1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,849 På et sted fuld af eventyr Som en rejse i tid 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 Vores helt sætter alt på styr Har historien med 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 Hun vil redde vor fremtid Ved at se sig tilbage 5 00:00:24,107 --> 00:00:27,193 Hun har ventet så længe På lige denne dag 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 Ridley Jones! 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,406 Modig, frygtløs og ukuelig 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,491 Ridley Jones! 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 Vogter museer stolt 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 Ridley Jones! 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,582 En eventyrlyst helt umulig 12 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 Dinoer, dronter Og astrochimpanser til hjælp 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Ridley Jones! 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 Går intet sted uden hatten 15 00:00:48,339 --> 00:00:52,385 Ridley Jones! Hver udfordring tager hun op 16 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Hun vil aldrig give efter for frygt Om sejren synes forrykt 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Når ulykke sker Og redder dagen 18 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 Ridley Jones! 19 00:01:03,938 --> 00:01:05,899 Ridley Jones! 20 00:01:10,195 --> 00:01:11,905 "Halloween." 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 Så skræmmende. 22 00:01:16,576 --> 00:01:20,497 Ja, ikke? Museets halloween-udstilling er så god! 23 00:01:21,539 --> 00:01:24,959 Hjælp! Få den væk. Skal det være slanger? 24 00:01:25,043 --> 00:01:29,422 Dudley, den samme slange skræmmer dig hvert år. 25 00:01:29,506 --> 00:01:31,716 Vær hård, ligesom mig. 26 00:01:33,218 --> 00:01:34,719 Jeg var ikke bange. 27 00:01:35,512 --> 00:01:39,390 Undskyld, Fred. Vi har øvet forskrækkelser. 28 00:01:39,474 --> 00:01:42,310 Og man må sige, at den var god. 29 00:01:42,393 --> 00:01:46,231 -Vores udstilling har skræmmende skrig. -Hvad? 30 00:01:46,314 --> 00:01:49,025 Kom. Jeg går med jer. 31 00:01:49,609 --> 00:01:54,364 Ismat, det her er så sjovt. Jeg elsker det. 32 00:01:54,447 --> 00:01:59,994 Det er ikke så skræmmende. En sjov slags, som stadig er frygtindgydende. 33 00:02:00,078 --> 00:02:04,207 Mine fædre og jeg elsker at lave det her hvert år. 34 00:02:04,290 --> 00:02:07,585 Intet kan stjæle vores opmærksomhed i dag. 35 00:02:07,669 --> 00:02:10,755 Halloween er der, mumier kan stå frem. 36 00:02:10,839 --> 00:02:13,633 Jeg gik ud hver halloween som lille, 37 00:02:13,716 --> 00:02:18,471 men i år er bedre, nu jeg ved, at museet er i live! 38 00:02:19,180 --> 00:02:23,643 Ja. Og Ismat og hendes fædre gør dekorering sjovt. 39 00:02:23,726 --> 00:02:26,938 Tak! Jeg er en god dekoratør. 40 00:02:27,021 --> 00:02:31,901 Det er vores royale dekoratører også. Godt gået, Halima. 41 00:02:31,985 --> 00:02:35,196 Tænk, hvis hele museet så sådan ud. 42 00:02:35,280 --> 00:02:41,452 Vi kan dekorere resten af rotunden i år og lave den største halloween-udstilling. 43 00:02:41,536 --> 00:02:42,579 Ja! 44 00:02:42,662 --> 00:02:46,958 Jeg har altid tænkt på halloween som min ting. 45 00:02:47,041 --> 00:02:49,335 Men det gør vel ikke noget, 46 00:02:49,419 --> 00:02:54,507 at rotunderne laver nogle få, søde dekorationer. 47 00:02:55,341 --> 00:03:00,138 Nå, men jeg skal hjælpe mine fædre med tronerummet. 48 00:03:00,221 --> 00:03:05,059 Ingen spoilere, men nogen krones måske dronning af halloween. 49 00:03:05,143 --> 00:03:07,645 -Er det mig? -Nej… 50 00:03:07,729 --> 00:03:09,689 -Er det mig? -Det er mig. 51 00:03:10,523 --> 00:03:12,650 Okay. Lad os dekorere. 52 00:03:23,494 --> 00:03:28,666 Se på mig! Jeg er en yndig lille sommerfugl! 53 00:03:28,750 --> 00:03:33,338 Dekorationerne virker. Lys! Græskar! Edderkoppespind. 54 00:03:33,421 --> 00:03:36,799 Edderkoppespindene fungerer bestemt. 55 00:03:37,800 --> 00:03:39,219 Godt gået. 56 00:03:39,302 --> 00:03:43,223 Nu kan vi vise Ismar vores nye, uhyggelige rotunde. 57 00:03:43,306 --> 00:03:44,641 Jeg henter hende. 58 00:03:45,141 --> 00:03:47,310 Forsigtig… et par trin mere. 59 00:03:47,393 --> 00:03:53,191 Men jeg ved, vi går til rotunderne, så det er ikke rigtig en… overraskelse. 60 00:03:53,274 --> 00:03:55,485 -Ta-da! -Wow! Ridley! 61 00:03:55,568 --> 00:04:00,615 Det er ikke bare nuttet eller småt, det er så godt. 62 00:04:00,698 --> 00:04:03,368 Og meget mere, end jeg forventede. 63 00:04:03,451 --> 00:04:07,705 Tænk, at her ville være så dekoreret som min udstilling. 64 00:04:07,789 --> 00:04:09,374 Jeg viser dig rundt. 65 00:04:09,457 --> 00:04:12,877 Vi vil teste udstillingerne, inden vi åbner, 66 00:04:12,961 --> 00:04:16,631 så jeg bad Pedro og lemurerne være børn. 67 00:04:16,714 --> 00:04:22,553 "Se mig. Jeg er et menneske. Jeg ved ikke, at museet er i live." 68 00:04:22,637 --> 00:04:25,890 -Den var god! -Første stop, Dantes vulkan. 69 00:04:29,852 --> 00:04:32,480 Wow! Så slimet! 70 00:04:32,563 --> 00:04:34,065 Klar, små fyre! 71 00:04:35,358 --> 00:04:37,777 Sød fangst! Bogstavelig talt! 72 00:04:37,860 --> 00:04:39,153 Det var så sejt! 73 00:04:40,029 --> 00:04:41,656 -Hej, Peaches. -Hejsa. 74 00:04:43,074 --> 00:04:43,950 Uhyggeligt! 75 00:04:44,033 --> 00:04:45,827 Så flagermus-agtigt. 76 00:04:48,746 --> 00:04:50,206 Mere slik! 77 00:04:50,290 --> 00:04:52,458 Slik på vej! Fut, fut! 78 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 Wow! 79 00:04:54,627 --> 00:04:56,462 Spøgelses-agtigt. 80 00:04:56,546 --> 00:04:59,841 Ja! Menneskebørnene vil elske det. Ikke? 81 00:04:59,924 --> 00:05:04,762 Det vil de virkelig! Men jeg har altid været hovedattraktionen. 82 00:05:04,846 --> 00:05:06,389 Og en ting mere. 83 00:05:07,223 --> 00:05:08,391 Er der mere? 84 00:05:08,474 --> 00:05:12,520 Udstillingen fører til din pyramide. Sidste stop. 85 00:05:12,603 --> 00:05:14,814 Så showets stjerne? 86 00:05:14,897 --> 00:05:16,107 Præcis! 87 00:05:16,190 --> 00:05:20,403 Hvad siger I så? Vil I se hovedattraktionen? 88 00:05:20,486 --> 00:05:24,907 Vi har gået igennem der. Vi vil se de nye ting igen. 89 00:05:24,991 --> 00:05:27,410 -Ja! -Igen! 90 00:05:27,493 --> 00:05:31,748 Men halloween er for mumier. Det er min helligdag. 91 00:05:34,751 --> 00:05:39,297 Det har været sjovt, men jeg skal dekorere lidt mere. 92 00:05:39,380 --> 00:05:42,383 Men var du ikke allerede færdig? 93 00:05:42,467 --> 00:05:47,680 Hvis resten af museet dekorerer, så må jeg dekorere endnu mere! 94 00:05:49,098 --> 00:05:53,895 -Fordi jeg kommer i halloweenstemning? -Er du okay, Ismat? 95 00:05:53,978 --> 00:05:57,273 Helt okay. Slet ikke bekymret. Jeg må gå. 96 00:05:59,650 --> 00:06:02,820 Hør efter, museumsbeboere, kom her 97 00:06:02,904 --> 00:06:07,742 og se de splinternye dekorationer ved den egyptiske afdeling. 98 00:06:07,825 --> 00:06:11,537 Se, Kleopatras forbandede juveler. 99 00:06:11,621 --> 00:06:15,500 Hop over torbister i de uhyggelige sandgrave. 100 00:06:15,583 --> 00:06:18,586 Hør den hjemsøgte Sfinks jamre. 101 00:06:21,756 --> 00:06:24,467 Hjerner! Var den forskrækkelse god? 102 00:06:24,550 --> 00:06:27,470 Du skal nok droppe det med hjerner. 103 00:06:27,553 --> 00:06:28,805 Godt råd. 104 00:06:28,888 --> 00:06:32,850 Er det min tur? Jeg hører intet. Og jeg sidder fast. 105 00:06:33,351 --> 00:06:34,685 Jep. Sidder fast. 106 00:06:35,186 --> 00:06:40,316 Vi skal forbedre os, hvis vi skal hamle op med rotunderne. 107 00:06:40,400 --> 00:06:44,153 Wow, Ismat, du har tilføjet meget mere. 108 00:06:44,237 --> 00:06:48,282 Jeg vil bidrage til den nye halloweenstemning. 109 00:06:48,366 --> 00:06:53,121 Uagtet nye dekorationer vil menneskebørnene elske det. 110 00:06:53,204 --> 00:06:55,706 -Det gør jeg. -Nå? Tak, Ridley. 111 00:06:56,666 --> 00:06:58,793 Hvor er det sjovt! 112 00:06:59,877 --> 00:07:03,881 Børn, hvis I klatrer på jeres tekniker, 113 00:07:03,965 --> 00:07:07,135 kan han ikke se eller køre godt. 114 00:07:07,218 --> 00:07:10,304 Jeg må hjælpe Dudley, inden han kører af sporet. 115 00:07:10,388 --> 00:07:15,893 Okay, jeg står her og tænker på at overstråle de andres udstillinger. 116 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 Giv mig mumie-opmærksomhed. 117 00:07:21,607 --> 00:07:24,318 Glædelig halloween! 118 00:07:28,322 --> 00:07:31,367 Ismat, det er vist lidt i overkanten. 119 00:07:31,451 --> 00:07:33,369 Over-overkanten. 120 00:07:33,453 --> 00:07:36,998 -Over-over-overkanten. -Det er forstået, Dante. 121 00:07:37,623 --> 00:07:39,876 Men det virker! Ser I? 122 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Houston, vi har et tågeproblem. 123 00:07:42,462 --> 00:07:44,172 Sigtbarhed på 50 %. 124 00:07:44,881 --> 00:07:46,132 Nu er det 0 %. 125 00:07:49,010 --> 00:07:50,094 Mayday! 126 00:07:50,970 --> 00:07:53,681 Makker! Bed bilen om at slappe af! 127 00:07:56,893 --> 00:07:58,227 Slim! 128 00:08:08,196 --> 00:08:09,405 Kom så! Nu! 129 00:08:12,283 --> 00:08:13,618 Mine mumiebind! 130 00:08:14,911 --> 00:08:18,498 Ridley! Det er ikke sjovt-uhyggeligt. 131 00:08:18,581 --> 00:08:20,875 Det er uhyggeligt-uhyggeligt. 132 00:08:22,335 --> 00:08:26,005 Vi må få kontrol, inden nogen kommer til skade. 133 00:08:26,088 --> 00:08:28,382 Ingen skulle komme til skade. 134 00:08:28,466 --> 00:08:33,095 -Jeg har en idé. Peaches, hvor er du? -Ridley, er det dig? 135 00:08:35,181 --> 00:08:37,767 Har du nattesynsbrillerne? 136 00:08:37,850 --> 00:08:40,186 Så man kan se i mørke? 137 00:08:42,021 --> 00:08:44,106 -De er her! -Har dem! 138 00:08:49,904 --> 00:08:55,034 -Makker! Der er noget på mig! -Mig, Dante. Jeg guider dig væk. 139 00:08:55,535 --> 00:08:56,410 Vi gør det! 140 00:08:56,953 --> 00:08:59,914 Fremad, venstre. Hop! Eller, ollie. 141 00:09:04,418 --> 00:09:06,921 Jeg ryger baglæns! 142 00:09:07,004 --> 00:09:09,423 Den vind mener det alvorligt! 143 00:09:12,301 --> 00:09:15,388 Kaldte nogen efter en forrude? 144 00:09:21,227 --> 00:09:24,105 Ismat! Vi må slukke for vindmaskinen. 145 00:09:24,188 --> 00:09:25,439 Jeg kan ikke nå! 146 00:09:26,566 --> 00:09:30,611 Fanget! Vi skal arbejde sammen. Gør, som jeg gør. 147 00:09:33,656 --> 00:09:36,659 Tre, to, en! Affyring! 148 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 Næsten der… Har den! 149 00:09:48,963 --> 00:09:50,047 Vi gjorde det! 150 00:09:51,007 --> 00:09:52,258 Så for søren! 151 00:09:52,341 --> 00:09:56,679 Godt, alle er okay. Men hvorfor gjorde du alt det, Ismat? 152 00:09:57,680 --> 00:10:00,850 Rotunderne var bare så uhyggelige. 153 00:10:01,350 --> 00:10:05,688 Jeg frygtede, alle ville more sig andre steder 154 00:10:06,522 --> 00:10:08,858 og ikke besøge min udstilling. 155 00:10:11,319 --> 00:10:13,946 Jeg ville ikke ødelægge halloween. 156 00:10:14,822 --> 00:10:19,076 -Det må I undskylde. -Hvorfor skulle de ikke besøge dig? 157 00:10:19,160 --> 00:10:22,121 Ja, dine dekorationer er så gode. 158 00:10:22,204 --> 00:10:23,998 -Skræm-tastiske! -Ja! 159 00:10:24,081 --> 00:10:24,915 Er de? 160 00:10:24,999 --> 00:10:30,504 Selvom resten af dekorationerne er rigtig gode? 161 00:10:30,588 --> 00:10:33,591 Det gør ikke dine mindre særlige. 162 00:10:36,969 --> 00:10:40,222 Jeg ved, at halloween er din ting 163 00:10:40,306 --> 00:10:43,017 Tanken om at miste den må gøre ondt 164 00:10:43,601 --> 00:10:46,604 Hvis andre gør det, du gør 165 00:10:46,687 --> 00:10:49,148 Er der stadig noget til dig 166 00:10:49,231 --> 00:10:53,110 Ingen stjæler din mumie-opmærksomhed 167 00:10:53,194 --> 00:10:56,113 Det er halloween, men frygt ej 168 00:10:56,197 --> 00:10:59,659 Ligesom dit lækre plyndrede slik 169 00:10:59,742 --> 00:11:02,328 Er det sjovere, når det deles 170 00:11:02,411 --> 00:11:04,372 Slim-vulkaner 171 00:11:04,455 --> 00:11:06,040 Flagermus og lys! 172 00:11:06,123 --> 00:11:09,001 Spøgelser og spindelvæv, hekseriddere 173 00:11:09,085 --> 00:11:12,296 Langt sjovere og mere skræmmende 174 00:11:12,380 --> 00:11:15,758 Jo flere, jo bedre! 175 00:11:15,841 --> 00:11:18,886 Ingen stjæler din mumie-opmærksomhed 176 00:11:18,969 --> 00:11:21,972 Ingen fjerner din mumie-sjov 177 00:11:22,056 --> 00:11:25,309 Bekymr dig ikke, du må ikke ærgre dig 178 00:11:25,393 --> 00:11:28,479 Det er sjovere med alle sammen! 179 00:11:29,647 --> 00:11:35,319 Tak, Ridley, jer alle. I har ret. Der er masser af halloween til alle. 180 00:11:35,820 --> 00:11:40,533 Det giver mig en idé. Jeg ved, hvordan vi redder halloween! 181 00:11:44,370 --> 00:11:48,833 Tiden er kommet. På plads, folkens. Og dyr. Og robotter. 182 00:11:49,667 --> 00:11:54,004 Du var gavmild, da du delte dine dekorationer med museet. 183 00:11:58,342 --> 00:12:01,345 Det var den sjove slags uhyggelig. 184 00:12:04,432 --> 00:12:07,935 Gæsterne er her. Klar til at være dronningen? 185 00:12:08,018 --> 00:12:11,480 Ikke denne gang. Jeg vil dele opmærksomheden. 186 00:12:14,525 --> 00:12:16,110 -Wow! -Sejt! 187 00:12:16,193 --> 00:12:17,027 Wow! 188 00:12:17,111 --> 00:12:18,446 Wow! 189 00:12:18,988 --> 00:12:20,030 -Fedt! -Sejt! 190 00:12:28,622 --> 00:12:30,291 "Den onde Derples." 191 00:12:36,338 --> 00:12:40,092 At være i alperne fylder mine lunger med glæde. 192 00:12:40,176 --> 00:12:44,221 Det er det perfekte sted at øve min jodlen. 193 00:12:44,764 --> 00:12:49,560 Jodle-ay-hee-muuuh! 194 00:12:49,643 --> 00:12:53,814 Jodle-ay-hee-muuuh! 195 00:12:53,898 --> 00:12:55,357 Flot, Fred. 196 00:12:55,441 --> 00:12:58,444 Men vi kom ikke kun for at jodle. 197 00:12:58,527 --> 00:13:01,989 Vi skulle arbejde på bjergredningsevner. 198 00:13:02,072 --> 00:13:04,784 Jeg kører gerne ned ad bjerget, 199 00:13:04,867 --> 00:13:07,953 så I kan øve jer på at redde mig. 200 00:13:08,037 --> 00:13:10,122 Jodle-ay-hee-muuuh! 201 00:13:10,206 --> 00:13:12,333 Hvad var det? 202 00:13:13,125 --> 00:13:15,336 Jodle-ay-hee… Hjælp! 203 00:13:15,419 --> 00:13:17,046 Hvad er der galt? 204 00:13:18,005 --> 00:13:21,258 Der er et monster deroppe på bjerget! 205 00:13:21,342 --> 00:13:26,972 -Det kom ud af en hule og jagtede mig! -Et bjergmonster! 206 00:13:27,056 --> 00:13:29,725 Uha! hvordan så monsterfyren ud? 207 00:13:29,809 --> 00:13:35,439 Som en bjørn krydset med en kamæleon krydset med en and! 208 00:13:35,523 --> 00:13:39,610 Og han har en funklende buksedragt og solbriller på! 209 00:13:39,693 --> 00:13:41,570 Det lyder moderigtigt. 210 00:13:41,654 --> 00:13:47,451 Er du sikker på, du så det? Der er vel ikke et monster i alpinudstillingen? 211 00:13:47,535 --> 00:13:49,954 Jeg vil ikke finde ud af det! 212 00:13:50,037 --> 00:13:53,249 Jodel-senere! 213 00:13:53,332 --> 00:13:58,254 En bjørn, kamæleon og and i ét væsen? Det lyder bekendt. 214 00:13:58,337 --> 00:14:00,297 Hvad forgår der? 215 00:14:00,381 --> 00:14:03,300 Men vi må sige det til mormor. 216 00:14:06,095 --> 00:14:08,973 I er tidligt tilbage fra træning. 217 00:14:09,056 --> 00:14:13,227 Der skete noget sært, før vi fik trænet. 218 00:14:13,310 --> 00:14:17,982 Såsom en dansende grapefrugt? Eller sær som rumvæsner? 219 00:14:18,065 --> 00:14:18,899 Mere sært. 220 00:14:18,983 --> 00:14:21,694 Vi hørte Fred jodle. 221 00:14:21,777 --> 00:14:23,654 Det er ikke det sære. 222 00:14:23,737 --> 00:14:28,784 En skiløber sagde, hun så et uhyggeligt kamæleon-bjørn-and-monster 223 00:14:28,868 --> 00:14:29,827 i alperne. 224 00:14:29,910 --> 00:14:32,204 "Kamæleon-bjørn-and." 225 00:14:33,289 --> 00:14:36,125 Kom med. I skal se noget. 226 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Se her. Ser den bekendt ud? 227 00:14:40,296 --> 00:14:44,675 Det er papfiguren, vi fandt i udluftningen. 228 00:14:44,758 --> 00:14:46,385 Det var et spøgelse! 229 00:14:46,468 --> 00:14:49,972 Og det ligner en kamæleon-bjørn-and. 230 00:14:50,055 --> 00:14:51,974 Det er Svende Svimmel. 231 00:14:52,057 --> 00:14:55,561 Da museet åbnede, var Svende maskotten. 232 00:14:55,644 --> 00:15:01,400 -Børn elskede ham, men vi fjernede ham. -Hvorfor fjerne en populær fyr? 233 00:15:01,483 --> 00:15:04,111 Vores mål er at vise det sande. 234 00:15:04,194 --> 00:15:07,990 Børn troede, en kamæleon-bjørn-and fandtes. 235 00:15:08,073 --> 00:15:13,162 Svende blev ked af det, da vi fjernede ham, så han ikke kunne ses. 236 00:15:13,245 --> 00:15:16,957 Så forsvandt han på mystisk vis en dag. 237 00:15:17,041 --> 00:15:18,000 "Forsvandt?" 238 00:15:18,083 --> 00:15:21,503 Han er blevet set i udstillingerne af og til, 239 00:15:21,587 --> 00:15:24,715 hvor han spreder falsk information. 240 00:15:24,798 --> 00:15:29,303 Hvis det er Svende Svimmel, må vi finde ham. 241 00:15:29,386 --> 00:15:35,351 Fakta er vigtigt, og tænk, hvis en fra museet spreder falsk information. 242 00:15:35,434 --> 00:15:38,062 Så vi skal tilbage til alperne. 243 00:15:38,938 --> 00:15:44,026 Jodle-ay-hee-muuuh! 244 00:15:44,735 --> 00:15:48,364 Vi så skiløberen her. Lad os lede efter spor. 245 00:15:48,447 --> 00:15:50,157 Jeg snuser efter spor. 246 00:15:51,241 --> 00:15:56,497 -Er hadrosaurer gode til det? -Ikke rigtig, men det er en start. 247 00:15:58,457 --> 00:16:00,960 Se, hvad min snuser snusede! 248 00:16:01,043 --> 00:16:03,003 Fodspor efter en and. 249 00:16:03,796 --> 00:16:07,758 Plant mig som et banantræ, hvis det ikke er ham. 250 00:16:13,389 --> 00:16:14,932 Hvad var det? 251 00:16:15,015 --> 00:16:17,851 Svimmel! 252 00:16:17,935 --> 00:16:22,231 Det er uhyggeligt. Sødt, men stadig uhyggeligt. 253 00:16:22,314 --> 00:16:26,110 Den skiløber jodlede, som var hun bange. 254 00:16:26,193 --> 00:16:30,072 Måske er Svende Svimmel mere grusom, end vi troede. 255 00:16:30,155 --> 00:16:33,200 Måske, men vi skal stadig finde ham. 256 00:16:33,283 --> 00:16:34,243 Kom, team. 257 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 Pas på! 258 00:16:38,163 --> 00:16:44,294 -Nogen rullede en lille måne mod os! -Det er ikke en måne. Det er en snebold! 259 00:16:45,254 --> 00:16:47,047 Godt, den ramte forbi. 260 00:16:47,131 --> 00:16:50,467 -Dudley, pas på din klokken seks. -Min hvad? 261 00:16:55,556 --> 00:16:58,350 Svimmel! 262 00:16:59,852 --> 00:17:01,437 Pas på, alle sammen! 263 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 Ta-da! 264 00:17:19,204 --> 00:17:23,333 -Det kunne være gået bedre. -Svimmel! 265 00:17:23,417 --> 00:17:28,130 -Hvad skal vi gøre, Ridley? -De ved noget om Svende Svimmel. 266 00:17:28,213 --> 00:17:30,966 Lad os se, hvor vi.rulles hen. 267 00:17:31,050 --> 00:17:34,011 Derfor kalder de ham Svende Svimmel, 268 00:17:34,094 --> 00:17:39,266 for jeg bliver svimmel og måske virkelig… fjollet. 269 00:17:39,349 --> 00:17:45,481 Svimmel! 270 00:17:47,399 --> 00:17:51,570 Svimmel! 271 00:17:51,653 --> 00:17:54,573 Svimmel! 272 00:17:57,326 --> 00:17:58,952 Svende Svimmel, vel? 273 00:17:59,036 --> 00:18:01,538 Jamen, jamen, jamen. 274 00:18:01,622 --> 00:18:03,624 Jamen, jamen, jamen. 275 00:18:03,707 --> 00:18:07,795 -Det er for mange jamen'er. -Jamen, jamen, jamen. 276 00:18:08,629 --> 00:18:09,963 Hvad har vi her? 277 00:18:14,176 --> 00:18:17,346 Ridley Jones, nyeste beskytter af museet. 278 00:18:17,429 --> 00:18:21,642 Vi ville se, hvad der skræmte folk her i alperne. 279 00:18:21,725 --> 00:18:25,062 Åh, Ridley. Ridley-bidley-didley-bo-quidley! 280 00:18:25,145 --> 00:18:28,232 -Det var nok mig. -Hvorfor gør du det? 281 00:18:28,315 --> 00:18:32,027 Da jeg blev smidt ud for at være "uægte," 282 00:18:32,111 --> 00:18:36,156 blev mit hjerte splintret i 17.682 stykker. 283 00:18:36,240 --> 00:18:38,784 -Det er et faktum. -Er det nu det? 284 00:18:38,867 --> 00:18:43,330 Jeg skal være på scenen, hvor folket tilbeder mig! 285 00:18:43,413 --> 00:18:45,874 Svimmel! 286 00:18:45,958 --> 00:18:49,128 Og jeg troede, jeg var overdramatisk. 287 00:18:49,211 --> 00:18:51,964 Jeg er ked af, museet sårede dig. 288 00:18:52,047 --> 00:18:55,509 Nu vil jeg såre museets følelser. 289 00:18:55,592 --> 00:19:00,305 Jeg vil sikre mig, alle kender til Svende Svimmel. 290 00:19:00,389 --> 00:19:07,104 Men så tror folk måske, at kamæleon-bjørne-ænder er ægte væsner. 291 00:19:07,187 --> 00:19:12,234 Museer skal sprede viden-halløj, ikke ikke-viden-halløj. 292 00:19:12,317 --> 00:19:17,781 Videnskab og fakta og sandhed er vigtigt. Stop med falsk information. 293 00:19:17,865 --> 00:19:20,659 Jeg vil altid være Svende Svimmel! 294 00:19:20,742 --> 00:19:24,663 Murmeldyr, væk! Til Svimmel-Svimmel-slæden! 295 00:19:24,746 --> 00:19:27,416 -Hvad for en tingest? -Følg efter! 296 00:19:28,125 --> 00:19:30,377 -Må jeg sidde der? -Min plads! 297 00:19:30,878 --> 00:19:34,506 Svende Svimmel udbryder, jeg kører væk, 298 00:19:35,382 --> 00:19:39,636 Svende Svimmel ønsker alle en god tur! 299 00:19:39,720 --> 00:19:41,013 Svimmel! 300 00:19:41,096 --> 00:19:42,181 Efter ham! 301 00:19:45,601 --> 00:19:49,021 Af sted, slæd-stronauter. De slipper væk! 302 00:19:51,565 --> 00:19:53,650 Svimmel! 303 00:19:53,734 --> 00:19:56,737 Hold fast, murmeldyr. Nu bliver det… 304 00:19:59,740 --> 00:20:03,452 -Jeg sagde, hold fast! -Jodle-ay-hee… Hov! 305 00:20:03,535 --> 00:20:06,955 -Hvad var det? -Rumaben Peaches redder dagen! 306 00:20:09,541 --> 00:20:13,921 I tre fløj virkelig deromme! Hvordan var det? 307 00:20:16,632 --> 00:20:20,052 Bobslæden er for hurtig. Vi fanger ham ikke. 308 00:20:20,135 --> 00:20:21,220 Bare rolig. 309 00:20:21,303 --> 00:20:25,766 Denne dino-fyr vil nu kridte skoene! 310 00:20:31,104 --> 00:20:33,690 Skal køre hurtigere! 311 00:20:33,774 --> 00:20:34,608 Hov! 312 00:20:34,691 --> 00:20:38,320 Svende Svimmel er en ekstremt god bobslæde-fyr. 313 00:20:38,403 --> 00:20:40,989 Måske endda en sej fyr. 314 00:20:46,328 --> 00:20:47,913 En skam! 315 00:20:52,626 --> 00:20:54,127 -Uha. -Åh nej! 316 00:20:54,711 --> 00:20:56,213 Svende, er du okay? 317 00:20:59,132 --> 00:21:01,760 Ja, vi er okay. Tak, Ridley. 318 00:21:01,843 --> 00:21:06,974 Men jeg vil stadig ikke tilbage på museet. Jeg bliver sat på lager. 319 00:21:07,599 --> 00:21:09,101 Svimmel! 320 00:21:10,143 --> 00:21:11,979 Så sødt! 321 00:21:12,062 --> 00:21:16,525 Jeg hører dig, makker. Du er for ekstrem til et lager. 322 00:21:16,608 --> 00:21:19,152 Du er ikke et uhyggeligt monster. 323 00:21:19,861 --> 00:21:23,907 Jeg erklærer, at Svende Svimmel er dronte-dejlig. 324 00:21:23,991 --> 00:21:29,579 En skam, børnene på museet ikke kunne skelne mellem virkelighed og fantasi. 325 00:21:30,205 --> 00:21:32,541 Måske kan Svende lære dem det. 326 00:21:32,624 --> 00:21:33,709 Hvad mener du? 327 00:21:33,792 --> 00:21:36,628 Du kan lave en udstilling, 328 00:21:36,712 --> 00:21:40,424 der forklarer forskellen mellem fakta og fantasi. 329 00:21:40,966 --> 00:21:44,803 Ridley-didley-bidley-bo-quidley! Sikke en god idé! 330 00:21:44,886 --> 00:21:49,016 Og jeg må sige, at det er noget, børn må lære. 331 00:21:50,267 --> 00:21:52,561 Du må ikke gå rundt og tro 332 00:21:53,353 --> 00:21:55,647 På ting, der ikke passer 333 00:21:56,690 --> 00:21:58,942 Vildledende og bedragerisk 334 00:21:59,484 --> 00:22:01,653 Og ikke den ærlige måde frem 335 00:22:01,737 --> 00:22:03,447 Så vi holder det ægte 336 00:22:03,530 --> 00:22:06,700 Vi holder os til fakta Beskytter sandheden 337 00:22:06,783 --> 00:22:08,327 Præcist og eksakt 338 00:22:08,410 --> 00:22:09,995 Det er vores ideal 339 00:22:10,078 --> 00:22:11,663 Så du ved, at vi 340 00:22:11,747 --> 00:22:14,875 Holder det ægte 341 00:22:14,958 --> 00:22:16,918 Vi kører den ægte stil 342 00:22:17,836 --> 00:22:20,255 Vi elsker fantasi 343 00:22:21,089 --> 00:22:22,966 Men der er meget på spil 344 00:22:24,343 --> 00:22:26,762 Når fabrikation 345 00:22:27,429 --> 00:22:29,473 Ikke erklæres som falsk 346 00:22:29,556 --> 00:22:32,893 Så vi kører den ægte stil Og vi understreger 347 00:22:32,976 --> 00:22:35,896 Alternative fakta er bare løgne 348 00:22:35,979 --> 00:22:37,689 Sandheden er ideal 349 00:22:37,773 --> 00:22:39,358 Så du ved, at vi vil 350 00:22:39,441 --> 00:22:42,652 Holde den ægte stil 351 00:22:42,736 --> 00:22:45,864 Vi holder den ægte stil 352 00:22:45,947 --> 00:22:47,741 Vi holder den ægte stil 353 00:22:48,658 --> 00:22:52,704 Pludselig er jeg glad for, jeg ikke er et ægte dyr. 354 00:22:52,788 --> 00:22:58,752 Jeg glæder mig til at vise mine fans, hvor uægte jeg virkelig er! 355 00:22:59,961 --> 00:23:03,924 Så jeg er måske ikke ægte som mine murmeldyr-venner, 356 00:23:04,007 --> 00:23:07,010 men jeg kører stadig den ægte stil 357 00:23:07,094 --> 00:23:08,553 på dansegulvet! 358 00:23:13,183 --> 00:23:14,726 Tak, Svende Svimmel. 359 00:23:14,810 --> 00:23:18,814 Museet lukker, så det er Svendes sidste show i dag. 360 00:23:18,897 --> 00:23:21,149 Men se ham når som helst. 361 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 -Tak! -Sejt. 362 00:23:23,276 --> 00:23:25,195 Det var fedt, Svende! 363 00:23:25,278 --> 00:23:27,447 Du så skøn ud på den scene. 364 00:23:27,531 --> 00:23:32,661 Jeg erklærer dobbelt, at Svende Svimmel er Dronte-dejlig! 365 00:23:32,744 --> 00:23:34,121 Jeg er helt enig. 366 00:23:34,204 --> 00:23:40,919 Der har Svende Svimmel altid hørt til, i museets lyse spotlight. 367 00:23:41,002 --> 00:23:42,879 Svimmel! 368 00:24:27,048 --> 00:24:32,053 Tekster af: Niels M. R. Jensen