1 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,807 Σε μυστήριες αίθουσες, ζωντανεύει το χθες 3 00:00:15,890 --> 00:00:20,020 Ιστορίες ανείπωτες, κι όμως πραγματικές 4 00:00:20,103 --> 00:00:27,068 Προστατεύει το μέλλον μια ηρωίδα τρανή Να αποδείξει ποια είναι ήρθε πια η στιγμή 5 00:00:27,152 --> 00:00:31,364 Ρίντλεϊ Τζόουνς, νιώθεις ασφάλεια μαζί της 6 00:00:31,448 --> 00:00:35,577 Ρίντλεϊ Τζόουνς, μες στο μουσείο η ψυχή 7 00:00:35,660 --> 00:00:40,582 Ρίντλεϊ Τζόουνς Σαν μια περιπέτεια η ζωή της 8 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 Μαϊμού-αστροναύτης Δεινόσαυροι, ντόντο εκεί 9 00:00:44,085 --> 00:00:48,214 Ρίντλεϊ Τζόουνς, το ίδιο καπέλο φοράει 10 00:00:48,298 --> 00:00:52,385 Ρίντλεϊ Τζόουνς, κανένας δεν τη σταματά 11 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Ούτε οι φόβοι δεν την εμποδίζουν Τα όμορφα τώρα αρχίζουν 12 00:00:57,682 --> 00:01:00,935 Στη μάχη ορμά, προχωρά και νικά 13 00:01:01,019 --> 00:01:05,940 Ρίντλεϊ Τζόουνς! 14 00:01:09,611 --> 00:01:11,988 Ο καλός, ο κακός και το κάρο. 15 00:01:12,697 --> 00:01:14,074 Ναι! 16 00:01:15,617 --> 00:01:18,203 Δίνω ώθηση. Θα εκραγώ. 17 00:01:19,871 --> 00:01:22,874 Μάτια του Μουσείου, έτοιμοι να δείτε 18 00:01:22,957 --> 00:01:27,462 την πιο ιουρασική, φοβερή φιγούρα σκέιτ; 19 00:01:27,545 --> 00:01:28,797 Είμαστε έτοιμοι! 20 00:01:28,880 --> 00:01:33,593 Ετοιμαστείτε να σας τρελάνει ο Λάβας! 21 00:01:33,676 --> 00:01:36,054 -Φοβερό! -Ιδού! Ο Λάβας… 22 00:01:36,971 --> 00:01:38,181 Σ' έπιασα! 23 00:01:40,141 --> 00:01:44,187 Ευχαριστώ, Ρίντλεϊ. Κρητιδικά παραλίγο! 24 00:01:44,270 --> 00:01:46,523 Εκεί ήταν πάντα αυτή η ρωγμή; 25 00:01:46,606 --> 00:01:51,069 Φαίνεται νέα και παράξενη. Θα βάλω τη μαμά να τη δει. 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,571 Τι είναι αυτό το πράμα; 27 00:01:53,655 --> 00:01:57,700 Είναι ρωγμή που δημιούργησε ρίζα απ' το δεντρόσπιτο. 28 00:01:57,784 --> 00:02:00,745 Πρέπει να 'ναι πολύ μακριές! 29 00:02:00,829 --> 00:02:04,749 Και παλιές. Είναι το πιο παλιό δέντρο στην πόλη. 30 00:02:04,833 --> 00:02:08,628 Το μουσείο χτίστηκε γύρω του. Είναι η ραχοκοκαλιά. 31 00:02:08,711 --> 00:02:12,006 Ακριβή ραχοκοκαλιά που θα ξεριζώσω. 32 00:02:12,090 --> 00:02:15,135 Μπορεί να πεταχτούν κι άλλες ρίζες. 33 00:02:17,554 --> 00:02:20,515 Κύριε Πιμπόντι, είναι το σπίτι μας. 34 00:02:20,598 --> 00:02:22,559 Κι ήταν επί γενιές. 35 00:02:22,642 --> 00:02:25,770 Αποφάσισα! Δεν θα ξοδέψω μια περιουσία. 36 00:02:25,854 --> 00:02:28,148 Θα φύγει αύριο το πρωί. 37 00:02:28,231 --> 00:02:31,526 Πάω να μετρήσω υπέροχα χαρτονομίσματα. 38 00:02:31,609 --> 00:02:33,153 Προσέξτε πού 39 00:02:33,987 --> 00:02:34,863 πατάτε. 40 00:02:35,738 --> 00:02:40,368 Έκανες έναν ισχυρό εχθρό, δέντρο. Ποτέ δεν συμπάθησα τη φύση. 41 00:02:41,161 --> 00:02:44,205 Μήπως να πληρώσουμε εμείς; 42 00:02:44,289 --> 00:02:46,833 Θα φέρω τον κουμπαρά. Έχει πολλά… 43 00:02:46,916 --> 00:02:50,461 Λυπάμαι που σ' το λέω, αλλά δεν έχουμε λεφτά. 44 00:02:50,545 --> 00:02:53,882 Δηλαδή, θα χάσουμε το σπίτι μας; 45 00:02:53,965 --> 00:02:54,924 Δυστυχώς. 46 00:02:55,008 --> 00:02:58,261 Πώς θα το προστατεύουμε αν δεν είμαστε εδώ; 47 00:02:58,344 --> 00:03:01,347 Δεν ξέρω. Θα βρούμε τρόπο. 48 00:03:03,266 --> 00:03:06,561 Αυτό γίνεται όταν βάζεις το κέρδος πρώτο. 49 00:03:06,644 --> 00:03:08,605 Πάω να αρχίσω το μάζεμα. 50 00:03:08,688 --> 00:03:13,401 Μα τον Ρα! Ο κος Πιμπόντι δεν μπορεί να μας διαλύσει έτσι! 51 00:03:13,484 --> 00:03:15,111 Θα ρουθουνίσω! 52 00:03:15,612 --> 00:03:19,032 Είναι εντελώς άκαρδος! 53 00:03:19,115 --> 00:03:22,660 Ελπίζω να μην πάτε μακριά με τη μαμά και τη γιαγιά. 54 00:03:22,744 --> 00:03:28,416 Θα έρχεσαι να με βλέπεις για να βεβαιώνεσαι ότι είμαι μοναδικός; 55 00:03:28,499 --> 00:03:33,671 Δεν θα φύγουμε από εδώ. Θα βρω τα λεφτά να σώσουμε το δέντρο. 56 00:03:33,755 --> 00:03:35,924 Τι στα κομμάτια; 57 00:03:36,007 --> 00:03:39,344 Και τι στα κομμάτια είναι αυτά τα κομμάτια; 58 00:03:39,427 --> 00:03:40,803 Δεν έχω ιδέα! 59 00:03:40,887 --> 00:03:42,222 Γεια, γιαγιά, παππού. 60 00:03:42,305 --> 00:03:43,264 Γεια, Ρίντλεϊ! 61 00:03:43,348 --> 00:03:48,436 Ποιος έβαλε εδώ σαμαράκι; Εδώ έχουμε το παραδάκι. 62 00:03:48,519 --> 00:03:49,646 Παραδάκι; 63 00:03:49,729 --> 00:03:51,773 Ναι, τι; 64 00:03:51,856 --> 00:03:55,860 Είστε ειδικοί στην εύρεση κρυμμένων θησαυρών. 65 00:03:55,944 --> 00:03:59,739 Οι καλύτεροι στη δυτική πτέρυγα του μουσείου. 66 00:03:59,822 --> 00:04:03,534 Θα βοηθήσετε να βρω παραδάκι για να σώσω το σπιτάκι; 67 00:04:04,410 --> 00:04:08,873 Ασφαλώς και θα σε βοηθήσουμε. Εσείς οι Τζόουνς είστε καλές. 68 00:04:08,957 --> 00:04:12,460 Ψάχνουμε έναν θησαυρό. Θα θέλαμε λίγη βοήθεια. 69 00:04:12,543 --> 00:04:15,713 Και τον θησαυρό κρατά όποιος τον βρει. 70 00:04:15,797 --> 00:04:17,507 Θα τον μοιραστούμε. 71 00:04:17,590 --> 00:04:19,300 -Κόλλα το. -Σύμφωνοι. 72 00:04:19,384 --> 00:04:23,012 Δεν έχει γυρισμό. Αλλά σε προειδοποιώ, νεαρά. 73 00:04:23,096 --> 00:04:25,932 Δεν θα 'ναι εύκολο να βρεθεί. 74 00:04:27,433 --> 00:04:30,061 Γιατί γελάει; Τρομάζω. 75 00:04:30,144 --> 00:04:32,563 Γνέφε και χαμογέλα. 76 00:04:38,569 --> 00:04:40,905 Καλώς ήρθες στην κρυψώνα μας. 77 00:04:40,989 --> 00:04:43,658 Ο παλιός εκθεσιακός χώρος. 78 00:04:43,741 --> 00:04:47,120 Αναρωτιόμουν τι είχε εδώ. Κοίτα το σμαράγδι! 79 00:04:47,203 --> 00:04:51,291 Αξίζει μια περιουσία, μα είναι μες στο ορυχείο. 80 00:04:51,374 --> 00:04:54,711 Θα 'ναι δύσκολο, ακόμα και για σένα. 81 00:04:54,794 --> 00:04:58,589 Είμαι προστάτιδα του μουσείου. Το 'χω. 82 00:04:59,590 --> 00:05:00,758 Έλα, ομάδα. 83 00:05:04,345 --> 00:05:05,680 Πάντα πιάνει. 84 00:05:06,639 --> 00:05:08,850 Ράγες για βαγονέτα… 85 00:05:08,933 --> 00:05:10,810 Αλλά χωρίς βαγονέτα; 86 00:05:10,893 --> 00:05:12,895 Θα έρθετε με τα πόδια. 87 00:05:12,979 --> 00:05:16,274 Τον νου σας στο κάρο μας. Βρήκαμε μονοπάτι. 88 00:05:16,357 --> 00:05:18,484 Πάμε, αλογάκια! 89 00:05:20,403 --> 00:05:23,614 Πίτσιζ, θα μας οδηγήσεις στο ορυχείο; 90 00:05:23,698 --> 00:05:25,241 Λυπάμαι, καλή μου. 91 00:05:25,325 --> 00:05:29,829 Το ορυχείο διαλύεται πιο γρήγορα απ' το μαϊμουδόψωμο της γιαγιάς. 92 00:05:29,912 --> 00:05:34,542 Καλώς. Θα πάμε αργά. Δεν θα κάνουμε απότομες κινήσεις. 93 00:05:35,043 --> 00:05:36,210 Ωραία! 94 00:05:40,465 --> 00:05:44,552 Λάθος μου! Δηλαδή, του Ραλφ. Δηλαδή, λάθος μας. 95 00:05:44,635 --> 00:05:45,887 Κακό αυτό. 96 00:05:47,555 --> 00:05:50,224 Περπατήστε σαν αυτήν την Αιγύπτια. 97 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 Κοντεύω… 98 00:05:55,438 --> 00:05:58,566 Δεν χωράνε πια δεινόσαυροι εδώ. 99 00:05:58,649 --> 00:06:02,362 Έχει δίκιο το Φρεντ. Γύρνα στη ροτόντα. 100 00:06:02,445 --> 00:06:07,241 Κρίμα που θα χάσω το κυνήγι θησαυρού. Καλή σας τύχη. 101 00:06:11,954 --> 00:06:16,959 Δεν είμαι κι ειδικός, αλλά νομίζω ότι είμαστε σε αδιέξοδο. 102 00:06:17,043 --> 00:06:19,545 Το πιο τρομακτικό! 103 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 Πάμε! 104 00:06:24,050 --> 00:06:27,595 Τα φαινόμενα απατούν. Άκρη, περνά ο βίσωνας. 105 00:06:30,473 --> 00:06:32,558 Δεν αντέχω για πολύ! 106 00:06:32,642 --> 00:06:36,312 Δεν πιστεύω ότι θα το πω. Ρίντλεϊ, Ίσματ, άντε! 107 00:06:36,396 --> 00:06:38,981 Θα μείνω να βοηθήσω το Φρεντ. 108 00:06:39,065 --> 00:06:43,319 -Σίγουρα, Ντάντλι; -Θα το κάνω για το σπίτι της Ρίντλεϊ. 109 00:06:43,403 --> 00:06:45,571 Ευχαριστούμε. Τα λέμε μετά. 110 00:06:51,452 --> 00:06:53,204 Το κάρο! 111 00:06:53,287 --> 00:06:54,914 Ακολουθήστε μας! 112 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 Όχι! 113 00:07:00,461 --> 00:07:04,882 Στάσου. Πολύ καλύτερα. Ξέρεις πώς μου φαίνεται το σκοτάδι. 114 00:07:04,966 --> 00:07:05,800 Στάσου! 115 00:07:08,803 --> 00:07:13,057 Ευχαριστώ! Δεν μ' αρέσει να πέφτω σε απύθμενους λάκκους. 116 00:07:13,141 --> 00:07:16,561 Ούτε εμένα. Πώς θα τον περάσουμε; 117 00:07:16,644 --> 00:07:18,980 Μόνο πετώντας. 118 00:07:19,063 --> 00:07:23,651 Ίσως μπορούμε με τους επιδέσμους μου. 119 00:07:23,734 --> 00:07:27,655 Αυτή η τάση της μόδας θα γίνει εναέρια τροχαλία. 120 00:07:27,738 --> 00:07:28,739 Τέλεια ιδέα. 121 00:07:30,700 --> 00:07:31,534 Ναι! 122 00:07:31,617 --> 00:07:32,452 Ωραία. 123 00:07:33,619 --> 00:07:34,912 Εσύ; 124 00:07:34,996 --> 00:07:39,083 Αν δεν βρεις τον θησαυρό, πάει το δεντρόσπιτο. 125 00:07:39,167 --> 00:07:42,795 Η Ομάδα "Μάτι" παράτησε την περιπέτεια για σένα. 126 00:07:42,879 --> 00:07:45,548 Ξέρουμε τη σημασία του δέντρου. 127 00:07:45,631 --> 00:07:49,510 Η ραχοκοκαλιά του μουσείου. Δεν θα σας απογοητεύσω. 128 00:07:49,594 --> 00:07:50,678 Έφυγα! 129 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 Ας μετακινήσουν τον βράχο. 130 00:07:56,642 --> 00:07:58,519 Τα λέμε στο μουσείο. 131 00:07:58,603 --> 00:08:01,481 Καλή τύχη στο παλιό ορυχείο! 132 00:08:03,483 --> 00:08:07,528 Δεν έχει απύθμενους λάκκους. Ούτε βράχους. 133 00:08:07,612 --> 00:08:09,113 Ρίντλεϊ! Έλα εδώ! 134 00:08:10,406 --> 00:08:13,493 Καλώς ήρθες στο τέλος της γραμμής. 135 00:08:13,576 --> 00:08:16,954 Ομολογώ ότι κινηθήκατε εύκολα στο ορυχείο. 136 00:08:17,038 --> 00:08:20,416 Τι με χρειάζεστε; Πού είναι το πετράδι; 137 00:08:20,500 --> 00:08:22,793 Πίσω απ' τον μεγάλο κουβά. 138 00:08:22,877 --> 00:08:24,504 Είναι βαρύς για εμάς. 139 00:08:24,587 --> 00:08:26,923 Βαγονέτο είναι, όχι κουβάς. 140 00:08:30,009 --> 00:08:33,095 -Να το. -Είμαστε πλούσιοι! 141 00:08:34,347 --> 00:08:36,432 Το σμαράγδι! Είναι υπέροχο. 142 00:08:40,394 --> 00:08:41,812 Έχει κολλήσει. 143 00:08:41,896 --> 00:08:43,940 Θέλει δύναμη για να βγει. 144 00:08:44,023 --> 00:08:45,608 Έχουμε! 145 00:08:48,277 --> 00:08:50,988 Τραβήξτε, με το τρία. 146 00:08:52,365 --> 00:08:54,450 Ένα, δύο… 147 00:08:54,534 --> 00:08:56,410 Τραβάμε! 148 00:09:00,540 --> 00:09:01,666 Το έπιασα! 149 00:09:02,917 --> 00:09:05,461 Αμάν! Το ορυχείο καταρρέει! 150 00:09:05,545 --> 00:09:08,047 Καλύτερα να την κοπανήσουμε! 151 00:09:08,798 --> 00:09:09,882 Βράχοι! 152 00:09:11,342 --> 00:09:14,679 Μεγάλη τρύπα στις ράγες. Κρατηθείτε! 153 00:09:24,272 --> 00:09:27,441 Τα καταφέραμε! Πάμε στο δεντρόσπιτο. 154 00:09:28,150 --> 00:09:31,404 Μαμά, δες τι βρήκαμε στο ορυχείο. 155 00:09:31,487 --> 00:09:34,365 Θησαυρό! Έτσι θα σώσουμε το σπίτι. 156 00:09:34,448 --> 00:09:39,203 Φοβερό σμαράγδι. Θα αξίζει μια περιουσία. Δεν μπορώ να το δεχτώ. 157 00:09:39,287 --> 00:09:43,916 Γιατί; Οι παππούδες είπαν ότι τον κρατάει όποιος τον βρει. 158 00:09:44,000 --> 00:09:46,627 Είναι τεχνούργημα, όχι θησαυρός. 159 00:09:46,711 --> 00:09:49,964 Οι Τζόουνς είμαστε προστάτιδες. 160 00:09:50,047 --> 00:09:52,174 Δεν πουλάμε τεχνουργήματα. 161 00:09:52,258 --> 00:09:55,428 Εμείς δίνουμε σπίτι στα τεχνουργήματα. 162 00:09:55,970 --> 00:10:00,433 Αυτό το σπάνιο πετράδι Που κατάφερες να βρεις 163 00:10:01,309 --> 00:10:07,898 Μπορεί να πει μια ιστορία Κι αυτή είναι η πραγματική αξία του 164 00:10:07,982 --> 00:10:12,570 Θα το κρατήσουμε ασφαλές Κάτω απ' τον μεγάλο θόλο 165 00:10:12,653 --> 00:10:17,325 Σε όλα δεν αξίζει να βρουν ένα σπίτι; 166 00:10:17,408 --> 00:10:22,121 Το ντόντο και τον δεινόσαυρο Εμείς οι Τζόουνς πασχίζουμε 167 00:10:22,788 --> 00:10:29,128 Να τους προστατέψουμε Να κρατήσουμε το παρελθόν ζωντανό 168 00:10:29,211 --> 00:10:33,924 Μοιραζόμαστε την ιστορία τους Με μεγάλους και μικρούς 169 00:10:34,008 --> 00:10:39,096 Γιατί σε όλους αξίζει Να ειπωθεί η ιστορία τους 170 00:10:39,180 --> 00:10:41,766 Μας δίνουν μαθήματα 171 00:10:41,849 --> 00:10:45,061 Και τα μαθαίνουμε ευχαρίστως 172 00:10:45,144 --> 00:10:51,567 Κι αν βρεθεί καλύτερο σπίτι Τα επιστρέφουμε 173 00:10:52,234 --> 00:10:56,739 Ένα μέρος που θα λες "σπίτι" Όπου κι αν πηγαίνεις 174 00:10:56,822 --> 00:11:02,912 Σε όλα δεν αξίζει να βρουν ένα σπίτι; 175 00:11:03,996 --> 00:11:05,164 Έχεις δίκιο. 176 00:11:05,247 --> 00:11:10,127 Οι προστάτιδες των μουσείων δεν πρέπει να κρατάνε ό,τι βρίσκουν. 177 00:11:10,211 --> 00:11:14,840 Κι αν πουλούσαμε το πετράδι, θα το έβλεπε μόνο ο αγοραστής. 178 00:11:14,924 --> 00:11:19,428 Το βρήκα! Θα το χρησιμοποιήσουμε για να μαζέψουμε χρήματα 179 00:11:19,512 --> 00:11:21,263 βάζοντάς το σε έκθεση. 180 00:11:21,347 --> 00:11:24,975 Έτσι, θα το προστατέψουμε και θα το μοιραστούμε. 181 00:11:25,059 --> 00:11:27,311 Εξαιρετική ιδέα, δις Τζόουνς. 182 00:11:28,270 --> 00:11:33,025 Καλημέρα. Έτοιμες να αποχαιρετήσετε το δέντρο; 183 00:11:33,109 --> 00:11:34,360 Δεν χρειάζεται. 184 00:11:34,443 --> 00:11:36,487 Έχουμε νέο έκθεμα. 185 00:11:38,614 --> 00:11:42,785 Το μουσείο φιλοξενεί ένα μοναδικό, ανεκτίμητο σμαράγδι. 186 00:11:42,868 --> 00:11:43,744 Καλώς το! 187 00:11:43,828 --> 00:11:47,081 Ξεπουλήσαμε εισιτήρια για όλο το καλοκαίρι. 188 00:11:47,164 --> 00:11:51,168 Με τα λεφτά, θα φροντίζουμε για καιρό το δέντρο μας. 189 00:11:51,252 --> 00:11:54,380 Θα βγάλω πάρα πολλά λεφτά! 190 00:11:54,463 --> 00:11:55,840 Τι ήταν αυτό; 191 00:11:55,923 --> 00:11:56,882 Ποιο; 192 00:11:57,883 --> 00:12:01,053 -Θα μείνει το δέντρο μας; -Ναι, θα μείνει. 193 00:12:04,223 --> 00:12:05,307 Ναι! 194 00:12:05,391 --> 00:12:06,767 Ακούσατε, ομάδα; 195 00:12:06,851 --> 00:12:08,436 -Απίθανο! -Ζήτω! 196 00:12:09,770 --> 00:12:14,567 Χάρη στους παππούδες, θα δουν το σμαράγδι πολλά παιδιά! 197 00:12:14,650 --> 00:12:18,237 -Να πάρει. -Τα πάντα για τους γλυκούς επισκέπτες. 198 00:12:18,320 --> 00:12:23,492 Ευχαριστώ και την ομάδα. Χωρίς εσάς, δεν θα έσωνα το δεντρόσπιτο. 199 00:12:23,576 --> 00:12:26,579 -Γι' αυτό είναι οι φίλοι. -Να 'σαι καλά. 200 00:12:28,914 --> 00:12:31,083 Οπουδήποτε αλλού εκτός από εδώ. 201 00:12:31,167 --> 00:12:33,461 Μαμά, χαίρομαι που δίνουμε πράγματα. 202 00:12:33,544 --> 00:12:37,465 Αλλά γίνεται παζάρι αν μένεις σε δέντρο; 203 00:12:38,257 --> 00:12:42,052 Είναι ώρα οι Τζόουνς να κάνουν γενική καθαριότητα! 204 00:12:42,136 --> 00:12:43,471 Κρατάμε ή δίνουμε; 205 00:12:43,554 --> 00:12:46,015 Πρες παπιέ; Σου δίνει χαρά; 206 00:12:46,098 --> 00:12:48,642 Ναι. Το κρατάμε. Μοιάζει στη Λου. 207 00:12:49,310 --> 00:12:50,895 Χάρτης θησαυρού; 208 00:12:50,978 --> 00:12:56,108 Τον κρατάμε. Αν χαθούμε στον Αμαζόνιο, δεν θα ρωτάμε τα πιράνχας. 209 00:12:57,109 --> 00:12:59,820 -Παλιά φτερά ντόντο; -Τα πετάμε. 210 00:13:02,239 --> 00:13:05,618 Ρίντλεϊ, η παλιά κουβερτούλα σου! 211 00:13:05,701 --> 00:13:06,535 Τι; 212 00:13:06,619 --> 00:13:09,455 Η κουβερτούλα που είχες μικρή! 213 00:13:09,538 --> 00:13:13,417 Την έπαιρνες παντού μαζί σου. Ήταν πολύ χαριτωμένο. 214 00:13:13,501 --> 00:13:14,627 Πέτα την. 215 00:13:14,710 --> 00:13:18,672 Τι; Μα είναι η κουβερτούλα σου. Η κουβερτούλα σου. 216 00:13:19,507 --> 00:13:23,302 Είμαι λίγο μεγάλη για μωρουδιακή κουβερτούλα. 217 00:13:23,385 --> 00:13:26,180 Άσε που είμαι προστάτιδα μουσείου. 218 00:13:26,263 --> 00:13:30,434 Κουβέρτα μου η περιπέτεια και μαξιλάρι μου ο κίνδυνος. 219 00:13:31,185 --> 00:13:35,856 Τα μωρουδιακά παπούτσια μου! Απίστευτο πόσο μικρούλα ήμουν. 220 00:13:36,816 --> 00:13:38,734 Απίθανο! 221 00:13:38,818 --> 00:13:40,277 Τι γίνεται έξω; 222 00:13:41,654 --> 00:13:42,571 Τι βλέπεις; 223 00:13:42,655 --> 00:13:44,990 Γεια, Ομάδα "Μάτι". Τι λέει; 224 00:13:45,074 --> 00:13:47,952 Δοκιμάζουμε την εικονική πραγματικότητα. 225 00:13:48,035 --> 00:13:51,747 Ή θα το κάναμε, αν δεν τη μονοπωλούσε η Ίσματ. 226 00:13:51,831 --> 00:13:54,458 Είναι πραγματικότητα, μα εικονική. 227 00:13:54,542 --> 00:13:58,379 Βάλ' το στο μυαλό σου, εγώ έχασα το δικό μου! 228 00:13:59,213 --> 00:14:01,048 Είναι πολύ ωραία. 229 00:14:01,131 --> 00:14:04,593 Ναι, την πήρε ο κύριος Πι ως νέο έκθεμα. 230 00:14:04,677 --> 00:14:08,389 Έκανε και κάτι σωστό αυτός ο Πιμπόντι. 231 00:14:08,472 --> 00:14:09,974 Περίεργο. 232 00:14:10,057 --> 00:14:12,810 Αυτό ήταν βασιλικά υπέροχο! 233 00:14:12,893 --> 00:14:15,062 Για να δω κι εγώ. 234 00:14:15,855 --> 00:14:20,734 Φίλε, φαίνεται τόσο αληθινό. Και το νιώθεις τόσο αληθινό. 235 00:14:20,818 --> 00:14:23,988 Είναι αληθινό! Άσε το κέρατο! 236 00:14:24,071 --> 00:14:27,575 Συγγνώμη! Θα δοκιμάσεις, Ρίντλεϊ; 237 00:14:27,658 --> 00:14:29,243 Εννοείται. 238 00:14:29,326 --> 00:14:30,911 Αποκλείεται. 239 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 Ο κος Πιμπόντι! 240 00:14:32,496 --> 00:14:37,418 Εικονικός; Γιατί δεν χρησιμοποιείται για καλό η τεχνολογία; 241 00:14:37,501 --> 00:14:41,380 Όχι, τον ακούω. Εδώ, κανονικά. Κρυφτείτε! 242 00:14:42,631 --> 00:14:45,885 Αν είναι να ανοίξετε νέα έκθεση, 243 00:14:45,968 --> 00:14:48,053 πρέπει να μας ενημερώσετε. 244 00:14:48,137 --> 00:14:53,309 Το κάνω για να γίνει το μουσείο πιο σύγχρονο και κερδοφόρο. 245 00:14:53,392 --> 00:14:55,394 Εννοώ, διασκεδαστικό. 246 00:14:55,477 --> 00:14:59,690 Ας ξεκινήσουμε από εκεί, Λόνι. Εκεί που 'ναι η σαβούρα. 247 00:14:59,773 --> 00:15:01,066 Μάλιστα! 248 00:15:01,150 --> 00:15:04,862 Δεν είναι σαβούρα. Η Ανιματρόνικ είναι. 249 00:15:04,945 --> 00:15:07,990 Χαιρετούσε τον κόσμο στα εγκαίνια. 250 00:15:08,073 --> 00:15:11,035 Είναι κομμάτι της ιστορίας μας. 251 00:15:11,118 --> 00:15:12,953 Είναι αταίριαστη. 252 00:15:13,037 --> 00:15:16,832 Δεν ταιριάζει στο σύγχρονο μουσείο που φτιάχνω. 253 00:15:16,916 --> 00:15:21,045 Ξεφορτώσου την, αλλιώς θα ξεφορτωθώ εσένα. Έλα, Λόνι. 254 00:15:22,463 --> 00:15:24,131 Όχι πάλι! 255 00:15:26,967 --> 00:15:29,553 Η Άνι σημαίνει πολλά για σένα. 256 00:15:29,637 --> 00:15:33,682 Τη λάτρευες. Δεν μπορώ να φανταστώ το μουσείο δίχως εκείνη. 257 00:15:33,766 --> 00:15:37,561 Μην ανησυχείς. Θα βρούμε τρόπο να τη σώσουμε. 258 00:15:37,645 --> 00:15:39,772 Μην ανησυχείτε για μένα. 259 00:15:40,481 --> 00:15:44,193 Γεια σας, Τζόουνς. Καλώς ήρθατε στον διάδρομο 3Γ, 260 00:15:44,276 --> 00:15:49,239 που φιλοξενεί εκθέματα σαν εμένα, την Ανιματρόνικ. Γεια! 261 00:15:49,323 --> 00:15:53,077 Άνι, δεν χρειαζόμαστε ξενάγηση. Εδώ μένουμε. 262 00:15:53,160 --> 00:15:56,622 Σωστά. Συγγνώμη, η δύναμη της συνήθειας. 263 00:15:56,705 --> 00:16:01,043 Άκουσα τι είπε ο κος Πι. Μη σκάτε για μένα. 264 00:16:02,044 --> 00:16:05,464 Ήμουν τόσα χρόνια κομμάτι του μουσείου. 265 00:16:05,547 --> 00:16:09,510 Θα ήθελα ένα διάλειμμα. Κι ίσως έχει δίκιο ο κος Πιμπόντι. 266 00:16:09,593 --> 00:16:12,680 Δεν ταιριάζω με τα σύγχρονα εκθέματα. 267 00:16:13,472 --> 00:16:15,641 Στάσου. Μου έδωσες μια ιδέα. 268 00:16:16,684 --> 00:16:22,022 Ο κος Πιμπόντι είπε ότι ξεχωρίζεις δίπλα στην εικονική πραγματικότητα. 269 00:16:22,106 --> 00:16:25,567 Θα βρούμε μέρος που να ταιριάζεις καλύτερα. 270 00:16:25,651 --> 00:16:29,363 -Αν γίνεται. -Δεν θα τους αφήσω να σε διώξουν. 271 00:16:29,446 --> 00:16:31,532 Το έκθεμα της τούνδρας. 272 00:16:32,157 --> 00:16:36,787 Θα σε φέρουμε εδώ και θα λες στους επισκέπτες για το έκθεμα. 273 00:16:36,870 --> 00:16:42,084 Ότι ανακαλύφθηκε πριν από 5.000 χρόνια απ' τη Μαριάν Τούνδρα 274 00:16:42,167 --> 00:16:45,295 όταν της έκλεψε το φρίσμπι ένας θαλάσσιος ίππος. 275 00:16:45,379 --> 00:16:46,672 Αλήθεια; 276 00:16:46,755 --> 00:16:49,550 Στάσου. Ντάντλι! Δεν είναι αλήθεια. 277 00:16:49,633 --> 00:16:52,344 Συγγνώμη. Όταν δεν ξέρω κάτι, 278 00:16:52,428 --> 00:16:56,598 επινοώ πράγματα ελπίζοντας ότι έχω δίκιο, αλλά δεν έχω. 279 00:16:56,682 --> 00:17:00,102 Είναι κάτι νέο για μένα, μα θα προσπαθήσω. 280 00:17:02,688 --> 00:17:04,606 Πώς πάει στη νέα θέση; 281 00:17:04,690 --> 00:17:11,113 Τέλεια. Κάλεσα τους μικρούς Λεμουράκηδες να απολαύσουν την τούνδρα. 282 00:17:11,196 --> 00:17:12,740 Παίζουν εκεί τώρα. 283 00:17:12,823 --> 00:17:14,992 Εκεί έξω; 284 00:17:16,827 --> 00:17:18,120 Αφηνιασμός! 285 00:17:18,203 --> 00:17:20,372 Αφηνιασμός! 286 00:17:21,373 --> 00:17:24,543 Συγγνώμη. Μήπως παραήμουν φιλόξενη; 287 00:17:25,169 --> 00:17:27,212 -Ναι! -Πάμε! 288 00:17:27,713 --> 00:17:32,301 Φοβερό σημείο για την Άνι. Και το τρένο ήταν πάντα εδώ. 289 00:17:34,511 --> 00:17:36,930 Καλώς ήρθατε στο τρένο. 290 00:17:37,014 --> 00:17:40,726 Είναι αντίγραφο ατμάμαξας που συναντάται… 291 00:17:40,809 --> 00:17:43,937 Ως οδηγός, μήπως να κοιτάς τον δρόμο; 292 00:17:44,021 --> 00:17:47,524 Η ατμάμαξα κινείται σε ράγες. 293 00:17:47,608 --> 00:17:51,111 Αν κι αφού είναι τρένο μουσείου, δεν θα… 294 00:17:52,821 --> 00:17:53,989 -Όχι! -Προσοχή! 295 00:17:54,073 --> 00:17:54,948 Φίλε! 296 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 Όλοι καλά; 297 00:17:58,160 --> 00:17:59,119 -Μάλλον. -Ναι. 298 00:17:59,203 --> 00:18:01,497 Σταματά κάποιος τη ροτόντα; 299 00:18:01,580 --> 00:18:02,998 Θέλω να κατέβω. 300 00:18:08,128 --> 00:18:10,005 Δοκιμάσαμε παντού. 301 00:18:10,089 --> 00:18:12,299 Σε όλο το μουσείο. 302 00:18:12,382 --> 00:18:16,011 Απ' τα άαρντβαρκ ως τη Ζιμπάμπουε. 303 00:18:16,095 --> 00:18:20,140 Κι ακόμα δεν βρήκαμε ένα ωραίο νέο σπίτι για την Άνι. 304 00:18:20,224 --> 00:18:24,645 -Δεν θα τα παρατήσουμε. -Η μαμά έχει δίκιο. Θα… 305 00:18:26,647 --> 00:18:28,607 Τι κοιτάς, Άνι; 306 00:18:28,690 --> 00:18:32,486 Απολαμβάνω τη χιονόπτωση. 307 00:18:32,569 --> 00:18:35,948 Φοβερό το έκθεμα της Αρκτικής. Δεν έχω πάει. 308 00:18:36,573 --> 00:18:39,785 Δεν σου βρήκαμε θέση στο μουσείο, 309 00:18:39,868 --> 00:18:42,454 γιατί δεν υπάρχει η σωστή μέσα. 310 00:18:42,538 --> 00:18:46,542 Πράγματι! Δεν έχω βγει ποτέ στον έξω κόσμο. 311 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 Νομίζω ότι θέλω να εξερευνήσω ό,τι υπάρχει έξω από εδώ. 312 00:18:51,130 --> 00:18:54,967 Να πας. Θα σε βοηθήσουμε να πακετάρεις. 313 00:18:55,050 --> 00:18:56,385 -Τέλεια! -Ναι! 314 00:18:59,263 --> 00:19:01,140 Νομίζω ότι είμαι έτοιμη. 315 00:19:01,223 --> 00:19:05,811 Ευχαριστώ για τον εξοπλισμό. Ευχαριστώ που ήρθατε στο πάρτι. 316 00:19:05,894 --> 00:19:09,148 Επικυρώστε το εισιτήριο στάθμευσης πριν… 317 00:19:09,231 --> 00:19:10,065 Άνι! 318 00:19:10,149 --> 00:19:13,026 Σωστά! Δεν είμαι πια στην υποδοχή. 319 00:19:13,110 --> 00:19:14,862 Και δεν έχουμε αμάξια. 320 00:19:15,445 --> 00:19:18,615 Σίγουρα δεν θες να μείνεις λίγο ακόμα; 321 00:19:18,699 --> 00:19:22,661 Είμαι έτοιμη, Σάρα. Ευχαριστώ για τα υπέροχα χρόνια. 322 00:19:23,745 --> 00:19:25,664 -Καλό ταξίδι! -Τα λέμε! 323 00:19:25,747 --> 00:19:27,040 Να προσέχεις. 324 00:19:28,917 --> 00:19:30,210 Στάσου. Όχι! 325 00:19:30,294 --> 00:19:31,170 Μαμά! 326 00:19:35,883 --> 00:19:38,302 Σάρα, τι κάνεις εδώ έξω; 327 00:19:38,385 --> 00:19:43,515 Μη φύγεις. Κάνει κρύο στην Αρκτική. Έχει και πολικές αρκούδες. 328 00:19:43,599 --> 00:19:46,351 Είναι πολύ μεγάλες. Μην κουνηθείς. 329 00:19:46,852 --> 00:19:49,855 Λοιπόν, Άνι, στεκόμαστε σε λεπτό πάγο. 330 00:19:49,938 --> 00:19:53,609 Όλα θα πάνε καλά. Έλα αργά προς το μέρος μου. 331 00:19:54,234 --> 00:19:56,570 Αργά. 332 00:19:57,487 --> 00:19:59,364 Τώρα τρέξε! 333 00:20:09,458 --> 00:20:13,170 Καλώς ήρθατε σε μια καταστροφή. Τι θα κάνω; 334 00:20:13,253 --> 00:20:15,839 Μην ανησυχείς. Ερχόμαστε! 335 00:20:15,923 --> 00:20:17,674 Ναι, ερχόμαστε! 336 00:20:18,258 --> 00:20:20,677 Πιγκουίνοι, κάντε τα δικά σας. 337 00:20:23,639 --> 00:20:25,432 Ρίντλεϊ, πού… 338 00:20:25,515 --> 00:20:28,227 Ζητήσατε διάσωση από πιγκουίνους; 339 00:20:28,852 --> 00:20:30,062 Είσαι καλά; 340 00:20:30,145 --> 00:20:31,146 Τώρα ναι. 341 00:20:31,230 --> 00:20:32,481 Σπρώξτε. 342 00:20:36,109 --> 00:20:40,030 Είχα καιρό να ζήσω τέτοια αρκτική περιπέτεια. 343 00:20:40,113 --> 00:20:44,368 Ήθελα μόνο να το ξανασκεφτεί η Άνι προτού φύγει. 344 00:20:44,451 --> 00:20:47,579 Γιατί δεν ήθελες να φύγει, μαμά; 345 00:20:48,163 --> 00:20:50,791 Συμβαίνουν πολλά τελευταία. 346 00:20:50,874 --> 00:20:54,544 Νέα εκθέματα, τεχνολογία, εσύ. 347 00:20:54,628 --> 00:20:55,712 Εγώ; 348 00:20:55,796 --> 00:20:59,758 Μεγαλώνεις γρήγορα, έγινες προστάτιδα του μουσείου. 349 00:20:59,841 --> 00:21:03,095 Δεν ήθελα να αλλάξουν κι άλλα. 350 00:21:03,178 --> 00:21:07,307 Αν δεν άλλαζαν τα πράγματα, δεν θα γνώριζα αυτά, 351 00:21:07,391 --> 00:21:13,188 δεν θα είχα κάνει φίλους, δεν θα σε έσωνα χάρη στην εκπαίδευσή μου. 352 00:21:13,272 --> 00:21:14,815 Είναι ωραίες οι αλλαγές. 353 00:21:15,440 --> 00:21:18,527 Απ' όταν άρχισαν όλα αυτά 354 00:21:18,610 --> 00:21:22,197 Έχουν αλλάξει πάρα πολλά 355 00:21:22,281 --> 00:21:25,784 Κι αν κι ακόμα ζαλίζομαι 356 00:21:25,867 --> 00:21:28,620 Θα τα έκανα ευχαρίστως απ' την αρχή 357 00:21:28,704 --> 00:21:32,541 Γιατί όλα θα γίνουν όπως πρέπει 358 00:21:32,624 --> 00:21:35,335 Πίστεψέ με, είναι ωραίες οι αλλαγές 359 00:21:36,586 --> 00:21:43,510 Αυτή η αλλαγή που βιώνουμε Δεν είναι κι εύκολη 360 00:21:43,593 --> 00:21:49,725 Αλλά όσο μεγαλώνω, θα μεγαλώνω κοντά σου 361 00:21:49,808 --> 00:21:53,687 Αλλά όλα θα γίνουν όπως πρέπει 362 00:21:53,770 --> 00:21:56,231 Πίστεψέ με, είναι ωραίες οι αλλαγές 363 00:21:56,315 --> 00:22:00,902 Η αλλαγή μπορεί να 'ναι δύσκολη Και τρομακτική 364 00:22:00,986 --> 00:22:05,282 Αλλά είναι κι απαραίτητη 365 00:22:06,116 --> 00:22:09,578 Όλα θα γίνουν όπως πρέπει 366 00:22:09,661 --> 00:22:13,206 Πίστεψέ με, είναι ωραίες οι αλλαγές 367 00:22:14,958 --> 00:22:18,837 Καλώς ήρθατε στη στεριά. Χαίρομαι που 'στε καλά. 368 00:22:18,920 --> 00:22:21,923 Καλύτερα από ποτέ, χάρη στην κόρη μου. 369 00:22:24,134 --> 00:22:28,347 Συγγνώμη που πήγα να σε εμποδίσω. Σου αξίζει να δεις τον κόσμο. 370 00:22:28,430 --> 00:22:31,641 Φώτισες για καιρό το μουσείο, 371 00:22:32,476 --> 00:22:36,313 αλλά είναι ωραίες οι αλλαγές. Καλό ταξίδι. 372 00:22:36,396 --> 00:22:37,230 Ευχαριστώ. 373 00:22:39,274 --> 00:22:42,736 Πριγκίπισσα, πάλι μονοπωλείς τα γυαλιά! 374 00:22:42,819 --> 00:22:47,449 Βασίλισσα. Και βλέπω πώς θα ήταν να κυβερνώ τον Άρη. 375 00:22:47,532 --> 00:22:48,700 Μ' αρέσει. 376 00:22:48,784 --> 00:22:50,285 Τι κάνεις, μαμά; 377 00:22:50,369 --> 00:22:52,788 Καλά. Μου λείπει η Άνι. 378 00:22:52,871 --> 00:22:55,540 Σου έχουμε μια έκπληξη. 379 00:22:56,249 --> 00:22:57,834 Έκπληξη; 380 00:22:58,460 --> 00:23:01,380 Μάλιστα. Είμαι στο μουσείο… 381 00:23:02,255 --> 00:23:04,007 Η Άνι! 382 00:23:04,091 --> 00:23:05,467 Καλώς ήρθατε. 383 00:23:05,550 --> 00:23:08,345 Έχουμε νέα έκθεση για το πλαγκτόν. 384 00:23:08,428 --> 00:23:13,225 Περάστε από το κατάστημα δώρων και μικρούτσικα σουβενίρ. 385 00:23:14,101 --> 00:23:15,268 Μα πώς… 386 00:23:15,352 --> 00:23:19,564 Η Ρίντλεϊ κατέγραψε την Άνι προτού φύγει. 387 00:23:19,648 --> 00:23:23,443 Τώρα θα υποδέχεται για καιρό τους επισκέπτες μας. 388 00:23:23,527 --> 00:23:26,488 Και θα τη βλέπεις όποτε σου λείπει. 389 00:23:26,571 --> 00:23:27,406 Ρίντλεϊ! 390 00:23:29,658 --> 00:23:31,743 Πού πήγε η κουβερτούλα; 391 00:23:31,827 --> 00:23:35,330 Εδώ την είχα βάλει. Ρίντλεϊ, μήπως είδες… 392 00:23:41,795 --> 00:23:44,047 Κάποια πράγματα δεν αλλάζουν. 393 00:24:32,137 --> 00:24:34,222 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη