1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,849
Dans un lieu plein de mystère
Où le passé prend vie
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,936
Une héroïne, une aventurière
Dont l'ambition grandit
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,024
Elle se bat pour l'avenir
Protégeant le passé
5
00:00:24,107 --> 00:00:27,277
Une héroïne
Qui vit enfin son grand moment
6
00:00:27,360 --> 00:00:31,406
Ridley Jones !
Brave, audacieuse et courageuse
7
00:00:31,489 --> 00:00:35,577
Ridley Jones !
Fière de garder le musée
8
00:00:35,660 --> 00:00:40,373
Ridley Jones !
Sa quête d'aventure est contagieuse
9
00:00:40,457 --> 00:00:44,002
Dinosaure, dodo, singe astronaute
Sont à ses côtés
10
00:00:44,085 --> 00:00:48,256
Ridley Jones !
Son chapeau feutre Fedora
11
00:00:48,339 --> 00:00:52,385
Ridley Jones !
Peut relever tous les défis
12
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Elle ne cédera jamais à sa peur
L'aventure, c'est son grand bonheur
13
00:00:57,682 --> 00:01:00,852
Se lance avec passion
Dans toute situation
14
00:01:00,935 --> 00:01:03,855
Ridley Jones !
15
00:01:03,938 --> 00:01:05,899
Ridley Jones !
16
00:01:10,195 --> 00:01:11,905
Hallowismat.
17
00:01:15,200 --> 00:01:16,493
Effrayant.
18
00:01:16,576 --> 00:01:20,497
Je sais.
Cette visite d'Halloween est super !
19
00:01:21,498 --> 00:01:24,959
Ridley, à l'aide !
Enlevez-moi ce serpent !
20
00:01:25,043 --> 00:01:29,422
Dudley, tu as peur
du même serpent tous les ans.
21
00:01:29,506 --> 00:01:31,716
Prends exemple sur moi.
22
00:01:33,218 --> 00:01:34,928
Je n'ai pas eu peur.
23
00:01:35,512 --> 00:01:39,390
Désolée, Fred.
On s'est entraînés toute la nuit.
24
00:01:39,474 --> 00:01:42,310
On peut dire qu'on a réussi.
25
00:01:42,393 --> 00:01:46,231
- Notre expo fait du bruit.
- Je pige pas.
26
00:01:46,314 --> 00:01:49,025
Viens. Je vous accompagne.
27
00:01:49,609 --> 00:01:54,364
Ismat, c'est trop sympa. J'adore ça.
28
00:01:54,447 --> 00:01:57,826
Ça fait moins peur avec le côté amusant.
29
00:01:57,909 --> 00:01:59,994
Mais ça reste effrayant.
30
00:02:00,078 --> 00:02:04,207
Mes pères et moi,
on adore organiser cette visite.
31
00:02:04,290 --> 00:02:07,585
Rien ne nous volera
la vedette aujourd'hui.
32
00:02:07,669 --> 00:02:10,755
À Halloween, les momies peuvent briller.
33
00:02:10,839 --> 00:02:13,550
Petite, je faisais Halloween.
34
00:02:13,633 --> 00:02:18,429
Là, c'est encore mieux
en sachant que le musée est vivant !
35
00:02:19,180 --> 00:02:23,643
Oui. Ismat et ses pères
rendent la déco très amusante.
36
00:02:23,726 --> 00:02:26,938
Merci. Je suis
une excellente décoratrice.
37
00:02:27,021 --> 00:02:30,692
Nos décorateurs royaux le sont aussi.
38
00:02:30,775 --> 00:02:31,901
Bien, Halima.
39
00:02:31,985 --> 00:02:35,196
Ce serait bien
si le musée était comme ça.
40
00:02:35,280 --> 00:02:41,369
Si on décorait la rotonde
pour faire une grande visite d'Halloween ?
41
00:02:41,452 --> 00:02:42,579
Oui !
42
00:02:42,662 --> 00:02:46,958
En fait, j'ai toujours pensé
que c'était mon truc.
43
00:02:47,041 --> 00:02:49,335
Mais il n'y a pas de mal
44
00:02:49,419 --> 00:02:54,674
à mettre quelques jolies décorations
dans la rotonde.
45
00:02:55,341 --> 00:03:00,138
Bon, je dois aller aider mes pères
dans la salle du trône.
46
00:03:00,221 --> 00:03:05,059
Je ne dis rien, mais il pourrait y avoir
une reine d'Halloween.
47
00:03:05,143 --> 00:03:06,311
Ce sera moi ?
48
00:03:06,394 --> 00:03:07,645
Non.
49
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Moi ?
50
00:03:08,813 --> 00:03:09,814
Ce sera moi.
51
00:03:10,523 --> 00:03:12,650
Les amis, allons décorer.
52
00:03:23,494 --> 00:03:28,666
Regardez-moi !
Je suis un petit papillon fragile !
53
00:03:28,750 --> 00:03:30,376
Tout est prêt.
54
00:03:30,460 --> 00:03:33,338
Lumières ! Citrouilles ! Toiles !
55
00:03:33,421 --> 00:03:36,799
Les toiles sont bien prêtes !
56
00:03:37,800 --> 00:03:39,219
Bon travail.
57
00:03:39,302 --> 00:03:43,306
On va pouvoir montrer à Ismat
notre nouvelle rotonde.
58
00:03:43,389 --> 00:03:44,224
J'y vais.
59
00:03:45,183 --> 00:03:47,310
Encore quelques pas.
60
00:03:47,393 --> 00:03:50,146
Je sais qu'on va à la rotonde.
61
00:03:50,230 --> 00:03:53,191
Alors, ce n'est pas une surprise.
62
00:03:53,274 --> 00:03:55,485
- Voilà !
- Ouah ! Ridley !
63
00:03:55,568 --> 00:04:00,615
Ce n'est pas petit ou mignon.
C'est vraiment super.
64
00:04:00,698 --> 00:04:03,451
Bien plus que je ne pensais.
65
00:04:03,534 --> 00:04:07,705
La rotonde est aussi décorée
que mon exposition.
66
00:04:07,789 --> 00:04:09,374
Je te fais visiter.
67
00:04:09,457 --> 00:04:12,961
On va faire un test
avant l'arrivée des humains.
68
00:04:13,044 --> 00:04:16,631
Pedro et les enfants Lemurson
vont participer.
69
00:04:16,714 --> 00:04:22,553
"Regardez-moi. Je suis un humain.
J'ignore que le musée est vivant."
70
00:04:22,637 --> 00:04:25,890
- Bien !
- D'abord, le volcan de Dante.
71
00:04:29,852 --> 00:04:32,480
Ouah ! Très visqueux !
72
00:04:32,563 --> 00:04:34,065
Attention !
73
00:04:35,358 --> 00:04:37,777
Belle prise ! Carrément !
74
00:04:37,860 --> 00:04:39,153
Trop cool !
75
00:04:40,029 --> 00:04:41,656
- Peaches.
- Salut.
76
00:04:43,116 --> 00:04:43,950
Flippant !
77
00:04:44,033 --> 00:04:45,827
Délirant !
78
00:04:48,746 --> 00:04:50,206
Des bonbons !
79
00:04:50,290 --> 00:04:52,458
Des bonbons ! Tchou tchou !
80
00:04:52,542 --> 00:04:53,668
Ouah !
81
00:04:55,420 --> 00:04:56,587
Fantomatique !
82
00:04:56,671 --> 00:04:59,841
Je sais ! Les humains vont adorer.
83
00:04:59,924 --> 00:05:01,926
Oui, vraiment !
84
00:05:02,010 --> 00:05:04,804
C'était moi, l'attraction principale.
85
00:05:04,887 --> 00:05:06,389
Une dernière chose.
86
00:05:07,223 --> 00:05:08,391
Encore ?
87
00:05:08,474 --> 00:05:12,520
La visite mène à ta pyramide.
La dernière étape.
88
00:05:12,603 --> 00:05:14,814
Comme l'élément vedette ?
89
00:05:14,897 --> 00:05:16,107
Exactement.
90
00:05:16,190 --> 00:05:20,403
Alors ? Vous voulez voir
l'attraction principale ?
91
00:05:20,486 --> 00:05:24,907
On connaît déjà.
On veut revoir les nouveautés.
92
00:05:24,991 --> 00:05:27,410
- Oui !
- Encore !
93
00:05:27,493 --> 00:05:31,748
Mais les momies peuvent briller.
Halloween est ma fête.
94
00:05:34,751 --> 00:05:39,297
C'était sympa,
mais j'ai des décorations à installer.
95
00:05:39,380 --> 00:05:42,383
Je croyais que tu avais terminé.
96
00:05:42,467 --> 00:05:47,680
Si le reste du musée est décoré,
je dois faire encore plus.
97
00:05:49,098 --> 00:05:52,560
Parce que c'est l'esprit d'Halloween ?
98
00:05:52,643 --> 00:05:53,895
Tout va bien ?
99
00:05:53,978 --> 00:05:57,273
Oui. Je ne m'inquiète pas. J'y vais !
100
00:05:59,650 --> 00:06:02,820
Approchez, citoyens du musée.
101
00:06:02,904 --> 00:06:07,742
Venez voir les nouvelles décorations
de l'aile égyptienne.
102
00:06:07,825 --> 00:06:11,454
Admirez les joyaux maudits de Cléopâtre.
103
00:06:11,537 --> 00:06:15,500
Attrapez des scarabées
dans les bacs à sable.
104
00:06:15,583 --> 00:06:18,586
Écoutez les cris du sphinx hanté.
105
00:06:21,839 --> 00:06:24,467
Des cerveaux ! Tu en penses quoi ?
106
00:06:24,550 --> 00:06:27,470
Inutile de parler de cerveaux.
107
00:06:27,553 --> 00:06:28,805
Bonne remarque.
108
00:06:28,888 --> 00:06:32,767
C'est à moi ? Je n'entends rien.
Et je suis coincé.
109
00:06:33,267 --> 00:06:34,560
Oui. Coincé.
110
00:06:35,186 --> 00:06:40,316
On doit faire mieux pour rivaliser
avec les décos de la rotonde.
111
00:06:40,400 --> 00:06:44,153
Ismat, tu as ajouté
plein de choses à ta visite.
112
00:06:44,237 --> 00:06:48,282
J'essaie de compléter
l'ambiance d'Halloween.
113
00:06:48,366 --> 00:06:53,121
Avec ou sans les nouvelles décos,
les enfants vont adorer.
114
00:06:53,204 --> 00:06:54,080
Comme moi.
115
00:06:54,163 --> 00:06:55,706
Vraiment ? Merci.
116
00:06:56,666 --> 00:06:58,793
Je m'amuse vraiment !
117
00:06:59,877 --> 00:07:03,881
Les enfants,
si vous montez sur le conducteur,
118
00:07:03,965 --> 00:07:07,051
il ne pourra ni voir ni conduire.
119
00:07:07,135 --> 00:07:10,430
Je vais l'aider. Le train va dérailler.
120
00:07:10,513 --> 00:07:12,098
Je reste ici.
121
00:07:12,181 --> 00:07:15,893
Il faut que je surpasse
les autres décorations.
122
00:07:15,977 --> 00:07:18,146
Je dois reprendre le dessus.
123
00:07:21,607 --> 00:07:24,318
Joyeux Halloween !
124
00:07:24,402 --> 00:07:25,945
Bon sang !
125
00:07:28,322 --> 00:07:31,367
Ismat, tu exagères un peu trop.
126
00:07:31,451 --> 00:07:33,369
Beaucoup trop.
127
00:07:33,453 --> 00:07:35,580
Vraiment beaucoup trop.
128
00:07:35,663 --> 00:07:36,998
C'est bon, Dante.
129
00:07:37,623 --> 00:07:39,876
C'est efficace ! Vous voyez ?
130
00:07:39,959 --> 00:07:42,378
On a un problème de brouillard.
131
00:07:42,462 --> 00:07:44,172
Visibilité à 50 %.
132
00:07:44,881 --> 00:07:46,132
Non, 0 % !
133
00:07:49,010 --> 00:07:50,094
Mayday !
134
00:07:50,970 --> 00:07:53,681
Dis à ce rover de se calmer !
135
00:07:56,893 --> 00:07:58,394
Ça va glisser !
136
00:08:08,196 --> 00:08:09,405
Venez !
137
00:08:12,283 --> 00:08:13,618
Mes bandages !
138
00:08:14,911 --> 00:08:18,498
Ridley ! Ce n'est pas le côté amusant.
139
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
C'est le côté effrayant.
140
00:08:22,335 --> 00:08:25,963
Il faut reprendre
le contrôle de la situation.
141
00:08:26,047 --> 00:08:28,382
Je ne voulais faire aucun mal.
142
00:08:28,466 --> 00:08:30,176
Ça va. J'ai une idée.
143
00:08:30,259 --> 00:08:31,677
Peaches, où es-tu ?
144
00:08:31,761 --> 00:08:33,095
Ridley ?
145
00:08:35,181 --> 00:08:40,102
Tu as tes lunettes de vision nocturne ?
Pour voir dans le noir ?
146
00:08:42,021 --> 00:08:44,106
- Les voilà !
- C'est bon !
147
00:08:49,904 --> 00:08:51,697
J'ai un truc sur moi !
148
00:08:51,781 --> 00:08:54,909
C'est moi. Allons-y. Je vais te guider.
149
00:08:55,409 --> 00:08:56,452
C'est parti !
150
00:08:56,953 --> 00:08:59,914
Devant, à gauche. Saute ! Ollie.
151
00:09:04,418 --> 00:09:06,921
Je pars en arrière !
152
00:09:07,004 --> 00:09:09,423
Ce vent, c'est du sérieux !
153
00:09:12,301 --> 00:09:15,388
Quelqu'un veut un pare-vent ?
154
00:09:21,227 --> 00:09:24,105
Ismat ! Éteins le ventilateur.
155
00:09:24,188 --> 00:09:25,565
Je ne peux pas !
156
00:09:26,482 --> 00:09:30,611
Je te tiens. Ensemble,
on peut y arriver. Suivez-moi.
157
00:09:33,656 --> 00:09:36,659
Trois, deux, un ! Décollage !
158
00:09:42,665 --> 00:09:45,001
J'y suis presque. Voilà !
159
00:09:48,963 --> 00:09:50,047
On a réussi !
160
00:09:51,007 --> 00:09:52,258
On a eu chaud !
161
00:09:52,341 --> 00:09:56,679
Tout le monde va bien.
Mais pourquoi tu as fait tout ça ?
162
00:09:57,680 --> 00:10:00,850
La rotonde était tellement effrayante.
163
00:10:01,350 --> 00:10:05,688
J'avais peur
que tout le monde s'amuse trop ici
164
00:10:06,522 --> 00:10:09,025
pour venir dans mon expo.
165
00:10:11,319 --> 00:10:13,946
Je ne voulais pas tout gâcher.
166
00:10:15,072 --> 00:10:16,866
Je suis désolée.
167
00:10:16,949 --> 00:10:19,201
Les gens visiteront ton expo.
168
00:10:19,285 --> 00:10:22,121
Tes décos d'Halloween sont géniales.
169
00:10:22,204 --> 00:10:23,998
- Flippantes !
- Oui !
170
00:10:24,081 --> 00:10:24,999
Vraiment ?
171
00:10:25,082 --> 00:10:30,504
Même si les autres décorations
sont vraiment très réussies ?
172
00:10:30,588 --> 00:10:33,591
Les tiennes sont aussi spéciales.
173
00:10:36,969 --> 00:10:40,222
Halloween, c'est ton truc
174
00:10:40,306 --> 00:10:42,933
Tu ne veux pas qu'on te le pique
175
00:10:43,601 --> 00:10:46,604
Si d'autres font comme toi
176
00:10:46,687 --> 00:10:49,148
Il n'y en a pas moins pour toi
177
00:10:49,231 --> 00:10:53,110
Personne ne te volera la vedette
178
00:10:53,194 --> 00:10:56,113
C'est Halloween, mais n'aie pas peur
179
00:10:56,197 --> 00:10:59,659
Profiter des bonbons et de la fête
180
00:10:59,742 --> 00:11:02,328
C'est plus sympa à plusieurs
181
00:11:02,411 --> 00:11:04,372
Volcans visqueux
182
00:11:04,455 --> 00:11:06,040
Chauves-souris !
183
00:11:06,123 --> 00:11:09,001
Fantômes, araignées et sorcières
184
00:11:09,085 --> 00:11:12,296
C'est plus marrant et effrayant
185
00:11:12,380 --> 00:11:15,758
Plus on est de fous, plus on rit !
186
00:11:15,841 --> 00:11:18,886
Personne ne te volera la vedette
187
00:11:18,969 --> 00:11:21,972
Personne ne te gâchera le plaisir
188
00:11:22,056 --> 00:11:25,309
Ne sois ni soucieuse ni inquiète
189
00:11:25,393 --> 00:11:28,479
Tous ensemble, on va rire !
190
00:11:29,647 --> 00:11:31,899
Merci, Ridley. Vous tous.
191
00:11:31,982 --> 00:11:35,319
C'est vrai. Il y en a pour tout le monde.
192
00:11:35,820 --> 00:11:38,030
Ça me donne une idée.
193
00:11:38,531 --> 00:11:40,658
On va sauver Halloween !
194
00:11:44,370 --> 00:11:48,833
C'est bientôt l'heure.
Tous en place. Animaux. Et robots.
195
00:11:49,709 --> 00:11:54,046
Merci de partager
tes décorations avec le reste du musée.
196
00:11:58,342 --> 00:12:01,595
Ça, c'était le côté amusant
de la frayeur.
197
00:12:04,432 --> 00:12:07,935
Les visiteurs sont là.
Prête à être la reine ?
198
00:12:08,018 --> 00:12:11,731
Pas cette fois.
Je vais partager la vedette.
199
00:12:14,525 --> 00:12:16,110
- Ouah !
- Super !
200
00:12:16,193 --> 00:12:17,027
Ouah !
201
00:12:17,111 --> 00:12:18,404
Ouah !
202
00:12:18,904 --> 00:12:20,322
- Super.
- Génial.
203
00:12:28,622 --> 00:12:30,458
Un plan diabolique.
204
00:12:36,338 --> 00:12:40,092
Ici dans les Alpes,
je respire le bonheur.
205
00:12:40,176 --> 00:12:44,221
C'est l'endroit idéal
pour pratiquer mon yodel.
206
00:12:44,805 --> 00:12:49,560
Yolala-hi-meuh !
207
00:12:49,643 --> 00:12:53,814
Yolala-hi-meuh !
208
00:12:53,898 --> 00:12:58,444
Joli, Fred.
Mais on n'est pas venus ici pour ça.
209
00:12:58,527 --> 00:13:01,989
On va s'entraîner
au sauvetage en montagne.
210
00:13:02,072 --> 00:13:04,742
Je suis volontaire pour skier.
211
00:13:04,825 --> 00:13:07,953
Vous pourrez venir me sauver.
212
00:13:08,037 --> 00:13:10,122
Yolala-hi-meuh !
213
00:13:10,206 --> 00:13:12,333
Oh mon Rah ! C'était quoi ?
214
00:13:13,125 --> 00:13:15,336
Yolala-hi… Au secours !
215
00:13:15,419 --> 00:13:17,254
Salut. Qu'y a-t-il ?
216
00:13:18,005 --> 00:13:21,217
Il y a un monstre dans la montagne !
217
00:13:21,300 --> 00:13:24,553
Il a surgi d'une grotte
et m'a poursuivie !
218
00:13:24,637 --> 00:13:26,972
Un monstre des montagnes ?
219
00:13:27,056 --> 00:13:29,725
Génial. Il ressemblait à quoi ?
220
00:13:29,809 --> 00:13:35,147
On aurait dit un ours.
Croisé avec un caméléon et un canard !
221
00:13:35,648 --> 00:13:39,026
Il porte un habit brillant
et des lunettes !
222
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
Ça a l'air fantastique.
223
00:13:41,654 --> 00:13:44,073
Vous avez vraiment vu ça ?
224
00:13:44,156 --> 00:13:47,493
Il ne peut pas y avoir
de monstre dans l'expo.
225
00:13:47,576 --> 00:13:49,954
Je n'attendrai pas pour voir !
226
00:13:50,037 --> 00:13:53,249
Yolala-plus tard !
227
00:13:53,332 --> 00:13:58,254
Un ours, un caméléon et un canard ?
Ça me rappelle un truc.
228
00:13:58,337 --> 00:14:03,300
J'ignore ce qui se passe,
mais on devrait prévenir grand-mère.
229
00:14:06,095 --> 00:14:08,973
Salut, Ridley. Vous rentrez tôt.
230
00:14:09,056 --> 00:14:13,227
Il s'est passé un truc bizarre
avant qu'on commence.
231
00:14:13,310 --> 00:14:17,982
Un pamplemousse qui danse ?
Un enlèvement extraterrestre ?
232
00:14:18,065 --> 00:14:21,694
Plus bizarre. On a entendu Fred yodler.
233
00:14:21,777 --> 00:14:23,654
Mais ce n'était pas ça.
234
00:14:23,737 --> 00:14:29,827
Une skieuse a dit qu'elle avait vu
un monstre ours-canard-caméléon.
235
00:14:29,910 --> 00:14:32,413
"Un ours-canard-caméléon".
236
00:14:33,289 --> 00:14:36,166
Venez. J'ai une chose à vous montrer.
237
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Regardez ça.
Ça vous dit quelque chose ?
238
00:14:40,296 --> 00:14:44,675
C'est la silhouette
qu'on a trouvée dans les conduits.
239
00:14:44,758 --> 00:14:46,385
C'était le fantôme !
240
00:14:46,468 --> 00:14:49,972
On dirait un ours-canard-caméléon.
241
00:14:50,055 --> 00:14:51,891
C'est Dizzy Derples.
242
00:14:51,974 --> 00:14:55,561
C'était la mascotte du musée
quand il a ouvert.
243
00:14:55,644 --> 00:14:58,314
On l'a enlevé malgré son succès.
244
00:14:58,397 --> 00:15:01,400
Pourquoi s'il était si populaire ?
245
00:15:01,483 --> 00:15:04,111
Le musée montre ce qui existe.
246
00:15:04,194 --> 00:15:07,990
Les enfants croyaient
que c'était un vrai animal.
247
00:15:08,073 --> 00:15:13,162
Dizzy a été très contrarié
quand on l'a mis dans la réserve.
248
00:15:13,245 --> 00:15:16,957
Un jour, il a disparu
du musée mystérieusement.
249
00:15:17,041 --> 00:15:17,917
"Disparu" ?
250
00:15:18,000 --> 00:15:21,503
On l'a vu de temps en temps
dans les expos.
251
00:15:21,587 --> 00:15:24,715
Il colportait de fausses informations.
252
00:15:24,798 --> 00:15:29,303
Écoutez, si Dizzy Derples est là-bas,
on doit le retrouver.
253
00:15:29,386 --> 00:15:35,351
Je n'aimerais pas que quelqu'un du musée
ait répandu des mensonges.
254
00:15:35,434 --> 00:15:38,062
On va retourner dans les Alpes.
255
00:15:38,938 --> 00:15:44,026
Yolala-hi-meuh !
256
00:15:44,735 --> 00:15:48,364
On a vu la skieuse ici.
Cherchons des indices.
257
00:15:48,447 --> 00:15:50,157
Je vais renifler.
258
00:15:51,241 --> 00:15:53,827
Les hadrosaures savent faire ça ?
259
00:15:53,911 --> 00:15:56,538
Pas vraiment, mais c'est un début.
260
00:15:58,457 --> 00:16:00,960
Regardez ce que j'ai reniflé !
261
00:16:01,043 --> 00:16:03,170
Des empreintes de canard.
262
00:16:03,796 --> 00:16:07,758
Je parie qu'elles vont nous mener
à Dizzy Derples.
263
00:16:13,389 --> 00:16:14,932
C'était quoi, ça ?
264
00:16:15,015 --> 00:16:17,851
Derples !
265
00:16:17,935 --> 00:16:19,853
C'est un peu flippant.
266
00:16:20,354 --> 00:16:22,231
Mignon, mais flippant.
267
00:16:22,314 --> 00:16:26,402
Les yodels de la skieuse
étaient des yodels de peur.
268
00:16:26,485 --> 00:16:30,072
Ce Dizzy Derples est peut-être ignoble.
269
00:16:30,155 --> 00:16:34,368
Peut-être,
mais on doit le retrouver. Venez.
270
00:16:35,995 --> 00:16:36,996
Attention !
271
00:16:38,163 --> 00:16:40,374
Quelqu'un a lancé une lune !
272
00:16:40,457 --> 00:16:44,294
Ce n'est pas une lune.
C'est une boule de neige !
273
00:16:45,254 --> 00:16:47,047
Elle nous a ratés.
274
00:16:47,131 --> 00:16:49,258
Dudley, derrière toi.
275
00:16:49,341 --> 00:16:50,342
Quoi ?
276
00:16:55,556 --> 00:16:58,350
Derples !
277
00:16:59,852 --> 00:17:01,437
Faites attention !
278
00:17:08,277 --> 00:17:09,528
Et voilà !
279
00:17:19,204 --> 00:17:23,333
- Ça aurait pu se passer mieux.
- Derples !
280
00:17:23,417 --> 00:17:25,711
On fait quoi, Ridley ?
281
00:17:25,794 --> 00:17:28,130
Ils savent quelque chose.
282
00:17:28,213 --> 00:17:30,966
Voyons où ils nous emmènent.
283
00:17:31,050 --> 00:17:34,094
Dizzy Derples nous donne le tournis.
284
00:17:34,178 --> 00:17:37,473
Parce que j'ai la tête qui tourne et…
285
00:17:37,556 --> 00:17:39,266
Ouah ! Ça tourne.
286
00:17:39,349 --> 00:17:45,481
Derples !
287
00:17:47,399 --> 00:17:51,570
Derples !
288
00:17:51,653 --> 00:17:54,573
Derples !
289
00:17:57,326 --> 00:17:58,952
Dizzy Derples ?
290
00:17:59,036 --> 00:18:01,538
Tiens donc.
291
00:18:01,622 --> 00:18:03,624
Tiens donc.
292
00:18:03,707 --> 00:18:05,501
Il se répète.
293
00:18:05,584 --> 00:18:07,795
Tiens donc.
294
00:18:08,629 --> 00:18:10,047
Qu'avons-nous là ?
295
00:18:14,426 --> 00:18:17,346
Ridley Jones. Je protège le musée.
296
00:18:17,429 --> 00:18:21,642
On est venus voir
ce qui effrayait les gens ici.
297
00:18:21,725 --> 00:18:22,851
Ridley.
298
00:18:22,935 --> 00:18:25,062
Ridley-poney-smiley !
299
00:18:25,145 --> 00:18:26,730
C'était moi.
300
00:18:26,814 --> 00:18:28,232
Pourquoi faire ça ?
301
00:18:28,315 --> 00:18:32,194
Quand j'ai été exclu
parce que je n'étais pas réel,
302
00:18:32,277 --> 00:18:36,031
mon cœur a éclaté en 17 682 morceaux.
303
00:18:36,532 --> 00:18:37,866
C'est un fait.
304
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
Vraiment ?
305
00:18:38,867 --> 00:18:43,330
Ma place est sur scène
où le public m'adore et m'admire.
306
00:18:43,413 --> 00:18:45,874
Derples !
307
00:18:45,958 --> 00:18:49,128
Et je trouvais que j'en rajoutais.
308
00:18:49,211 --> 00:18:51,964
Désolée que tu aies souffert.
309
00:18:52,047 --> 00:18:55,509
C'est à mon tour
de faire souffrir le musée.
310
00:18:55,592 --> 00:19:00,305
Je vais tout dire
sur Dizzy Derples à tout le monde.
311
00:19:00,389 --> 00:19:01,598
Si tu fais ça,
312
00:19:01,682 --> 00:19:07,104
les gens vont croire
que les ours-canards-caméléons existent.
313
00:19:07,187 --> 00:19:10,315
Les musées sont là pour informer.
314
00:19:10,399 --> 00:19:12,234
Pas pour désinformer.
315
00:19:12,317 --> 00:19:15,279
La vérité des faits, c'est important.
316
00:19:15,362 --> 00:19:17,781
Ne répands pas de mensonges.
317
00:19:17,865 --> 00:19:20,659
Je ne cesserai jamais d'être moi !
318
00:19:20,742 --> 00:19:22,661
Allez, en route !
319
00:19:22,744 --> 00:19:24,663
Tous au traîneau !
320
00:19:24,746 --> 00:19:26,123
Quoi ?
321
00:19:26,206 --> 00:19:27,416
Suivez-le !
322
00:19:28,292 --> 00:19:30,377
- Je m'assois là ?
- Allez !
323
00:19:30,878 --> 00:19:34,506
Dizzy Derples s'exclame
avant de disparaître :
324
00:19:35,382 --> 00:19:39,636
"Dizzy Derples à tous,
et à tous, un bon vol !"
325
00:19:39,720 --> 00:19:41,013
Derples !
326
00:19:41,096 --> 00:19:42,347
Rattrapons-le !
327
00:19:45,601 --> 00:19:49,021
Lancez le traîneau ! Ils s'enfuient !
328
00:19:51,565 --> 00:19:53,650
Derples !
329
00:19:53,734 --> 00:19:56,987
Accrochez-vous, les marmottes ! Ça va…
330
00:19:59,740 --> 00:20:01,074
Accrochez-vous !
331
00:20:01,158 --> 00:20:03,327
Yolala-hi… Ouah !
332
00:20:03,410 --> 00:20:04,453
C'était quoi ?
333
00:20:04,536 --> 00:20:06,914
Peaches à la rescousse !
334
00:20:09,541 --> 00:20:12,336
Vous avez fait un sacré vol !
335
00:20:12,836 --> 00:20:14,171
C'était comment ?
336
00:20:16,632 --> 00:20:20,052
Il est trop rapide.
On ne le rattrapera pas.
337
00:20:20,135 --> 00:20:21,220
Pas de souci.
338
00:20:21,303 --> 00:20:25,766
Ce dino est parti
pour une glisse du Crétacé !
339
00:20:31,104 --> 00:20:33,690
On doit aller plus vite !
340
00:20:33,774 --> 00:20:34,608
Ouah !
341
00:20:34,691 --> 00:20:38,278
Dizzy Derples est un as
de la glisse extrême.
342
00:20:38,362 --> 00:20:40,989
Je dirais qu'il est cool.
343
00:20:46,328 --> 00:20:47,913
Trop vite !
344
00:20:52,626 --> 00:20:54,127
- Mince.
- Non.
345
00:20:54,711 --> 00:20:56,171
Dizzy, ça va ?
346
00:20:59,132 --> 00:21:01,760
Oui, ça va. Merci, Ridley.
347
00:21:01,843 --> 00:21:04,888
Mais je ne retournerai pas au musée.
348
00:21:04,972 --> 00:21:06,974
Pas pour être en réserve.
349
00:21:07,599 --> 00:21:09,101
Derples !
350
00:21:10,143 --> 00:21:11,979
C'est adorable !
351
00:21:12,062 --> 00:21:16,525
Je comprends. Tu es trop extrême
pour rester au placard.
352
00:21:16,608 --> 00:21:18,986
Tu n'es pas un monstre.
353
00:21:19,861 --> 00:21:23,907
Je déclare
que Dizzy Derples est très charmant.
354
00:21:23,991 --> 00:21:27,536
Dommage que les enfants
n'aient pas distingué
355
00:21:27,619 --> 00:21:29,579
le réel et l'imaginaire.
356
00:21:30,205 --> 00:21:32,541
Dizzy pourrait leur apprendre.
357
00:21:32,624 --> 00:21:33,709
Comment ça ?
358
00:21:33,792 --> 00:21:36,545
Si tu reviens, on fera une expo
359
00:21:36,628 --> 00:21:40,465
qui apprendra
à différencier le réel et l'imaginaire.
360
00:21:40,966 --> 00:21:43,468
Ridley-poney-smiley !
361
00:21:43,552 --> 00:21:44,803
Super idée !
362
00:21:44,886 --> 00:21:49,016
Je dois avouer
que les enfants doivent l'apprendre.
363
00:21:50,267 --> 00:21:52,811
Il ne faut pas croire
364
00:21:53,312 --> 00:21:55,731
Des choses qui sont inventées
365
00:21:56,690 --> 00:21:58,942
Induire en erreur et tromper
366
00:21:59,443 --> 00:22:01,653
C'est de la malhonnêteté
367
00:22:01,737 --> 00:22:05,157
On reste dans le vrai
On s'en tient aux faits
368
00:22:05,240 --> 00:22:08,327
On protège la vérité
Dans son intégralité
369
00:22:08,410 --> 00:22:11,663
C'est notre idéal
On y sera fidèles
370
00:22:11,747 --> 00:22:14,875
On restera dans le vrai
371
00:22:14,958 --> 00:22:16,918
On reste dans le vrai
372
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
On aime l'imagination
373
00:22:21,048 --> 00:22:23,091
Mais il faut se méfier
374
00:22:24,343 --> 00:22:26,803
Quand une chose fabriquée
375
00:22:27,304 --> 00:22:29,473
N'est pas bien indiquée
376
00:22:29,556 --> 00:22:32,726
On reste dans le vrai
Et on insiste
377
00:22:32,809 --> 00:22:35,896
Les faits alternatifs
Sont des mensonges
378
00:22:35,979 --> 00:22:39,358
La vérité, c'est l'idéal
On y sera fidèles
379
00:22:39,441 --> 00:22:42,652
On restera dans le vrai
380
00:22:42,736 --> 00:22:45,864
On reste dans le vrai
381
00:22:45,947 --> 00:22:47,532
Dans le vrai !
382
00:22:48,658 --> 00:22:52,704
Tout à coup, je suis ravi
d'être un animal irréel.
383
00:22:52,788 --> 00:22:54,748
J'ai hâte d'être au musée
384
00:22:54,831 --> 00:22:58,877
et de montrer à mes fans
que je ne suis pas réel.
385
00:23:00,379 --> 00:23:03,924
Je ne suis pas réel
comme mes amies marmottes.
386
00:23:04,007 --> 00:23:07,010
Mais je suis toujours dans le vrai.
387
00:23:07,094 --> 00:23:08,887
Sur la piste de danse !
388
00:23:13,100 --> 00:23:14,726
Merci, Dizzy Derples.
389
00:23:14,810 --> 00:23:18,814
Le musée va fermer.
C'était la dernière présentation.
390
00:23:18,897 --> 00:23:21,149
Mais revenez le voir.
391
00:23:21,733 --> 00:23:23,193
- Merci !
- Super.
392
00:23:23,276 --> 00:23:25,195
C'était génial, Dizzy !
393
00:23:25,278 --> 00:23:27,489
Tu étais superbe sur scène.
394
00:23:27,572 --> 00:23:32,661
Je déclare à nouveau
que Dizzy Derples est très charmant.
395
00:23:32,744 --> 00:23:34,121
Je suis d'accord.
396
00:23:34,204 --> 00:23:36,748
Ma place a toujours été ici.
397
00:23:36,832 --> 00:23:40,919
Sous la lumière des projecteurs du musée.
398
00:23:41,002 --> 00:23:42,879
Derples !
399
00:24:26,965 --> 00:24:32,053
Sous-titres : Vincent Geoffroy