1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 "넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,849 수수께끼로 가득한 여기는 과거가 잠에서 깨어나는 곳 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 역사의 영웅이 멋진 활약을 보여줄 거야 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 우리 미래를 지켜내려면 과거를 수호해야 해 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,193 마침내 나타난 우리의 영웅을 만나 봐 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 리들리 존스! 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,406 용감무쌍 맹렬한 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,491 리들리 존스! 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 자부심으로 박물관을 지키는 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 리들리 존스! 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,665 리들리처럼 모험하고 싶은 친구들이 다 모였어 12 00:00:40,749 --> 00:00:44,002 공룡과 도도새 우주 침팬지가 다 같이 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 리들리 존스! 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 페도라 모자는 리들리의 상징 15 00:00:48,339 --> 00:00:50,175 리들리 존스! 16 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 어떤 도전도 막을 순 없어 17 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 두려움에 무릎 꿇는 일은 없지 18 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 모험을 앞두면 더 생기가 돌아 19 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 소동에 뛰어들어 하루를 멋지게 마무리해 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 리들리 존스! 21 00:01:03,938 --> 00:01:05,899 리들리 존스! 22 00:01:10,195 --> 00:01:11,905 '이즈맷의 핼러윈' 23 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 너무 무서워 24 00:01:16,576 --> 00:01:20,497 그렇지? 박물관 '사탕 아님 골탕' 투어가 최고야 25 00:01:21,539 --> 00:01:24,959 리들리, 도와줘! 나한테서 떨어져, 왜 하필 뱀이야? 26 00:01:25,543 --> 00:01:29,422 더들리, 넌 매년 똑같은 뱀을 무서워해 27 00:01:29,506 --> 00:01:31,716 너도 나처럼 강해져야 해 28 00:01:33,218 --> 00:01:34,552 안 무서웠어 29 00:01:35,512 --> 00:01:39,390 미안, 프레드, 우린 밤새도록 놀래주기 기술을 연습했어 30 00:01:39,474 --> 00:01:42,310 이 정도면 대성공인 것 같다 31 00:01:42,393 --> 00:01:46,231 - 우리 전시관은 짱이야, 그렇지? - 이해가 안 돼 32 00:01:46,314 --> 00:01:49,025 자, 나랑 같이 구경하자 33 00:01:49,609 --> 00:01:54,364 이즈맷, 정말 재밌어 무지무지 맘에 들어 34 00:01:54,447 --> 00:01:56,324 무섭긴 한데 너무 무섭진 않아 35 00:01:56,407 --> 00:01:59,994 재미있게 무서운데 여전히 무서워 36 00:02:00,078 --> 00:02:04,207 매해 '사탕 아님 골탕' 투어를 준비하는 건 정말 신나 37 00:02:04,290 --> 00:02:07,585 오늘은 내가 관심을 독차지할 거야 38 00:02:07,669 --> 00:02:10,755 원래 핼러윈은 미라가 빛을 발하는 날이잖아 39 00:02:10,839 --> 00:02:13,550 어렸을 때 매해 핼러윈에 가곤 했는데 40 00:02:13,633 --> 00:02:18,429 올해는 더 좋아 박물관이 살아 있다는 걸 아니까 41 00:02:19,180 --> 00:02:23,643 그래, 이즈맷의 전시관은 항상 흥미로운 장식이 넘쳐 42 00:02:23,726 --> 00:02:26,938 고마워, 난 아주 솜씨 좋은 장식가거든 43 00:02:27,021 --> 00:02:30,692 우리 왕실 장식가들도 마찬가지고 44 00:02:30,775 --> 00:02:31,901 잘했어, 할리마 45 00:02:31,985 --> 00:02:35,196 박물관 전체에 핼러윈 장식을 하면 좋겠다 46 00:02:35,280 --> 00:02:38,533 올해는 원형 박물관의 나머지 구역도 장식해서 47 00:02:38,616 --> 00:02:41,369 최대의 '사탕 아님 골탕' 투어를 준비하면 어때? 48 00:02:41,452 --> 00:02:42,579 좋았어! 49 00:02:42,662 --> 00:02:46,958 핼러윈은 내가 주인공인 날인 줄 알았어 50 00:02:47,041 --> 00:02:49,335 하지만 원형 박물관에 51 00:02:49,419 --> 00:02:54,507 귀여운 장식을 아주 조금 한다고 해될 건 없겠지 52 00:02:55,341 --> 00:03:00,138 아무튼 난 아빠들이 왕좌의 방 마무리하는 거 도와주러 갈게 53 00:03:00,221 --> 00:03:05,059 스포 주의, 오늘 밤 누군가 핼러윈 여왕으로 등극할지 몰라 54 00:03:05,143 --> 00:03:06,311 나야? 55 00:03:06,394 --> 00:03:07,645 아니 56 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 오! 나야? 57 00:03:08,813 --> 00:03:09,689 나야 58 00:03:10,523 --> 00:03:12,650 좋아, 수호대, 장식을 시작하자 59 00:03:23,494 --> 00:03:28,666 나 좀 봐, 난 귀여운 나비야! 60 00:03:28,750 --> 00:03:30,376 장식 완료! 61 00:03:30,460 --> 00:03:33,338 조명! 호박! 거미줄! 62 00:03:33,421 --> 00:03:36,799 거미줄은 확실히 완성됐어! 63 00:03:37,800 --> 00:03:39,344 다들 수고했어 64 00:03:39,427 --> 00:03:43,306 이즈맷한테 근사하게 무서워진 원형 박물관을 보여주자 65 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 내가 데려올게 66 00:03:45,183 --> 00:03:47,310 다 왔어, 몇 걸음만 더 가면 돼 67 00:03:47,393 --> 00:03:50,146 그래, 근데 원형 박물관으로 가는 거 아니까 68 00:03:50,230 --> 00:03:53,191 별로 놀라울 건 없어 69 00:03:53,274 --> 00:03:55,485 - 짜잔! - 세상에! 리들리! 70 00:03:55,568 --> 00:04:00,615 귀엽거나 조금이 아니네 정말 굉장해 71 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 기대했던 것보다 훨씬 더 72 00:04:03,534 --> 00:04:07,705 원형 박물관을 내 전시관만큼 멋지게 장식할 줄 몰랐어 73 00:04:07,789 --> 00:04:09,374 가자, 구경시켜 줄게 74 00:04:09,457 --> 00:04:12,877 인간 손님들이 도착하기 전에 어떤지 시험해 보고 싶어서 75 00:04:12,961 --> 00:04:16,631 페드로와 리머슨 아이들에게 사탕 받으러 온 척하라고 했어 76 00:04:16,714 --> 00:04:22,553 '날 봐, 난 인간이야 박물관이 살아 있는지도 몰라' 77 00:04:22,637 --> 00:04:25,890 - 잘했어! - 첫 번째 목적지는 단테의 화산 78 00:04:29,852 --> 00:04:32,480 맙소사! 엄청 끈적끈적하네! 79 00:04:32,563 --> 00:04:34,065 받아, 꼬맹이들아! 80 00:04:35,358 --> 00:04:37,777 잘 받았어! 끝내준다 81 00:04:37,860 --> 00:04:39,153 정말 멋졌어! 82 00:04:40,029 --> 00:04:41,656 - 안녕, 피치스 - 안녕, 선샤인 83 00:04:43,116 --> 00:04:43,950 으스스해! 84 00:04:44,033 --> 00:04:45,827 박쥐가 많네! 85 00:04:48,746 --> 00:04:50,206 사탕 더 줘! 86 00:04:50,290 --> 00:04:52,458 사탕 도착! 칙칙폭폭! 87 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 우와! 88 00:04:54,627 --> 00:04:56,462 오! 섬뜩하다 89 00:04:56,546 --> 00:04:59,841 그러게! 인간 아이들이 좋아할 거야, 그렇지? 90 00:04:59,924 --> 00:05:01,926 당근이지! 91 00:05:02,010 --> 00:05:04,762 하지만 내가 늘 주인공이었는데 92 00:05:04,846 --> 00:05:06,389 참, 한 가지 더 93 00:05:07,223 --> 00:05:08,391 더 있어? 94 00:05:08,474 --> 00:05:12,520 투어는 네 피라미드로 이어져 거기가 최종 목적지야 95 00:05:12,603 --> 00:05:14,814 쇼의 주인공처럼? 96 00:05:14,897 --> 00:05:16,107 맞아! 97 00:05:16,190 --> 00:05:20,403 이건 어때, 장난꾸러기들? 인기 만점 전시관을 보고 싶니? 98 00:05:20,486 --> 00:05:24,907 거긴 이미 가봤어 새로운 걸 또 보고 싶어 99 00:05:24,991 --> 00:05:27,410 - 그래! - 또! 100 00:05:27,493 --> 00:05:30,121 하지만 핼러윈은 미라가 주인공인 날이야 101 00:05:30,204 --> 00:05:31,748 내 휴일이라고 102 00:05:34,751 --> 00:05:39,297 리들리, 즐거웠지만 장식할 게 더 남았어 103 00:05:39,380 --> 00:05:42,383 장식은 다 끝난 줄 알았는데 104 00:05:42,467 --> 00:05:45,553 박물관의 나머지 구역을 장식할 거면 105 00:05:45,636 --> 00:05:47,680 난 더 많이 장식해야 해 106 00:05:49,098 --> 00:05:52,560 내가 핼러윈 분위기에 빠져드니까? 107 00:05:52,643 --> 00:05:53,895 괜찮아, 이즈맷? 108 00:05:53,978 --> 00:05:57,273 그래, 괜찮아 전혀 걱정 안 해, 갈게! 109 00:05:59,650 --> 00:06:02,820 주목하세요, 박물관 시민들 이쪽으로 와서 110 00:06:02,904 --> 00:06:07,742 이집트관의 새로운 장식을 구경하세요 111 00:06:07,825 --> 00:06:11,537 클레오파트라의 저주받은 보석을 감상하고 112 00:06:11,621 --> 00:06:15,500 으스스한 모래 구덩이에서 풍뎅이를 잡고 113 00:06:15,583 --> 00:06:18,586 유령 스핑크스의 울부짖는 소리를 들어보세요 114 00:06:21,839 --> 00:06:24,467 뇌! 내 새로운 놀래주기 맘에 들어? 115 00:06:24,550 --> 00:06:27,470 솔직히 뇌라고 외치는 건 별로야 116 00:06:27,553 --> 00:06:28,805 알았어, 참고할게 117 00:06:28,888 --> 00:06:32,767 내 차례야? 여기선 잘 안 들려 게다가 갇힌 것 같아 118 00:06:33,267 --> 00:06:34,560 그래, 갇혔네 119 00:06:35,186 --> 00:06:37,063 좀 더 분발해야겠어 120 00:06:37,146 --> 00:06:40,316 원형 박물관의 새로운 장식과 경쟁해야 하니까 121 00:06:40,400 --> 00:06:44,153 어머나, 이즈맷 장식을 많이 추가했구나 122 00:06:44,237 --> 00:06:48,282 한층 근사해진 핼러윈 분위기에 보조를 맞추려는 거지 123 00:06:48,366 --> 00:06:53,121 새로운 장식이 있든 없든 인간 아이들은 좋아할 거야 124 00:06:53,204 --> 00:06:54,080 난 늘 그랬거든 125 00:06:54,163 --> 00:06:55,706 정말? 고마워, 리들리 126 00:06:56,666 --> 00:06:58,793 이렇게 신나는 건 처음이야 127 00:06:59,877 --> 00:07:03,881 얘들아, 너희 기관사를 계속 타고 올라오면 128 00:07:03,965 --> 00:07:07,135 앞을 볼 수도 없고 운전을 잘할 수도 없잖니 129 00:07:07,218 --> 00:07:10,304 유령 열차가 탈선하기 전에 더들리를 도와줘야겠다 130 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 그래, 난 그냥 여기 있으면서 131 00:07:12,181 --> 00:07:15,893 다른 전시관 장식보다 멋지게 꾸밀 방법을 고민해 볼게 132 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 관심을 되찾을 방법을 찾아야 해 133 00:07:21,607 --> 00:07:24,318 즐거운 핼러윈! 134 00:07:24,402 --> 00:07:25,945 세상에나! 135 00:07:28,322 --> 00:07:31,367 이즈맷, 이건 좀 오버한 것 같다 136 00:07:31,451 --> 00:07:33,369 오버 오버했어 137 00:07:33,453 --> 00:07:35,580 오버 오버 오버했어 138 00:07:35,663 --> 00:07:36,998 알았어, 단테 139 00:07:37,623 --> 00:07:39,876 하지만 효과가 있어! 봤지? 140 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 이런, 휴스턴 안개 문제가 발생했다 141 00:07:42,462 --> 00:07:44,172 가시성 50% 142 00:07:44,881 --> 00:07:46,132 0%로 수정! 143 00:07:49,010 --> 00:07:50,094 메이데이, 메이데이! 144 00:07:50,970 --> 00:07:51,888 야! 145 00:07:51,971 --> 00:07:53,681 저 로버한테 진정하라고 해! 146 00:07:56,893 --> 00:07:58,227 점액이다! 147 00:08:08,196 --> 00:08:09,405 얼른 와! 148 00:08:12,283 --> 00:08:13,618 내 붕대! 149 00:08:14,911 --> 00:08:18,498 리들리! 이건 재미있게 무서운 게 아니야 150 00:08:18,581 --> 00:08:20,875 이건 무섭게 무서운 거야 151 00:08:22,335 --> 00:08:26,005 누가 다치기 전에 사태를 수습해야겠어 152 00:08:26,088 --> 00:08:28,382 아무도 다치게 하고 싶지 않았어 153 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 걱정 마, 나한테 생각이 있어 154 00:08:30,259 --> 00:08:31,677 피치스, 어디 있어? 155 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 리들리, 너야? 156 00:08:35,181 --> 00:08:37,767 네 로버에 아직도 야간 투시경 있어? 157 00:08:37,850 --> 00:08:39,810 어두울 때 잘 보이게 해주는 거? 158 00:08:42,021 --> 00:08:44,106 - 여기 있어! - 됐다! 159 00:08:49,904 --> 00:08:51,697 엄마야, 내 등에 뭔가 있어 160 00:08:51,781 --> 00:08:54,742 나야, 단테 여기서 나가자, 내가 안내해 줄게 161 00:08:55,535 --> 00:08:56,369 시작하자! 162 00:08:56,953 --> 00:08:59,914 앞으로, 왼쪽, 점프! 아니, 올리 163 00:09:04,418 --> 00:09:06,921 내가 뒤로 가고 있어! 164 00:09:07,004 --> 00:09:09,423 이 거센 바람이 공룡 잡네! 165 00:09:12,301 --> 00:09:15,388 누가 바람막이 달라고 했어? 166 00:09:21,227 --> 00:09:24,105 이즈맷! 바람 기계를 꺼야 해 167 00:09:24,188 --> 00:09:25,356 손이 안 닿아 168 00:09:26,566 --> 00:09:29,569 잡았다! 서로 힘을 합치면 할 수 있어 169 00:09:29,652 --> 00:09:30,611 나만 잘 따라와 170 00:09:33,656 --> 00:09:36,659 셋, 둘, 하나! 발사! 171 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 조금만 더, 됐다! 172 00:09:48,963 --> 00:09:49,880 우리가 해냈어! 173 00:09:51,007 --> 00:09:52,258 신난다! 174 00:09:52,341 --> 00:09:56,637 다들 무사해서 다행이야 근데 왜 그런 거야, 이즈맷? 175 00:09:57,680 --> 00:10:00,850 원형 박물관은 정말 으스스했어 176 00:10:01,350 --> 00:10:05,396 사람들이 박물관의 다른 구역에서 너무 재밌게 놀아서 177 00:10:06,522 --> 00:10:08,649 내 전시관은 안 올까 봐 걱정됐어 178 00:10:11,360 --> 00:10:13,946 하지만 핼러윈을 망칠 생각은 없었어 179 00:10:15,072 --> 00:10:16,866 정말 미안해 180 00:10:16,949 --> 00:10:19,076 왜 사람들이 네 전시관을 안 가겠어? 181 00:10:19,160 --> 00:10:22,121 그래, 네 핼러윈 장식은 정말 끝내줘 182 00:10:22,204 --> 00:10:23,998 - 아주 으스스해! - 맞아! 183 00:10:24,081 --> 00:10:24,915 그래? 184 00:10:24,999 --> 00:10:30,504 나머지 구역의 장식이 무지무지 멋져도? 185 00:10:30,588 --> 00:10:33,591 그렇다고 네 장식이 덜 특별한 건 아니야 186 00:10:36,969 --> 00:10:40,222 핼러윈은 네가 주인공인 날 187 00:10:40,306 --> 00:10:42,933 그걸 잃을까 봐 두려웠겠지 188 00:10:43,601 --> 00:10:46,604 남들이 네가 하는 걸 한다고 189 00:10:46,687 --> 00:10:49,148 네 것이 덜 특별한 건 아니야 190 00:10:49,231 --> 00:10:53,110 아무도 미라의 특별한 날을 빼앗지 않아 191 00:10:53,194 --> 00:10:56,113 그래, 핼러윈이야 하지만 겁내지 마 192 00:10:56,197 --> 00:10:59,659 너의 맛있는 사탕 약탈품처럼 193 00:10:59,742 --> 00:11:02,328 함께하면 더 재밌어 194 00:11:02,411 --> 00:11:04,372 점액 화산 195 00:11:04,455 --> 00:11:06,040 박쥐와 조명! 196 00:11:06,123 --> 00:11:09,001 유령, 거미줄, 마녀 기사 197 00:11:09,085 --> 00:11:12,296 훨씬 더 재미있고 무서워 198 00:11:12,380 --> 00:11:15,758 많을수록 즐거워! 199 00:11:15,841 --> 00:11:18,886 아무도 미라의 특별한 날을 빼앗지 않아 200 00:11:18,969 --> 00:11:21,972 아무도 미라의 재미를 망치지 않아 201 00:11:22,056 --> 00:11:25,309 걱정하거나 초조해하지 마 202 00:11:25,393 --> 00:11:28,479 함께하면 더 재밌어! 203 00:11:29,647 --> 00:11:32,817 다들 고마워, 네 말이 맞아 204 00:11:32,900 --> 00:11:35,319 핼러윈을 즐길 방법은 많아 205 00:11:35,820 --> 00:11:38,030 좋은 생각이 났어 206 00:11:38,531 --> 00:11:40,533 핼러윈을 구할 방법을 알아! 207 00:11:44,370 --> 00:11:46,455 시간 다 됐어, 제자리에, 사람들 208 00:11:46,539 --> 00:11:48,833 그리고 동물들과 로봇들 209 00:11:49,709 --> 00:11:50,960 너의 장식품을 210 00:11:51,043 --> 00:11:54,004 박물관의 나머지 구역에 나눠줘서 정말 고마워 211 00:11:58,342 --> 00:12:01,345 그런 게 재밌게 무서운 거지 212 00:12:04,432 --> 00:12:07,935 손님들이 왔어 핼러윈의 여왕이 될 준비 됐어? 213 00:12:08,018 --> 00:12:11,480 이번엔 아니야 함께 특별한 날을 보내자 214 00:12:14,525 --> 00:12:16,110 - 와! - 멋지다! 215 00:12:16,193 --> 00:12:17,027 대박! 216 00:12:17,111 --> 00:12:18,446 죽인다! 217 00:12:18,988 --> 00:12:20,030 - 멋져! - 굉장해! 218 00:12:28,622 --> 00:12:30,291 '악랄한 계획' 219 00:12:36,338 --> 00:12:37,965 알프스에 오니까 220 00:12:38,048 --> 00:12:40,092 내 허파가 행복으로 가득 차 221 00:12:40,176 --> 00:12:44,221 요들 연습하기 딱 좋은 곳이야 222 00:12:44,764 --> 00:12:49,560 요들레이-음매! 223 00:12:49,643 --> 00:12:53,814 요들레이-음매! 224 00:12:53,898 --> 00:12:55,357 잘했어, 프레드 225 00:12:55,441 --> 00:12:58,444 하지만 요들만 연습하러 온 게 아니야 226 00:12:58,527 --> 00:13:01,989 산악 구조 기술을 단련하러 온 거야 227 00:13:02,072 --> 00:13:04,784 오! 내가 스노보드를 타고 산을 내려갈게 228 00:13:04,867 --> 00:13:07,953 너희가 날 구하는 걸 연습할 수 있게 229 00:13:08,037 --> 00:13:10,122 요들레이-음매! 230 00:13:10,206 --> 00:13:12,333 오 마이 라! 무슨 소리지? 231 00:13:13,125 --> 00:13:15,336 요들레이… 도와줘! 232 00:13:15,419 --> 00:13:17,046 저기요, 무슨 일이에요? 233 00:13:18,005 --> 00:13:21,258 저 산 위에 어떤 괴물이 있어! 234 00:13:21,342 --> 00:13:24,053 동굴에서 나와서 날 쫓아왔어! 235 00:13:24,136 --> 00:13:26,972 산 괴물? 236 00:13:27,056 --> 00:13:29,725 멋지다, 그 괴물 어떻게 생겼어요? 237 00:13:29,809 --> 00:13:32,019 곰처럼 보이는데 238 00:13:32,520 --> 00:13:35,272 카멜레온과 교배되고 오리랑 교배된 것 같아 239 00:13:35,773 --> 00:13:39,026 반짝이는 점프슈트와 선글라스를 쓰고 있었어 240 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 멋진 괴물 같네요 241 00:13:41,654 --> 00:13:44,156 정말 그걸 본 게 맞아요? 242 00:13:44,240 --> 00:13:47,451 산악 전시관에 괴물이 있다는 게 상상이 안 돼요 243 00:13:47,535 --> 00:13:49,954 여기서 꾸물대다 잡아먹히지 않을래 244 00:13:50,037 --> 00:13:53,249 요들레이-안녕! 245 00:13:53,332 --> 00:13:56,544 카멜레온과 교배되고 오리랑 교배된 곰? 246 00:13:57,169 --> 00:13:58,254 왠지 익숙한데 247 00:13:58,337 --> 00:14:00,297 무슨 일인지 모르겠지만 248 00:14:00,381 --> 00:14:03,300 할머니께 말씀드려야 할 것 같다 249 00:14:06,095 --> 00:14:08,973 리즈, 훈련 임무에서 일찍 돌아왔구나 250 00:14:09,056 --> 00:14:13,227 훈련을 시작하기 전에 아주 이상한 일이 일어났어요 251 00:14:13,310 --> 00:14:15,604 춤추는 자몽처럼 이상해? 252 00:14:16,146 --> 00:14:17,982 아니면 외계인 납치처럼 이상해? 253 00:14:18,065 --> 00:14:18,899 더 이상해요 254 00:14:18,983 --> 00:14:21,694 프레드의 요들을 들었어요 255 00:14:21,777 --> 00:14:23,654 그게 이상한 부분은 아니지 256 00:14:23,737 --> 00:14:28,784 알파인 스키 선수를 만났는데 무서운 카멜레온-곰-오리 괴물을 257 00:14:28,868 --> 00:14:29,827 알프스에서 봤대요 258 00:14:29,910 --> 00:14:32,204 '카멜레온-곰-오리' 259 00:14:33,289 --> 00:14:36,125 따라오렴, 보여줄 게 있어 260 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 이걸 봐, 낯이 익지 않니? 261 00:14:40,296 --> 00:14:44,675 에어컨 환기구에서 발견한 골판지 조각이잖아요 262 00:14:44,758 --> 00:14:46,385 유령인 줄 알았어요 263 00:14:46,468 --> 00:14:49,972 카멜레온-곰-오리처럼 생겼네요 264 00:14:50,055 --> 00:14:51,974 이 녀석은 디지 더플즈란다 265 00:14:52,057 --> 00:14:55,561 박물관이 처음 문을 열었을 때 디지는 박물관 마스코트였어 266 00:14:55,644 --> 00:14:58,230 아이들이 좋아했지만 치워버려야 했지 267 00:14:58,314 --> 00:15:01,400 왜 그렇게 유명한 마스코트를 치워버려요? 268 00:15:01,483 --> 00:15:04,111 박물관의 목표는 사실을 보여주는 건데 269 00:15:04,194 --> 00:15:07,990 아이들이 카멜레온-곰-오리가 진짜 동물이라고 생각했거든 270 00:15:08,073 --> 00:15:10,618 디지는 자기를 치워버리고 아이들이 볼 수 없는 271 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 창고에 가뒀다고 엄청 속상해했어 272 00:15:13,245 --> 00:15:16,957 그런데 어느 날 디지는 수수께끼처럼 박물관에서 사라졌어 273 00:15:17,041 --> 00:15:17,917 사라져요? 274 00:15:18,000 --> 00:15:21,503 전시관에서 가끔 눈에 띄었고 275 00:15:21,587 --> 00:15:24,715 관심을 보이는 사람들에게 거짓 정보를 퍼뜨렸지 276 00:15:24,798 --> 00:15:29,303 수호대, 디지 더플즈가 어딘가에 있다면 찾아야 해 277 00:15:29,386 --> 00:15:31,889 사실은 중요한데 박물관의 누군가가 278 00:15:31,972 --> 00:15:35,351 사실이 아닌 정보를 퍼뜨리는 건 곤란해 279 00:15:35,434 --> 00:15:38,062 알프스로 돌아가야겠네 280 00:15:38,938 --> 00:15:44,026 요들레이-음매! 281 00:15:44,735 --> 00:15:48,364 여기가 스키 선수를 봤던 곳이야 단서를 찾아야 해 282 00:15:48,447 --> 00:15:49,990 내가 단서 냄새를 찾아볼게 283 00:15:51,241 --> 00:15:53,911 하드로사우루스는 단서 냄새를 잘 찾아? 284 00:15:53,994 --> 00:15:56,372 아니, 하지만 어디서든 시작해야지 285 00:15:58,457 --> 00:16:00,960 우와! 내 코가 단서를 찾았어! 286 00:16:01,043 --> 00:16:03,003 오리 발자국 287 00:16:03,796 --> 00:16:07,758 이걸로 디지 더플즈를 못 찾으면 날 바나나 나무처럼 심어 288 00:16:13,389 --> 00:16:14,932 무슨 소리지? 289 00:16:15,015 --> 00:16:17,851 더플즈! 290 00:16:17,935 --> 00:16:19,853 오, 소름 끼친다 291 00:16:20,354 --> 00:16:22,231 귀엽긴 한데 소름 끼쳐 292 00:16:22,314 --> 00:16:26,402 그 스키 선수는 공포의 요들을 불렀어 293 00:16:26,485 --> 00:16:30,072 아무래도 디지 더플즈가 생각보다 악랄한가 봐 294 00:16:30,155 --> 00:16:33,200 어쩌면, 그래도 찾아야 해 295 00:16:33,283 --> 00:16:34,243 가자, 수호대 296 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 조심해! 297 00:16:38,163 --> 00:16:40,374 누가 우리한테 작은 달을 굴렸어! 298 00:16:40,457 --> 00:16:44,294 저건 달이 아니라 눈덩이야! 299 00:16:45,254 --> 00:16:47,047 피해서 다행이야 300 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 더들리, 네 뒤를 조심해 301 00:16:49,341 --> 00:16:50,342 내 뭐? 302 00:16:55,556 --> 00:16:58,350 더플즈! 303 00:16:59,852 --> 00:17:01,437 다들 조심해! 304 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 짜잔! 305 00:17:19,204 --> 00:17:23,333 - 완전 낭패네 - 더플즈! 306 00:17:23,417 --> 00:17:25,711 이제 어쩌지, 리들리? 307 00:17:25,794 --> 00:17:28,130 디지 더플즈에 대해 뭔가 아는 것 같아 308 00:17:28,213 --> 00:17:30,966 우릴 어디로 데려가는지 보자 아니면 굴리든가 309 00:17:31,050 --> 00:17:34,011 왜 디지 더플즈라고 부르는지 알겠어 310 00:17:34,094 --> 00:17:37,473 진짜 어지럽거든, 그리고 정말… 311 00:17:37,556 --> 00:17:39,266 으악! 더플즈스러워 312 00:17:39,349 --> 00:17:45,481 더플즈! 313 00:17:47,399 --> 00:17:51,570 더플즈! 314 00:17:51,653 --> 00:17:54,573 더플즈! 315 00:17:57,326 --> 00:17:58,952 네가 디지 더플즈겠지? 316 00:17:59,036 --> 00:18:01,538 이런, 이런, 이런 317 00:18:01,622 --> 00:18:03,624 이런, 이런, 이런 318 00:18:03,707 --> 00:18:05,501 '이런'이 너무 많아 319 00:18:05,584 --> 00:18:07,795 이런, 이런, 이런, 이런, 이런 320 00:18:08,629 --> 00:18:09,963 이게 누구신가? 321 00:18:14,426 --> 00:18:17,346 난 리들리 존스 신임 박물관 지킴이야 322 00:18:17,429 --> 00:18:21,642 알프스에서 사람들을 겁먹게 하는 게 뭔지 알아보러 왔어 323 00:18:21,725 --> 00:18:22,851 오, 리들리 324 00:18:22,935 --> 00:18:25,062 리들리 비들리 디들리 보 퀴들리! 325 00:18:25,145 --> 00:18:26,730 미안하지만 그건 나였어 326 00:18:26,814 --> 00:18:28,232 왜 그랬어? 327 00:18:28,315 --> 00:18:32,027 내가 비현실적이란 이유로 박물관에서 쫓겨났을 때 328 00:18:32,111 --> 00:18:36,031 내 가슴은 17,682조각으로 산산이 부서졌어 329 00:18:36,532 --> 00:18:37,866 그건 사실이야 330 00:18:37,950 --> 00:18:38,784 정말? 331 00:18:38,867 --> 00:18:40,494 내 자리는 무대 위였어 332 00:18:40,577 --> 00:18:43,330 관중이 흠모의 눈길로 날 흠모하는 곳 333 00:18:43,413 --> 00:18:45,874 더플즈! 334 00:18:45,958 --> 00:18:49,128 얜 나보다 더 오버하네 335 00:18:49,211 --> 00:18:51,964 박물관 때문에 상처를 받았다면 미안해 336 00:18:52,047 --> 00:18:55,509 이제 내가 박물관에 상처를 줄 차례야 337 00:18:55,592 --> 00:18:59,763 나가서 모두에게 디지 더플즈에 대해 말해줄 거야 338 00:19:00,389 --> 00:19:01,598 하지만 그렇게 하면 339 00:19:01,682 --> 00:19:07,104 사람들이 카멜레온-곰-오리가 진짜 동물이라고 생각할지도 몰라 340 00:19:07,187 --> 00:19:10,315 박물관은 지식을 퍼뜨리는 곳이야 341 00:19:10,399 --> 00:19:12,234 가짜 지식이 아니라 342 00:19:12,317 --> 00:19:15,279 과학과 사실, 진실이 중요해 343 00:19:15,362 --> 00:19:17,781 사실이 아닌 걸 퍼뜨리면 안 돼 344 00:19:17,865 --> 00:19:20,659 난 영원히 디지 더플즈야 345 00:19:20,742 --> 00:19:22,661 마멋들, 어서 가! 346 00:19:22,744 --> 00:19:24,663 디지디지 썰매로! 347 00:19:24,746 --> 00:19:26,123 뭐라고? 348 00:19:26,206 --> 00:19:27,416 더플즈를 따라가자! 349 00:19:28,292 --> 00:19:30,294 - 옆에 앉아도 돼? - 난 뒷자리! 350 00:19:30,878 --> 00:19:34,506 디지 더플즈는 시야에서 사라질 때 이렇게 외친다 351 00:19:35,382 --> 00:19:39,636 '디지 더플즈여 멋진 비행을 하길!' 352 00:19:39,720 --> 00:19:41,013 더플즈! 353 00:19:41,096 --> 00:19:42,181 잡으러 가자! 354 00:19:45,601 --> 00:19:49,021 출발, 썰매 우주 비행사들! 놈들이 도망간다! 355 00:19:51,565 --> 00:19:53,650 더플즈! 356 00:19:53,734 --> 00:19:56,737 꽉 잡아, 마멋들아! 이제 곧… 357 00:19:59,740 --> 00:20:01,074 꽉 잡으랬잖아 358 00:20:01,158 --> 00:20:03,452 요들레이… 어! 359 00:20:03,535 --> 00:20:04,453 무슨 소리야? 360 00:20:04,536 --> 00:20:06,788 피치스가 구해주러 왔어! 361 00:20:09,541 --> 00:20:12,252 너희 셋은 아까 진짜 날았어! 362 00:20:12,836 --> 00:20:13,921 어땠어? 363 00:20:16,632 --> 00:20:20,052 봅슬레이가 너무 빨라 절대 못 잡을 거야 364 00:20:20,135 --> 00:20:21,220 걱정 마, 리들리 365 00:20:21,303 --> 00:20:25,766 이 공룡이 쏜살같이 뒤쫓아 갈게! 366 00:20:31,104 --> 00:20:33,690 더 빨리 달려! 367 00:20:33,774 --> 00:20:34,608 우와! 368 00:20:34,691 --> 00:20:38,278 디지 더플즈는 극단적으로 봅슬레이를 타는 친구네 369 00:20:38,362 --> 00:20:40,989 멋진 친구라고 해도 될까? 370 00:20:46,328 --> 00:20:47,913 너무 빨라! 371 00:20:52,626 --> 00:20:54,127 - 이런 - 안 돼! 372 00:20:54,711 --> 00:20:56,129 디지, 괜찮아? 373 00:20:59,132 --> 00:21:01,760 그래, 괜찮아, 고마워, 리들리 374 00:21:01,843 --> 00:21:04,888 하지만 그 박물관엔 돌아가고 싶지 않아 375 00:21:04,972 --> 00:21:06,974 또 창고에 갇히긴 싫다고 376 00:21:07,599 --> 00:21:09,101 더플즈! 377 00:21:10,143 --> 00:21:11,979 정말 귀엽다! 378 00:21:12,062 --> 00:21:13,272 이해해 379 00:21:13,355 --> 00:21:16,525 넌 창고에 갇히기엔 너무 멋지게 극단적이야 380 00:21:16,608 --> 00:21:18,902 넌 무서운 괴물이 아니야 381 00:21:19,861 --> 00:21:23,907 디지 더플즈가 아주 유쾌한 친구라고 선언할게 382 00:21:23,991 --> 00:21:26,535 박물관 아이들이 현실과 환상을 383 00:21:26,618 --> 00:21:29,579 구분하지 못해서 안타깝다 384 00:21:30,205 --> 00:21:32,541 디지가 가르쳐줄 수 있을지도 몰라 385 00:21:32,624 --> 00:21:33,709 무슨 말이야? 386 00:21:33,792 --> 00:21:36,628 네가 돌아오면 전시관을 만들어줄 테니까 387 00:21:36,712 --> 00:21:40,340 사실과 환상의 차이점을 설명해 줘 388 00:21:40,966 --> 00:21:43,468 리들리 디들리 비들리 보 퀴들리! 389 00:21:43,552 --> 00:21:44,803 좋은 생각이야! 390 00:21:44,886 --> 00:21:49,016 나도 인정해야겠다 아이들은 그걸 배워야 해 391 00:21:50,267 --> 00:21:52,561 무조건 믿으면 안 돼 392 00:21:53,353 --> 00:21:55,647 사실이 아닌 건 믿지 마 393 00:21:56,690 --> 00:21:58,942 호도하고 속이는 건 394 00:21:59,484 --> 00:22:01,653 정직한 게 아니야 395 00:22:01,737 --> 00:22:03,447 우린 진실되게 행동해 396 00:22:03,530 --> 00:22:05,073 우린 사실을 고수해 397 00:22:05,157 --> 00:22:06,700 진실을 수호해 398 00:22:06,783 --> 00:22:08,327 정확하고 확실한 399 00:22:08,410 --> 00:22:09,995 그래, 그게 우리의 이상이야 400 00:22:10,078 --> 00:22:11,663 그래서 우린 401 00:22:11,747 --> 00:22:14,875 진실되게 행동할 거야 402 00:22:14,958 --> 00:22:16,918 우린 진실되게 행동해 403 00:22:17,836 --> 00:22:20,255 우린 상상을 좋아해 404 00:22:21,089 --> 00:22:22,966 하지만 많은 게 위태로워 405 00:22:24,343 --> 00:22:26,762 날조된 게 406 00:22:27,429 --> 00:22:29,473 가짜로 표시되지 않을 땐 407 00:22:29,556 --> 00:22:31,266 우린 진실되게 행동해 408 00:22:31,350 --> 00:22:32,851 그리고 강조할게 409 00:22:32,934 --> 00:22:35,896 대안적 사실은 거짓말에 불과해 410 00:22:35,979 --> 00:22:37,689 진실이 이상적이야 411 00:22:37,773 --> 00:22:39,358 그래서 우린 412 00:22:39,441 --> 00:22:42,652 진실되게 행동할 거야 413 00:22:42,736 --> 00:22:45,864 우린 진실되게 행동해 414 00:22:45,947 --> 00:22:47,532 우린 진실되게 행동해 415 00:22:48,658 --> 00:22:52,704 갑자기 내가 비현실적인 동물이라서 신난다 416 00:22:52,788 --> 00:22:54,706 빨리 박물관으로 돌아가서 417 00:22:54,790 --> 00:22:58,752 내 팬들에게 내가 얼마나 비현실적인지 보여주고 싶어 418 00:23:00,379 --> 00:23:03,924 내가 마멋 친구들처럼 진짜가 아니라 해도 419 00:23:04,007 --> 00:23:07,010 내 행동만큼은 진실되다는 거지 420 00:23:07,094 --> 00:23:08,553 무대 위에서! 421 00:23:13,225 --> 00:23:14,726 고마워, 디지 더플즈 422 00:23:14,810 --> 00:23:18,814 안타깝게도 폐관 시간이라서 오늘 디지의 쇼는 끝났어 423 00:23:18,897 --> 00:23:21,149 하지만 돌아오면 언제든 디지를 볼 수 있어 424 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 - 고마워 - 멋지다 425 00:23:23,276 --> 00:23:25,195 대단했어, 디지! 426 00:23:25,278 --> 00:23:27,447 무대에서 정말 멋졌어 427 00:23:27,531 --> 00:23:32,661 디지 더플즈가 유쾌한 친구라고 다시 한번 선언할게 428 00:23:32,744 --> 00:23:34,121 완전 동감이야 429 00:23:34,204 --> 00:23:36,748 디지 더플즈가 있어야 할 곳은 430 00:23:36,832 --> 00:23:40,919 박물관의 환한 스포트라이트야 431 00:23:41,002 --> 00:23:42,879 더플즈! 432 00:24:26,965 --> 00:24:32,053 자막: 지해정