1
00:00:07,090 --> 00:00:08,800
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,807
Σε μυστήριες αίθουσες, ζωντανεύει το χθες
3
00:00:15,890 --> 00:00:20,020
Ιστορίες ανείπωτες, κι όμως πραγματικές
4
00:00:20,103 --> 00:00:27,068
Προστατεύει το μέλλον μια ηρωίδα τρανή
Να αποδείξει ποια είναι ήρθε πια η στιγμή
5
00:00:27,152 --> 00:00:31,364
Ρίντλεϊ Τζόουνς, νιώθεις ασφάλεια μαζί της
6
00:00:31,448 --> 00:00:35,577
Ρίντλεϊ Τζόουνς, μες στο μουσείο η ψυχή
7
00:00:35,660 --> 00:00:40,582
Ρίντλεϊ Τζόουνς
Σαν μια περιπέτεια η ζωή της
8
00:00:40,665 --> 00:00:44,002
Μαϊμού-αστροναύτης
Δεινόσαυροι, ντόντο εκεί
9
00:00:44,085 --> 00:00:48,214
Ρίντλεϊ Τζόουνς, το ίδιο καπέλο φοράει
10
00:00:48,298 --> 00:00:52,385
Ρίντλεϊ Τζόουνς, κανένας δεν τη σταματά
11
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Ούτε οι φόβοι δεν την εμποδίζουν
Τα όμορφα τώρα αρχίζουν
12
00:00:57,682 --> 00:01:00,935
Στη μάχη ορμά, προχωρά και νικά
13
00:01:01,019 --> 00:01:05,940
Ρίντλεϊ Τζόουνς!
14
00:01:09,611 --> 00:01:11,988
Ο καλός, ο κακός και το κάρο.
15
00:01:12,697 --> 00:01:14,074
Ναι!
16
00:01:15,617 --> 00:01:18,203
Δίνω ώθηση. Θα εκραγώ.
17
00:01:19,871 --> 00:01:22,874
Μάτια του Μουσείου, έτοιμοι να δείτε
18
00:01:22,957 --> 00:01:27,462
την πιο ιουρασική, φοβερή φιγούρα σκέιτ;
19
00:01:27,545 --> 00:01:28,797
Είμαστε έτοιμοι!
20
00:01:28,880 --> 00:01:33,593
Ετοιμαστείτε να σας τρελάνει ο Λάβας!
21
00:01:33,676 --> 00:01:36,054
-Φοβερό!
-Ιδού! Ο Λάβας…
22
00:01:36,971 --> 00:01:38,181
Σ' έπιασα!
23
00:01:40,141 --> 00:01:44,187
Ευχαριστώ, Ρίντλεϊ. Κρητιδικά παραλίγο!
24
00:01:44,270 --> 00:01:46,523
Εκεί ήταν πάντα αυτή η ρωγμή;
25
00:01:46,606 --> 00:01:51,069
Φαίνεται νέα και παράξενη.
Θα βάλω τη μαμά να τη δει.
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,571
Τι είναι αυτό το πράμα;
27
00:01:53,655 --> 00:01:57,700
Είναι ρωγμή που δημιούργησε
ρίζα απ' το δεντρόσπιτο.
28
00:01:57,784 --> 00:02:00,745
Πρέπει να 'ναι πολύ μακριές!
29
00:02:00,829 --> 00:02:04,749
Και παλιές.
Είναι το πιο παλιό δέντρο στην πόλη.
30
00:02:04,833 --> 00:02:08,628
Το μουσείο χτίστηκε γύρω του.
Είναι η ραχοκοκαλιά.
31
00:02:08,711 --> 00:02:12,006
Ακριβή ραχοκοκαλιά που θα ξεριζώσω.
32
00:02:12,090 --> 00:02:15,135
Μπορεί να πεταχτούν κι άλλες ρίζες.
33
00:02:17,554 --> 00:02:20,515
Κύριε Πιμπόντι, είναι το σπίτι μας.
34
00:02:20,598 --> 00:02:22,559
Κι ήταν επί γενιές.
35
00:02:22,642 --> 00:02:25,770
Αποφάσισα! Δεν θα ξοδέψω μια περιουσία.
36
00:02:25,854 --> 00:02:28,148
Θα φύγει αύριο το πρωί.
37
00:02:28,231 --> 00:02:31,526
Πάω να μετρήσω υπέροχα χαρτονομίσματα.
38
00:02:31,609 --> 00:02:33,153
Προσέξτε πού
39
00:02:33,987 --> 00:02:34,863
πατάτε.
40
00:02:35,738 --> 00:02:40,368
Έκανες έναν ισχυρό εχθρό, δέντρο.
Ποτέ δεν συμπάθησα τη φύση.
41
00:02:41,161 --> 00:02:44,205
Μήπως να πληρώσουμε εμείς;
42
00:02:44,289 --> 00:02:46,833
Θα φέρω τον κουμπαρά. Έχει πολλά…
43
00:02:46,916 --> 00:02:50,461
Λυπάμαι που σ' το λέω,
αλλά δεν έχουμε λεφτά.
44
00:02:50,545 --> 00:02:53,882
Δηλαδή, θα χάσουμε το σπίτι μας;
45
00:02:53,965 --> 00:02:54,924
Δυστυχώς.
46
00:02:55,008 --> 00:02:58,261
Πώς θα το προστατεύουμε
αν δεν είμαστε εδώ;
47
00:02:58,344 --> 00:03:01,347
Δεν ξέρω. Θα βρούμε τρόπο.
48
00:03:03,266 --> 00:03:06,561
Αυτό γίνεται όταν βάζεις το κέρδος πρώτο.
49
00:03:06,644 --> 00:03:08,605
Πάω να αρχίσω το μάζεμα.
50
00:03:08,688 --> 00:03:13,401
Μα τον Ρα! Ο κος Πιμπόντι
δεν μπορεί να μας διαλύσει έτσι!
51
00:03:13,484 --> 00:03:15,111
Θα ρουθουνίσω!
52
00:03:15,612 --> 00:03:19,032
Είναι εντελώς άκαρδος!
53
00:03:19,115 --> 00:03:22,660
Ελπίζω να μην πάτε μακριά
με τη μαμά και τη γιαγιά.
54
00:03:22,744 --> 00:03:28,416
Θα έρχεσαι να με βλέπεις
για να βεβαιώνεσαι ότι είμαι μοναδικός;
55
00:03:28,499 --> 00:03:33,671
Δεν θα φύγουμε από εδώ.
Θα βρω τα λεφτά να σώσουμε το δέντρο.
56
00:03:33,755 --> 00:03:35,924
Τι στα κομμάτια;
57
00:03:36,007 --> 00:03:39,344
Και τι στα κομμάτια
είναι αυτά τα κομμάτια;
58
00:03:39,427 --> 00:03:40,803
Δεν έχω ιδέα!
59
00:03:40,887 --> 00:03:42,222
Γεια, γιαγιά, παππού.
60
00:03:42,305 --> 00:03:43,264
Γεια, Ρίντλεϊ!
61
00:03:43,348 --> 00:03:48,436
Ποιος έβαλε εδώ σαμαράκι;
Εδώ έχουμε το παραδάκι.
62
00:03:48,519 --> 00:03:49,646
Παραδάκι;
63
00:03:49,729 --> 00:03:51,773
Ναι, τι;
64
00:03:51,856 --> 00:03:55,860
Είστε ειδικοί
στην εύρεση κρυμμένων θησαυρών.
65
00:03:55,944 --> 00:03:59,739
Οι καλύτεροι
στη δυτική πτέρυγα του μουσείου.
66
00:03:59,822 --> 00:04:03,534
Θα βοηθήσετε να βρω παραδάκι
για να σώσω το σπιτάκι;
67
00:04:04,410 --> 00:04:08,873
Ασφαλώς και θα σε βοηθήσουμε.
Εσείς οι Τζόουνς είστε καλές.
68
00:04:08,957 --> 00:04:12,460
Ψάχνουμε έναν θησαυρό.
Θα θέλαμε λίγη βοήθεια.
69
00:04:12,543 --> 00:04:15,713
Και τον θησαυρό κρατά όποιος τον βρει.
70
00:04:15,797 --> 00:04:17,507
Θα τον μοιραστούμε.
71
00:04:17,590 --> 00:04:19,300
-Κόλλα το.
-Σύμφωνοι.
72
00:04:19,384 --> 00:04:23,012
Δεν έχει γυρισμό.
Αλλά σε προειδοποιώ, νεαρά.
73
00:04:23,096 --> 00:04:25,932
Δεν θα 'ναι εύκολο να βρεθεί.
74
00:04:27,433 --> 00:04:30,061
Γιατί γελάει; Τρομάζω.
75
00:04:30,144 --> 00:04:32,563
Γνέφε και χαμογέλα.
76
00:04:38,569 --> 00:04:40,905
Καλώς ήρθες στην κρυψώνα μας.
77
00:04:40,989 --> 00:04:43,658
Ο παλιός εκθεσιακός χώρος.
78
00:04:43,741 --> 00:04:47,120
Αναρωτιόμουν τι είχε εδώ.
Κοίτα το σμαράγδι!
79
00:04:47,203 --> 00:04:51,291
Αξίζει μια περιουσία,
μα είναι μες στο ορυχείο.
80
00:04:51,374 --> 00:04:54,711
Θα 'ναι δύσκολο, ακόμα και για σένα.
81
00:04:54,794 --> 00:04:58,589
Είμαι προστάτιδα του μουσείου. Το 'χω.
82
00:04:59,590 --> 00:05:00,758
Έλα, ομάδα.
83
00:05:04,345 --> 00:05:05,680
Πάντα πιάνει.
84
00:05:06,639 --> 00:05:08,850
Ράγες για βαγονέτα…
85
00:05:08,933 --> 00:05:10,810
Αλλά χωρίς βαγονέτα;
86
00:05:10,893 --> 00:05:12,895
Θα έρθετε με τα πόδια.
87
00:05:12,979 --> 00:05:16,274
Τον νου σας στο κάρο μας.
Βρήκαμε μονοπάτι.
88
00:05:16,357 --> 00:05:18,484
Πάμε, αλογάκια!
89
00:05:20,403 --> 00:05:23,614
Πίτσιζ, θα μας οδηγήσεις στο ορυχείο;
90
00:05:23,698 --> 00:05:25,241
Λυπάμαι, καλή μου.
91
00:05:25,325 --> 00:05:29,829
Το ορυχείο διαλύεται πιο γρήγορα
απ' το μαϊμουδόψωμο της γιαγιάς.
92
00:05:29,912 --> 00:05:34,542
Καλώς. Θα πάμε αργά.
Δεν θα κάνουμε απότομες κινήσεις.
93
00:05:35,043 --> 00:05:36,210
Ωραία!
94
00:05:40,465 --> 00:05:44,552
Λάθος μου! Δηλαδή, του Ραλφ.
Δηλαδή, λάθος μας.
95
00:05:44,635 --> 00:05:45,887
Κακό αυτό.
96
00:05:47,555 --> 00:05:50,224
Περπατήστε σαν αυτήν την Αιγύπτια.
97
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
Κοντεύω…
98
00:05:55,438 --> 00:05:58,566
Δεν χωράνε πια δεινόσαυροι εδώ.
99
00:05:58,649 --> 00:06:02,362
Έχει δίκιο το Φρεντ. Γύρνα στη ροτόντα.
100
00:06:02,445 --> 00:06:07,241
Κρίμα που θα χάσω το κυνήγι θησαυρού.
Καλή σας τύχη.
101
00:06:11,954 --> 00:06:16,959
Δεν είμαι κι ειδικός,
αλλά νομίζω ότι είμαστε σε αδιέξοδο.
102
00:06:17,043 --> 00:06:19,545
Το πιο τρομακτικό!
103
00:06:19,629 --> 00:06:20,630
Πάμε!
104
00:06:24,050 --> 00:06:27,595
Τα φαινόμενα απατούν.
Άκρη, περνά ο βίσωνας.
105
00:06:30,473 --> 00:06:32,558
Δεν αντέχω για πολύ!
106
00:06:32,642 --> 00:06:36,312
Δεν πιστεύω ότι θα το πω.
Ρίντλεϊ, Ίσματ, άντε!
107
00:06:36,396 --> 00:06:38,981
Θα μείνω να βοηθήσω το Φρεντ.
108
00:06:39,065 --> 00:06:43,319
-Σίγουρα, Ντάντλι;
-Θα το κάνω για το σπίτι της Ρίντλεϊ.
109
00:06:43,403 --> 00:06:45,571
Ευχαριστούμε. Τα λέμε μετά.
110
00:06:51,452 --> 00:06:53,204
Το κάρο!
111
00:06:53,287 --> 00:06:54,914
Ακολουθήστε μας!
112
00:06:57,375 --> 00:06:58,376
Όχι!
113
00:07:00,461 --> 00:07:04,882
Στάσου. Πολύ καλύτερα.
Ξέρεις πώς μου φαίνεται το σκοτάδι.
114
00:07:04,966 --> 00:07:05,800
Στάσου!
115
00:07:08,803 --> 00:07:13,057
Ευχαριστώ! Δεν μ' αρέσει να πέφτω
σε απύθμενους λάκκους.
116
00:07:13,141 --> 00:07:16,561
Ούτε εμένα. Πώς θα τον περάσουμε;
117
00:07:16,644 --> 00:07:18,980
Μόνο πετώντας.
118
00:07:19,063 --> 00:07:23,651
Ίσως μπορούμε με τους επιδέσμους μου.
119
00:07:23,734 --> 00:07:27,655
Αυτή η τάση της μόδας
θα γίνει εναέρια τροχαλία.
120
00:07:27,738 --> 00:07:28,739
Τέλεια ιδέα.
121
00:07:30,700 --> 00:07:31,534
Ναι!
122
00:07:31,617 --> 00:07:32,452
Ωραία.
123
00:07:33,619 --> 00:07:34,912
Εσύ;
124
00:07:34,996 --> 00:07:39,083
Αν δεν βρεις τον θησαυρό,
πάει το δεντρόσπιτο.
125
00:07:39,167 --> 00:07:42,795
Η Ομάδα "Μάτι"
παράτησε την περιπέτεια για σένα.
126
00:07:42,879 --> 00:07:45,548
Ξέρουμε τη σημασία του δέντρου.
127
00:07:45,631 --> 00:07:49,510
Η ραχοκοκαλιά του μουσείου.
Δεν θα σας απογοητεύσω.
128
00:07:49,594 --> 00:07:50,678
Έφυγα!
129
00:07:54,182 --> 00:07:56,559
Ας μετακινήσουν τον βράχο.
130
00:07:56,642 --> 00:07:58,519
Τα λέμε στο μουσείο.
131
00:07:58,603 --> 00:08:01,481
Καλή τύχη στο παλιό ορυχείο!
132
00:08:03,483 --> 00:08:07,528
Δεν έχει απύθμενους λάκκους. Ούτε βράχους.
133
00:08:07,612 --> 00:08:09,113
Ρίντλεϊ! Έλα εδώ!
134
00:08:10,406 --> 00:08:13,493
Καλώς ήρθες στο τέλος της γραμμής.
135
00:08:13,576 --> 00:08:16,954
Ομολογώ ότι κινηθήκατε εύκολα στο ορυχείο.
136
00:08:17,038 --> 00:08:20,416
Τι με χρειάζεστε; Πού είναι το πετράδι;
137
00:08:20,500 --> 00:08:22,793
Πίσω απ' τον μεγάλο κουβά.
138
00:08:22,877 --> 00:08:24,504
Είναι βαρύς για εμάς.
139
00:08:24,587 --> 00:08:26,923
Βαγονέτο είναι, όχι κουβάς.
140
00:08:30,009 --> 00:08:33,095
-Να το.
-Είμαστε πλούσιοι!
141
00:08:34,347 --> 00:08:36,432
Το σμαράγδι! Είναι υπέροχο.
142
00:08:40,394 --> 00:08:41,812
Έχει κολλήσει.
143
00:08:41,896 --> 00:08:43,940
Θέλει δύναμη για να βγει.
144
00:08:44,023 --> 00:08:45,608
Έχουμε!
145
00:08:48,277 --> 00:08:50,988
Τραβήξτε, με το τρία.
146
00:08:52,365 --> 00:08:54,450
Ένα, δύο…
147
00:08:54,534 --> 00:08:56,410
Τραβάμε!
148
00:09:00,540 --> 00:09:01,666
Το έπιασα!
149
00:09:02,917 --> 00:09:05,461
Αμάν! Το ορυχείο καταρρέει!
150
00:09:05,545 --> 00:09:08,047
Καλύτερα να την κοπανήσουμε!
151
00:09:08,798 --> 00:09:09,882
Βράχοι!
152
00:09:11,342 --> 00:09:14,679
Μεγάλη τρύπα στις ράγες. Κρατηθείτε!
153
00:09:24,272 --> 00:09:27,441
Τα καταφέραμε! Πάμε στο δεντρόσπιτο.
154
00:09:28,150 --> 00:09:31,404
Μαμά, δες τι βρήκαμε στο ορυχείο.
155
00:09:31,487 --> 00:09:34,365
Θησαυρό! Έτσι θα σώσουμε το σπίτι.
156
00:09:34,448 --> 00:09:39,203
Φοβερό σμαράγδι. Θα αξίζει μια περιουσία.
Δεν μπορώ να το δεχτώ.
157
00:09:39,287 --> 00:09:43,916
Γιατί; Οι παππούδες είπαν
ότι τον κρατάει όποιος τον βρει.
158
00:09:44,000 --> 00:09:46,627
Είναι τεχνούργημα, όχι θησαυρός.
159
00:09:46,711 --> 00:09:49,964
Οι Τζόουνς είμαστε προστάτιδες.
160
00:09:50,047 --> 00:09:52,174
Δεν πουλάμε τεχνουργήματα.
161
00:09:52,258 --> 00:09:55,428
Εμείς δίνουμε σπίτι στα τεχνουργήματα.
162
00:09:55,970 --> 00:10:00,433
Αυτό το σπάνιο πετράδι
Που κατάφερες να βρεις
163
00:10:01,309 --> 00:10:07,898
Μπορεί να πει μια ιστορία
Κι αυτή είναι η πραγματική αξία του
164
00:10:07,982 --> 00:10:12,570
Θα το κρατήσουμε ασφαλές
Κάτω απ' τον μεγάλο θόλο
165
00:10:12,653 --> 00:10:17,325
Σε όλα δεν αξίζει να βρουν ένα σπίτι;
166
00:10:17,408 --> 00:10:22,121
Το ντόντο και τον δεινόσαυρο
Εμείς οι Τζόουνς πασχίζουμε
167
00:10:22,788 --> 00:10:29,128
Να τους προστατέψουμε
Να κρατήσουμε το παρελθόν ζωντανό
168
00:10:29,211 --> 00:10:33,924
Μοιραζόμαστε την ιστορία τους
Με μεγάλους και μικρούς
169
00:10:34,008 --> 00:10:39,096
Γιατί σε όλους αξίζει
Να ειπωθεί η ιστορία τους
170
00:10:39,180 --> 00:10:41,766
Μας δίνουν μαθήματα
171
00:10:41,849 --> 00:10:45,061
Και τα μαθαίνουμε ευχαρίστως
172
00:10:45,144 --> 00:10:51,567
Κι αν βρεθεί καλύτερο σπίτι
Τα επιστρέφουμε
173
00:10:52,234 --> 00:10:56,739
Ένα μέρος που θα λες "σπίτι"
Όπου κι αν πηγαίνεις
174
00:10:56,822 --> 00:11:02,912
Σε όλα δεν αξίζει να βρουν ένα σπίτι;
175
00:11:03,996 --> 00:11:05,164
Έχεις δίκιο.
176
00:11:05,247 --> 00:11:10,127
Οι προστάτιδες των μουσείων
δεν πρέπει να κρατάνε ό,τι βρίσκουν.
177
00:11:10,211 --> 00:11:14,840
Κι αν πουλούσαμε το πετράδι,
θα το έβλεπε μόνο ο αγοραστής.
178
00:11:14,924 --> 00:11:19,428
Το βρήκα! Θα το χρησιμοποιήσουμε
για να μαζέψουμε χρήματα
179
00:11:19,512 --> 00:11:21,263
βάζοντάς το σε έκθεση.
180
00:11:21,347 --> 00:11:24,975
Έτσι, θα το προστατέψουμε
και θα το μοιραστούμε.
181
00:11:25,059 --> 00:11:27,311
Εξαιρετική ιδέα, δις Τζόουνς.
182
00:11:28,270 --> 00:11:33,025
Καλημέρα. Έτοιμες
να αποχαιρετήσετε το δέντρο;
183
00:11:33,109 --> 00:11:34,360
Δεν χρειάζεται.
184
00:11:34,443 --> 00:11:36,487
Έχουμε νέο έκθεμα.
185
00:11:38,614 --> 00:11:42,785
Το μουσείο φιλοξενεί
ένα μοναδικό, ανεκτίμητο σμαράγδι.
186
00:11:42,868 --> 00:11:43,744
Καλώς το!
187
00:11:43,828 --> 00:11:47,081
Ξεπουλήσαμε εισιτήρια
για όλο το καλοκαίρι.
188
00:11:47,164 --> 00:11:51,168
Με τα λεφτά,
θα φροντίζουμε για καιρό το δέντρο μας.
189
00:11:51,252 --> 00:11:54,380
Θα βγάλω πάρα πολλά λεφτά!
190
00:11:54,463 --> 00:11:55,840
Τι ήταν αυτό;
191
00:11:55,923 --> 00:11:56,882
Ποιο;
192
00:11:57,883 --> 00:12:01,053
-Θα μείνει το δέντρο μας;
-Ναι, θα μείνει.
193
00:12:04,223 --> 00:12:05,307
Ναι!
194
00:12:05,391 --> 00:12:06,767
Ακούσατε, ομάδα;
195
00:12:06,851 --> 00:12:08,436
-Απίθανο!
-Ζήτω!
196
00:12:09,770 --> 00:12:14,567
Χάρη στους παππούδες,
θα δουν το σμαράγδι πολλά παιδιά!
197
00:12:14,650 --> 00:12:18,237
-Να πάρει.
-Τα πάντα για τους γλυκούς επισκέπτες.
198
00:12:18,320 --> 00:12:23,492
Ευχαριστώ και την ομάδα.
Χωρίς εσάς, δεν θα έσωνα το δεντρόσπιτο.
199
00:12:23,576 --> 00:12:26,579
-Γι' αυτό είναι οι φίλοι.
-Να 'σαι καλά.
200
00:12:28,914 --> 00:12:31,083
Οπουδήποτε αλλού εκτός από εδώ.
201
00:12:31,167 --> 00:12:33,461
Μαμά, χαίρομαι που δίνουμε πράγματα.
202
00:12:33,544 --> 00:12:37,465
Αλλά γίνεται παζάρι αν μένεις σε δέντρο;
203
00:12:38,257 --> 00:12:42,052
Είναι ώρα οι Τζόουνς
να κάνουν γενική καθαριότητα!
204
00:12:42,136 --> 00:12:43,471
Κρατάμε ή δίνουμε;
205
00:12:43,554 --> 00:12:46,015
Πρες παπιέ; Σου δίνει χαρά;
206
00:12:46,098 --> 00:12:48,642
Ναι. Το κρατάμε. Μοιάζει στη Λου.
207
00:12:49,310 --> 00:12:50,895
Χάρτης θησαυρού;
208
00:12:50,978 --> 00:12:56,108
Τον κρατάμε. Αν χαθούμε στον Αμαζόνιο,
δεν θα ρωτάμε τα πιράνχας.
209
00:12:57,109 --> 00:12:59,820
-Παλιά φτερά ντόντο;
-Τα πετάμε.
210
00:13:02,239 --> 00:13:05,618
Ρίντλεϊ, η παλιά κουβερτούλα σου!
211
00:13:05,701 --> 00:13:06,535
Τι;
212
00:13:06,619 --> 00:13:09,455
Η κουβερτούλα που είχες μικρή!
213
00:13:09,538 --> 00:13:13,417
Την έπαιρνες παντού μαζί σου.
Ήταν πολύ χαριτωμένο.
214
00:13:13,501 --> 00:13:14,627
Πέτα την.
215
00:13:14,710 --> 00:13:18,672
Τι; Μα είναι η κουβερτούλα σου.
Η κουβερτούλα σου.
216
00:13:19,507 --> 00:13:23,302
Είμαι λίγο μεγάλη
για μωρουδιακή κουβερτούλα.
217
00:13:23,385 --> 00:13:26,180
Άσε που είμαι προστάτιδα μουσείου.
218
00:13:26,263 --> 00:13:30,434
Κουβέρτα μου η περιπέτεια
και μαξιλάρι μου ο κίνδυνος.
219
00:13:31,185 --> 00:13:35,856
Τα μωρουδιακά παπούτσια μου!
Απίστευτο πόσο μικρούλα ήμουν.
220
00:13:36,816 --> 00:13:38,734
Απίθανο!
221
00:13:38,818 --> 00:13:40,277
Τι γίνεται έξω;
222
00:13:41,654 --> 00:13:42,571
Τι βλέπεις;
223
00:13:42,655 --> 00:13:44,990
Γεια, Ομάδα "Μάτι". Τι λέει;
224
00:13:45,074 --> 00:13:47,952
Δοκιμάζουμε την εικονική πραγματικότητα.
225
00:13:48,035 --> 00:13:51,747
Ή θα το κάναμε,
αν δεν τη μονοπωλούσε η Ίσματ.
226
00:13:51,831 --> 00:13:54,458
Είναι πραγματικότητα, μα εικονική.
227
00:13:54,542 --> 00:13:58,379
Βάλ' το στο μυαλό σου,
εγώ έχασα το δικό μου!
228
00:13:59,213 --> 00:14:01,048
Είναι πολύ ωραία.
229
00:14:01,131 --> 00:14:04,593
Ναι, την πήρε ο κύριος Πι ως νέο έκθεμα.
230
00:14:04,677 --> 00:14:08,389
Έκανε και κάτι σωστό αυτός ο Πιμπόντι.
231
00:14:08,472 --> 00:14:09,974
Περίεργο.
232
00:14:10,057 --> 00:14:12,810
Αυτό ήταν βασιλικά υπέροχο!
233
00:14:12,893 --> 00:14:15,062
Για να δω κι εγώ.
234
00:14:15,855 --> 00:14:20,734
Φίλε, φαίνεται τόσο αληθινό.
Και το νιώθεις τόσο αληθινό.
235
00:14:20,818 --> 00:14:23,988
Είναι αληθινό! Άσε το κέρατο!
236
00:14:24,071 --> 00:14:27,575
Συγγνώμη! Θα δοκιμάσεις, Ρίντλεϊ;
237
00:14:27,658 --> 00:14:29,243
Εννοείται.
238
00:14:29,326 --> 00:14:30,911
Αποκλείεται.
239
00:14:31,412 --> 00:14:32,413
Ο κος Πιμπόντι!
240
00:14:32,496 --> 00:14:37,418
Εικονικός; Γιατί δεν χρησιμοποιείται
για καλό η τεχνολογία;
241
00:14:37,501 --> 00:14:41,380
Όχι, τον ακούω. Εδώ, κανονικά. Κρυφτείτε!
242
00:14:42,631 --> 00:14:45,885
Αν είναι να ανοίξετε νέα έκθεση,
243
00:14:45,968 --> 00:14:48,053
πρέπει να μας ενημερώσετε.
244
00:14:48,137 --> 00:14:53,309
Το κάνω για να γίνει το μουσείο
πιο σύγχρονο και κερδοφόρο.
245
00:14:53,392 --> 00:14:55,394
Εννοώ, διασκεδαστικό.
246
00:14:55,477 --> 00:14:59,690
Ας ξεκινήσουμε από εκεί, Λόνι.
Εκεί που 'ναι η σαβούρα.
247
00:14:59,773 --> 00:15:01,066
Μάλιστα!
248
00:15:01,150 --> 00:15:04,862
Δεν είναι σαβούρα. Η Ανιματρόνικ είναι.
249
00:15:04,945 --> 00:15:07,990
Χαιρετούσε τον κόσμο στα εγκαίνια.
250
00:15:08,073 --> 00:15:11,035
Είναι κομμάτι της ιστορίας μας.
251
00:15:11,118 --> 00:15:12,953
Είναι αταίριαστη.
252
00:15:13,037 --> 00:15:16,832
Δεν ταιριάζει
στο σύγχρονο μουσείο που φτιάχνω.
253
00:15:16,916 --> 00:15:21,045
Ξεφορτώσου την,
αλλιώς θα ξεφορτωθώ εσένα. Έλα, Λόνι.
254
00:15:22,463 --> 00:15:24,131
Όχι πάλι!
255
00:15:26,967 --> 00:15:29,553
Η Άνι σημαίνει πολλά για σένα.
256
00:15:29,637 --> 00:15:33,682
Τη λάτρευες. Δεν μπορώ να φανταστώ
το μουσείο δίχως εκείνη.
257
00:15:33,766 --> 00:15:37,561
Μην ανησυχείς.
Θα βρούμε τρόπο να τη σώσουμε.
258
00:15:37,645 --> 00:15:39,772
Μην ανησυχείτε για μένα.
259
00:15:40,481 --> 00:15:44,193
Γεια σας, Τζόουνς.
Καλώς ήρθατε στον διάδρομο 3Γ,
260
00:15:44,276 --> 00:15:49,239
που φιλοξενεί εκθέματα
σαν εμένα, την Ανιματρόνικ. Γεια!
261
00:15:49,323 --> 00:15:53,077
Άνι, δεν χρειαζόμαστε ξενάγηση.
Εδώ μένουμε.
262
00:15:53,160 --> 00:15:56,622
Σωστά. Συγγνώμη, η δύναμη της συνήθειας.
263
00:15:56,705 --> 00:16:01,043
Άκουσα τι είπε ο κος Πι.
Μη σκάτε για μένα.
264
00:16:02,044 --> 00:16:05,464
Ήμουν τόσα χρόνια κομμάτι του μουσείου.
265
00:16:05,547 --> 00:16:09,510
Θα ήθελα ένα διάλειμμα.
Κι ίσως έχει δίκιο ο κος Πιμπόντι.
266
00:16:09,593 --> 00:16:12,680
Δεν ταιριάζω με τα σύγχρονα εκθέματα.
267
00:16:13,472 --> 00:16:15,641
Στάσου. Μου έδωσες μια ιδέα.
268
00:16:16,684 --> 00:16:22,022
Ο κος Πιμπόντι είπε ότι ξεχωρίζεις
δίπλα στην εικονική πραγματικότητα.
269
00:16:22,106 --> 00:16:25,567
Θα βρούμε μέρος
που να ταιριάζεις καλύτερα.
270
00:16:25,651 --> 00:16:29,363
-Αν γίνεται.
-Δεν θα τους αφήσω να σε διώξουν.
271
00:16:29,446 --> 00:16:31,532
Το έκθεμα της τούνδρας.
272
00:16:32,157 --> 00:16:36,787
Θα σε φέρουμε εδώ
και θα λες στους επισκέπτες για το έκθεμα.
273
00:16:36,870 --> 00:16:42,084
Ότι ανακαλύφθηκε πριν από 5.000 χρόνια
απ' τη Μαριάν Τούνδρα
274
00:16:42,167 --> 00:16:45,295
όταν της έκλεψε το φρίσμπι
ένας θαλάσσιος ίππος.
275
00:16:45,379 --> 00:16:46,672
Αλήθεια;
276
00:16:46,755 --> 00:16:49,550
Στάσου. Ντάντλι! Δεν είναι αλήθεια.
277
00:16:49,633 --> 00:16:52,344
Συγγνώμη. Όταν δεν ξέρω κάτι,
278
00:16:52,428 --> 00:16:56,598
επινοώ πράγματα
ελπίζοντας ότι έχω δίκιο, αλλά δεν έχω.
279
00:16:56,682 --> 00:17:00,102
Είναι κάτι νέο για μένα, μα θα προσπαθήσω.
280
00:17:02,688 --> 00:17:04,606
Πώς πάει στη νέα θέση;
281
00:17:04,690 --> 00:17:11,113
Τέλεια. Κάλεσα τους μικρούς Λεμουράκηδες
να απολαύσουν την τούνδρα.
282
00:17:11,196 --> 00:17:12,740
Παίζουν εκεί τώρα.
283
00:17:12,823 --> 00:17:14,992
Εκεί έξω;
284
00:17:16,827 --> 00:17:18,120
Αφηνιασμός!
285
00:17:18,203 --> 00:17:20,372
Αφηνιασμός!
286
00:17:21,373 --> 00:17:24,543
Συγγνώμη. Μήπως παραήμουν φιλόξενη;
287
00:17:25,169 --> 00:17:27,212
-Ναι!
-Πάμε!
288
00:17:27,713 --> 00:17:32,301
Φοβερό σημείο για την Άνι.
Και το τρένο ήταν πάντα εδώ.
289
00:17:34,511 --> 00:17:36,930
Καλώς ήρθατε στο τρένο.
290
00:17:37,014 --> 00:17:40,726
Είναι αντίγραφο ατμάμαξας που συναντάται…
291
00:17:40,809 --> 00:17:43,937
Ως οδηγός, μήπως να κοιτάς τον δρόμο;
292
00:17:44,021 --> 00:17:47,524
Η ατμάμαξα κινείται σε ράγες.
293
00:17:47,608 --> 00:17:51,111
Αν κι αφού είναι τρένο μουσείου, δεν θα…
294
00:17:52,821 --> 00:17:53,989
-Όχι!
-Προσοχή!
295
00:17:54,073 --> 00:17:54,948
Φίλε!
296
00:17:57,076 --> 00:17:58,077
Όλοι καλά;
297
00:17:58,160 --> 00:17:59,119
-Μάλλον.
-Ναι.
298
00:17:59,203 --> 00:18:01,497
Σταματά κάποιος τη ροτόντα;
299
00:18:01,580 --> 00:18:02,998
Θέλω να κατέβω.
300
00:18:08,128 --> 00:18:10,005
Δοκιμάσαμε παντού.
301
00:18:10,089 --> 00:18:12,299
Σε όλο το μουσείο.
302
00:18:12,382 --> 00:18:16,011
Απ' τα άαρντβαρκ ως τη Ζιμπάμπουε.
303
00:18:16,095 --> 00:18:20,140
Κι ακόμα δεν βρήκαμε
ένα ωραίο νέο σπίτι για την Άνι.
304
00:18:20,224 --> 00:18:24,645
-Δεν θα τα παρατήσουμε.
-Η μαμά έχει δίκιο. Θα…
305
00:18:26,647 --> 00:18:28,607
Τι κοιτάς, Άνι;
306
00:18:28,690 --> 00:18:32,486
Απολαμβάνω τη χιονόπτωση.
307
00:18:32,569 --> 00:18:35,948
Φοβερό το έκθεμα της Αρκτικής.
Δεν έχω πάει.
308
00:18:36,573 --> 00:18:39,785
Δεν σου βρήκαμε θέση στο μουσείο,
309
00:18:39,868 --> 00:18:42,454
γιατί δεν υπάρχει η σωστή μέσα.
310
00:18:42,538 --> 00:18:46,542
Πράγματι! Δεν έχω βγει ποτέ
στον έξω κόσμο.
311
00:18:46,625 --> 00:18:51,046
Νομίζω ότι θέλω να εξερευνήσω
ό,τι υπάρχει έξω από εδώ.
312
00:18:51,130 --> 00:18:54,967
Να πας. Θα σε βοηθήσουμε να πακετάρεις.
313
00:18:55,050 --> 00:18:56,385
-Τέλεια!
-Ναι!
314
00:18:59,263 --> 00:19:01,140
Νομίζω ότι είμαι έτοιμη.
315
00:19:01,223 --> 00:19:05,811
Ευχαριστώ για τον εξοπλισμό.
Ευχαριστώ που ήρθατε στο πάρτι.
316
00:19:05,894 --> 00:19:09,148
Επικυρώστε το εισιτήριο στάθμευσης πριν…
317
00:19:09,231 --> 00:19:10,065
Άνι!
318
00:19:10,149 --> 00:19:13,026
Σωστά! Δεν είμαι πια στην υποδοχή.
319
00:19:13,110 --> 00:19:14,862
Και δεν έχουμε αμάξια.
320
00:19:15,445 --> 00:19:18,615
Σίγουρα δεν θες να μείνεις λίγο ακόμα;
321
00:19:18,699 --> 00:19:22,661
Είμαι έτοιμη, Σάρα.
Ευχαριστώ για τα υπέροχα χρόνια.
322
00:19:23,745 --> 00:19:25,664
-Καλό ταξίδι!
-Τα λέμε!
323
00:19:25,747 --> 00:19:27,040
Να προσέχεις.
324
00:19:28,917 --> 00:19:30,210
Στάσου. Όχι!
325
00:19:30,294 --> 00:19:31,170
Μαμά!
326
00:19:35,883 --> 00:19:38,302
Σάρα, τι κάνεις εδώ έξω;
327
00:19:38,385 --> 00:19:43,515
Μη φύγεις. Κάνει κρύο στην Αρκτική.
Έχει και πολικές αρκούδες.
328
00:19:43,599 --> 00:19:46,351
Είναι πολύ μεγάλες. Μην κουνηθείς.
329
00:19:46,852 --> 00:19:49,855
Λοιπόν, Άνι, στεκόμαστε σε λεπτό πάγο.
330
00:19:49,938 --> 00:19:53,609
Όλα θα πάνε καλά.
Έλα αργά προς το μέρος μου.
331
00:19:54,234 --> 00:19:56,570
Αργά.
332
00:19:57,487 --> 00:19:59,364
Τώρα τρέξε!
333
00:20:09,458 --> 00:20:13,170
Καλώς ήρθατε σε μια καταστροφή.
Τι θα κάνω;
334
00:20:13,253 --> 00:20:15,839
Μην ανησυχείς. Ερχόμαστε!
335
00:20:15,923 --> 00:20:17,674
Ναι, ερχόμαστε!
336
00:20:18,258 --> 00:20:20,677
Πιγκουίνοι, κάντε τα δικά σας.
337
00:20:23,639 --> 00:20:25,432
Ρίντλεϊ, πού…
338
00:20:25,515 --> 00:20:28,227
Ζητήσατε διάσωση από πιγκουίνους;
339
00:20:28,852 --> 00:20:30,062
Είσαι καλά;
340
00:20:30,145 --> 00:20:31,146
Τώρα ναι.
341
00:20:31,230 --> 00:20:32,481
Σπρώξτε.
342
00:20:36,109 --> 00:20:40,030
Είχα καιρό να ζήσω
τέτοια αρκτική περιπέτεια.
343
00:20:40,113 --> 00:20:44,368
Ήθελα μόνο να το ξανασκεφτεί η Άνι
προτού φύγει.
344
00:20:44,451 --> 00:20:47,579
Γιατί δεν ήθελες να φύγει, μαμά;
345
00:20:48,163 --> 00:20:50,791
Συμβαίνουν πολλά τελευταία.
346
00:20:50,874 --> 00:20:54,544
Νέα εκθέματα, τεχνολογία, εσύ.
347
00:20:54,628 --> 00:20:55,712
Εγώ;
348
00:20:55,796 --> 00:20:59,758
Μεγαλώνεις γρήγορα,
έγινες προστάτιδα του μουσείου.
349
00:20:59,841 --> 00:21:03,095
Δεν ήθελα να αλλάξουν κι άλλα.
350
00:21:03,178 --> 00:21:07,307
Αν δεν άλλαζαν τα πράγματα,
δεν θα γνώριζα αυτά,
351
00:21:07,391 --> 00:21:13,188
δεν θα είχα κάνει φίλους,
δεν θα σε έσωνα χάρη στην εκπαίδευσή μου.
352
00:21:13,272 --> 00:21:14,815
Είναι ωραίες οι αλλαγές.
353
00:21:15,440 --> 00:21:18,527
Απ' όταν άρχισαν όλα αυτά
354
00:21:18,610 --> 00:21:22,197
Έχουν αλλάξει πάρα πολλά
355
00:21:22,281 --> 00:21:25,784
Κι αν κι ακόμα ζαλίζομαι
356
00:21:25,867 --> 00:21:28,620
Θα τα έκανα ευχαρίστως απ' την αρχή
357
00:21:28,704 --> 00:21:32,541
Γιατί όλα θα γίνουν όπως πρέπει
358
00:21:32,624 --> 00:21:35,335
Πίστεψέ με, είναι ωραίες οι αλλαγές
359
00:21:36,586 --> 00:21:43,510
Αυτή η αλλαγή που βιώνουμε
Δεν είναι κι εύκολη
360
00:21:43,593 --> 00:21:49,725
Αλλά όσο μεγαλώνω, θα μεγαλώνω κοντά σου
361
00:21:49,808 --> 00:21:53,687
Αλλά όλα θα γίνουν όπως πρέπει
362
00:21:53,770 --> 00:21:56,231
Πίστεψέ με, είναι ωραίες οι αλλαγές
363
00:21:56,315 --> 00:22:00,902
Η αλλαγή μπορεί να 'ναι δύσκολη
Και τρομακτική
364
00:22:00,986 --> 00:22:05,282
Αλλά είναι κι απαραίτητη
365
00:22:06,116 --> 00:22:09,578
Όλα θα γίνουν όπως πρέπει
366
00:22:09,661 --> 00:22:13,206
Πίστεψέ με, είναι ωραίες οι αλλαγές
367
00:22:14,958 --> 00:22:18,837
Καλώς ήρθατε στη στεριά.
Χαίρομαι που 'στε καλά.
368
00:22:18,920 --> 00:22:21,923
Καλύτερα από ποτέ, χάρη στην κόρη μου.
369
00:22:24,134 --> 00:22:28,347
Συγγνώμη που πήγα να σε εμποδίσω.
Σου αξίζει να δεις τον κόσμο.
370
00:22:28,430 --> 00:22:31,641
Φώτισες για καιρό το μουσείο,
371
00:22:32,476 --> 00:22:36,313
αλλά είναι ωραίες οι αλλαγές. Καλό ταξίδι.
372
00:22:36,396 --> 00:22:37,230
Ευχαριστώ.
373
00:22:39,274 --> 00:22:42,736
Πριγκίπισσα, πάλι μονοπωλείς τα γυαλιά!
374
00:22:42,819 --> 00:22:47,449
Βασίλισσα. Και βλέπω
πώς θα ήταν να κυβερνώ τον Άρη.
375
00:22:47,532 --> 00:22:48,700
Μ' αρέσει.
376
00:22:48,784 --> 00:22:50,285
Τι κάνεις, μαμά;
377
00:22:50,369 --> 00:22:52,788
Καλά. Μου λείπει η Άνι.
378
00:22:52,871 --> 00:22:55,540
Σου έχουμε μια έκπληξη.
379
00:22:56,249 --> 00:22:57,834
Έκπληξη;
380
00:22:58,460 --> 00:23:01,380
Μάλιστα. Είμαι στο μουσείο…
381
00:23:02,255 --> 00:23:04,007
Η Άνι!
382
00:23:04,091 --> 00:23:05,467
Καλώς ήρθατε.
383
00:23:05,550 --> 00:23:08,345
Έχουμε νέα έκθεση για το πλαγκτόν.
384
00:23:08,428 --> 00:23:13,225
Περάστε από το κατάστημα δώρων
και μικρούτσικα σουβενίρ.
385
00:23:14,101 --> 00:23:15,268
Μα πώς…
386
00:23:15,352 --> 00:23:19,564
Η Ρίντλεϊ κατέγραψε την Άνι προτού φύγει.
387
00:23:19,648 --> 00:23:23,443
Τώρα θα υποδέχεται για καιρό
τους επισκέπτες μας.
388
00:23:23,527 --> 00:23:26,488
Και θα τη βλέπεις όποτε σου λείπει.
389
00:23:26,571 --> 00:23:27,406
Ρίντλεϊ!
390
00:23:29,658 --> 00:23:31,743
Πού πήγε η κουβερτούλα;
391
00:23:31,827 --> 00:23:35,330
Εδώ την είχα βάλει. Ρίντλεϊ, μήπως είδες…
392
00:23:41,795 --> 00:23:44,047
Κάποια πράγματα δεν αλλάζουν.
393
00:24:32,137 --> 00:24:34,222
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη