1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,849 På et sted fuld af eventyr Som en rejse i tid 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 Vores helt sætter alt på styr Har historien med 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 Hun vil redde vor fremtid Ved at se sig tilbage 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,193 Hun har ventet så længe På lige denne dag 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 Ridley Jones! 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,406 Modig, frygtløs og ukuelig 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,491 Ridley Jones! 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 Vogter museer stolt 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 Ridley Jones! 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,665 En eventyrlyst helt umulig 12 00:00:40,749 --> 00:00:44,002 Dinoer, dronter Og astrochimpanser til hjælp 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Ridley Jones! 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 Går intet sted uden hatten 15 00:00:48,339 --> 00:00:52,385 Ridley Jones! Hver udfordring tager hun op 16 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Hun vil aldrig give efter for frygt Om sejren synes forrykt 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Når ulykke sker Og redder dagen 18 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 Ridley Jones! 19 00:01:03,938 --> 00:01:05,899 Ridley Jones! 20 00:01:09,944 --> 00:01:12,030 "Flugten fra gravkammeret." 21 00:01:12,113 --> 00:01:16,284 Perfekt, Sarah! Museumsgæsterne vil elske det. 22 00:01:16,367 --> 00:01:17,827 Ja! 23 00:01:17,911 --> 00:01:23,124 Wow. Mor, mormor, "Flugtgraven" ser ud til at blive så sjov! 24 00:01:23,208 --> 00:01:28,588 De fik jo hjælp af en visionær dodo, som… 25 00:01:30,048 --> 00:01:30,882 Hov! 26 00:01:30,965 --> 00:01:32,592 Fred til undsætning! 27 00:01:33,093 --> 00:01:35,386 Vær mere forsigtig, Dudley. 28 00:01:35,470 --> 00:01:38,264 Ingen skade gjort af fuglen. 29 00:01:40,016 --> 00:01:43,561 Hvad er "Flugtgraven" helt præcist. 30 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 Et escape room, 31 00:01:44,979 --> 00:01:49,901 hvor du løser spor og udfordringer for at "undslippe graven." 32 00:01:49,984 --> 00:01:52,237 Jones-kvindernes skabning. 33 00:01:52,320 --> 00:01:56,533 -Det er sjovt og lærerigt. -En strålende kombination. 34 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 Der er tre rum med tre udfordringer. 35 00:02:00,245 --> 00:02:01,538 Det er svært. 36 00:02:01,621 --> 00:02:05,416 "Svært?" Måske ved du det ikke. Det er min ting. 37 00:02:05,500 --> 00:02:08,878 Sandt, Fred. Du er en hårdfør bison. 38 00:02:09,420 --> 00:02:11,172 Og den store præmie, 39 00:02:11,256 --> 00:02:14,634 en kopi af den gyldne pyramidestatue. 40 00:02:14,717 --> 00:02:18,012 Vent. Skinner pyramiden ikke mere? 41 00:02:18,096 --> 00:02:21,641 Du lagde kopien i præmieæsken, ikke? 42 00:02:21,724 --> 00:02:24,978 Ja da! Jeg husker det, som var det i går. 43 00:02:25,061 --> 00:02:29,649 -Var det ikke i dag? -Jo. Jeg husker det, som var det i går. 44 00:02:29,732 --> 00:02:32,819 Den var ved den rigtige statue. Her. 45 00:02:33,528 --> 00:02:35,822 Men den her var tungere. 46 00:02:35,905 --> 00:02:38,241 Og havde ikke et prisskilt. 47 00:02:39,826 --> 00:02:43,037 Åh nej. Den her er vist kopien! 48 00:02:43,121 --> 00:02:47,417 Du må have byttet dem og lagt pyramiden i præmieæsken. 49 00:02:47,500 --> 00:02:50,503 Vi kan nok få den tilbage. Ikke? 50 00:02:50,587 --> 00:02:56,301 Hvis den er i præmieæsken, kan vi kun få den tilbage ved 51 00:02:56,384 --> 00:03:00,305 at gennemføre "flugtgraven"-udfordringen. 52 00:03:00,388 --> 00:03:04,809 Museet åbner snart, og Peabody vil gerne fyre os. 53 00:03:04,893 --> 00:03:10,064 -Hvis en gæst får et ægte artefakt… -Bare rolig. Vi får det igen. 54 00:03:10,148 --> 00:03:12,859 -Museets øjne kan gøre det! -Ja! 55 00:03:12,942 --> 00:03:14,903 Vi svigter dig ikke! 56 00:03:15,570 --> 00:03:19,991 Vi beskæftiger hr. Peabody. I henter statuen. Lykke til! 57 00:03:20,074 --> 00:03:23,536 Det haster, men synes andre, det lyder sjovt? 58 00:03:23,620 --> 00:03:26,998 Jeg er klar. Lad os undslippe graven!  59 00:03:27,081 --> 00:03:29,751 -Ja! -Lad os gøre det! 60 00:03:31,294 --> 00:03:33,504 Okay, nu gør vi det. 61 00:03:34,756 --> 00:03:37,800 Jones'erne lånte min vulkan til det. 62 00:03:38,384 --> 00:03:41,054 Ret svedigt, ikke? Gulvet er lava, 63 00:03:41,137 --> 00:03:44,474 og rører du det, lukker døren til næste rum. 64 00:03:44,557 --> 00:03:48,102 Det bliver svært ikke at røre lava. 65 00:03:48,603 --> 00:03:51,773 Vi må finde en vej ind i næste rum. 66 00:03:51,856 --> 00:03:54,442 Mor sagde, der var et spor… 67 00:03:55,902 --> 00:03:56,736 Fandt det! 68 00:03:57,695 --> 00:04:01,866 "Dinoen med den spidse hale sætter jer på rette spor." 69 00:04:01,950 --> 00:04:07,455 Så vi hopper på stenene med den spidshalede dino for at komme over! 70 00:04:07,538 --> 00:04:10,250 Det er en kentrosaurus. Ham der! 71 00:04:10,333 --> 00:04:11,834 Okay. Kentrosaurus. 72 00:04:11,918 --> 00:04:16,089 De hoppende hove skal i omdrejninger! 73 00:04:21,386 --> 00:04:24,055 Intet kan slå denne bison! 74 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 -Kom så, Fred! -Ja! 75 00:04:25,765 --> 00:04:29,060 -Her kommer jeg! -Kom så, Ridley! Ja! 76 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 Gør plads for jeres dronning! 77 00:04:33,773 --> 00:04:36,609 Et lille skridt for abeheden! 78 00:04:36,693 --> 00:04:38,569 Radikale stenhop! Wow! 79 00:04:41,364 --> 00:04:44,575 -Kommer du, Dudley? -Nå, er det min tur? 80 00:04:45,660 --> 00:04:46,577 Hov! 81 00:04:50,290 --> 00:04:51,958 Dudley, kom nu! 82 00:04:52,041 --> 00:04:55,295 Vi skal jo gøre det på rekordtid! 83 00:04:55,795 --> 00:04:56,671 Ja! 84 00:04:59,173 --> 00:05:01,801 -Hjælp! Dodo ryger ned! -Har dig! 85 00:05:02,719 --> 00:05:07,557 Tak, Ridley. Der blev gåsen næsten kogt. Hvis jeg var en gås. 86 00:05:07,640 --> 00:05:12,353 Jones'erne havde ret, det er ret svært. Er du frisk, Dudley? 87 00:05:12,437 --> 00:05:14,731 Øjnene er klar på alt. 88 00:05:14,814 --> 00:05:17,275 I vil kunne lide det næste rum. 89 00:05:17,358 --> 00:05:18,901 Det er utroligt! 90 00:05:18,985 --> 00:05:23,448 -Kan I se, at jeg er inspirationen? -Næste spor! 91 00:05:24,032 --> 00:05:28,453 "For at fuldføre en og en, arranger planeterne fra Solen." 92 00:05:28,536 --> 00:05:31,956 Vi skal trække i håndtagene i rækkefølgen. 93 00:05:32,040 --> 00:05:35,126 Det er Merkur, Venus, Jorden, Mars, 94 00:05:35,209 --> 00:05:39,547 Jupiter, Saturn, Uranus og Neptun, skatter! 95 00:05:39,630 --> 00:05:42,467 Sørg for, du trækker i det rigtige. 96 00:05:42,550 --> 00:05:45,011 Jeg er så klar! 97 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Dudley! 98 00:05:49,223 --> 00:05:50,725 -Forkert svar. -Ups. 99 00:05:50,808 --> 00:05:54,562 Forbereder Måneudfordring om fem, fire… 100 00:05:54,645 --> 00:05:58,232 -"Måneudfordring"? Sjovt. -Det er månen altid! 101 00:06:01,361 --> 00:06:04,989 Men det gør det sværere at nå håndtagene! 102 00:06:05,073 --> 00:06:09,369 -Vi har ikke tid til det her! -Hovsa! 103 00:06:09,452 --> 00:06:12,455 Så er det nu! Merkur! 104 00:06:13,915 --> 00:06:15,124 Venus! 105 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 Flot, Rolf. 106 00:06:16,709 --> 00:06:17,835 Jorden! 107 00:06:18,628 --> 00:06:19,587 Mars! 108 00:06:19,670 --> 00:06:21,506 Jupiter! 109 00:06:21,589 --> 00:06:23,383 Saturn, Uranus! 110 00:06:24,300 --> 00:06:27,887 Jeg føler, at jeg flyver! 111 00:06:29,055 --> 00:06:33,059 -Dudley! Håndtaget? -Ja, det er det sidste! 112 00:06:33,810 --> 00:06:35,353 Nå ja. Neptun. 113 00:06:40,358 --> 00:06:41,651 Lad mig! 114 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 Vi løber tør for tid. 115 00:06:47,323 --> 00:06:50,159 Tag det lidt mere seriøst. 116 00:06:54,330 --> 00:06:57,792 Fred, Dudley er et stærkt medlem af holdet. 117 00:06:57,875 --> 00:07:02,588 -Han er bedre, når han ikke er presset. -Men det gør en hård! 118 00:07:03,089 --> 00:07:05,883 Jeg forstår ikke den dodo af og til. 119 00:07:06,801 --> 00:07:08,386 Endelig, graven! 120 00:07:08,469 --> 00:07:12,390 Mine fædre og jeg lånte ting fra pyramidesamlingen. 121 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 Det er Egypten-agtigt! 122 00:07:14,308 --> 00:07:17,687 Det er æsken, jeg lagde pyramiden i! 123 00:07:18,479 --> 00:07:21,941 Der var hieroglyffer på. Det er den der. 124 00:07:22,024 --> 00:07:23,901 Det må være sidste spor! 125 00:07:23,985 --> 00:07:28,239 "Få Anubis i din hånd, før der kommer sand." 126 00:07:28,322 --> 00:07:32,410 Anubis er den egyptiske mumificeringsgud. 127 00:07:32,493 --> 00:07:37,081 Så billederne på æsken skal ligne den Anubis-fyr? 128 00:07:37,165 --> 00:07:41,252 Uden at vælte sandet. Ellers er det forfra. 129 00:07:41,335 --> 00:07:43,880 Lad os planlægge vores rute. 130 00:07:43,963 --> 00:07:49,177 Dudley, vi er så tæt på afslutningen, så vær forsigtig denne gang. 131 00:07:49,260 --> 00:07:50,678 -Okay? -Mig? 132 00:07:50,761 --> 00:07:55,224 Du begik fejl i sidste udfordring. Og den før den. 133 00:07:55,308 --> 00:07:58,102 Og den gyldne pyramide allerførst. 134 00:07:58,186 --> 00:08:03,524 Udfordringerne har været meget svære, og det er måske ikke for dig. 135 00:08:03,608 --> 00:08:08,696 Nå. Ja. Det er det vel ikke. Måske burde jeg sidde over. 136 00:08:08,779 --> 00:08:12,366 Jeg er i hjørnet, hvis I har brug for mig. 137 00:08:12,950 --> 00:08:14,243 Pas på, Dudley! 138 00:08:19,081 --> 00:08:22,585 Jeg fik næsten fyldt hele rummet med sand! 139 00:08:23,336 --> 00:08:24,212 Undskyld! 140 00:08:25,129 --> 00:08:30,384 Rummet bliver ikke rigtig fyldt. Kulisserne er ikke ægte. Ser du? 141 00:08:37,683 --> 00:08:41,270 -De er ægte nu! -Egypten, vi har et problem! 142 00:08:42,313 --> 00:08:44,106 Luk portalen, Ridley! 143 00:08:44,190 --> 00:08:49,445 Det kan jeg ikke. Kompas-øjet er i sandet. Jeg kan ikke finde det! 144 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Vi må afslutte med dørene åbne. Løb! 145 00:08:55,034 --> 00:08:57,453 Rådne bananer, jeg sidder fast! 146 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 Jeg kører på denne sandklit! 147 00:09:04,418 --> 00:09:07,463 Hvorfor lånte vi dem de gode fælder? 148 00:09:07,547 --> 00:09:10,466 Vi kan godt, Ismat! Eller ikke. 149 00:09:10,550 --> 00:09:12,176 Det er op til mig. 150 00:09:13,803 --> 00:09:14,762 Så tæt på! 151 00:09:15,888 --> 00:09:16,931 Dudley! 152 00:09:19,016 --> 00:09:20,726 Fred! Hjælp! 153 00:09:20,810 --> 00:09:24,522 Jeg kan ikke! Du er den eneste, der kan! 154 00:09:24,605 --> 00:09:26,774 Mig?! Så er vi dodo-dødsens! 155 00:09:26,857 --> 00:09:29,944 Så sker det. Vi begraves alle i sand. 156 00:09:30,027 --> 00:09:34,574 Kunne det ikke være noget sejere, der besejrer Øjnene? 157 00:09:34,657 --> 00:09:38,744 Jeg kan vist ikke. Men jeg må forsøge! 158 00:09:38,828 --> 00:09:42,540 Mine fejl er lige meget, for jeg vil begå dem, 159 00:09:42,623 --> 00:09:44,792 jeg vil gøre mit bedste! 160 00:09:48,379 --> 00:09:51,465 Jeg tog fejl. Dudley er hårdfør! 161 00:09:51,549 --> 00:09:53,843 Åh nej. Det lyder forkert. 162 00:09:53,926 --> 00:09:57,722 -Jeg tror på dig! -Men jeg er ikke hård som dig. 163 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 Sandt. Du er hård som dig! 164 00:10:00,641 --> 00:10:04,020 Selvom du begår fejl, bliver du ved, 165 00:10:04,103 --> 00:10:07,523 og du er altid kommet med på vores eventyr! 166 00:10:10,151 --> 00:10:13,237 Du er måske fjollet og klodset 167 00:10:13,321 --> 00:10:16,574 Du begår måske fejl af og til 168 00:10:16,657 --> 00:10:19,952 Men du er vedholdende, helt vildt 169 00:10:20,036 --> 00:10:23,080 Du giver ikke op, du prøver igen 170 00:10:23,164 --> 00:10:26,459 Du kan være hård på din egen måde 171 00:10:26,542 --> 00:10:29,462 Selvom du snubler, klarer du den 172 00:10:29,545 --> 00:10:32,673 Du giver aldrig op, for du har mod 173 00:10:32,757 --> 00:10:35,885 Du er hård som dig 174 00:10:36,469 --> 00:10:39,639 Jeg troede den styrke Betød ingen fejl 175 00:10:39,722 --> 00:10:42,892 Og vidste hvad hårdhed kræver 176 00:10:42,975 --> 00:10:46,187 Bliv ved gennem fiasko 177 00:10:46,270 --> 00:10:49,357 Du frygter ikke at begå fejl 178 00:10:49,440 --> 00:10:52,735 Du kan være hård på din egen måde 179 00:10:52,818 --> 00:10:55,571 Du ændrede mit synspunkt 180 00:10:56,072 --> 00:10:58,949 Du holder ud, det er krystalklart 181 00:10:59,033 --> 00:11:02,578 Du er hård som dig 182 00:11:02,662 --> 00:11:05,581 Du kan det Du er Dudley-hård 183 00:11:05,665 --> 00:11:09,293 Du er hård som dig! 184 00:11:11,837 --> 00:11:15,675 Tak, Fred! Okay. Åh nej. Det var vist forkert. 185 00:11:15,758 --> 00:11:20,221 Det er et hundehoved på en menneskekrop. Vent! Det virkede! 186 00:11:22,431 --> 00:11:24,141 Hold vejret! 187 00:11:29,480 --> 00:11:32,149 Sand! Sand er ikke min ting. 188 00:11:32,233 --> 00:11:34,360 Tillykke, eventyrere! 189 00:11:34,443 --> 00:11:39,657 I har fuldendt "flugtgravs"-udfordringen og vundet hovedpræmien! 190 00:11:41,409 --> 00:11:44,161 -Er alle okay? -Klar til tjeneste! 191 00:11:44,245 --> 00:11:49,500 -Ikke en bandage sidder forkert! -Bedre end okay. Vi vandt! 192 00:11:49,583 --> 00:11:53,254 Ja! Takket være den hårdeste dodo, jeg kender. 193 00:11:54,004 --> 00:11:54,922 Tak, Fred. 194 00:11:55,881 --> 00:11:59,969 Lad os få statuen tilbage, inden gæsterne kommer. 195 00:12:00,052 --> 00:12:03,097 Værsgo! Vent, det er den ægte, ikke? 196 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 Nej. Jo! Nej. 197 00:12:04,473 --> 00:12:06,517 Jo, det er det. Tror jeg… 198 00:12:06,600 --> 00:12:07,935 Tak, Dudley. 199 00:12:08,018 --> 00:12:08,978 Godt gået! 200 00:12:09,061 --> 00:12:10,980 -Mumietastisk! -Sådan. 201 00:12:11,063 --> 00:12:12,064 -Ja! -Min helt! 202 00:12:12,148 --> 00:12:16,902 Du havde ret angående Dudley. Han er et vigtig medlem. 203 00:12:16,986 --> 00:12:19,780 -Og rigtig hård. -Jeg sagde det jo! 204 00:12:20,364 --> 00:12:22,950 Hård på sin egen måde. 205 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 "Vovehalsen Dante." 206 00:12:33,169 --> 00:12:34,420 Det ser godt ud! 207 00:12:34,503 --> 00:12:38,257 Museet er næsten klar til Hvalugen! 208 00:12:38,340 --> 00:12:39,800 -Ja. -Selvfølgelig! 209 00:12:39,884 --> 00:12:45,848 Nogen jeg har lært de sidste 4.000 år er at holde en skøn fest! 210 00:12:45,931 --> 00:12:49,560 Hvad med en massage til vores yndlingshval? 211 00:12:49,643 --> 00:12:51,061 Værsgo! 212 00:12:55,441 --> 00:12:57,860 Tak, Ridley. 213 00:12:57,943 --> 00:13:01,989 Ja da! Du fortjener det før ugens festligheder! 214 00:13:02,072 --> 00:13:06,911 Jeg føler mig allerede afslappet og søvnig… 215 00:13:09,830 --> 00:13:10,831 Hvad var det? 216 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 Godt, små makkere! Tjek ind! 217 00:13:15,961 --> 00:13:18,255 -Kom så, Dante! -Sejt! 218 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 Der kom larmen fra. 219 00:13:20,466 --> 00:13:21,717 Hej, Øjnene. 220 00:13:21,801 --> 00:13:26,180 Jeg viste Pedro og lemurerne nogle ældgamle tricks. 221 00:13:26,263 --> 00:13:28,557 Dante er den sejeste! 222 00:13:28,641 --> 00:13:32,436 Jeg ville vise dem et i rotunderne. Vil I med? 223 00:13:32,520 --> 00:13:34,230 Flere tricks! 224 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 Altid! 225 00:13:35,773 --> 00:13:40,110 Fedt. Okay, små venner. Se mig følge dino-fodsporene. 226 00:13:43,155 --> 00:13:47,827 Mit næste store trick er, at jeg glider på vulkanen! 227 00:13:48,327 --> 00:13:49,787 -Nej da! -Ja! 228 00:13:50,538 --> 00:13:54,291 Giv plads, små venner. Jeg skal have lidt plads. 229 00:13:54,375 --> 00:13:58,754 Det er godt, Dante beskytter dem fra at komme til skade. 230 00:13:58,838 --> 00:14:02,174 -Han gør det samme for mig! -Han er på vagt! 231 00:14:02,258 --> 00:14:03,133 -Ja. -Jep. 232 00:14:03,217 --> 00:14:04,093 Okay! 233 00:14:05,427 --> 00:14:06,595 Åh ja! 234 00:14:06,679 --> 00:14:08,764 Glider på vulkanen! 235 00:14:08,848 --> 00:14:10,057 -Sejt! -Fedt! 236 00:14:15,437 --> 00:14:20,568 -Du er vores helt, Dante! -Fedt, I kunne lide mine tricks. 237 00:14:20,651 --> 00:14:24,321 Jeg vil lave "twicks" på min slæde. Ligesom dig! 238 00:14:24,405 --> 00:14:26,574 Måske en skønne dag! 239 00:14:26,657 --> 00:14:29,076 Nu skal jeg hjælpe mit hold. 240 00:14:29,159 --> 00:14:31,370 -Nej! Et til trick! -Kom nu! 241 00:14:31,453 --> 00:14:35,791 Okay. Men det skal være meget større og bedre. 242 00:14:36,375 --> 00:14:37,251 Nå ja! 243 00:14:37,334 --> 00:14:39,753 Jeg kører på Saturns ringe! 244 00:14:39,837 --> 00:14:42,256 -Wow! -Hvis I kan hjælpe til. 245 00:14:42,339 --> 00:14:43,257 Ja! 246 00:14:45,134 --> 00:14:49,013 Den bænk kan være en rampe. -Rigtig god idé! 247 00:14:49,096 --> 00:14:53,559 Den skal op på rælingen, så den har rette vinkel. Fred? 248 00:14:53,642 --> 00:14:55,603 -Javel! -Jeg hjælper! 249 00:14:58,731 --> 00:15:01,442 Bænken er tung. Giv mig et øjeblik. 250 00:15:02,192 --> 00:15:06,322 -Du hjælper ikke. -Ups! Du har ret. Undskyld. 251 00:15:11,368 --> 00:15:13,203 Tak, hold! 252 00:15:13,287 --> 00:15:14,705 Fedt! 253 00:15:14,788 --> 00:15:18,417 Træd væk fra rampen. I er i sikkerhed herovre. 254 00:15:19,001 --> 00:15:21,045 Okay. Tak, Dante! 255 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 Lad os køre af sted! 256 00:15:26,967 --> 00:15:29,511 -Ja! -Ja! 257 00:15:29,595 --> 00:15:32,348 Mit lille dodo-hjerte holder ikke! 258 00:15:34,516 --> 00:15:36,852 Jeg gjorde det! 259 00:15:36,936 --> 00:15:39,772 -Sådan, Dante! -Ja! 260 00:15:39,855 --> 00:15:41,065 Er det forbi? 261 00:15:41,148 --> 00:15:44,568 Jep. Det så farligt ud, men Dante gjorde det. 262 00:15:45,861 --> 00:15:47,154 Det var svedigt! 263 00:15:47,237 --> 00:15:50,491 -Jeg ramte næsten kuben! -Hvabehar? 264 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 Måske kan jeg lave større stunts. 265 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 Som en ægte vovehals! 266 00:15:54,995 --> 00:15:55,913 Ja! 267 00:15:55,996 --> 00:15:57,498 Det lyder sjovt! 268 00:15:57,581 --> 00:16:03,003 Ja. Men i mellemtiden skal ting gøres til Hvalugen. 269 00:16:03,087 --> 00:16:07,549 Ja! Vi skal lave bølge-dekorationen i rotunden. 270 00:16:07,633 --> 00:16:10,177 Lav et til "twick" til os? 271 00:16:10,260 --> 00:16:12,054 Kom nu. 272 00:16:12,763 --> 00:16:18,268 Gå bare. Jeg finder et til stunt. Jeg vil ikke skuffe mine skønne fans. 273 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 -Jeg kan hjælpe. -Også mig! 274 00:16:20,938 --> 00:16:23,691 Jeg ved noget om tyngdekraften. 275 00:16:23,774 --> 00:16:27,945 Okay. Så begynder resten af os på bølgen. Mor jer! 276 00:16:28,028 --> 00:16:31,532 Hvordan kan vi hjælpe med dit næste stunt? 277 00:16:31,615 --> 00:16:37,496 Jeg leder ikke kun efter mit næste. Jeg må finde det perfekte stunt. 278 00:16:40,165 --> 00:16:43,585 Jeg er fløjet højt Over Colosseum 279 00:16:44,086 --> 00:16:47,965 Faret gennem Arktis Med ollier over alt 280 00:16:48,048 --> 00:16:51,719 Jeg har sprunget over Hver en haj i museet 281 00:16:51,802 --> 00:16:54,430 Men nu vil dinoen have mere 282 00:16:54,513 --> 00:16:57,641 Jeg er på jagt efter det perfekte stunt 283 00:16:58,225 --> 00:17:01,812 Ikke blot et flip, med et greb og spark 284 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 Jeg er på jagt efter det perfekte stunt 285 00:17:06,025 --> 00:17:09,695 Leder efter et trick Der er Jurassicly sygt 286 00:17:09,778 --> 00:17:11,697 Jeg er på jagt 287 00:17:13,198 --> 00:17:16,827 Mit trick på Saturn var meteorisk 288 00:17:16,910 --> 00:17:20,789 Gled ned ad T-rex' tale Og svævede gennem luften 289 00:17:20,873 --> 00:17:24,626 Mine syv-tyvere er forhistoriske 290 00:17:24,710 --> 00:17:27,337 Hvilke andre tricks kan jeg prøve? 291 00:17:27,421 --> 00:17:30,549 Jeg er på jagt efter det perfekte stunt 292 00:17:31,175 --> 00:17:35,012 Jeg gav et løfte jeg skal indfri 293 00:17:35,095 --> 00:17:38,766 Jeg er på jagt efter det perfekte stunt 294 00:17:38,849 --> 00:17:42,811 Tester mine evner med ultimativ glæde 295 00:17:42,895 --> 00:17:44,813 Jeg er på jagt 296 00:17:44,897 --> 00:17:48,025 Jagten efter det perfekte stunt! 297 00:17:50,277 --> 00:17:54,698 De stunts var vildt seje, men de var ikke perfekte. 298 00:17:54,782 --> 00:17:59,453 Jeg skal finde et, som er stort, dristigt og farligt. 299 00:17:59,953 --> 00:18:03,624 -Houston, vi har en bølge! -Jep! Netop færdig. 300 00:18:03,707 --> 00:18:06,001 Fru Sanchez vil elske den! 301 00:18:06,502 --> 00:18:09,797 Vent. Det giver mig en radikal idé! 302 00:18:09,880 --> 00:18:14,134 Nu skal sidste hånd lægges på marinbiologi-udstillingen. 303 00:18:14,218 --> 00:18:16,637 Så er vi klar til Hvalugen. 304 00:18:16,720 --> 00:18:20,432 -Jeg får modelbådene ned! -Og jeg ser til! 305 00:18:20,516 --> 00:18:26,271 Dante, du stirrer ind i rummet, som jeg normalt kan lide, men er du okay? 306 00:18:26,355 --> 00:18:28,690 Bedre end det. Jeg er dristig. 307 00:18:28,774 --> 00:18:32,736 Nej! Mesozoisk! Jeg indså lige det perfekte stunt! 308 00:18:32,820 --> 00:18:37,825 Jeg bruger bølgen som affyringsrampe og hopper over fru Sanchez! 309 00:18:37,908 --> 00:18:38,951 Vil I hjælpe? 310 00:18:39,034 --> 00:18:40,536 -Helt klart. -Ja! 311 00:18:40,619 --> 00:18:46,125 Vi skal bare justere vinklen på bølgen, så det høje hop vil fungere. 312 00:18:46,208 --> 00:18:51,046 Accelerationen skal være kvadratroden af to gange fru Sanchez' højde gange… 313 00:18:51,130 --> 00:18:54,424 -Hvad? -Bare kør hurtigt. 314 00:18:54,508 --> 00:18:57,719 Fred, stilladset skal væk! 315 00:18:57,803 --> 00:19:01,640 Klart! Og jeg er Dantes "stemnings-bison!" 316 00:19:02,307 --> 00:19:04,268 Kom en, kom alle! 317 00:19:04,351 --> 00:19:06,687 Se den fantastiske, kolossale 318 00:19:06,770 --> 00:19:09,439 vovehalsen Dante! 319 00:19:09,523 --> 00:19:15,195 Se ham udføre det vildeste, udryddelses-trodsende stunt, 320 00:19:15,279 --> 00:19:18,490 et hop over fru Sanchez! 321 00:19:19,366 --> 00:19:22,703 Hvad? Ikke mere krill til mig, tak. 322 00:19:22,786 --> 00:19:23,871 Jeg er mæt. 323 00:19:27,958 --> 00:19:30,919 Godt, Dante. Der er klar til dig! 324 00:19:31,003 --> 00:19:34,923 Skate ned, ram bølge-rampen i fuld fart, 325 00:19:35,007 --> 00:19:37,384 og så svæver du over fru S! 326 00:19:37,467 --> 00:19:39,720 Fedt! Lad os gøre det! 327 00:19:39,803 --> 00:19:42,514 -Dante! -Dante! 328 00:19:42,598 --> 00:19:46,059 Ikke for tæt på rampen. Sikkerhed først! 329 00:19:46,143 --> 00:19:49,021 Venner, lemurerne, pingviner, 330 00:19:49,104 --> 00:19:53,567 gør jer klar på vovehalsen Dante og hans perfekte stunt! 331 00:19:54,943 --> 00:19:57,905 Denne bison har et sidste spørgsmål. 332 00:19:57,988 --> 00:20:02,451 Er du klar til at hoppe over fru Sanchez? 333 00:20:02,534 --> 00:20:04,328 -Klar! -Åh-åh! Hoppe? 334 00:20:04,411 --> 00:20:06,455 -Fru… -Sanchez? 335 00:20:07,164 --> 00:20:11,043 -Lad os tælle ned! Tre, to… -Vent! 336 00:20:11,126 --> 00:20:14,171 Vent. Dante? Kan vi lige tale sammen? 337 00:20:14,254 --> 00:20:15,756 Klart, Rid-dude-ly. 338 00:20:17,799 --> 00:20:22,179 At hoppe over fru Sanchez er for farligt. 339 00:20:22,262 --> 00:20:24,056 Alt for farligt. 340 00:20:24,139 --> 00:20:28,268 Synes du? Men vi har gjort meget farligere ting før. 341 00:20:28,352 --> 00:20:32,231 Jeg ved, Øjnene måske er i fare på en mission, 342 00:20:32,314 --> 00:20:36,151 men det er kun, når vi skal og ikke for sjovt. 343 00:20:36,235 --> 00:20:40,447 Ja. Jeg ville imponere Pedro og lemurer-ungerne. 344 00:20:40,530 --> 00:20:43,158 -De ser op til mig! -Det ved jeg. 345 00:20:43,242 --> 00:20:45,953 Derfor må de stunts stoppe. 346 00:20:46,912 --> 00:20:50,415 Du har ret. Ikke flere stunts for denne dino. 347 00:20:50,499 --> 00:20:55,295 -Godt. Jeg er stolt af dig. -Tak. Og ingen kom til skade. 348 00:20:56,129 --> 00:20:57,631 Kom så! 349 00:20:59,216 --> 00:21:00,884 Små fyre! 350 00:21:05,973 --> 00:21:06,848 Åh-åh! 351 00:21:06,932 --> 00:21:10,060 Ja. Øjnene er samlet! 352 00:21:10,143 --> 00:21:11,937 Gå ikke i panik! 353 00:21:12,020 --> 00:21:14,273 Og gå ikke i panik, Dudley! 354 00:21:14,356 --> 00:21:18,777 Pedro, lemurerne, bare rolig. Prøv ikke at bevæge jer. 355 00:21:18,860 --> 00:21:24,074 Ja, I ødelægger måske dekorationerne! Og I falder måske ned! 356 00:21:24,157 --> 00:21:27,869 Stilladset skal flyttes under børnene. Lige nu. 357 00:21:27,953 --> 00:21:28,912 -Ja! -Totalt! 358 00:21:29,413 --> 00:21:32,624 Bliv ved. Og stop! 359 00:21:34,751 --> 00:21:36,628 Det er for højt for mig. 360 00:21:38,213 --> 00:21:39,214 Hjælp! 361 00:21:39,881 --> 00:21:42,092 Næsten… 362 00:21:42,884 --> 00:21:43,885 Fik dig! 363 00:21:44,428 --> 00:21:46,138 Hov! Vent! 364 00:21:48,724 --> 00:21:50,142 Hov! 365 00:21:52,060 --> 00:21:54,187 Det var kongeligt tæt på. 366 00:21:54,271 --> 00:21:56,648 Du er fantastisk! 367 00:21:56,732 --> 00:21:59,359 Tak. Men nu er vi fanget her. 368 00:21:59,443 --> 00:22:01,778 Stilladset kan ikke nå os. 369 00:22:01,862 --> 00:22:04,406 Jeg ved, hvordan jeg når jer! 370 00:22:04,489 --> 00:22:06,908 Jeg må lave mit perfekte stunt! 371 00:22:06,992 --> 00:22:10,746 Hopper jeg over fru Sanchez, kan jeg få jer ned! 372 00:22:10,829 --> 00:22:12,414 Bisontastisk! 373 00:22:12,497 --> 00:22:16,626 -Som altid, sig det til mig bagefter! -Kom så! 374 00:22:22,799 --> 00:22:23,842 Hov! 375 00:22:26,470 --> 00:22:27,387 Fanget! 376 00:22:31,641 --> 00:22:33,060 Mumietastisk! 377 00:22:33,560 --> 00:22:36,521 -Tak for hjælpen, Dante. -Gør det igen! 378 00:22:36,605 --> 00:22:37,647 -Nej! -Nej! 379 00:22:37,731 --> 00:22:40,776 Hvad? Gik jeg glip af Hvalugen? 380 00:22:40,859 --> 00:22:43,695 Bare rolig. Du fik ikke glip af den. 381 00:22:43,779 --> 00:22:46,239 Sov bare igen. Alt er fint. 382 00:22:46,323 --> 00:22:50,035 -Tak igen, fordi du reddede os. -Du beskytter os! 383 00:22:50,118 --> 00:22:54,081 -Som med alle dine tricks. -Derfor er du vores helt! 384 00:22:54,164 --> 00:22:58,460 Vent. Ser I ikke op til mig på grund af de fede tricks? 385 00:23:00,212 --> 00:23:04,758 Fordi du er en beskytter, og du beskytter dem altid. 386 00:23:04,841 --> 00:23:07,052 Og vi vil være som dig! 387 00:23:07,135 --> 00:23:10,889 Det giver mig endnu en totalt radikal idé! 388 00:23:10,972 --> 00:23:15,394 Den første del af skateboarding, som I skal mestre, 389 00:23:15,477 --> 00:23:18,021 er det her… "Makker!" 390 00:23:18,105 --> 00:23:19,523 -Makker! -Makker! 391 00:23:19,606 --> 00:23:22,651 Fedt, det var sproget. Nu er I klar! 392 00:23:22,734 --> 00:23:26,071 Stå på en fod og spark med den anden. 393 00:23:27,656 --> 00:23:29,199 Jeg gør det! 394 00:23:29,282 --> 00:23:30,951 Husk, kør langsomt 395 00:23:31,034 --> 00:23:33,161 og hold det altid sikkert. 396 00:23:33,245 --> 00:23:37,791 Jeg er stolt af dig, Dante. Du er en ægte beskytter og helt. 397 00:23:38,625 --> 00:23:39,960 Tak, Ridley. 398 00:23:42,671 --> 00:23:43,964 Det er så sjovt! 399 00:24:27,048 --> 00:24:32,053 Tekster af: Niels M. R. Jensen