1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,849 Dans un lieu plein de mystère Où le passé prend vie 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 Une héroïne, une aventurière Dont l'ambition grandit 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 Elle se bat pour l'avenir Protégeant le passé 5 00:00:24,107 --> 00:00:27,277 Une héroïne Qui vit enfin son grand moment 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,406 Ridley Jones ! Brave, audacieuse et courageuse 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,577 Ridley Jones ! Fière de garder le musée 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,373 Ridley Jones ! Sa quête d'aventure est contagieuse 9 00:00:40,457 --> 00:00:44,002 Dinosaure, dodo, singe astronaute Sont à ses côtés 10 00:00:44,085 --> 00:00:48,256 Ridley Jones ! Son chapeau feutre Fedora 11 00:00:48,339 --> 00:00:52,385 Ridley Jones ! Peut relever tous les défis 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Elle ne cédera jamais à sa peur L'aventure, c'est son grand bonheur 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Se lance avec passion Dans toute situation 14 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 Ridley Jones ! 15 00:01:03,938 --> 00:01:05,899 Ridley Jones ! 16 00:01:10,195 --> 00:01:11,905 Hallowismat. 17 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 Effrayant. 18 00:01:16,576 --> 00:01:20,497 Je sais. Cette visite d'Halloween est super ! 19 00:01:21,498 --> 00:01:24,959 Ridley, à l'aide ! Enlevez-moi ce serpent ! 20 00:01:25,043 --> 00:01:29,422 Dudley, tu as peur du même serpent tous les ans. 21 00:01:29,506 --> 00:01:31,716 Prends exemple sur moi. 22 00:01:33,218 --> 00:01:34,928 Je n'ai pas eu peur. 23 00:01:35,512 --> 00:01:39,390 Désolée, Fred. On s'est entraînés toute la nuit. 24 00:01:39,474 --> 00:01:42,310 On peut dire qu'on a réussi. 25 00:01:42,393 --> 00:01:46,231 - Notre expo fait du bruit. - Je pige pas. 26 00:01:46,314 --> 00:01:49,025 Viens. Je vous accompagne. 27 00:01:49,609 --> 00:01:54,364 Ismat, c'est trop sympa. J'adore ça. 28 00:01:54,447 --> 00:01:57,826 Ça fait moins peur avec le côté amusant. 29 00:01:57,909 --> 00:01:59,994 Mais ça reste effrayant. 30 00:02:00,078 --> 00:02:04,207 Mes pères et moi, on adore organiser cette visite. 31 00:02:04,290 --> 00:02:07,585 Rien ne nous volera la vedette aujourd'hui. 32 00:02:07,669 --> 00:02:10,755 À Halloween, les momies peuvent briller. 33 00:02:10,839 --> 00:02:13,550 Petite, je faisais Halloween. 34 00:02:13,633 --> 00:02:18,429 Là, c'est encore mieux en sachant que le musée est vivant ! 35 00:02:19,180 --> 00:02:23,643 Oui. Ismat et ses pères rendent la déco très amusante. 36 00:02:23,726 --> 00:02:26,938 Merci. Je suis une excellente décoratrice. 37 00:02:27,021 --> 00:02:30,692 Nos décorateurs royaux le sont aussi. 38 00:02:30,775 --> 00:02:31,901 Bien, Halima. 39 00:02:31,985 --> 00:02:35,196 Ce serait bien si le musée était comme ça. 40 00:02:35,280 --> 00:02:41,369 Si on décorait la rotonde pour faire une grande visite d'Halloween ? 41 00:02:41,452 --> 00:02:42,579 Oui ! 42 00:02:42,662 --> 00:02:46,958 En fait, j'ai toujours pensé que c'était mon truc. 43 00:02:47,041 --> 00:02:49,335 Mais il n'y a pas de mal 44 00:02:49,419 --> 00:02:54,674 à mettre quelques jolies décorations dans la rotonde. 45 00:02:55,341 --> 00:03:00,138 Bon, je dois aller aider mes pères dans la salle du trône. 46 00:03:00,221 --> 00:03:05,059 Je ne dis rien, mais il pourrait y avoir une reine d'Halloween. 47 00:03:05,143 --> 00:03:06,311 Ce sera moi ? 48 00:03:06,394 --> 00:03:07,645 Non. 49 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Moi ? 50 00:03:08,813 --> 00:03:09,814 Ce sera moi. 51 00:03:10,523 --> 00:03:12,650 Les amis, allons décorer. 52 00:03:23,494 --> 00:03:28,666 Regardez-moi ! Je suis un petit papillon fragile ! 53 00:03:28,750 --> 00:03:30,376 Tout est prêt. 54 00:03:30,460 --> 00:03:33,338 Lumières ! Citrouilles ! Toiles ! 55 00:03:33,421 --> 00:03:36,799 Les toiles sont bien prêtes ! 56 00:03:37,800 --> 00:03:39,219 Bon travail. 57 00:03:39,302 --> 00:03:43,306 On va pouvoir montrer à Ismat notre nouvelle rotonde. 58 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 J'y vais. 59 00:03:45,183 --> 00:03:47,310 Encore quelques pas. 60 00:03:47,393 --> 00:03:50,146 Je sais qu'on va à la rotonde. 61 00:03:50,230 --> 00:03:53,191 Alors, ce n'est pas une surprise. 62 00:03:53,274 --> 00:03:55,485 - Voilà ! - Ouah ! Ridley ! 63 00:03:55,568 --> 00:04:00,615 Ce n'est pas petit ou mignon. C'est vraiment super. 64 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 Bien plus que je ne pensais. 65 00:04:03,534 --> 00:04:07,705 La rotonde est aussi décorée que mon exposition. 66 00:04:07,789 --> 00:04:09,374 Je te fais visiter. 67 00:04:09,457 --> 00:04:12,961 On va faire un test avant l'arrivée des humains. 68 00:04:13,044 --> 00:04:16,631 Pedro et les enfants Lemurson vont participer. 69 00:04:16,714 --> 00:04:22,553 "Regardez-moi. Je suis un humain. J'ignore que le musée est vivant." 70 00:04:22,637 --> 00:04:25,890 - Bien ! - D'abord, le volcan de Dante. 71 00:04:29,852 --> 00:04:32,480 Ouah ! Très visqueux ! 72 00:04:32,563 --> 00:04:34,065 Attention ! 73 00:04:35,358 --> 00:04:37,777 Belle prise ! Carrément ! 74 00:04:37,860 --> 00:04:39,153 Trop cool ! 75 00:04:40,029 --> 00:04:41,656 - Peaches. - Salut. 76 00:04:43,116 --> 00:04:43,950 Flippant ! 77 00:04:44,033 --> 00:04:45,827 Délirant ! 78 00:04:48,746 --> 00:04:50,206 Des bonbons ! 79 00:04:50,290 --> 00:04:52,458 Des bonbons ! Tchou tchou ! 80 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 Ouah ! 81 00:04:55,420 --> 00:04:56,587 Fantomatique ! 82 00:04:56,671 --> 00:04:59,841 Je sais ! Les humains vont adorer. 83 00:04:59,924 --> 00:05:01,926 Oui, vraiment ! 84 00:05:02,010 --> 00:05:04,804 C'était moi, l'attraction principale. 85 00:05:04,887 --> 00:05:06,389 Une dernière chose. 86 00:05:07,223 --> 00:05:08,391 Encore ? 87 00:05:08,474 --> 00:05:12,520 La visite mène à ta pyramide. La dernière étape. 88 00:05:12,603 --> 00:05:14,814 Comme l'élément vedette ? 89 00:05:14,897 --> 00:05:16,107 Exactement. 90 00:05:16,190 --> 00:05:20,403 Alors ? Vous voulez voir l'attraction principale ? 91 00:05:20,486 --> 00:05:24,907 On connaît déjà. On veut revoir les nouveautés. 92 00:05:24,991 --> 00:05:27,410 - Oui ! - Encore ! 93 00:05:27,493 --> 00:05:31,748 Mais les momies peuvent briller. Halloween est ma fête. 94 00:05:34,751 --> 00:05:39,297 C'était sympa, mais j'ai des décorations à installer. 95 00:05:39,380 --> 00:05:42,383 Je croyais que tu avais terminé. 96 00:05:42,467 --> 00:05:47,680 Si le reste du musée est décoré, je dois faire encore plus. 97 00:05:49,098 --> 00:05:52,560 Parce que c'est l'esprit d'Halloween ? 98 00:05:52,643 --> 00:05:53,895 Tout va bien ? 99 00:05:53,978 --> 00:05:57,273 Oui. Je ne m'inquiète pas. J'y vais ! 100 00:05:59,650 --> 00:06:02,820 Approchez, citoyens du musée. 101 00:06:02,904 --> 00:06:07,742 Venez voir les nouvelles décorations de l'aile égyptienne. 102 00:06:07,825 --> 00:06:11,454 Admirez les joyaux maudits de Cléopâtre. 103 00:06:11,537 --> 00:06:15,500 Attrapez des scarabées dans les bacs à sable. 104 00:06:15,583 --> 00:06:18,586 Écoutez les cris du sphinx hanté. 105 00:06:21,839 --> 00:06:24,467 Des cerveaux ! Tu en penses quoi ? 106 00:06:24,550 --> 00:06:27,470 Inutile de parler de cerveaux. 107 00:06:27,553 --> 00:06:28,805 Bonne remarque. 108 00:06:28,888 --> 00:06:32,767 C'est à moi ? Je n'entends rien. Et je suis coincé. 109 00:06:33,267 --> 00:06:34,560 Oui. Coincé. 110 00:06:35,186 --> 00:06:40,316 On doit faire mieux pour rivaliser avec les décos de la rotonde. 111 00:06:40,400 --> 00:06:44,153 Ismat, tu as ajouté plein de choses à ta visite. 112 00:06:44,237 --> 00:06:48,282 J'essaie de compléter l'ambiance d'Halloween. 113 00:06:48,366 --> 00:06:53,121 Avec ou sans les nouvelles décos, les enfants vont adorer. 114 00:06:53,204 --> 00:06:54,080 Comme moi. 115 00:06:54,163 --> 00:06:55,706 Vraiment ? Merci. 116 00:06:56,666 --> 00:06:58,793 Je m'amuse vraiment ! 117 00:06:59,877 --> 00:07:03,881 Les enfants, si vous montez sur le conducteur, 118 00:07:03,965 --> 00:07:07,051 il ne pourra ni voir ni conduire. 119 00:07:07,135 --> 00:07:10,430 Je vais l'aider. Le train va dérailler. 120 00:07:10,513 --> 00:07:12,098 Je reste ici. 121 00:07:12,181 --> 00:07:15,893 Il faut que je surpasse les autres décorations. 122 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 Je dois reprendre le dessus. 123 00:07:21,607 --> 00:07:24,318 Joyeux Halloween ! 124 00:07:24,402 --> 00:07:25,945 Bon sang ! 125 00:07:28,322 --> 00:07:31,367 Ismat, tu exagères un peu trop. 126 00:07:31,451 --> 00:07:33,369 Beaucoup trop. 127 00:07:33,453 --> 00:07:35,580 Vraiment beaucoup trop. 128 00:07:35,663 --> 00:07:36,998 C'est bon, Dante. 129 00:07:37,623 --> 00:07:39,876 C'est efficace ! Vous voyez ? 130 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 On a un problème de brouillard. 131 00:07:42,462 --> 00:07:44,172 Visibilité à 50 %. 132 00:07:44,881 --> 00:07:46,132 Non, 0 % ! 133 00:07:49,010 --> 00:07:50,094 Mayday ! 134 00:07:50,970 --> 00:07:53,681 Dis à ce rover de se calmer ! 135 00:07:56,893 --> 00:07:58,394 Ça va glisser ! 136 00:08:08,196 --> 00:08:09,405 Venez ! 137 00:08:12,283 --> 00:08:13,618 Mes bandages ! 138 00:08:14,911 --> 00:08:18,498 Ridley ! Ce n'est pas le côté amusant. 139 00:08:18,581 --> 00:08:20,875 C'est le côté effrayant. 140 00:08:22,335 --> 00:08:25,963 Il faut reprendre le contrôle de la situation. 141 00:08:26,047 --> 00:08:28,382 Je ne voulais faire aucun mal. 142 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 Ça va. J'ai une idée. 143 00:08:30,259 --> 00:08:31,677 Peaches, où es-tu ? 144 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 Ridley ? 145 00:08:35,181 --> 00:08:40,102 Tu as tes lunettes de vision nocturne ? Pour voir dans le noir ? 146 00:08:42,021 --> 00:08:44,106 - Les voilà ! - C'est bon ! 147 00:08:49,904 --> 00:08:51,697 J'ai un truc sur moi ! 148 00:08:51,781 --> 00:08:54,909 C'est moi. Allons-y. Je vais te guider. 149 00:08:55,409 --> 00:08:56,452 C'est parti ! 150 00:08:56,953 --> 00:08:59,914 Devant, à gauche. Saute ! Ollie. 151 00:09:04,418 --> 00:09:06,921 Je pars en arrière ! 152 00:09:07,004 --> 00:09:09,423 Ce vent, c'est du sérieux ! 153 00:09:12,301 --> 00:09:15,388 Quelqu'un veut un pare-vent ? 154 00:09:21,227 --> 00:09:24,105 Ismat ! Éteins le ventilateur. 155 00:09:24,188 --> 00:09:25,565 Je ne peux pas ! 156 00:09:26,482 --> 00:09:30,611 Je te tiens. Ensemble, on peut y arriver. Suivez-moi. 157 00:09:33,656 --> 00:09:36,659 Trois, deux, un ! Décollage ! 158 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 J'y suis presque. Voilà ! 159 00:09:48,963 --> 00:09:50,047 On a réussi ! 160 00:09:51,007 --> 00:09:52,258 On a eu chaud ! 161 00:09:52,341 --> 00:09:56,679 Tout le monde va bien. Mais pourquoi tu as fait tout ça ? 162 00:09:57,680 --> 00:10:00,850 La rotonde était tellement effrayante. 163 00:10:01,350 --> 00:10:05,688 J'avais peur que tout le monde s'amuse trop ici 164 00:10:06,522 --> 00:10:09,025 pour venir dans mon expo. 165 00:10:11,319 --> 00:10:13,946 Je ne voulais pas tout gâcher. 166 00:10:15,072 --> 00:10:16,866 Je suis désolée. 167 00:10:16,949 --> 00:10:19,201 Les gens visiteront ton expo. 168 00:10:19,285 --> 00:10:22,121 Tes décos d'Halloween sont géniales. 169 00:10:22,204 --> 00:10:23,998 - Flippantes ! - Oui ! 170 00:10:24,081 --> 00:10:24,999 Vraiment ? 171 00:10:25,082 --> 00:10:30,504 Même si les autres décorations sont vraiment très réussies ? 172 00:10:30,588 --> 00:10:33,591 Les tiennes sont aussi spéciales. 173 00:10:36,969 --> 00:10:40,222 Halloween, c'est ton truc 174 00:10:40,306 --> 00:10:42,933 Tu ne veux pas qu'on te le pique 175 00:10:43,601 --> 00:10:46,604 Si d'autres font comme toi 176 00:10:46,687 --> 00:10:49,148 Il n'y en a pas moins pour toi 177 00:10:49,231 --> 00:10:53,110 Personne ne te volera la vedette 178 00:10:53,194 --> 00:10:56,113 C'est Halloween, mais n'aie pas peur 179 00:10:56,197 --> 00:10:59,659 Profiter des bonbons et de la fête 180 00:10:59,742 --> 00:11:02,328 C'est plus sympa à plusieurs 181 00:11:02,411 --> 00:11:04,372 Volcans visqueux 182 00:11:04,455 --> 00:11:06,040 Chauves-souris ! 183 00:11:06,123 --> 00:11:09,001 Fantômes, araignées et sorcières 184 00:11:09,085 --> 00:11:12,296 C'est plus marrant et effrayant 185 00:11:12,380 --> 00:11:15,758 Plus on est de fous, plus on rit ! 186 00:11:15,841 --> 00:11:18,886 Personne ne te volera la vedette 187 00:11:18,969 --> 00:11:21,972 Personne ne te gâchera le plaisir 188 00:11:22,056 --> 00:11:25,309 Ne sois ni soucieuse ni inquiète 189 00:11:25,393 --> 00:11:28,479 Tous ensemble, on va rire ! 190 00:11:29,647 --> 00:11:31,899 Merci, Ridley. Vous tous. 191 00:11:31,982 --> 00:11:35,319 C'est vrai. Il y en a pour tout le monde. 192 00:11:35,820 --> 00:11:38,030 Ça me donne une idée. 193 00:11:38,531 --> 00:11:40,658 On va sauver Halloween ! 194 00:11:44,370 --> 00:11:48,833 C'est bientôt l'heure. Tous en place. Animaux. Et robots. 195 00:11:49,709 --> 00:11:54,046 Merci de partager tes décorations avec le reste du musée. 196 00:11:58,342 --> 00:12:01,595 Ça, c'était le côté amusant de la frayeur. 197 00:12:04,432 --> 00:12:07,935 Les visiteurs sont là. Prête à être la reine ? 198 00:12:08,018 --> 00:12:11,731 Pas cette fois. Je vais partager la vedette. 199 00:12:14,525 --> 00:12:16,110 - Ouah ! - Super ! 200 00:12:16,193 --> 00:12:17,027 Ouah ! 201 00:12:17,111 --> 00:12:18,404 Ouah ! 202 00:12:18,904 --> 00:12:20,322 - Super. - Génial. 203 00:12:28,622 --> 00:12:30,458 Un plan diabolique. 204 00:12:36,338 --> 00:12:40,092 Ici dans les Alpes, je respire le bonheur. 205 00:12:40,176 --> 00:12:44,221 C'est l'endroit idéal pour pratiquer mon yodel. 206 00:12:44,805 --> 00:12:49,560 Yolala-hi-meuh ! 207 00:12:49,643 --> 00:12:53,814 Yolala-hi-meuh ! 208 00:12:53,898 --> 00:12:58,444 Joli, Fred. Mais on n'est pas venus ici pour ça. 209 00:12:58,527 --> 00:13:01,989 On va s'entraîner au sauvetage en montagne. 210 00:13:02,072 --> 00:13:04,742 Je suis volontaire pour skier. 211 00:13:04,825 --> 00:13:07,953 Vous pourrez venir me sauver. 212 00:13:08,037 --> 00:13:10,122 Yolala-hi-meuh ! 213 00:13:10,206 --> 00:13:12,333 Oh mon Rah ! C'était quoi ? 214 00:13:13,125 --> 00:13:15,336 Yolala-hi… Au secours ! 215 00:13:15,419 --> 00:13:17,254 Salut. Qu'y a-t-il ? 216 00:13:18,005 --> 00:13:21,217 Il y a un monstre dans la montagne ! 217 00:13:21,300 --> 00:13:24,553 Il a surgi d'une grotte et m'a poursuivie ! 218 00:13:24,637 --> 00:13:26,972 Un monstre des montagnes ? 219 00:13:27,056 --> 00:13:29,725 Génial. Il ressemblait à quoi ? 220 00:13:29,809 --> 00:13:35,147 On aurait dit un ours. Croisé avec un caméléon et un canard ! 221 00:13:35,648 --> 00:13:39,026 Il porte un habit brillant et des lunettes ! 222 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 Ça a l'air fantastique. 223 00:13:41,654 --> 00:13:44,073 Vous avez vraiment vu ça ? 224 00:13:44,156 --> 00:13:47,493 Il ne peut pas y avoir de monstre dans l'expo. 225 00:13:47,576 --> 00:13:49,954 Je n'attendrai pas pour voir ! 226 00:13:50,037 --> 00:13:53,249 Yolala-plus tard ! 227 00:13:53,332 --> 00:13:58,254 Un ours, un caméléon et un canard ? Ça me rappelle un truc. 228 00:13:58,337 --> 00:14:03,300 J'ignore ce qui se passe, mais on devrait prévenir grand-mère. 229 00:14:06,095 --> 00:14:08,973 Salut, Ridley. Vous rentrez tôt. 230 00:14:09,056 --> 00:14:13,227 Il s'est passé un truc bizarre avant qu'on commence. 231 00:14:13,310 --> 00:14:17,982 Un pamplemousse qui danse ? Un enlèvement extraterrestre ? 232 00:14:18,065 --> 00:14:21,694 Plus bizarre. On a entendu Fred yodler. 233 00:14:21,777 --> 00:14:23,654 Mais ce n'était pas ça. 234 00:14:23,737 --> 00:14:29,827 Une skieuse a dit qu'elle avait vu un monstre ours-canard-caméléon. 235 00:14:29,910 --> 00:14:32,413 "Un ours-canard-caméléon". 236 00:14:33,289 --> 00:14:36,166 Venez. J'ai une chose à vous montrer. 237 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Regardez ça. Ça vous dit quelque chose ? 238 00:14:40,296 --> 00:14:44,675 C'est la silhouette qu'on a trouvée dans les conduits. 239 00:14:44,758 --> 00:14:46,385 C'était le fantôme ! 240 00:14:46,468 --> 00:14:49,972 On dirait un ours-canard-caméléon. 241 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 C'est Dizzy Derples. 242 00:14:51,974 --> 00:14:55,561 C'était la mascotte du musée quand il a ouvert. 243 00:14:55,644 --> 00:14:58,314 On l'a enlevé malgré son succès. 244 00:14:58,397 --> 00:15:01,400 Pourquoi s'il était si populaire ? 245 00:15:01,483 --> 00:15:04,111 Le musée montre ce qui existe. 246 00:15:04,194 --> 00:15:07,990 Les enfants croyaient que c'était un vrai animal. 247 00:15:08,073 --> 00:15:13,162 Dizzy a été très contrarié quand on l'a mis dans la réserve. 248 00:15:13,245 --> 00:15:16,957 Un jour, il a disparu du musée mystérieusement. 249 00:15:17,041 --> 00:15:17,917 "Disparu" ? 250 00:15:18,000 --> 00:15:21,503 On l'a vu de temps en temps dans les expos. 251 00:15:21,587 --> 00:15:24,715 Il colportait de fausses informations. 252 00:15:24,798 --> 00:15:29,303 Écoutez, si Dizzy Derples est là-bas, on doit le retrouver. 253 00:15:29,386 --> 00:15:35,351 Je n'aimerais pas que quelqu'un du musée ait répandu des mensonges. 254 00:15:35,434 --> 00:15:38,062 On va retourner dans les Alpes. 255 00:15:38,938 --> 00:15:44,026 Yolala-hi-meuh ! 256 00:15:44,735 --> 00:15:48,364 On a vu la skieuse ici. Cherchons des indices. 257 00:15:48,447 --> 00:15:50,157 Je vais renifler. 258 00:15:51,241 --> 00:15:53,827 Les hadrosaures savent faire ça ? 259 00:15:53,911 --> 00:15:56,538 Pas vraiment, mais c'est un début. 260 00:15:58,457 --> 00:16:00,960 Regardez ce que j'ai reniflé ! 261 00:16:01,043 --> 00:16:03,170 Des empreintes de canard. 262 00:16:03,796 --> 00:16:07,758 Je parie qu'elles vont nous mener à Dizzy Derples. 263 00:16:13,389 --> 00:16:14,932 C'était quoi, ça ? 264 00:16:15,015 --> 00:16:17,851 Derples ! 265 00:16:17,935 --> 00:16:19,853 C'est un peu flippant. 266 00:16:20,354 --> 00:16:22,231 Mignon, mais flippant. 267 00:16:22,314 --> 00:16:26,402 Les yodels de la skieuse étaient des yodels de peur. 268 00:16:26,485 --> 00:16:30,072 Ce Dizzy Derples est peut-être ignoble. 269 00:16:30,155 --> 00:16:34,368 Peut-être, mais on doit le retrouver. Venez. 270 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 Attention ! 271 00:16:38,163 --> 00:16:40,374 Quelqu'un a lancé une lune ! 272 00:16:40,457 --> 00:16:44,294 Ce n'est pas une lune. C'est une boule de neige ! 273 00:16:45,254 --> 00:16:47,047 Elle nous a ratés. 274 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Dudley, derrière toi. 275 00:16:49,341 --> 00:16:50,342 Quoi ? 276 00:16:55,556 --> 00:16:58,350 Derples ! 277 00:16:59,852 --> 00:17:01,437 Faites attention ! 278 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 Et voilà ! 279 00:17:19,204 --> 00:17:23,333 - Ça aurait pu se passer mieux. - Derples ! 280 00:17:23,417 --> 00:17:25,711 On fait quoi, Ridley ? 281 00:17:25,794 --> 00:17:28,130 Ils savent quelque chose. 282 00:17:28,213 --> 00:17:30,966 Voyons où ils nous emmènent. 283 00:17:31,050 --> 00:17:34,094 Dizzy Derples nous donne le tournis. 284 00:17:34,178 --> 00:17:37,473 Parce que j'ai la tête qui tourne et… 285 00:17:37,556 --> 00:17:39,266 Ouah ! Ça tourne. 286 00:17:39,349 --> 00:17:45,481 Derples ! 287 00:17:47,399 --> 00:17:51,570 Derples ! 288 00:17:51,653 --> 00:17:54,573 Derples ! 289 00:17:57,326 --> 00:17:58,952 Dizzy Derples ? 290 00:17:59,036 --> 00:18:01,538 Tiens donc. 291 00:18:01,622 --> 00:18:03,624 Tiens donc. 292 00:18:03,707 --> 00:18:05,501 Il se répète. 293 00:18:05,584 --> 00:18:07,795 Tiens donc. 294 00:18:08,629 --> 00:18:10,047 Qu'avons-nous là ? 295 00:18:14,426 --> 00:18:17,346 Ridley Jones. Je protège le musée. 296 00:18:17,429 --> 00:18:21,642 On est venus voir ce qui effrayait les gens ici. 297 00:18:21,725 --> 00:18:22,851 Ridley. 298 00:18:22,935 --> 00:18:25,062 Ridley-poney-smiley ! 299 00:18:25,145 --> 00:18:26,730 C'était moi. 300 00:18:26,814 --> 00:18:28,232 Pourquoi faire ça ? 301 00:18:28,315 --> 00:18:32,194 Quand j'ai été exclu parce que je n'étais pas réel, 302 00:18:32,277 --> 00:18:36,031 mon cœur a éclaté en 17 682 morceaux. 303 00:18:36,532 --> 00:18:37,866 C'est un fait. 304 00:18:37,950 --> 00:18:38,784 Vraiment ? 305 00:18:38,867 --> 00:18:43,330 Ma place est sur scène où le public m'adore et m'admire. 306 00:18:43,413 --> 00:18:45,874 Derples ! 307 00:18:45,958 --> 00:18:49,128 Et je trouvais que j'en rajoutais. 308 00:18:49,211 --> 00:18:51,964 Désolée que tu aies souffert. 309 00:18:52,047 --> 00:18:55,509 C'est à mon tour de faire souffrir le musée. 310 00:18:55,592 --> 00:19:00,305 Je vais tout dire sur Dizzy Derples à tout le monde. 311 00:19:00,389 --> 00:19:01,598 Si tu fais ça, 312 00:19:01,682 --> 00:19:07,104 les gens vont croire que les ours-canards-caméléons existent. 313 00:19:07,187 --> 00:19:10,315 Les musées sont là pour informer. 314 00:19:10,399 --> 00:19:12,234 Pas pour désinformer. 315 00:19:12,317 --> 00:19:15,279 La vérité des faits, c'est important. 316 00:19:15,362 --> 00:19:17,781 Ne répands pas de mensonges. 317 00:19:17,865 --> 00:19:20,659 Je ne cesserai jamais d'être moi ! 318 00:19:20,742 --> 00:19:22,661 Allez, en route ! 319 00:19:22,744 --> 00:19:24,663 Tous au traîneau ! 320 00:19:24,746 --> 00:19:26,123 Quoi ? 321 00:19:26,206 --> 00:19:27,416 Suivez-le ! 322 00:19:28,292 --> 00:19:30,377 - Je m'assois là ? - Allez ! 323 00:19:30,878 --> 00:19:34,506 Dizzy Derples s'exclame avant de disparaître : 324 00:19:35,382 --> 00:19:39,636 "Dizzy Derples à tous, et à tous, un bon vol !" 325 00:19:39,720 --> 00:19:41,013 Derples ! 326 00:19:41,096 --> 00:19:42,347 Rattrapons-le ! 327 00:19:45,601 --> 00:19:49,021 Lancez le traîneau ! Ils s'enfuient ! 328 00:19:51,565 --> 00:19:53,650 Derples ! 329 00:19:53,734 --> 00:19:56,987 Accrochez-vous, les marmottes ! Ça va… 330 00:19:59,740 --> 00:20:01,074 Accrochez-vous ! 331 00:20:01,158 --> 00:20:03,327 Yolala-hi… Ouah ! 332 00:20:03,410 --> 00:20:04,453 C'était quoi ? 333 00:20:04,536 --> 00:20:06,914 Peaches à la rescousse ! 334 00:20:09,541 --> 00:20:12,336 Vous avez fait un sacré vol ! 335 00:20:12,836 --> 00:20:14,171 C'était comment ? 336 00:20:16,632 --> 00:20:20,052 Il est trop rapide. On ne le rattrapera pas. 337 00:20:20,135 --> 00:20:21,220 Pas de souci. 338 00:20:21,303 --> 00:20:25,766 Ce dino est parti pour une glisse du Crétacé ! 339 00:20:31,104 --> 00:20:33,690 On doit aller plus vite ! 340 00:20:33,774 --> 00:20:34,608 Ouah ! 341 00:20:34,691 --> 00:20:38,278 Dizzy Derples est un as de la glisse extrême. 342 00:20:38,362 --> 00:20:40,989 Je dirais qu'il est cool. 343 00:20:46,328 --> 00:20:47,913 Trop vite ! 344 00:20:52,626 --> 00:20:54,127 - Mince. - Non. 345 00:20:54,711 --> 00:20:56,171 Dizzy, ça va ? 346 00:20:59,132 --> 00:21:01,760 Oui, ça va. Merci, Ridley. 347 00:21:01,843 --> 00:21:04,888 Mais je ne retournerai pas au musée. 348 00:21:04,972 --> 00:21:06,974 Pas pour être en réserve. 349 00:21:07,599 --> 00:21:09,101 Derples ! 350 00:21:10,143 --> 00:21:11,979 C'est adorable ! 351 00:21:12,062 --> 00:21:16,525 Je comprends. Tu es trop extrême pour rester au placard. 352 00:21:16,608 --> 00:21:18,986 Tu n'es pas un monstre. 353 00:21:19,861 --> 00:21:23,907 Je déclare que Dizzy Derples est très charmant. 354 00:21:23,991 --> 00:21:27,536 Dommage que les enfants n'aient pas distingué 355 00:21:27,619 --> 00:21:29,579 le réel et l'imaginaire. 356 00:21:30,205 --> 00:21:32,541 Dizzy pourrait leur apprendre. 357 00:21:32,624 --> 00:21:33,709 Comment ça ? 358 00:21:33,792 --> 00:21:36,545 Si tu reviens, on fera une expo 359 00:21:36,628 --> 00:21:40,465 qui apprendra à différencier le réel et l'imaginaire. 360 00:21:40,966 --> 00:21:43,468 Ridley-poney-smiley ! 361 00:21:43,552 --> 00:21:44,803 Super idée ! 362 00:21:44,886 --> 00:21:49,016 Je dois avouer que les enfants doivent l'apprendre. 363 00:21:50,267 --> 00:21:52,811 Il ne faut pas croire 364 00:21:53,312 --> 00:21:55,731 Des choses qui sont inventées 365 00:21:56,690 --> 00:21:58,942 Induire en erreur et tromper 366 00:21:59,443 --> 00:22:01,653 C'est de la malhonnêteté 367 00:22:01,737 --> 00:22:05,157 On reste dans le vrai On s'en tient aux faits 368 00:22:05,240 --> 00:22:08,327 On protège la vérité Dans son intégralité 369 00:22:08,410 --> 00:22:11,663 C'est notre idéal On y sera fidèles 370 00:22:11,747 --> 00:22:14,875 On restera dans le vrai 371 00:22:14,958 --> 00:22:16,918 On reste dans le vrai 372 00:22:17,836 --> 00:22:20,380 On aime l'imagination 373 00:22:21,048 --> 00:22:23,091 Mais il faut se méfier 374 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 Quand une chose fabriquée 375 00:22:27,304 --> 00:22:29,473 N'est pas bien indiquée 376 00:22:29,556 --> 00:22:32,726 On reste dans le vrai Et on insiste 377 00:22:32,809 --> 00:22:35,896 Les faits alternatifs Sont des mensonges 378 00:22:35,979 --> 00:22:39,358 La vérité, c'est l'idéal On y sera fidèles 379 00:22:39,441 --> 00:22:42,652 On restera dans le vrai 380 00:22:42,736 --> 00:22:45,864 On reste dans le vrai 381 00:22:45,947 --> 00:22:47,532 Dans le vrai ! 382 00:22:48,658 --> 00:22:52,704 Tout à coup, je suis ravi d'être un animal irréel. 383 00:22:52,788 --> 00:22:54,748 J'ai hâte d'être au musée 384 00:22:54,831 --> 00:22:58,877 et de montrer à mes fans que je ne suis pas réel. 385 00:23:00,379 --> 00:23:03,924 Je ne suis pas réel comme mes amies marmottes. 386 00:23:04,007 --> 00:23:07,010 Mais je suis toujours dans le vrai. 387 00:23:07,094 --> 00:23:08,887 Sur la piste de danse ! 388 00:23:13,100 --> 00:23:14,726 Merci, Dizzy Derples. 389 00:23:14,810 --> 00:23:18,814 Le musée va fermer. C'était la dernière présentation. 390 00:23:18,897 --> 00:23:21,149 Mais revenez le voir. 391 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 - Merci ! - Super. 392 00:23:23,276 --> 00:23:25,195 C'était génial, Dizzy ! 393 00:23:25,278 --> 00:23:27,489 Tu étais superbe sur scène. 394 00:23:27,572 --> 00:23:32,661 Je déclare à nouveau que Dizzy Derples est très charmant. 395 00:23:32,744 --> 00:23:34,121 Je suis d'accord. 396 00:23:34,204 --> 00:23:36,748 Ma place a toujours été ici. 397 00:23:36,832 --> 00:23:40,919 Sous la lumière des projecteurs du musée. 398 00:23:41,002 --> 00:23:42,879 Derples ! 399 00:24:26,965 --> 00:24:32,053 Sous-titres : Vincent Geoffroy