1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,849
På et sted fuld af eventyr
Som en rejse i tid
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,936
Vores helt sætter alt på styr
Har historien med
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,149
Hun vil redde vor fremtid
Ved at se sig tilbage
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,193
Hun har ventet så længe
På lige denne dag
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,279
Ridley Jones!
7
00:00:29,362 --> 00:00:31,406
Modig, frygtløs og ukuelig
8
00:00:31,489 --> 00:00:33,491
Ridley Jones!
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,577
Vogter museer stolt
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,454
Ridley Jones!
11
00:00:37,537 --> 00:00:40,665
En eventyrlyst helt umulig
12
00:00:40,749 --> 00:00:44,002
Dinoer, dronter
Og astrochimpanser til hjælp
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
Ridley Jones!
14
00:00:46,254 --> 00:00:48,256
Går intet sted uden hatten
15
00:00:48,339 --> 00:00:52,385
Ridley Jones!
Hver udfordring tager hun op
16
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Hun vil aldrig give efter for frygt
Om sejren synes forrykt
17
00:00:57,682 --> 00:01:00,852
Når ulykke sker
Og redder dagen
18
00:01:00,935 --> 00:01:03,855
Ridley Jones!
19
00:01:03,938 --> 00:01:05,899
Ridley Jones!
20
00:01:09,944 --> 00:01:12,030
"Flugten fra gravkammeret."
21
00:01:12,113 --> 00:01:16,284
Perfekt, Sarah!
Museumsgæsterne vil elske det.
22
00:01:16,367 --> 00:01:17,827
Ja!
23
00:01:17,911 --> 00:01:23,124
Wow. Mor, mormor,
"Flugtgraven" ser ud til at blive så sjov!
24
00:01:23,208 --> 00:01:28,588
De fik jo hjælp af en visionær dodo, som…
25
00:01:30,048 --> 00:01:30,882
Hov!
26
00:01:30,965 --> 00:01:32,592
Fred til undsætning!
27
00:01:33,093 --> 00:01:35,386
Vær mere forsigtig, Dudley.
28
00:01:35,470 --> 00:01:38,264
Ingen skade gjort af fuglen.
29
00:01:40,016 --> 00:01:43,561
Hvad er "Flugtgraven" helt præcist.
30
00:01:43,645 --> 00:01:44,896
Et escape room,
31
00:01:44,979 --> 00:01:49,901
hvor du løser spor og udfordringer
for at "undslippe graven."
32
00:01:49,984 --> 00:01:52,237
Jones-kvindernes skabning.
33
00:01:52,320 --> 00:01:56,533
-Det er sjovt og lærerigt.
-En strålende kombination.
34
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
Der er tre rum med tre udfordringer.
35
00:02:00,245 --> 00:02:01,538
Det er svært.
36
00:02:01,621 --> 00:02:05,416
"Svært?" Måske ved du det ikke.
Det er min ting.
37
00:02:05,500 --> 00:02:08,878
Sandt, Fred. Du er en hårdfør bison.
38
00:02:09,420 --> 00:02:11,172
Og den store præmie,
39
00:02:11,256 --> 00:02:14,634
en kopi af den gyldne pyramidestatue.
40
00:02:14,717 --> 00:02:18,012
Vent. Skinner pyramiden ikke mere?
41
00:02:18,096 --> 00:02:21,641
Du lagde kopien i præmieæsken, ikke?
42
00:02:21,724 --> 00:02:24,978
Ja da! Jeg husker det, som var det i går.
43
00:02:25,061 --> 00:02:29,649
-Var det ikke i dag?
-Jo. Jeg husker det, som var det i går.
44
00:02:29,732 --> 00:02:32,819
Den var ved den rigtige statue. Her.
45
00:02:33,528 --> 00:02:35,822
Men den her var tungere.
46
00:02:35,905 --> 00:02:38,241
Og havde ikke et prisskilt.
47
00:02:39,826 --> 00:02:43,037
Åh nej. Den her er vist kopien!
48
00:02:43,121 --> 00:02:47,417
Du må have byttet dem
og lagt pyramiden i præmieæsken.
49
00:02:47,500 --> 00:02:50,503
Vi kan nok få den tilbage. Ikke?
50
00:02:50,587 --> 00:02:56,301
Hvis den er i præmieæsken,
kan vi kun få den tilbage ved
51
00:02:56,384 --> 00:03:00,305
at gennemføre "flugtgraven"-udfordringen.
52
00:03:00,388 --> 00:03:04,809
Museet åbner snart,
og Peabody vil gerne fyre os.
53
00:03:04,893 --> 00:03:10,064
-Hvis en gæst får et ægte artefakt…
-Bare rolig. Vi får det igen.
54
00:03:10,148 --> 00:03:12,859
-Museets øjne kan gøre det!
-Ja!
55
00:03:12,942 --> 00:03:14,903
Vi svigter dig ikke!
56
00:03:15,570 --> 00:03:19,991
Vi beskæftiger hr. Peabody.
I henter statuen. Lykke til!
57
00:03:20,074 --> 00:03:23,536
Det haster,
men synes andre, det lyder sjovt?
58
00:03:23,620 --> 00:03:26,998
Jeg er klar. Lad os undslippe graven!
59
00:03:27,081 --> 00:03:29,751
-Ja!
-Lad os gøre det!
60
00:03:31,294 --> 00:03:33,504
Okay, nu gør vi det.
61
00:03:34,756 --> 00:03:37,800
Jones'erne lånte min vulkan til det.
62
00:03:38,384 --> 00:03:41,054
Ret svedigt, ikke? Gulvet er lava,
63
00:03:41,137 --> 00:03:44,474
og rører du det,
lukker døren til næste rum.
64
00:03:44,557 --> 00:03:48,102
Det bliver svært ikke at røre lava.
65
00:03:48,603 --> 00:03:51,773
Vi må finde en vej ind i næste rum.
66
00:03:51,856 --> 00:03:54,442
Mor sagde, der var et spor…
67
00:03:55,902 --> 00:03:56,736
Fandt det!
68
00:03:57,695 --> 00:04:01,866
"Dinoen med den spidse hale
sætter jer på rette spor."
69
00:04:01,950 --> 00:04:07,455
Så vi hopper på stenene med
den spidshalede dino for at komme over!
70
00:04:07,538 --> 00:04:10,250
Det er en kentrosaurus. Ham der!
71
00:04:10,333 --> 00:04:11,834
Okay. Kentrosaurus.
72
00:04:11,918 --> 00:04:16,089
De hoppende hove skal i omdrejninger!
73
00:04:21,386 --> 00:04:24,055
Intet kan slå denne bison!
74
00:04:24,138 --> 00:04:25,682
-Kom så, Fred!
-Ja!
75
00:04:25,765 --> 00:04:29,060
-Her kommer jeg!
-Kom så, Ridley! Ja!
76
00:04:31,104 --> 00:04:33,690
Gør plads for jeres dronning!
77
00:04:33,773 --> 00:04:36,609
Et lille skridt for abeheden!
78
00:04:36,693 --> 00:04:38,569
Radikale stenhop! Wow!
79
00:04:41,364 --> 00:04:44,575
-Kommer du, Dudley?
-Nå, er det min tur?
80
00:04:45,660 --> 00:04:46,577
Hov!
81
00:04:50,290 --> 00:04:51,958
Dudley, kom nu!
82
00:04:52,041 --> 00:04:55,295
Vi skal jo gøre det på rekordtid!
83
00:04:55,795 --> 00:04:56,671
Ja!
84
00:04:59,173 --> 00:05:01,801
-Hjælp! Dodo ryger ned!
-Har dig!
85
00:05:02,719 --> 00:05:07,557
Tak, Ridley. Der blev gåsen næsten kogt.
Hvis jeg var en gås.
86
00:05:07,640 --> 00:05:12,353
Jones'erne havde ret, det er ret svært.
Er du frisk, Dudley?
87
00:05:12,437 --> 00:05:14,731
Øjnene er klar på alt.
88
00:05:14,814 --> 00:05:17,275
I vil kunne lide det næste rum.
89
00:05:17,358 --> 00:05:18,901
Det er utroligt!
90
00:05:18,985 --> 00:05:23,448
-Kan I se, at jeg er inspirationen?
-Næste spor!
91
00:05:24,032 --> 00:05:28,453
"For at fuldføre en og en,
arranger planeterne fra Solen."
92
00:05:28,536 --> 00:05:31,956
Vi skal trække i håndtagene i rækkefølgen.
93
00:05:32,040 --> 00:05:35,126
Det er Merkur, Venus, Jorden, Mars,
94
00:05:35,209 --> 00:05:39,547
Jupiter, Saturn,
Uranus og Neptun, skatter!
95
00:05:39,630 --> 00:05:42,467
Sørg for, du trækker i det rigtige.
96
00:05:42,550 --> 00:05:45,011
Jeg er så klar!
97
00:05:47,597 --> 00:05:48,598
Dudley!
98
00:05:49,223 --> 00:05:50,725
-Forkert svar.
-Ups.
99
00:05:50,808 --> 00:05:54,562
Forbereder Måneudfordring om fem, fire…
100
00:05:54,645 --> 00:05:58,232
-"Måneudfordring"? Sjovt.
-Det er månen altid!
101
00:06:01,361 --> 00:06:04,989
Men det gør det sværere at nå håndtagene!
102
00:06:05,073 --> 00:06:09,369
-Vi har ikke tid til det her!
-Hovsa!
103
00:06:09,452 --> 00:06:12,455
Så er det nu! Merkur!
104
00:06:13,915 --> 00:06:15,124
Venus!
105
00:06:15,208 --> 00:06:16,626
Flot, Rolf.
106
00:06:16,709 --> 00:06:17,835
Jorden!
107
00:06:18,628 --> 00:06:19,587
Mars!
108
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
Jupiter!
109
00:06:21,589 --> 00:06:23,383
Saturn, Uranus!
110
00:06:24,300 --> 00:06:27,887
Jeg føler, at jeg flyver!
111
00:06:29,055 --> 00:06:33,059
-Dudley! Håndtaget?
-Ja, det er det sidste!
112
00:06:33,810 --> 00:06:35,353
Nå ja. Neptun.
113
00:06:40,358 --> 00:06:41,651
Lad mig!
114
00:06:45,279 --> 00:06:47,240
Vi løber tør for tid.
115
00:06:47,323 --> 00:06:50,159
Tag det lidt mere seriøst.
116
00:06:54,330 --> 00:06:57,792
Fred, Dudley er
et stærkt medlem af holdet.
117
00:06:57,875 --> 00:07:02,588
-Han er bedre, når han ikke er presset.
-Men det gør en hård!
118
00:07:03,089 --> 00:07:05,883
Jeg forstår ikke den dodo af og til.
119
00:07:06,801 --> 00:07:08,386
Endelig, graven!
120
00:07:08,469 --> 00:07:12,390
Mine fædre og jeg lånte ting
fra pyramidesamlingen.
121
00:07:12,473 --> 00:07:14,225
Det er Egypten-agtigt!
122
00:07:14,308 --> 00:07:17,687
Det er æsken, jeg lagde pyramiden i!
123
00:07:18,479 --> 00:07:21,941
Der var hieroglyffer på. Det er den der.
124
00:07:22,024 --> 00:07:23,901
Det må være sidste spor!
125
00:07:23,985 --> 00:07:28,239
"Få Anubis i din hånd,
før der kommer sand."
126
00:07:28,322 --> 00:07:32,410
Anubis er den egyptiske mumificeringsgud.
127
00:07:32,493 --> 00:07:37,081
Så billederne på æsken
skal ligne den Anubis-fyr?
128
00:07:37,165 --> 00:07:41,252
Uden at vælte sandet.
Ellers er det forfra.
129
00:07:41,335 --> 00:07:43,880
Lad os planlægge vores rute.
130
00:07:43,963 --> 00:07:49,177
Dudley, vi er så tæt på afslutningen,
så vær forsigtig denne gang.
131
00:07:49,260 --> 00:07:50,678
-Okay?
-Mig?
132
00:07:50,761 --> 00:07:55,224
Du begik fejl i sidste udfordring.
Og den før den.
133
00:07:55,308 --> 00:07:58,102
Og den gyldne pyramide allerførst.
134
00:07:58,186 --> 00:08:03,524
Udfordringerne har været meget svære,
og det er måske ikke for dig.
135
00:08:03,608 --> 00:08:08,696
Nå. Ja. Det er det vel ikke.
Måske burde jeg sidde over.
136
00:08:08,779 --> 00:08:12,366
Jeg er i hjørnet, hvis I har brug for mig.
137
00:08:12,950 --> 00:08:14,243
Pas på, Dudley!
138
00:08:19,081 --> 00:08:22,585
Jeg fik næsten fyldt hele rummet med sand!
139
00:08:23,336 --> 00:08:24,212
Undskyld!
140
00:08:25,129 --> 00:08:30,384
Rummet bliver ikke rigtig fyldt.
Kulisserne er ikke ægte. Ser du?
141
00:08:37,683 --> 00:08:41,270
-De er ægte nu!
-Egypten, vi har et problem!
142
00:08:42,313 --> 00:08:44,106
Luk portalen, Ridley!
143
00:08:44,190 --> 00:08:49,445
Det kan jeg ikke. Kompas-øjet er i sandet.
Jeg kan ikke finde det!
144
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Vi må afslutte med dørene åbne. Løb!
145
00:08:55,034 --> 00:08:57,453
Rådne bananer, jeg sidder fast!
146
00:08:57,537 --> 00:09:00,373
Jeg kører på denne sandklit!
147
00:09:04,418 --> 00:09:07,463
Hvorfor lånte vi dem de gode fælder?
148
00:09:07,547 --> 00:09:10,466
Vi kan godt, Ismat! Eller ikke.
149
00:09:10,550 --> 00:09:12,176
Det er op til mig.
150
00:09:13,803 --> 00:09:14,762
Så tæt på!
151
00:09:15,888 --> 00:09:16,931
Dudley!
152
00:09:19,016 --> 00:09:20,726
Fred! Hjælp!
153
00:09:20,810 --> 00:09:24,522
Jeg kan ikke! Du er den eneste, der kan!
154
00:09:24,605 --> 00:09:26,774
Mig?! Så er vi dodo-dødsens!
155
00:09:26,857 --> 00:09:29,944
Så sker det. Vi begraves alle i sand.
156
00:09:30,027 --> 00:09:34,574
Kunne det ikke være noget sejere,
der besejrer Øjnene?
157
00:09:34,657 --> 00:09:38,744
Jeg kan vist ikke. Men jeg må forsøge!
158
00:09:38,828 --> 00:09:42,540
Mine fejl er lige meget,
for jeg vil begå dem,
159
00:09:42,623 --> 00:09:44,792
jeg vil gøre mit bedste!
160
00:09:48,379 --> 00:09:51,465
Jeg tog fejl. Dudley er hårdfør!
161
00:09:51,549 --> 00:09:53,843
Åh nej. Det lyder forkert.
162
00:09:53,926 --> 00:09:57,722
-Jeg tror på dig!
-Men jeg er ikke hård som dig.
163
00:09:57,805 --> 00:10:00,558
Sandt. Du er hård som dig!
164
00:10:00,641 --> 00:10:04,020
Selvom du begår fejl, bliver du ved,
165
00:10:04,103 --> 00:10:07,523
og du er altid kommet med
på vores eventyr!
166
00:10:10,151 --> 00:10:13,237
Du er måske fjollet og klodset
167
00:10:13,321 --> 00:10:16,574
Du begår måske fejl af og til
168
00:10:16,657 --> 00:10:19,952
Men du er vedholdende, helt vildt
169
00:10:20,036 --> 00:10:23,080
Du giver ikke op, du prøver igen
170
00:10:23,164 --> 00:10:26,459
Du kan være hård på din egen måde
171
00:10:26,542 --> 00:10:29,462
Selvom du snubler, klarer du den
172
00:10:29,545 --> 00:10:32,673
Du giver aldrig op, for du har mod
173
00:10:32,757 --> 00:10:35,885
Du er hård som dig
174
00:10:36,469 --> 00:10:39,639
Jeg troede den styrke
Betød ingen fejl
175
00:10:39,722 --> 00:10:42,892
Og vidste hvad hårdhed kræver
176
00:10:42,975 --> 00:10:46,187
Bliv ved gennem fiasko
177
00:10:46,270 --> 00:10:49,357
Du frygter ikke at begå fejl
178
00:10:49,440 --> 00:10:52,735
Du kan være hård på din egen måde
179
00:10:52,818 --> 00:10:55,571
Du ændrede mit synspunkt
180
00:10:56,072 --> 00:10:58,949
Du holder ud, det er krystalklart
181
00:10:59,033 --> 00:11:02,578
Du er hård som dig
182
00:11:02,662 --> 00:11:05,581
Du kan det
Du er Dudley-hård
183
00:11:05,665 --> 00:11:09,293
Du er hård som dig!
184
00:11:11,837 --> 00:11:15,675
Tak, Fred! Okay.
Åh nej. Det var vist forkert.
185
00:11:15,758 --> 00:11:20,221
Det er et hundehoved på en menneskekrop.
Vent! Det virkede!
186
00:11:22,431 --> 00:11:24,141
Hold vejret!
187
00:11:29,480 --> 00:11:32,149
Sand! Sand er ikke min ting.
188
00:11:32,233 --> 00:11:34,360
Tillykke, eventyrere!
189
00:11:34,443 --> 00:11:39,657
I har fuldendt "flugtgravs"-udfordringen
og vundet hovedpræmien!
190
00:11:41,409 --> 00:11:44,161
-Er alle okay?
-Klar til tjeneste!
191
00:11:44,245 --> 00:11:49,500
-Ikke en bandage sidder forkert!
-Bedre end okay. Vi vandt!
192
00:11:49,583 --> 00:11:53,254
Ja! Takket være den hårdeste dodo,
jeg kender.
193
00:11:54,004 --> 00:11:54,922
Tak, Fred.
194
00:11:55,881 --> 00:11:59,969
Lad os få statuen tilbage,
inden gæsterne kommer.
195
00:12:00,052 --> 00:12:03,097
Værsgo! Vent, det er den ægte, ikke?
196
00:12:03,180 --> 00:12:04,390
Nej. Jo! Nej.
197
00:12:04,473 --> 00:12:06,517
Jo, det er det. Tror jeg…
198
00:12:06,600 --> 00:12:07,935
Tak, Dudley.
199
00:12:08,018 --> 00:12:08,978
Godt gået!
200
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
-Mumietastisk!
-Sådan.
201
00:12:11,063 --> 00:12:12,064
-Ja!
-Min helt!
202
00:12:12,148 --> 00:12:16,902
Du havde ret angående Dudley.
Han er et vigtig medlem.
203
00:12:16,986 --> 00:12:19,780
-Og rigtig hård.
-Jeg sagde det jo!
204
00:12:20,364 --> 00:12:22,950
Hård på sin egen måde.
205
00:12:28,414 --> 00:12:30,249
"Vovehalsen Dante."
206
00:12:33,169 --> 00:12:34,420
Det ser godt ud!
207
00:12:34,503 --> 00:12:38,257
Museet er næsten klar til Hvalugen!
208
00:12:38,340 --> 00:12:39,800
-Ja.
-Selvfølgelig!
209
00:12:39,884 --> 00:12:45,848
Nogen jeg har lært de sidste 4.000 år
er at holde en skøn fest!
210
00:12:45,931 --> 00:12:49,560
Hvad med en massage
til vores yndlingshval?
211
00:12:49,643 --> 00:12:51,061
Værsgo!
212
00:12:55,441 --> 00:12:57,860
Tak, Ridley.
213
00:12:57,943 --> 00:13:01,989
Ja da! Du fortjener det
før ugens festligheder!
214
00:13:02,072 --> 00:13:06,911
Jeg føler mig allerede
afslappet og søvnig…
215
00:13:09,830 --> 00:13:10,831
Hvad var det?
216
00:13:12,333 --> 00:13:14,627
Godt, små makkere! Tjek ind!
217
00:13:15,961 --> 00:13:18,255
-Kom så, Dante!
-Sejt!
218
00:13:18,339 --> 00:13:20,382
Der kom larmen fra.
219
00:13:20,466 --> 00:13:21,717
Hej, Øjnene.
220
00:13:21,801 --> 00:13:26,180
Jeg viste Pedro og lemurerne
nogle ældgamle tricks.
221
00:13:26,263 --> 00:13:28,557
Dante er den sejeste!
222
00:13:28,641 --> 00:13:32,436
Jeg ville vise dem et i rotunderne.
Vil I med?
223
00:13:32,520 --> 00:13:34,230
Flere tricks!
224
00:13:34,855 --> 00:13:35,689
Altid!
225
00:13:35,773 --> 00:13:40,110
Fedt. Okay, små venner.
Se mig følge dino-fodsporene.
226
00:13:43,155 --> 00:13:47,827
Mit næste store trick er,
at jeg glider på vulkanen!
227
00:13:48,327 --> 00:13:49,787
-Nej da!
-Ja!
228
00:13:50,538 --> 00:13:54,291
Giv plads, små venner.
Jeg skal have lidt plads.
229
00:13:54,375 --> 00:13:58,754
Det er godt, Dante beskytter dem
fra at komme til skade.
230
00:13:58,838 --> 00:14:02,174
-Han gør det samme for mig!
-Han er på vagt!
231
00:14:02,258 --> 00:14:03,133
-Ja.
-Jep.
232
00:14:03,217 --> 00:14:04,093
Okay!
233
00:14:05,427 --> 00:14:06,595
Åh ja!
234
00:14:06,679 --> 00:14:08,764
Glider på vulkanen!
235
00:14:08,848 --> 00:14:10,057
-Sejt!
-Fedt!
236
00:14:15,437 --> 00:14:20,568
-Du er vores helt, Dante!
-Fedt, I kunne lide mine tricks.
237
00:14:20,651 --> 00:14:24,321
Jeg vil lave "twicks" på min slæde.
Ligesom dig!
238
00:14:24,405 --> 00:14:26,574
Måske en skønne dag!
239
00:14:26,657 --> 00:14:29,076
Nu skal jeg hjælpe mit hold.
240
00:14:29,159 --> 00:14:31,370
-Nej! Et til trick!
-Kom nu!
241
00:14:31,453 --> 00:14:35,791
Okay. Men det skal være
meget større og bedre.
242
00:14:36,375 --> 00:14:37,251
Nå ja!
243
00:14:37,334 --> 00:14:39,753
Jeg kører på Saturns ringe!
244
00:14:39,837 --> 00:14:42,256
-Wow!
-Hvis I kan hjælpe til.
245
00:14:42,339 --> 00:14:43,257
Ja!
246
00:14:45,134 --> 00:14:49,013
Den bænk kan være en rampe.
-Rigtig god idé!
247
00:14:49,096 --> 00:14:53,559
Den skal op på rælingen,
så den har rette vinkel. Fred?
248
00:14:53,642 --> 00:14:55,603
-Javel!
-Jeg hjælper!
249
00:14:58,731 --> 00:15:01,442
Bænken er tung. Giv mig et øjeblik.
250
00:15:02,192 --> 00:15:06,322
-Du hjælper ikke.
-Ups! Du har ret. Undskyld.
251
00:15:11,368 --> 00:15:13,203
Tak, hold!
252
00:15:13,287 --> 00:15:14,705
Fedt!
253
00:15:14,788 --> 00:15:18,417
Træd væk fra rampen.
I er i sikkerhed herovre.
254
00:15:19,001 --> 00:15:21,045
Okay. Tak, Dante!
255
00:15:21,128 --> 00:15:23,339
Lad os køre af sted!
256
00:15:26,967 --> 00:15:29,511
-Ja!
-Ja!
257
00:15:29,595 --> 00:15:32,348
Mit lille dodo-hjerte holder ikke!
258
00:15:34,516 --> 00:15:36,852
Jeg gjorde det!
259
00:15:36,936 --> 00:15:39,772
-Sådan, Dante!
-Ja!
260
00:15:39,855 --> 00:15:41,065
Er det forbi?
261
00:15:41,148 --> 00:15:44,568
Jep. Det så farligt ud,
men Dante gjorde det.
262
00:15:45,861 --> 00:15:47,154
Det var svedigt!
263
00:15:47,237 --> 00:15:50,491
-Jeg ramte næsten kuben!
-Hvabehar?
264
00:15:50,574 --> 00:15:53,160
Måske kan jeg lave større stunts.
265
00:15:53,243 --> 00:15:54,912
Som en ægte vovehals!
266
00:15:54,995 --> 00:15:55,913
Ja!
267
00:15:55,996 --> 00:15:57,498
Det lyder sjovt!
268
00:15:57,581 --> 00:16:03,003
Ja. Men i mellemtiden
skal ting gøres til Hvalugen.
269
00:16:03,087 --> 00:16:07,549
Ja! Vi skal lave bølge-dekorationen
i rotunden.
270
00:16:07,633 --> 00:16:10,177
Lav et til "twick" til os?
271
00:16:10,260 --> 00:16:12,054
Kom nu.
272
00:16:12,763 --> 00:16:18,268
Gå bare. Jeg finder et til stunt.
Jeg vil ikke skuffe mine skønne fans.
273
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
-Jeg kan hjælpe.
-Også mig!
274
00:16:20,938 --> 00:16:23,691
Jeg ved noget om tyngdekraften.
275
00:16:23,774 --> 00:16:27,945
Okay. Så begynder resten af os
på bølgen. Mor jer!
276
00:16:28,028 --> 00:16:31,532
Hvordan kan vi hjælpe med dit næste stunt?
277
00:16:31,615 --> 00:16:37,496
Jeg leder ikke kun efter mit næste.
Jeg må finde det perfekte stunt.
278
00:16:40,165 --> 00:16:43,585
Jeg er fløjet højt
Over Colosseum
279
00:16:44,086 --> 00:16:47,965
Faret gennem Arktis
Med ollier over alt
280
00:16:48,048 --> 00:16:51,719
Jeg har sprunget over
Hver en haj i museet
281
00:16:51,802 --> 00:16:54,430
Men nu vil dinoen have mere
282
00:16:54,513 --> 00:16:57,641
Jeg er på jagt efter det perfekte stunt
283
00:16:58,225 --> 00:17:01,812
Ikke blot et flip, med et greb og spark
284
00:17:02,438 --> 00:17:05,524
Jeg er på jagt efter det perfekte stunt
285
00:17:06,025 --> 00:17:09,695
Leder efter et trick
Der er Jurassicly sygt
286
00:17:09,778 --> 00:17:11,697
Jeg er på jagt
287
00:17:13,198 --> 00:17:16,827
Mit trick på Saturn var meteorisk
288
00:17:16,910 --> 00:17:20,789
Gled ned ad T-rex' tale
Og svævede gennem luften
289
00:17:20,873 --> 00:17:24,626
Mine syv-tyvere er forhistoriske
290
00:17:24,710 --> 00:17:27,337
Hvilke andre tricks kan jeg prøve?
291
00:17:27,421 --> 00:17:30,549
Jeg er på jagt efter det perfekte stunt
292
00:17:31,175 --> 00:17:35,012
Jeg gav et løfte jeg skal indfri
293
00:17:35,095 --> 00:17:38,766
Jeg er på jagt efter det perfekte stunt
294
00:17:38,849 --> 00:17:42,811
Tester mine evner med ultimativ glæde
295
00:17:42,895 --> 00:17:44,813
Jeg er på jagt
296
00:17:44,897 --> 00:17:48,025
Jagten efter det perfekte stunt!
297
00:17:50,277 --> 00:17:54,698
De stunts var vildt seje,
men de var ikke perfekte.
298
00:17:54,782 --> 00:17:59,453
Jeg skal finde et, som er stort,
dristigt og farligt.
299
00:17:59,953 --> 00:18:03,624
-Houston, vi har en bølge!
-Jep! Netop færdig.
300
00:18:03,707 --> 00:18:06,001
Fru Sanchez vil elske den!
301
00:18:06,502 --> 00:18:09,797
Vent. Det giver mig en radikal idé!
302
00:18:09,880 --> 00:18:14,134
Nu skal sidste hånd lægges
på marinbiologi-udstillingen.
303
00:18:14,218 --> 00:18:16,637
Så er vi klar til Hvalugen.
304
00:18:16,720 --> 00:18:20,432
-Jeg får modelbådene ned!
-Og jeg ser til!
305
00:18:20,516 --> 00:18:26,271
Dante, du stirrer ind i rummet, som jeg
normalt kan lide, men er du okay?
306
00:18:26,355 --> 00:18:28,690
Bedre end det. Jeg er dristig.
307
00:18:28,774 --> 00:18:32,736
Nej! Mesozoisk!
Jeg indså lige det perfekte stunt!
308
00:18:32,820 --> 00:18:37,825
Jeg bruger bølgen som affyringsrampe
og hopper over fru Sanchez!
309
00:18:37,908 --> 00:18:38,951
Vil I hjælpe?
310
00:18:39,034 --> 00:18:40,536
-Helt klart.
-Ja!
311
00:18:40,619 --> 00:18:46,125
Vi skal bare justere vinklen på bølgen,
så det høje hop vil fungere.
312
00:18:46,208 --> 00:18:51,046
Accelerationen skal være kvadratroden
af to gange fru Sanchez' højde gange…
313
00:18:51,130 --> 00:18:54,424
-Hvad?
-Bare kør hurtigt.
314
00:18:54,508 --> 00:18:57,719
Fred, stilladset skal væk!
315
00:18:57,803 --> 00:19:01,640
Klart! Og jeg er Dantes "stemnings-bison!"
316
00:19:02,307 --> 00:19:04,268
Kom en, kom alle!
317
00:19:04,351 --> 00:19:06,687
Se den fantastiske, kolossale
318
00:19:06,770 --> 00:19:09,439
vovehalsen Dante!
319
00:19:09,523 --> 00:19:15,195
Se ham udføre det vildeste,
udryddelses-trodsende stunt,
320
00:19:15,279 --> 00:19:18,490
et hop over fru Sanchez!
321
00:19:19,366 --> 00:19:22,703
Hvad? Ikke mere krill til mig, tak.
322
00:19:22,786 --> 00:19:23,871
Jeg er mæt.
323
00:19:27,958 --> 00:19:30,919
Godt, Dante. Der er klar til dig!
324
00:19:31,003 --> 00:19:34,923
Skate ned, ram bølge-rampen i fuld fart,
325
00:19:35,007 --> 00:19:37,384
og så svæver du over fru S!
326
00:19:37,467 --> 00:19:39,720
Fedt! Lad os gøre det!
327
00:19:39,803 --> 00:19:42,514
-Dante!
-Dante!
328
00:19:42,598 --> 00:19:46,059
Ikke for tæt på rampen. Sikkerhed først!
329
00:19:46,143 --> 00:19:49,021
Venner, lemurerne, pingviner,
330
00:19:49,104 --> 00:19:53,567
gør jer klar på vovehalsen Dante
og hans perfekte stunt!
331
00:19:54,943 --> 00:19:57,905
Denne bison har et sidste spørgsmål.
332
00:19:57,988 --> 00:20:02,451
Er du klar til
at hoppe over fru Sanchez?
333
00:20:02,534 --> 00:20:04,328
-Klar!
-Åh-åh! Hoppe?
334
00:20:04,411 --> 00:20:06,455
-Fru…
-Sanchez?
335
00:20:07,164 --> 00:20:11,043
-Lad os tælle ned! Tre, to…
-Vent!
336
00:20:11,126 --> 00:20:14,171
Vent. Dante? Kan vi lige tale sammen?
337
00:20:14,254 --> 00:20:15,756
Klart, Rid-dude-ly.
338
00:20:17,799 --> 00:20:22,179
At hoppe over fru Sanchez er for farligt.
339
00:20:22,262 --> 00:20:24,056
Alt for farligt.
340
00:20:24,139 --> 00:20:28,268
Synes du? Men vi har gjort
meget farligere ting før.
341
00:20:28,352 --> 00:20:32,231
Jeg ved, Øjnene måske
er i fare på en mission,
342
00:20:32,314 --> 00:20:36,151
men det er kun, når vi skal
og ikke for sjovt.
343
00:20:36,235 --> 00:20:40,447
Ja. Jeg ville imponere Pedro
og lemurer-ungerne.
344
00:20:40,530 --> 00:20:43,158
-De ser op til mig!
-Det ved jeg.
345
00:20:43,242 --> 00:20:45,953
Derfor må de stunts stoppe.
346
00:20:46,912 --> 00:20:50,415
Du har ret.
Ikke flere stunts for denne dino.
347
00:20:50,499 --> 00:20:55,295
-Godt. Jeg er stolt af dig.
-Tak. Og ingen kom til skade.
348
00:20:56,129 --> 00:20:57,631
Kom så!
349
00:20:59,216 --> 00:21:00,884
Små fyre!
350
00:21:05,973 --> 00:21:06,848
Åh-åh!
351
00:21:06,932 --> 00:21:10,060
Ja. Øjnene er samlet!
352
00:21:10,143 --> 00:21:11,937
Gå ikke i panik!
353
00:21:12,020 --> 00:21:14,273
Og gå ikke i panik, Dudley!
354
00:21:14,356 --> 00:21:18,777
Pedro, lemurerne, bare rolig.
Prøv ikke at bevæge jer.
355
00:21:18,860 --> 00:21:24,074
Ja, I ødelægger måske dekorationerne!
Og I falder måske ned!
356
00:21:24,157 --> 00:21:27,869
Stilladset skal flyttes under børnene.
Lige nu.
357
00:21:27,953 --> 00:21:28,912
-Ja!
-Totalt!
358
00:21:29,413 --> 00:21:32,624
Bliv ved. Og stop!
359
00:21:34,751 --> 00:21:36,628
Det er for højt for mig.
360
00:21:38,213 --> 00:21:39,214
Hjælp!
361
00:21:39,881 --> 00:21:42,092
Næsten…
362
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
Fik dig!
363
00:21:44,428 --> 00:21:46,138
Hov! Vent!
364
00:21:48,724 --> 00:21:50,142
Hov!
365
00:21:52,060 --> 00:21:54,187
Det var kongeligt tæt på.
366
00:21:54,271 --> 00:21:56,648
Du er fantastisk!
367
00:21:56,732 --> 00:21:59,359
Tak. Men nu er vi fanget her.
368
00:21:59,443 --> 00:22:01,778
Stilladset kan ikke nå os.
369
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
Jeg ved, hvordan jeg når jer!
370
00:22:04,489 --> 00:22:06,908
Jeg må lave mit perfekte stunt!
371
00:22:06,992 --> 00:22:10,746
Hopper jeg over fru Sanchez,
kan jeg få jer ned!
372
00:22:10,829 --> 00:22:12,414
Bisontastisk!
373
00:22:12,497 --> 00:22:16,626
-Som altid, sig det til mig bagefter!
-Kom så!
374
00:22:22,799 --> 00:22:23,842
Hov!
375
00:22:26,470 --> 00:22:27,387
Fanget!
376
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
Mumietastisk!
377
00:22:33,560 --> 00:22:36,521
-Tak for hjælpen, Dante.
-Gør det igen!
378
00:22:36,605 --> 00:22:37,647
-Nej!
-Nej!
379
00:22:37,731 --> 00:22:40,776
Hvad? Gik jeg glip af Hvalugen?
380
00:22:40,859 --> 00:22:43,695
Bare rolig. Du fik ikke glip af den.
381
00:22:43,779 --> 00:22:46,239
Sov bare igen. Alt er fint.
382
00:22:46,323 --> 00:22:50,035
-Tak igen, fordi du reddede os.
-Du beskytter os!
383
00:22:50,118 --> 00:22:54,081
-Som med alle dine tricks.
-Derfor er du vores helt!
384
00:22:54,164 --> 00:22:58,460
Vent. Ser I ikke op til mig
på grund af de fede tricks?
385
00:23:00,212 --> 00:23:04,758
Fordi du er en beskytter,
og du beskytter dem altid.
386
00:23:04,841 --> 00:23:07,052
Og vi vil være som dig!
387
00:23:07,135 --> 00:23:10,889
Det giver mig endnu en totalt radikal idé!
388
00:23:10,972 --> 00:23:15,394
Den første del af skateboarding,
som I skal mestre,
389
00:23:15,477 --> 00:23:18,021
er det her… "Makker!"
390
00:23:18,105 --> 00:23:19,523
-Makker!
-Makker!
391
00:23:19,606 --> 00:23:22,651
Fedt, det var sproget. Nu er I klar!
392
00:23:22,734 --> 00:23:26,071
Stå på en fod og spark med den anden.
393
00:23:27,656 --> 00:23:29,199
Jeg gør det!
394
00:23:29,282 --> 00:23:30,951
Husk, kør langsomt
395
00:23:31,034 --> 00:23:33,161
og hold det altid sikkert.
396
00:23:33,245 --> 00:23:37,791
Jeg er stolt af dig, Dante.
Du er en ægte beskytter og helt.
397
00:23:38,625 --> 00:23:39,960
Tak, Ridley.
398
00:23:42,671 --> 00:23:43,964
Det er så sjovt!
399
00:24:27,048 --> 00:24:32,053
Tekster af: Niels M. R. Jensen