1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,849
På et sted fuld af eventyr
Som en rejse i tid
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,936
Vores helt sætter alt på styr
Har historien med
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,024
Hun vil redde vor fremtid
Ved at se sig tilbage
5
00:00:24,107 --> 00:00:27,193
Hun har ventet så længe
På lige denne dag
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,279
Ridley Jones!
7
00:00:29,362 --> 00:00:31,406
Modig, frygtløs og ukuelig
8
00:00:31,489 --> 00:00:33,491
Ridley Jones!
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,577
Vogter museer stolt
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,454
Ridley Jones!
11
00:00:37,537 --> 00:00:40,582
En eventyrlyst helt umulig
12
00:00:40,665 --> 00:00:44,002
Dinoer, dronter
Og astrochimpanser til hjælp
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
Ridley Jones!
14
00:00:46,254 --> 00:00:48,256
Går intet sted uden hatten
15
00:00:48,339 --> 00:00:52,385
Ridley Jones!
Hver udfordring tager hun op
16
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Hun vil aldrig give efter for frygt
Om sejren synes forrykt
17
00:00:57,682 --> 00:01:00,852
Når ulykke sker
Og redder dagen
18
00:01:00,935 --> 00:01:03,855
Ridley Jones!
19
00:01:03,938 --> 00:01:05,899
Ridley Jones!
20
00:01:10,195 --> 00:01:11,905
"Halloween."
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,493
Så skræmmende.
22
00:01:16,576 --> 00:01:20,497
Ja, ikke?
Museets halloween-udstilling er så god!
23
00:01:21,539 --> 00:01:24,959
Hjælp! Få den væk. Skal det være slanger?
24
00:01:25,043 --> 00:01:29,422
Dudley, den samme slange
skræmmer dig hvert år.
25
00:01:29,506 --> 00:01:31,716
Vær hård, ligesom mig.
26
00:01:33,218 --> 00:01:34,719
Jeg var ikke bange.
27
00:01:35,512 --> 00:01:39,390
Undskyld, Fred.
Vi har øvet forskrækkelser.
28
00:01:39,474 --> 00:01:42,310
Og man må sige, at den var god.
29
00:01:42,393 --> 00:01:46,231
-Vores udstilling har skræmmende skrig.
-Hvad?
30
00:01:46,314 --> 00:01:49,025
Kom. Jeg går med jer.
31
00:01:49,609 --> 00:01:54,364
Ismat, det her er så sjovt.
Jeg elsker det.
32
00:01:54,447 --> 00:01:59,994
Det er ikke så skræmmende. En sjov slags,
som stadig er frygtindgydende.
33
00:02:00,078 --> 00:02:04,207
Mine fædre og jeg elsker
at lave det her hvert år.
34
00:02:04,290 --> 00:02:07,585
Intet kan stjæle vores opmærksomhed i dag.
35
00:02:07,669 --> 00:02:10,755
Halloween er der, mumier kan stå frem.
36
00:02:10,839 --> 00:02:13,633
Jeg gik ud hver halloween som lille,
37
00:02:13,716 --> 00:02:18,471
men i år er bedre,
nu jeg ved, at museet er i live!
38
00:02:19,180 --> 00:02:23,643
Ja. Og Ismat og hendes fædre
gør dekorering sjovt.
39
00:02:23,726 --> 00:02:26,938
Tak! Jeg er en god dekoratør.
40
00:02:27,021 --> 00:02:31,901
Det er vores royale dekoratører også.
Godt gået, Halima.
41
00:02:31,985 --> 00:02:35,196
Tænk, hvis hele museet så sådan ud.
42
00:02:35,280 --> 00:02:41,452
Vi kan dekorere resten af rotunden i år
og lave den største halloween-udstilling.
43
00:02:41,536 --> 00:02:42,579
Ja!
44
00:02:42,662 --> 00:02:46,958
Jeg har altid tænkt på halloween
som min ting.
45
00:02:47,041 --> 00:02:49,335
Men det gør vel ikke noget,
46
00:02:49,419 --> 00:02:54,507
at rotunderne laver nogle få,
søde dekorationer.
47
00:02:55,341 --> 00:03:00,138
Nå, men jeg skal hjælpe mine fædre
med tronerummet.
48
00:03:00,221 --> 00:03:05,059
Ingen spoilere, men nogen krones
måske dronning af halloween.
49
00:03:05,143 --> 00:03:07,645
-Er det mig?
-Nej…
50
00:03:07,729 --> 00:03:09,689
-Er det mig?
-Det er mig.
51
00:03:10,523 --> 00:03:12,650
Okay. Lad os dekorere.
52
00:03:23,494 --> 00:03:28,666
Se på mig!
Jeg er en yndig lille sommerfugl!
53
00:03:28,750 --> 00:03:33,338
Dekorationerne virker.
Lys! Græskar! Edderkoppespind.
54
00:03:33,421 --> 00:03:36,799
Edderkoppespindene fungerer bestemt.
55
00:03:37,800 --> 00:03:39,219
Godt gået.
56
00:03:39,302 --> 00:03:43,223
Nu kan vi vise Ismar
vores nye, uhyggelige rotunde.
57
00:03:43,306 --> 00:03:44,641
Jeg henter hende.
58
00:03:45,141 --> 00:03:47,310
Forsigtig… et par trin mere.
59
00:03:47,393 --> 00:03:53,191
Men jeg ved, vi går til rotunderne,
så det er ikke rigtig en… overraskelse.
60
00:03:53,274 --> 00:03:55,485
-Ta-da!
-Wow! Ridley!
61
00:03:55,568 --> 00:04:00,615
Det er ikke bare nuttet eller småt,
det er så godt.
62
00:04:00,698 --> 00:04:03,368
Og meget mere, end jeg forventede.
63
00:04:03,451 --> 00:04:07,705
Tænk, at her ville være
så dekoreret som min udstilling.
64
00:04:07,789 --> 00:04:09,374
Jeg viser dig rundt.
65
00:04:09,457 --> 00:04:12,877
Vi vil teste udstillingerne,
inden vi åbner,
66
00:04:12,961 --> 00:04:16,631
så jeg bad Pedro og lemurerne være børn.
67
00:04:16,714 --> 00:04:22,553
"Se mig. Jeg er et menneske.
Jeg ved ikke, at museet er i live."
68
00:04:22,637 --> 00:04:25,890
-Den var god!
-Første stop, Dantes vulkan.
69
00:04:29,852 --> 00:04:32,480
Wow! Så slimet!
70
00:04:32,563 --> 00:04:34,065
Klar, små fyre!
71
00:04:35,358 --> 00:04:37,777
Sød fangst! Bogstavelig talt!
72
00:04:37,860 --> 00:04:39,153
Det var så sejt!
73
00:04:40,029 --> 00:04:41,656
-Hej, Peaches.
-Hejsa.
74
00:04:43,074 --> 00:04:43,950
Uhyggeligt!
75
00:04:44,033 --> 00:04:45,827
Så flagermus-agtigt.
76
00:04:48,746 --> 00:04:50,206
Mere slik!
77
00:04:50,290 --> 00:04:52,458
Slik på vej! Fut, fut!
78
00:04:52,542 --> 00:04:53,668
Wow!
79
00:04:54,627 --> 00:04:56,462
Spøgelses-agtigt.
80
00:04:56,546 --> 00:04:59,841
Ja! Menneskebørnene vil elske det. Ikke?
81
00:04:59,924 --> 00:05:04,762
Det vil de virkelig!
Men jeg har altid været hovedattraktionen.
82
00:05:04,846 --> 00:05:06,389
Og en ting mere.
83
00:05:07,223 --> 00:05:08,391
Er der mere?
84
00:05:08,474 --> 00:05:12,520
Udstillingen fører til din pyramide.
Sidste stop.
85
00:05:12,603 --> 00:05:14,814
Så showets stjerne?
86
00:05:14,897 --> 00:05:16,107
Præcis!
87
00:05:16,190 --> 00:05:20,403
Hvad siger I så?
Vil I se hovedattraktionen?
88
00:05:20,486 --> 00:05:24,907
Vi har gået igennem der.
Vi vil se de nye ting igen.
89
00:05:24,991 --> 00:05:27,410
-Ja!
-Igen!
90
00:05:27,493 --> 00:05:31,748
Men halloween er for mumier.
Det er min helligdag.
91
00:05:34,751 --> 00:05:39,297
Det har været sjovt,
men jeg skal dekorere lidt mere.
92
00:05:39,380 --> 00:05:42,383
Men var du ikke allerede færdig?
93
00:05:42,467 --> 00:05:47,680
Hvis resten af museet dekorerer,
så må jeg dekorere endnu mere!
94
00:05:49,098 --> 00:05:53,895
-Fordi jeg kommer i halloweenstemning?
-Er du okay, Ismat?
95
00:05:53,978 --> 00:05:57,273
Helt okay. Slet ikke bekymret. Jeg må gå.
96
00:05:59,650 --> 00:06:02,820
Hør efter, museumsbeboere, kom her
97
00:06:02,904 --> 00:06:07,742
og se de splinternye dekorationer
ved den egyptiske afdeling.
98
00:06:07,825 --> 00:06:11,537
Se, Kleopatras forbandede juveler.
99
00:06:11,621 --> 00:06:15,500
Hop over torbister
i de uhyggelige sandgrave.
100
00:06:15,583 --> 00:06:18,586
Hør den hjemsøgte Sfinks jamre.
101
00:06:21,756 --> 00:06:24,467
Hjerner! Var den forskrækkelse god?
102
00:06:24,550 --> 00:06:27,470
Du skal nok droppe det med hjerner.
103
00:06:27,553 --> 00:06:28,805
Godt råd.
104
00:06:28,888 --> 00:06:32,850
Er det min tur? Jeg hører intet.
Og jeg sidder fast.
105
00:06:33,351 --> 00:06:34,685
Jep. Sidder fast.
106
00:06:35,186 --> 00:06:40,316
Vi skal forbedre os, hvis vi skal
hamle op med rotunderne.
107
00:06:40,400 --> 00:06:44,153
Wow, Ismat, du har tilføjet meget mere.
108
00:06:44,237 --> 00:06:48,282
Jeg vil bidrage til
den nye halloweenstemning.
109
00:06:48,366 --> 00:06:53,121
Uagtet nye dekorationer
vil menneskebørnene elske det.
110
00:06:53,204 --> 00:06:55,706
-Det gør jeg.
-Nå? Tak, Ridley.
111
00:06:56,666 --> 00:06:58,793
Hvor er det sjovt!
112
00:06:59,877 --> 00:07:03,881
Børn, hvis I klatrer på jeres tekniker,
113
00:07:03,965 --> 00:07:07,135
kan han ikke se eller køre godt.
114
00:07:07,218 --> 00:07:10,304
Jeg må hjælpe Dudley,
inden han kører af sporet.
115
00:07:10,388 --> 00:07:15,893
Okay, jeg står her og tænker på
at overstråle de andres udstillinger.
116
00:07:15,977 --> 00:07:18,146
Giv mig mumie-opmærksomhed.
117
00:07:21,607 --> 00:07:24,318
Glædelig halloween!
118
00:07:28,322 --> 00:07:31,367
Ismat, det er vist lidt i overkanten.
119
00:07:31,451 --> 00:07:33,369
Over-overkanten.
120
00:07:33,453 --> 00:07:36,998
-Over-over-overkanten.
-Det er forstået, Dante.
121
00:07:37,623 --> 00:07:39,876
Men det virker! Ser I?
122
00:07:39,959 --> 00:07:42,378
Houston, vi har et tågeproblem.
123
00:07:42,462 --> 00:07:44,172
Sigtbarhed på 50 %.
124
00:07:44,881 --> 00:07:46,132
Nu er det 0 %.
125
00:07:49,010 --> 00:07:50,094
Mayday!
126
00:07:50,970 --> 00:07:53,681
Makker! Bed bilen om at slappe af!
127
00:07:56,893 --> 00:07:58,227
Slim!
128
00:08:08,196 --> 00:08:09,405
Kom så! Nu!
129
00:08:12,283 --> 00:08:13,618
Mine mumiebind!
130
00:08:14,911 --> 00:08:18,498
Ridley! Det er ikke sjovt-uhyggeligt.
131
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
Det er uhyggeligt-uhyggeligt.
132
00:08:22,335 --> 00:08:26,005
Vi må få kontrol,
inden nogen kommer til skade.
133
00:08:26,088 --> 00:08:28,382
Ingen skulle komme til skade.
134
00:08:28,466 --> 00:08:33,095
-Jeg har en idé. Peaches, hvor er du?
-Ridley, er det dig?
135
00:08:35,181 --> 00:08:37,767
Har du nattesynsbrillerne?
136
00:08:37,850 --> 00:08:40,186
Så man kan se i mørke?
137
00:08:42,021 --> 00:08:44,106
-De er her!
-Har dem!
138
00:08:49,904 --> 00:08:55,034
-Makker! Der er noget på mig!
-Mig, Dante. Jeg guider dig væk.
139
00:08:55,535 --> 00:08:56,410
Vi gør det!
140
00:08:56,953 --> 00:08:59,914
Fremad, venstre. Hop! Eller, ollie.
141
00:09:04,418 --> 00:09:06,921
Jeg ryger baglæns!
142
00:09:07,004 --> 00:09:09,423
Den vind mener det alvorligt!
143
00:09:12,301 --> 00:09:15,388
Kaldte nogen efter en forrude?
144
00:09:21,227 --> 00:09:24,105
Ismat! Vi må slukke for vindmaskinen.
145
00:09:24,188 --> 00:09:25,439
Jeg kan ikke nå!
146
00:09:26,566 --> 00:09:30,611
Fanget! Vi skal arbejde sammen.
Gør, som jeg gør.
147
00:09:33,656 --> 00:09:36,659
Tre, to, en! Affyring!
148
00:09:42,665 --> 00:09:45,001
Næsten der… Har den!
149
00:09:48,963 --> 00:09:50,047
Vi gjorde det!
150
00:09:51,007 --> 00:09:52,258
Så for søren!
151
00:09:52,341 --> 00:09:56,679
Godt, alle er okay.
Men hvorfor gjorde du alt det, Ismat?
152
00:09:57,680 --> 00:10:00,850
Rotunderne var bare så uhyggelige.
153
00:10:01,350 --> 00:10:05,688
Jeg frygtede,
alle ville more sig andre steder
154
00:10:06,522 --> 00:10:08,858
og ikke besøge min udstilling.
155
00:10:11,319 --> 00:10:13,946
Jeg ville ikke ødelægge halloween.
156
00:10:14,822 --> 00:10:19,076
-Det må I undskylde.
-Hvorfor skulle de ikke besøge dig?
157
00:10:19,160 --> 00:10:22,121
Ja, dine dekorationer er så gode.
158
00:10:22,204 --> 00:10:23,998
-Skræm-tastiske!
-Ja!
159
00:10:24,081 --> 00:10:24,915
Er de?
160
00:10:24,999 --> 00:10:30,504
Selvom resten af dekorationerne
er rigtig gode?
161
00:10:30,588 --> 00:10:33,591
Det gør ikke dine mindre særlige.
162
00:10:36,969 --> 00:10:40,222
Jeg ved, at halloween er din ting
163
00:10:40,306 --> 00:10:43,017
Tanken om at miste den må gøre ondt
164
00:10:43,601 --> 00:10:46,604
Hvis andre gør det, du gør
165
00:10:46,687 --> 00:10:49,148
Er der stadig noget til dig
166
00:10:49,231 --> 00:10:53,110
Ingen stjæler din mumie-opmærksomhed
167
00:10:53,194 --> 00:10:56,113
Det er halloween, men frygt ej
168
00:10:56,197 --> 00:10:59,659
Ligesom dit lækre plyndrede slik
169
00:10:59,742 --> 00:11:02,328
Er det sjovere, når det deles
170
00:11:02,411 --> 00:11:04,372
Slim-vulkaner
171
00:11:04,455 --> 00:11:06,040
Flagermus og lys!
172
00:11:06,123 --> 00:11:09,001
Spøgelser og spindelvæv, hekseriddere
173
00:11:09,085 --> 00:11:12,296
Langt sjovere og mere skræmmende
174
00:11:12,380 --> 00:11:15,758
Jo flere, jo bedre!
175
00:11:15,841 --> 00:11:18,886
Ingen stjæler din mumie-opmærksomhed
176
00:11:18,969 --> 00:11:21,972
Ingen fjerner din mumie-sjov
177
00:11:22,056 --> 00:11:25,309
Bekymr dig ikke, du må ikke ærgre dig
178
00:11:25,393 --> 00:11:28,479
Det er sjovere med alle sammen!
179
00:11:29,647 --> 00:11:35,319
Tak, Ridley, jer alle. I har ret.
Der er masser af halloween til alle.
180
00:11:35,820 --> 00:11:40,533
Det giver mig en idé.
Jeg ved, hvordan vi redder halloween!
181
00:11:44,370 --> 00:11:48,833
Tiden er kommet. På plads, folkens.
Og dyr. Og robotter.
182
00:11:49,667 --> 00:11:54,004
Du var gavmild, da du delte
dine dekorationer med museet.
183
00:11:58,342 --> 00:12:01,345
Det var den sjove slags uhyggelig.
184
00:12:04,432 --> 00:12:07,935
Gæsterne er her.
Klar til at være dronningen?
185
00:12:08,018 --> 00:12:11,480
Ikke denne gang.
Jeg vil dele opmærksomheden.
186
00:12:14,525 --> 00:12:16,110
-Wow!
-Sejt!
187
00:12:16,193 --> 00:12:17,027
Wow!
188
00:12:17,111 --> 00:12:18,446
Wow!
189
00:12:18,988 --> 00:12:20,030
-Fedt!
-Sejt!
190
00:12:28,622 --> 00:12:30,291
"Den onde Derples."
191
00:12:36,338 --> 00:12:40,092
At være i alperne fylder
mine lunger med glæde.
192
00:12:40,176 --> 00:12:44,221
Det er det perfekte sted
at øve min jodlen.
193
00:12:44,764 --> 00:12:49,560
Jodle-ay-hee-muuuh!
194
00:12:49,643 --> 00:12:53,814
Jodle-ay-hee-muuuh!
195
00:12:53,898 --> 00:12:55,357
Flot, Fred.
196
00:12:55,441 --> 00:12:58,444
Men vi kom ikke kun for at jodle.
197
00:12:58,527 --> 00:13:01,989
Vi skulle arbejde på bjergredningsevner.
198
00:13:02,072 --> 00:13:04,784
Jeg kører gerne ned ad bjerget,
199
00:13:04,867 --> 00:13:07,953
så I kan øve jer på at redde mig.
200
00:13:08,037 --> 00:13:10,122
Jodle-ay-hee-muuuh!
201
00:13:10,206 --> 00:13:12,333
Hvad var det?
202
00:13:13,125 --> 00:13:15,336
Jodle-ay-hee… Hjælp!
203
00:13:15,419 --> 00:13:17,046
Hvad er der galt?
204
00:13:18,005 --> 00:13:21,258
Der er et monster deroppe på bjerget!
205
00:13:21,342 --> 00:13:26,972
-Det kom ud af en hule og jagtede mig!
-Et bjergmonster!
206
00:13:27,056 --> 00:13:29,725
Uha! hvordan så monsterfyren ud?
207
00:13:29,809 --> 00:13:35,439
Som en bjørn krydset med en kamæleon
krydset med en and!
208
00:13:35,523 --> 00:13:39,610
Og han har en funklende buksedragt
og solbriller på!
209
00:13:39,693 --> 00:13:41,570
Det lyder moderigtigt.
210
00:13:41,654 --> 00:13:47,451
Er du sikker på, du så det? Der er vel
ikke et monster i alpinudstillingen?
211
00:13:47,535 --> 00:13:49,954
Jeg vil ikke finde ud af det!
212
00:13:50,037 --> 00:13:53,249
Jodel-senere!
213
00:13:53,332 --> 00:13:58,254
En bjørn, kamæleon og and i ét væsen?
Det lyder bekendt.
214
00:13:58,337 --> 00:14:00,297
Hvad forgår der?
215
00:14:00,381 --> 00:14:03,300
Men vi må sige det til mormor.
216
00:14:06,095 --> 00:14:08,973
I er tidligt tilbage fra træning.
217
00:14:09,056 --> 00:14:13,227
Der skete noget sært, før vi fik trænet.
218
00:14:13,310 --> 00:14:17,982
Såsom en dansende grapefrugt?
Eller sær som rumvæsner?
219
00:14:18,065 --> 00:14:18,899
Mere sært.
220
00:14:18,983 --> 00:14:21,694
Vi hørte Fred jodle.
221
00:14:21,777 --> 00:14:23,654
Det er ikke det sære.
222
00:14:23,737 --> 00:14:28,784
En skiløber sagde, hun så et
uhyggeligt kamæleon-bjørn-and-monster
223
00:14:28,868 --> 00:14:29,827
i alperne.
224
00:14:29,910 --> 00:14:32,204
"Kamæleon-bjørn-and."
225
00:14:33,289 --> 00:14:36,125
Kom med. I skal se noget.
226
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Se her. Ser den bekendt ud?
227
00:14:40,296 --> 00:14:44,675
Det er papfiguren,
vi fandt i udluftningen.
228
00:14:44,758 --> 00:14:46,385
Det var et spøgelse!
229
00:14:46,468 --> 00:14:49,972
Og det ligner en kamæleon-bjørn-and.
230
00:14:50,055 --> 00:14:51,974
Det er Svende Svimmel.
231
00:14:52,057 --> 00:14:55,561
Da museet åbnede, var Svende maskotten.
232
00:14:55,644 --> 00:15:01,400
-Børn elskede ham, men vi fjernede ham.
-Hvorfor fjerne en populær fyr?
233
00:15:01,483 --> 00:15:04,111
Vores mål er at vise det sande.
234
00:15:04,194 --> 00:15:07,990
Børn troede,
en kamæleon-bjørn-and fandtes.
235
00:15:08,073 --> 00:15:13,162
Svende blev ked af det,
da vi fjernede ham, så han ikke kunne ses.
236
00:15:13,245 --> 00:15:16,957
Så forsvandt han på mystisk vis en dag.
237
00:15:17,041 --> 00:15:18,000
"Forsvandt?"
238
00:15:18,083 --> 00:15:21,503
Han er blevet set
i udstillingerne af og til,
239
00:15:21,587 --> 00:15:24,715
hvor han spreder falsk information.
240
00:15:24,798 --> 00:15:29,303
Hvis det er Svende Svimmel,
må vi finde ham.
241
00:15:29,386 --> 00:15:35,351
Fakta er vigtigt, og tænk, hvis en
fra museet spreder falsk information.
242
00:15:35,434 --> 00:15:38,062
Så vi skal tilbage til alperne.
243
00:15:38,938 --> 00:15:44,026
Jodle-ay-hee-muuuh!
244
00:15:44,735 --> 00:15:48,364
Vi så skiløberen her.
Lad os lede efter spor.
245
00:15:48,447 --> 00:15:50,157
Jeg snuser efter spor.
246
00:15:51,241 --> 00:15:56,497
-Er hadrosaurer gode til det?
-Ikke rigtig, men det er en start.
247
00:15:58,457 --> 00:16:00,960
Se, hvad min snuser snusede!
248
00:16:01,043 --> 00:16:03,003
Fodspor efter en and.
249
00:16:03,796 --> 00:16:07,758
Plant mig som et banantræ,
hvis det ikke er ham.
250
00:16:13,389 --> 00:16:14,932
Hvad var det?
251
00:16:15,015 --> 00:16:17,851
Svimmel!
252
00:16:17,935 --> 00:16:22,231
Det er uhyggeligt.
Sødt, men stadig uhyggeligt.
253
00:16:22,314 --> 00:16:26,110
Den skiløber jodlede, som var hun bange.
254
00:16:26,193 --> 00:16:30,072
Måske er Svende Svimmel mere grusom,
end vi troede.
255
00:16:30,155 --> 00:16:33,200
Måske, men vi skal stadig finde ham.
256
00:16:33,283 --> 00:16:34,243
Kom, team.
257
00:16:35,995 --> 00:16:36,996
Pas på!
258
00:16:38,163 --> 00:16:44,294
-Nogen rullede en lille måne mod os!
-Det er ikke en måne. Det er en snebold!
259
00:16:45,254 --> 00:16:47,047
Godt, den ramte forbi.
260
00:16:47,131 --> 00:16:50,467
-Dudley, pas på din klokken seks.
-Min hvad?
261
00:16:55,556 --> 00:16:58,350
Svimmel!
262
00:16:59,852 --> 00:17:01,437
Pas på, alle sammen!
263
00:17:08,277 --> 00:17:09,528
Ta-da!
264
00:17:19,204 --> 00:17:23,333
-Det kunne være gået bedre.
-Svimmel!
265
00:17:23,417 --> 00:17:28,130
-Hvad skal vi gøre, Ridley?
-De ved noget om Svende Svimmel.
266
00:17:28,213 --> 00:17:30,966
Lad os se, hvor vi.rulles hen.
267
00:17:31,050 --> 00:17:34,011
Derfor kalder de ham Svende Svimmel,
268
00:17:34,094 --> 00:17:39,266
for jeg bliver svimmel
og måske virkelig… fjollet.
269
00:17:39,349 --> 00:17:45,481
Svimmel!
270
00:17:47,399 --> 00:17:51,570
Svimmel!
271
00:17:51,653 --> 00:17:54,573
Svimmel!
272
00:17:57,326 --> 00:17:58,952
Svende Svimmel, vel?
273
00:17:59,036 --> 00:18:01,538
Jamen, jamen, jamen.
274
00:18:01,622 --> 00:18:03,624
Jamen, jamen, jamen.
275
00:18:03,707 --> 00:18:07,795
-Det er for mange jamen'er.
-Jamen, jamen, jamen.
276
00:18:08,629 --> 00:18:09,963
Hvad har vi her?
277
00:18:14,176 --> 00:18:17,346
Ridley Jones, nyeste beskytter af museet.
278
00:18:17,429 --> 00:18:21,642
Vi ville se,
hvad der skræmte folk her i alperne.
279
00:18:21,725 --> 00:18:25,062
Åh, Ridley.
Ridley-bidley-didley-bo-quidley!
280
00:18:25,145 --> 00:18:28,232
-Det var nok mig.
-Hvorfor gør du det?
281
00:18:28,315 --> 00:18:32,027
Da jeg blev smidt ud for at være "uægte,"
282
00:18:32,111 --> 00:18:36,156
blev mit hjerte splintret
i 17.682 stykker.
283
00:18:36,240 --> 00:18:38,784
-Det er et faktum.
-Er det nu det?
284
00:18:38,867 --> 00:18:43,330
Jeg skal være på scenen,
hvor folket tilbeder mig!
285
00:18:43,413 --> 00:18:45,874
Svimmel!
286
00:18:45,958 --> 00:18:49,128
Og jeg troede, jeg var overdramatisk.
287
00:18:49,211 --> 00:18:51,964
Jeg er ked af, museet sårede dig.
288
00:18:52,047 --> 00:18:55,509
Nu vil jeg såre museets følelser.
289
00:18:55,592 --> 00:19:00,305
Jeg vil sikre mig,
alle kender til Svende Svimmel.
290
00:19:00,389 --> 00:19:07,104
Men så tror folk måske,
at kamæleon-bjørne-ænder er ægte væsner.
291
00:19:07,187 --> 00:19:12,234
Museer skal sprede viden-halløj,
ikke ikke-viden-halløj.
292
00:19:12,317 --> 00:19:17,781
Videnskab og fakta og sandhed er vigtigt.
Stop med falsk information.
293
00:19:17,865 --> 00:19:20,659
Jeg vil altid være Svende Svimmel!
294
00:19:20,742 --> 00:19:24,663
Murmeldyr, væk!
Til Svimmel-Svimmel-slæden!
295
00:19:24,746 --> 00:19:27,416
-Hvad for en tingest?
-Følg efter!
296
00:19:28,125 --> 00:19:30,377
-Må jeg sidde der?
-Min plads!
297
00:19:30,878 --> 00:19:34,506
Svende Svimmel udbryder, jeg kører væk,
298
00:19:35,382 --> 00:19:39,636
Svende Svimmel ønsker alle en god tur!
299
00:19:39,720 --> 00:19:41,013
Svimmel!
300
00:19:41,096 --> 00:19:42,181
Efter ham!
301
00:19:45,601 --> 00:19:49,021
Af sted, slæd-stronauter. De slipper væk!
302
00:19:51,565 --> 00:19:53,650
Svimmel!
303
00:19:53,734 --> 00:19:56,737
Hold fast, murmeldyr. Nu bliver det…
304
00:19:59,740 --> 00:20:03,452
-Jeg sagde, hold fast!
-Jodle-ay-hee… Hov!
305
00:20:03,535 --> 00:20:06,955
-Hvad var det?
-Rumaben Peaches redder dagen!
306
00:20:09,541 --> 00:20:13,921
I tre fløj virkelig deromme!
Hvordan var det?
307
00:20:16,632 --> 00:20:20,052
Bobslæden er for hurtig.
Vi fanger ham ikke.
308
00:20:20,135 --> 00:20:21,220
Bare rolig.
309
00:20:21,303 --> 00:20:25,766
Denne dino-fyr vil nu kridte skoene!
310
00:20:31,104 --> 00:20:33,690
Skal køre hurtigere!
311
00:20:33,774 --> 00:20:34,608
Hov!
312
00:20:34,691 --> 00:20:38,320
Svende Svimmel er en
ekstremt god bobslæde-fyr.
313
00:20:38,403 --> 00:20:40,989
Måske endda en sej fyr.
314
00:20:46,328 --> 00:20:47,913
En skam!
315
00:20:52,626 --> 00:20:54,127
-Uha.
-Åh nej!
316
00:20:54,711 --> 00:20:56,213
Svende, er du okay?
317
00:20:59,132 --> 00:21:01,760
Ja, vi er okay. Tak, Ridley.
318
00:21:01,843 --> 00:21:06,974
Men jeg vil stadig ikke tilbage på museet.
Jeg bliver sat på lager.
319
00:21:07,599 --> 00:21:09,101
Svimmel!
320
00:21:10,143 --> 00:21:11,979
Så sødt!
321
00:21:12,062 --> 00:21:16,525
Jeg hører dig, makker.
Du er for ekstrem til et lager.
322
00:21:16,608 --> 00:21:19,152
Du er ikke et uhyggeligt monster.
323
00:21:19,861 --> 00:21:23,907
Jeg erklærer,
at Svende Svimmel er dronte-dejlig.
324
00:21:23,991 --> 00:21:29,579
En skam, børnene på museet ikke kunne
skelne mellem virkelighed og fantasi.
325
00:21:30,205 --> 00:21:32,541
Måske kan Svende lære dem det.
326
00:21:32,624 --> 00:21:33,709
Hvad mener du?
327
00:21:33,792 --> 00:21:36,628
Du kan lave en udstilling,
328
00:21:36,712 --> 00:21:40,424
der forklarer forskellen
mellem fakta og fantasi.
329
00:21:40,966 --> 00:21:44,803
Ridley-didley-bidley-bo-quidley!
Sikke en god idé!
330
00:21:44,886 --> 00:21:49,016
Og jeg må sige,
at det er noget, børn må lære.
331
00:21:50,267 --> 00:21:52,561
Du må ikke gå rundt og tro
332
00:21:53,353 --> 00:21:55,647
På ting, der ikke passer
333
00:21:56,690 --> 00:21:58,942
Vildledende og bedragerisk
334
00:21:59,484 --> 00:22:01,653
Og ikke den ærlige måde frem
335
00:22:01,737 --> 00:22:03,447
Så vi holder det ægte
336
00:22:03,530 --> 00:22:06,700
Vi holder os til fakta
Beskytter sandheden
337
00:22:06,783 --> 00:22:08,327
Præcist og eksakt
338
00:22:08,410 --> 00:22:09,995
Det er vores ideal
339
00:22:10,078 --> 00:22:11,663
Så du ved, at vi
340
00:22:11,747 --> 00:22:14,875
Holder det ægte
341
00:22:14,958 --> 00:22:16,918
Vi kører den ægte stil
342
00:22:17,836 --> 00:22:20,255
Vi elsker fantasi
343
00:22:21,089 --> 00:22:22,966
Men der er meget på spil
344
00:22:24,343 --> 00:22:26,762
Når fabrikation
345
00:22:27,429 --> 00:22:29,473
Ikke erklæres som falsk
346
00:22:29,556 --> 00:22:32,893
Så vi kører den ægte stil
Og vi understreger
347
00:22:32,976 --> 00:22:35,896
Alternative fakta er bare løgne
348
00:22:35,979 --> 00:22:37,689
Sandheden er ideal
349
00:22:37,773 --> 00:22:39,358
Så du ved, at vi vil
350
00:22:39,441 --> 00:22:42,652
Holde den ægte stil
351
00:22:42,736 --> 00:22:45,864
Vi holder den ægte stil
352
00:22:45,947 --> 00:22:47,741
Vi holder den ægte stil
353
00:22:48,658 --> 00:22:52,704
Pludselig er jeg glad for,
jeg ikke er et ægte dyr.
354
00:22:52,788 --> 00:22:58,752
Jeg glæder mig til at vise mine fans,
hvor uægte jeg virkelig er!
355
00:22:59,961 --> 00:23:03,924
Så jeg er måske ikke ægte
som mine murmeldyr-venner,
356
00:23:04,007 --> 00:23:07,010
men jeg kører stadig den ægte stil
357
00:23:07,094 --> 00:23:08,553
på dansegulvet!
358
00:23:13,183 --> 00:23:14,726
Tak, Svende Svimmel.
359
00:23:14,810 --> 00:23:18,814
Museet lukker,
så det er Svendes sidste show i dag.
360
00:23:18,897 --> 00:23:21,149
Men se ham når som helst.
361
00:23:21,733 --> 00:23:23,193
-Tak!
-Sejt.
362
00:23:23,276 --> 00:23:25,195
Det var fedt, Svende!
363
00:23:25,278 --> 00:23:27,447
Du så skøn ud på den scene.
364
00:23:27,531 --> 00:23:32,661
Jeg erklærer dobbelt,
at Svende Svimmel er Dronte-dejlig!
365
00:23:32,744 --> 00:23:34,121
Jeg er helt enig.
366
00:23:34,204 --> 00:23:40,919
Der har Svende Svimmel altid hørt til,
i museets lyse spotlight.
367
00:23:41,002 --> 00:23:42,879
Svimmel!
368
00:24:27,048 --> 00:24:32,053
Tekster af: Niels M. R. Jensen