1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,849
Di tempat penuh misteri
Masa lalu hidup lagi
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,936
Ada pahlawan sejati
Yang siap beraksi
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,149
Menyelamatkan masa depan
Dengan melindungi masa silam
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,193
Saatnya tiba untuk menjadi pahlawan!
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,279
Ridley Jones!
7
00:00:29,362 --> 00:00:31,406
Berani hadapi rintangan
8
00:00:31,489 --> 00:00:33,491
Ridley Jones!
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,577
Menjaga museum dengan bangga
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,454
Ridley Jones!
11
00:00:37,537 --> 00:00:40,665
Tularkan jiwa bertualang
12
00:00:40,749 --> 00:00:44,002
Dengan dino, dodo
Dan simpanse astronautnya
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
Ridley Jones!
14
00:00:46,254 --> 00:00:48,256
Dengan topi fedoranya
15
00:00:48,339 --> 00:00:50,133
Ridley Jones!
16
00:00:50,216 --> 00:00:52,385
Rintangan tak menghalanginya
17
00:00:52,469 --> 00:00:55,013
Takut tak membuatnya menyerah
18
00:00:55,096 --> 00:00:57,599
Siap bertualang dengan gagah
19
00:00:57,682 --> 00:01:00,852
Berayun, beraksi
Lalu menyelamatkan hari
20
00:01:00,935 --> 00:01:03,855
Ridley Jones!
21
00:01:03,938 --> 00:01:05,899
Ridley Jones!
22
00:01:10,111 --> 00:01:11,613
"Kabur dari Kubur."
23
00:01:12,113 --> 00:01:16,409
Sempurna, Sarah!
Para tamu museum akan menyukainya.
24
00:01:16,493 --> 00:01:17,827
Ya!
25
00:01:17,911 --> 00:01:19,829
Wow. Mama, Nenek,
26
00:01:19,913 --> 00:01:23,124
"Kabur dari Kubur" sepertinya akan asyik!
27
00:01:23,208 --> 00:01:28,588
Mereka mendapat bantuan
dari dodo visioner yang…
28
00:01:30,965 --> 00:01:32,592
Fred menyelamatkan!
29
00:01:33,093 --> 00:01:35,386
Berhati-hatilah, Dudley.
30
00:01:35,470 --> 00:01:39,182
Yang penting selamat
dari unggas yang tak cermat.
31
00:01:40,016 --> 00:01:43,561
Jadi, apa sebenarnya
"Kabur dari Kubur" ini?
32
00:01:43,645 --> 00:01:44,771
Itu ruang pelarian.
33
00:01:44,854 --> 00:01:49,943
Kita menyelesaikan petunjuk dan tantangan
untuk "kabur dari kubur".
34
00:01:50,026 --> 00:01:52,237
Ide para Jones wanita.
35
00:01:52,320 --> 00:01:54,322
Menyenangkan dan mendidik.
36
00:01:54,405 --> 00:01:56,533
Itu kombinasi favorit kami.
37
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
Ada tiga ruangan
dengan tiga tantangan berbeda.
38
00:02:00,245 --> 00:02:01,454
Kau harus tangguh.
39
00:02:01,538 --> 00:02:05,416
"Tangguh?" Entah apa kau tahu
kalau itu keahlianku.
40
00:02:05,500 --> 00:02:09,379
Itu benar, Fred.
Kau bison tertangguh yang kukenal.
41
00:02:09,462 --> 00:02:11,172
Dan hadiah utamanya,
42
00:02:11,256 --> 00:02:14,551
replika dari patung piramida emas itu.
43
00:02:14,634 --> 00:02:18,054
Tunggu.
Seingatku piramidanya lebih berkilau.
44
00:02:18,138 --> 00:02:21,683
Dudley, kau masukkan replikanya
ke kotak hadiah, 'kan?
45
00:02:21,766 --> 00:02:24,978
Tentu! Aku ingat seperti baru kemarin.
46
00:02:25,061 --> 00:02:26,563
Bukankah itu hari ini?
47
00:02:26,646 --> 00:02:32,819
Ya, tapi aku ingat seperti baru kemarin.
Tepat di sebelah patung asli. Ini.
48
00:02:33,528 --> 00:02:35,822
Tapi ini tadinya lebih berat.
49
00:02:35,905 --> 00:02:38,700
Dan tadinya tak ada label harganya.
50
00:02:39,826 --> 00:02:42,996
Oh. Kurasa ini replikanya! Oh!
51
00:02:43,079 --> 00:02:47,500
Pasti tertukar.
Kau menaruh piramida asli di kotak hadiah!
52
00:02:47,584 --> 00:02:50,503
Tak apa. Kita bisa dapatkan, bukan?
53
00:02:50,587 --> 00:02:56,301
Jika itu ada di kotak hadiah,
artinya satu-satunya cara mendapatkannya
54
00:02:56,384 --> 00:03:00,305
adalah menyelesaikan
tantangan "Kabur dari Kubur".
55
00:03:00,388 --> 00:03:04,809
Museum hampir buka.
Peabody bisa memecat kita karena ini!
56
00:03:04,893 --> 00:03:07,896
Jika tamu mendapatkan artefak asli…
57
00:03:07,979 --> 00:03:10,064
Tenang. Akan kami dapatkan.
58
00:03:10,148 --> 00:03:12,859
Tim Mata pasti bisa!
59
00:03:12,942 --> 00:03:14,903
- Ya!
- Tak akan mengecewakan!
60
00:03:15,570 --> 00:03:19,991
Pak Peabody akan kami sibukkan.
Dapatkan patungnya. Semoga berhasil!
61
00:03:20,074 --> 00:03:23,536
Ini akan sulit,
tapi terdengar asyik, 'kan?
62
00:03:23,620 --> 00:03:26,998
Siap untuk tantangan!
Ayo kabur dari kubur!
63
00:03:27,081 --> 00:03:29,918
- Ya!
- Ayo lakukan!
64
00:03:31,294 --> 00:03:33,796
Oke, sekarang mari kita lakukan.
65
00:03:34,756 --> 00:03:38,301
Keluarga Jones meminjam gunung berapiku
untuk tantangan ini.
66
00:03:38,384 --> 00:03:39,677
Keren, 'kan?
67
00:03:39,761 --> 00:03:44,474
Lantainya lava. Jika disentuh,
pintu ke kamar sebelah menutup!
68
00:03:44,557 --> 00:03:48,519
Kurasa akan sulit
untuk tak menyentuh lava itu.
69
00:03:48,603 --> 00:03:51,773
Kita harus cari cara ke kamar sebelah.
70
00:03:51,856 --> 00:03:54,734
Ingat, Mama bilang akan ada petunjuk…
71
00:03:55,902 --> 00:03:56,736
Ketemu!
72
00:03:57,695 --> 00:04:01,866
"Dino ekor runcing
akan membawamu ke jalur yang benar."
73
00:04:01,950 --> 00:04:07,455
Kita naik ke batu dengan gambar
dino ekor runcing untuk menyeberang!
74
00:04:07,538 --> 00:04:10,250
Itu kentrosaurus. Yang ini!
75
00:04:10,333 --> 00:04:11,834
Oke. Kentrosaurus.
76
00:04:11,918 --> 00:04:16,089
Ayo gerakkan kaki lincah ini!
77
00:04:21,386 --> 00:04:24,055
Tidak sulit untuk bison!
78
00:04:24,138 --> 00:04:25,682
- Bagus, Fred!
- Ya!
79
00:04:25,765 --> 00:04:26,766
Aku datang!
80
00:04:26,849 --> 00:04:29,143
Ayo, Ridley! Oh ya!
81
00:04:31,104 --> 00:04:33,564
Beri jalan untuk ratumu!
82
00:04:33,648 --> 00:04:36,609
Satu lompatan kecil bagi umat primata.
83
00:04:36,693 --> 00:04:38,569
Lompatan radikal!
84
00:04:41,364 --> 00:04:44,659
- Kau ikut, Dudley?
- Giliranku?
85
00:04:50,290 --> 00:04:51,916
Dudley, ayo!
86
00:04:52,000 --> 00:04:55,712
Kita harus selesaikan tantangan ini
dengan cepat.
87
00:04:55,795 --> 00:04:56,671
Benar!
88
00:04:59,173 --> 00:05:01,801
- Tolong! Dodo mau jatuh!
- Kena!
89
00:05:02,719 --> 00:05:07,557
Terima kasih, Ridley. Aku nyaris tamat.
Itu jika aku film.
90
00:05:07,640 --> 00:05:10,893
Keluarga Jones benar,
tantangan ini butuh ketangguhan.
91
00:05:10,977 --> 00:05:12,353
Kau yakin siap, Dudley?
92
00:05:12,437 --> 00:05:14,647
Tim Mata siap untuk apa pun.
93
00:05:14,731 --> 00:05:17,275
Kalian pasti suka kamar sebelah.
94
00:05:17,358 --> 00:05:18,901
Ini luar biasa!
95
00:05:18,985 --> 00:05:21,195
Pasti terinspirasi olehku.
96
00:05:22,196 --> 00:05:24,073
Petunjuk berikutnya!
97
00:05:24,157 --> 00:05:28,411
"Untuk menyelesaikan tantangan,
tata planetnya dari matahari."
98
00:05:28,494 --> 00:05:31,956
Kita harus menarik tuas
sesuai urutan planet.
99
00:05:32,040 --> 00:05:35,126
Itu Merkurius, Venus, Bumi, Mars,
100
00:05:35,209 --> 00:05:39,464
Jupiter, Saturnus, Uranus,
dan Neptunus, Sayang!
101
00:05:39,547 --> 00:05:42,508
Pastikan kita menarik tuas yang tepat.
102
00:05:42,592 --> 00:05:45,011
Aku siap melakukannya!
103
00:05:47,597 --> 00:05:48,598
Dudley!
104
00:05:49,223 --> 00:05:54,562
Jawaban salah. Bersiap untuk tahap
Tantangan Bulan dalam lima, empat…
105
00:05:54,645 --> 00:05:58,649
- "Tantangan Bulan"? Terdengar asyik.
- Bulan selalu begitu!
106
00:06:01,361 --> 00:06:04,989
Tapi kita jadi lebih sulit
untuk meraih tuas!
107
00:06:05,073 --> 00:06:09,369
Kita tak punya waktu untuk ini!
108
00:06:09,452 --> 00:06:12,872
Ini dia! Merkurius!
109
00:06:13,915 --> 00:06:15,124
Venus!
110
00:06:15,208 --> 00:06:16,626
Bagus, Ralph.
111
00:06:16,709 --> 00:06:17,835
Bumi!
112
00:06:18,628 --> 00:06:19,587
Mars!
113
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
Jupiter!
114
00:06:21,589 --> 00:06:23,383
Saturnus, Uranus!
115
00:06:24,300 --> 00:06:27,887
Aku merasa seperti terbang!
116
00:06:29,055 --> 00:06:30,807
Bung Dudley! Tuasnya?
117
00:06:30,890 --> 00:06:33,059
Ya, itu yang terakhir!
118
00:06:33,810 --> 00:06:35,353
Benar. Neptunus.
119
00:06:40,358 --> 00:06:41,651
Aku saja!
120
00:06:45,279 --> 00:06:50,159
Dudley, kita kehabisan waktu.
Mungkin kau harus lebih serius.
121
00:06:54,330 --> 00:06:57,792
Fred, Dudley anggota tim yang kuat.
122
00:06:57,875 --> 00:07:00,420
Dia lebih baik saat tak ditekan.
123
00:07:00,503 --> 00:07:05,716
Tapi tekanan membuat kita tangguh!
Kadang aku tak paham dodo itu.
124
00:07:06,801 --> 00:07:08,386
Akhirnya, kuburan!
125
00:07:08,469 --> 00:07:12,390
Ayahku dan aku meminjam barang
dari koleksi piramida kuno kami.
126
00:07:12,473 --> 00:07:14,225
Ini sangat Mesir!
127
00:07:14,308 --> 00:07:17,770
Hei! Itu kotak
tempatku menaruh piramida emas!
128
00:07:18,479 --> 00:07:22,024
Ada gambar hieroglif di sana. Itu dia.
129
00:07:22,108 --> 00:07:23,901
Ini pasti petunjuk terakhir!
130
00:07:23,985 --> 00:07:28,239
"Susun Anubis dengan tanganmu
sebelum ruangan dipenuhi pasir."
131
00:07:28,322 --> 00:07:32,410
Anubis adalah dewa mumifikasi Mesir.
132
00:07:32,493 --> 00:07:37,081
Jadi, kita harus membuat gambar
di kotak seperti Anubis?
133
00:07:37,165 --> 00:07:41,252
Tanpa menjatuhkan pasir ini.
Jika tidak, kita harus mulai dari awal.
134
00:07:41,335 --> 00:07:43,880
Mengerti. Mari atur jalur kita.
135
00:07:43,963 --> 00:07:49,177
Dudley, kita hampir berhasil,
jadi berhati-hatilah kali ini.
136
00:07:49,260 --> 00:07:50,678
- Oke?
- Aku?
137
00:07:50,761 --> 00:07:55,224
Kau bikin kesalahan di tantangan terakhir.
Dan sebelumnya.
138
00:07:55,308 --> 00:07:58,102
Dan pada replika piramida emasnya.
139
00:07:58,186 --> 00:08:03,524
Hanya saja tantangan ini amat sulit
dan ini mungkin bukan keahlianmu.
140
00:08:03,608 --> 00:08:08,696
Oh. Ya, kurasa begitu.
Mungkin sebaiknya aku diam.
141
00:08:08,779 --> 00:08:12,366
Aku di pojokan jika dibutuhkan
dan aku yakin kau tak butuh.
142
00:08:12,950 --> 00:08:14,243
Awas, Dudley!
143
00:08:19,081 --> 00:08:22,710
Astaga, aku hampir
mengisi ruangan dengan pasir!
144
00:08:23,336 --> 00:08:24,212
Maaf!
145
00:08:25,129 --> 00:08:30,384
Ruangan ini tak akan dipenuhi pasir.
Dekorasinya tidak nyata. Lihat?
146
00:08:37,683 --> 00:08:39,435
Kini jadi nyata!
147
00:08:39,519 --> 00:08:42,063
Mesir, kami punya masalah!
148
00:08:42,146 --> 00:08:44,273
Tutup portalnya, Ridley!
149
00:08:44,357 --> 00:08:47,818
Aku tak bisa.
Mata Kompas-ku terkubur di sini.
150
00:08:47,902 --> 00:08:49,445
Tapi tak ketemu!
151
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Ayo selesaikan tantangannya
agar pintunya terbuka. Lari!
152
00:08:55,076 --> 00:08:57,453
Pisang busuk, aku terjebak!
153
00:08:57,537 --> 00:09:00,373
Aku akan berselancar di pasir ini!
154
00:09:04,418 --> 00:09:07,463
Kenapa kami harus pinjamkan jebakan?
155
00:09:07,547 --> 00:09:08,881
Kita bisa, Ismat!
156
00:09:09,590 --> 00:09:10,466
Atau tidak!
157
00:09:10,550 --> 00:09:12,176
Kini tergantung padaku.
158
00:09:13,761 --> 00:09:14,762
Sedikit lagi!
159
00:09:15,888 --> 00:09:16,931
Dudley!
160
00:09:19,016 --> 00:09:20,726
Fred! Tolong!
161
00:09:20,810 --> 00:09:24,522
Aku tak bisa. Hanya kau yang bisa!
162
00:09:24,605 --> 00:09:26,774
Aku? Maka tamatlah kita!
163
00:09:26,857 --> 00:09:29,944
Inilah akhirnya. Kita terkubur di pasir.
164
00:09:30,027 --> 00:09:34,574
Tak adakah hal yang lebih keren
yang mengalahkan Tim Mata?
165
00:09:34,657 --> 00:09:36,367
Kurasa aku tak bisa.
166
00:09:37,285 --> 00:09:38,703
Tapi harus kucoba!
167
00:09:38,786 --> 00:09:42,540
Tak masalah jika aku mengacau,
yang hampir pasti akan kulakukan,
168
00:09:42,623 --> 00:09:44,792
aku akan tetap berusaha!
169
00:09:48,379 --> 00:09:51,465
Aku salah. Dudley itu tangguh!
170
00:09:51,549 --> 00:09:53,843
Oh tidak! Ini tidak benar.
171
00:09:53,926 --> 00:09:57,722
- Aku percaya padamu, Dudley!
- Tapi aku tak tangguh sepertimu.
172
00:09:57,805 --> 00:10:00,558
Itu benar. Kau tangguh sepertimu!
173
00:10:00,641 --> 00:10:04,020
Meski kau membuat kesalahan,
kau terus maju,
174
00:10:04,103 --> 00:10:07,523
dan tak berhenti
untuk ikut petualangan kami!
175
00:10:10,151 --> 00:10:13,237
Kau mungkin konyol dan ceroboh
176
00:10:13,321 --> 00:10:16,574
Kau mungkin mengacau berkali-kali
177
00:10:16,657 --> 00:10:19,952
Tapi kau sangat gigih dan kokoh
178
00:10:20,036 --> 00:10:23,080
Kau tak menyerah, kau mencoba lagi
179
00:10:23,164 --> 00:10:26,417
Kau bisa tangguh dengan caramu sendiri
180
00:10:26,500 --> 00:10:29,462
Meski kau tersandung, kau bisa lalui
181
00:10:29,545 --> 00:10:32,715
Kau tak pernah berhenti
Sebab kau bernyali
182
00:10:32,798 --> 00:10:35,885
Kau tangguh seperti dirimu sendiri
183
00:10:36,469 --> 00:10:39,639
Kupikir kuat berarti tak pernah gagal
184
00:10:39,722 --> 00:10:42,850
Kupikir tangguh adalah hal mudah
185
00:10:42,933 --> 00:10:46,187
Kau terus belajar dari kegagalan fatal
186
00:10:46,270 --> 00:10:49,357
Kau tak takut berbuat salah
187
00:10:49,440 --> 00:10:52,735
Kau bisa tangguh dengan caramu sendiri
188
00:10:52,818 --> 00:10:55,988
Kau membantu mengubah sudut pandangku
189
00:10:56,072 --> 00:10:58,949
Kau ulet, itu sudah pasti
190
00:10:59,033 --> 00:11:02,495
Kau tangguh seperti dirimu
191
00:11:02,578 --> 00:11:05,581
Kau punya sikap teguh
Kau Dudley tangguh
192
00:11:05,665 --> 00:11:09,293
Kau tangguh seperti dirimu!
193
00:11:11,837 --> 00:11:13,464
Terima kasih, Fred! Oke.
194
00:11:13,547 --> 00:11:15,675
Tidak. Kurasa ini salah.
195
00:11:15,758 --> 00:11:20,179
Ada kepala anjing di tubuh manusia!
Tunggu! Itu berhasil!
196
00:11:22,431 --> 00:11:24,141
Semuanya, tahan napas!
197
00:11:29,480 --> 00:11:32,024
Pasir! Aku tak suka pasir.
198
00:11:32,108 --> 00:11:34,360
Selamat, para petualang!
199
00:11:34,443 --> 00:11:39,657
Kalian menyelesaikan tantangannya
dan memenangkan hadiah utama!
200
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
Semua baik?
201
00:11:42,618 --> 00:11:44,161
Siap bertugas!
202
00:11:44,245 --> 00:11:46,372
Tak ada masalah!
203
00:11:46,455 --> 00:11:49,500
Kau bercanda?
Lebih baik dari baik. Kita menang!
204
00:11:49,583 --> 00:11:53,212
Oh ya!
Berkat dodo tertangguh yang kukenal.
205
00:11:53,295 --> 00:11:54,922
Terima kasih, Fred.
206
00:11:55,881 --> 00:12:00,010
Kembalikan patung asli ke pameran
sebelum tamu tiba.
207
00:12:00,094 --> 00:12:03,097
Ini dia! Tunggu, ini yang asli, bukan?
208
00:12:03,180 --> 00:12:06,851
Bukan. Ya! Bukan. Ya, benar! Kurasa…
209
00:12:06,934 --> 00:12:08,978
Terima kasih, Dudley. Kerja bagus!
210
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
- Hebat!
- Bagus, Bung Dudley.
211
00:12:11,063 --> 00:12:12,064
Pahlawanku!
212
00:12:12,148 --> 00:12:14,108
Kau benar tentang Dudley.
213
00:12:14,191 --> 00:12:16,902
Dia anggota penting Tim Mata.
214
00:12:16,986 --> 00:12:18,779
Dan sangat tangguh.
215
00:12:18,863 --> 00:12:19,780
Sudah kubilang!
216
00:12:20,364 --> 00:12:23,075
Dia tangguh dengan caranya sendiri.
217
00:12:28,414 --> 00:12:30,249
"Dante si Pemberani."
218
00:12:33,169 --> 00:12:34,420
Bagus, Semuanya!
219
00:12:34,503 --> 00:12:38,257
Museum ini hampir siap
untuk Pekan Paus Sedunia!
220
00:12:38,340 --> 00:12:39,800
- Ya!
- Tentu!
221
00:12:39,884 --> 00:12:43,471
Hal yang kupelajari
dalam 4.000 tahun terakhir
222
00:12:43,554 --> 00:12:45,848
adalah cara menggelar pesta seru!
223
00:12:45,931 --> 00:12:49,643
Bagaimana dengan pijatan
untuk paus favorit kita?
224
00:12:49,727 --> 00:12:51,061
Silakan!
225
00:12:55,441 --> 00:12:57,860
Terima kasih, Ridley.
226
00:12:57,943 --> 00:13:01,989
Tentu! Kau layak bersantai
sebelum pesta minggu ini!
227
00:13:02,072 --> 00:13:06,911
Aku sudah merasa santai dan mengantuk…
228
00:13:09,830 --> 00:13:10,748
Apa itu?
229
00:13:12,333 --> 00:13:14,627
Oke, para teman kecil! Lihat!
230
00:13:16,128 --> 00:13:18,255
- Hidup, Dante!
- Keren!
231
00:13:18,339 --> 00:13:20,382
Jadi, itu asal suaranya.
232
00:13:20,466 --> 00:13:21,717
Hei, Tim Mata.
233
00:13:21,801 --> 00:13:26,180
Aku menunjukkan pada Pedro
dan Anak-anak Lemurson trikku.
234
00:13:26,263 --> 00:13:28,557
Dante adalah yang terkeren!
235
00:13:28,641 --> 00:13:32,436
Aku mau tunjukkan trik lain
di rotunda. Mau ikut?
236
00:13:32,520 --> 00:13:34,230
Trik lagi!
237
00:13:34,855 --> 00:13:35,689
Selalu!
238
00:13:35,773 --> 00:13:40,319
Bagus. Baiklah, Kawan-kawan.
Lihat aku mengikuti jejak dino.
239
00:13:43,155 --> 00:13:48,244
Untuk trik hebatku berikutnya,
aku akan mengelilingi gunung berapi!
240
00:13:48,327 --> 00:13:49,787
- Mustahil!
- Ya!
241
00:13:50,538 --> 00:13:54,291
Mundur sedikit.
Beri aku ruang untuk trikku!
242
00:13:54,375 --> 00:13:58,754
Dante selalu melindungi anak-anak
agar tak terluka.
243
00:13:58,838 --> 00:14:00,548
Dia juga melindungiku!
244
00:14:00,631 --> 00:14:02,174
Dia selalu bersiap!
245
00:14:02,258 --> 00:14:03,133
- Ya.
- Ya!
246
00:14:03,217 --> 00:14:04,093
Baiklah!
247
00:14:05,427 --> 00:14:06,595
Ya!
248
00:14:06,679 --> 00:14:08,764
Mengelilingi gunung berapi!
249
00:14:08,848 --> 00:14:10,933
- Keren!
- Hebat!
250
00:14:15,437 --> 00:14:17,565
Kau pahlawan kami, Dante!
251
00:14:18,274 --> 00:14:20,568
Aku suka kalian suka trikku.
252
00:14:20,651 --> 00:14:24,321
Aku mau melakukan trik di kereta luncurku!
Sepertimu!
253
00:14:24,405 --> 00:14:26,574
Mungkin suatu hari nanti!
254
00:14:26,657 --> 00:14:29,034
Kini aku harus membantu timku.
255
00:14:29,118 --> 00:14:31,370
- Tidak! Trik lain!
- Kumohon!
256
00:14:31,453 --> 00:14:35,791
Oke. Tapi harus
jauh lebih besar dan lebih baik.
257
00:14:36,375 --> 00:14:37,251
Aku tahu!
258
00:14:37,334 --> 00:14:39,879
Aku akan menaiki cincin Saturnus!
259
00:14:39,962 --> 00:14:42,256
- Wow!
- Bantu aku menatanya.
260
00:14:42,339 --> 00:14:43,257
Tentu!
261
00:14:45,134 --> 00:14:49,013
- Bangku itu bisa untuk lereng.
- Ide bagus!
262
00:14:49,096 --> 00:14:53,559
Kita harus naikkan ke pagar ini
agar sudutnya tepat. Fred?
263
00:14:53,642 --> 00:14:55,603
- Siap!
- Akan kubantu!
264
00:14:58,731 --> 00:15:01,692
Bangku ini berat. Aku butuh waktu.
265
00:15:02,192 --> 00:15:03,944
Itu tak membantu.
266
00:15:04,028 --> 00:15:06,322
Ups! Kau benar! Maaf.
267
00:15:11,368 --> 00:15:13,203
Wah! Terima kasih, Tim!
268
00:15:13,287 --> 00:15:14,705
Hebat!
269
00:15:14,788 --> 00:15:18,417
Menjauh dari lereng.
Kalian akan aman di sana.
270
00:15:19,001 --> 00:15:21,045
Oke. Terima kasih, Dante!
271
00:15:21,128 --> 00:15:23,881
Ayo naiki cincinnya!
272
00:15:26,967 --> 00:15:29,511
- Ya!
- Ya!
273
00:15:29,595 --> 00:15:32,348
Jantungku tak tahan ketegangan!
274
00:15:34,516 --> 00:15:36,852
Wah. Aku berhasil!
275
00:15:36,936 --> 00:15:39,772
- Hidup, Dante!
- Ya!
276
00:15:39,855 --> 00:15:41,065
Sudah berakhir?
277
00:15:41,148 --> 00:15:44,568
Ya. Terlihat berbahaya,
tapi Dante berhasil.
278
00:15:45,861 --> 00:15:47,154
Keren sekali!
279
00:15:47,237 --> 00:15:49,281
Aku hampir melewati batas!
280
00:15:49,365 --> 00:15:50,491
Apa?
281
00:15:50,574 --> 00:15:54,912
Mungkin aku bisa melakukan aksi besar.
Seperti pemberani sejati!
282
00:15:54,995 --> 00:15:55,913
Ya!
283
00:15:55,996 --> 00:15:57,498
Terdengar seru!
284
00:15:57,581 --> 00:16:03,003
Ya. Tapi sementara itu,
kita harus menyiapkan Pekan Paus Sedunia.
285
00:16:03,087 --> 00:16:07,549
Benar! Kita masih harus membuat
dekorasi "gelombang" besar untuk rotunda.
286
00:16:07,633 --> 00:16:12,054
- Lakukan satu trik lagi untuk kami.
- Kumohon!
287
00:16:12,763 --> 00:16:18,268
Kalian duluan. Aku akan cari aksi lain.
Aku tak mau kecewakan penggemar.
288
00:16:18,352 --> 00:16:20,896
- Aku bisa membantumu.
- Aku juga!
289
00:16:20,980 --> 00:16:23,691
Aku paham cara melawan gravitasi.
290
00:16:23,774 --> 00:16:27,945
Oke. Kami akan membuat gelombang.
Bersenang-senanglah!
291
00:16:28,028 --> 00:16:31,532
Sunshine, bagaimana kami bisa membantumu?
292
00:16:31,615 --> 00:16:34,702
Aku tak hanya mencari aksi "berikutnya".
293
00:16:34,785 --> 00:16:37,496
Aku harus menemukan aksi sempurna!
294
00:16:40,165 --> 00:16:44,003
Aku sudah menghirup udara dari Colosseum
295
00:16:44,086 --> 00:16:47,965
Beraksi di Arktik
Saat melakukan aksi ollie
296
00:16:48,048 --> 00:16:51,677
Aku melompati setiap hiu di seluruh museum
297
00:16:51,760 --> 00:16:54,471
Tapi kini dino ini ingin lebih lagi
298
00:16:54,555 --> 00:16:57,641
Aku mencari aksi sempurna
299
00:16:58,225 --> 00:17:01,937
Bukan hanya berputar dan menendang
300
00:17:02,438 --> 00:17:05,524
Aku mencari aksi sempurna
301
00:17:06,025 --> 00:17:09,695
Mencari trik yang bikin tegang
302
00:17:09,778 --> 00:17:11,905
Aku sedang mencari
303
00:17:13,198 --> 00:17:16,827
Aksiku di Saturnus sangat bombastis
304
00:17:16,910 --> 00:17:20,789
Meluncur di ekor T-rex
Menuju langit di angkasa
305
00:17:20,873 --> 00:17:24,626
Putaran 720-ku sangat legendaris
306
00:17:24,710 --> 00:17:27,337
Trik apa lagi yang bisa kucoba?
307
00:17:27,421 --> 00:17:30,674
Aku mencari aksi sempurna
308
00:17:31,175 --> 00:17:35,012
Aku membuat janji yang harus kutepati
309
00:17:35,095 --> 00:17:38,766
Aku mencari aksi sempurna
310
00:17:38,849 --> 00:17:42,811
Menguji kemampuanku dengan sensasi
311
00:17:42,895 --> 00:17:44,813
Aku sedang mencari
312
00:17:44,897 --> 00:17:48,025
Mencari aksi sempurna!
313
00:17:50,277 --> 00:17:54,698
Kau tahu, aksi itu keren,
tapi itu bukan aksi sempurna.
314
00:17:54,782 --> 00:17:59,870
Aku harus menemukan aksi besar,
luar biasa, dan berbahaya.
315
00:17:59,953 --> 00:18:02,164
Houston, kita punya ombak!
316
00:18:02,247 --> 00:18:03,624
Ya! Baru selesai.
317
00:18:03,707 --> 00:18:06,418
Bu Sanchez akan menyukainya!
318
00:18:06,502 --> 00:18:09,797
Tunggu. Itu memberiku ide radikal!
319
00:18:09,880 --> 00:18:14,134
Tinggal memberi sentuhan akhir
pada Pameran Biologi Kelautan.
320
00:18:14,218 --> 00:18:16,553
Maka Pekan Paus Sedunia siap!
321
00:18:16,637 --> 00:18:20,432
- Akan kulepas teritip dari kapal!
- Akan kuawasi!
322
00:18:20,516 --> 00:18:26,271
Dante, kau menatap ke angkasa,
seperti kebiasaanku. Kau baik-baik saja?
323
00:18:26,355 --> 00:18:30,234
Amat baik. Aku luar biasa.
Tidak! Amat luar biasa!
324
00:18:30,317 --> 00:18:32,736
Aku menemukan aksi sempurna!
325
00:18:32,820 --> 00:18:37,825
Akan kugunakan ombak ini
untuk melompati Bu Sanchez!
326
00:18:37,908 --> 00:18:38,909
Mau bantu?
327
00:18:38,992 --> 00:18:40,536
- Aku suka itu!
- Ya!
328
00:18:40,619 --> 00:18:44,164
Kita perlu sesuaikan
sudut datang gelombang
329
00:18:44,248 --> 00:18:46,125
agar lompatannya sukses.
330
00:18:46,208 --> 00:18:51,046
Akselerasi harus akar kuadrat
dari dua kali tinggi Bu Sanchez…
331
00:18:51,130 --> 00:18:52,214
Apa?
332
00:18:52,297 --> 00:18:54,424
Meluncurlah dengan cepat.
333
00:18:54,508 --> 00:18:57,719
Fred, kita harus pindahkan perancah itu!
334
00:18:57,803 --> 00:19:01,640
Tentu saja!
Dan aku akan jadi pembawa acaranya!
335
00:19:02,307 --> 00:19:04,268
Perhatian, Semuanya!
336
00:19:04,351 --> 00:19:09,439
Saksikanlah Dante si Pemberani
yang luar biasa!
337
00:19:09,523 --> 00:19:15,195
Saksikan saat dia melakukan aksi liar,
ekstrem, menentang kepunahan,
338
00:19:15,279 --> 00:19:18,490
melompati Bu Sanchez!
339
00:19:19,283 --> 00:19:22,703
Apa? Jangan beri aku kril lagi,
terima kasih.
340
00:19:22,786 --> 00:19:23,871
Aku kenyang.
341
00:19:27,958 --> 00:19:30,919
Baiklah, Dante. Kau siap meluncur!
342
00:19:31,003 --> 00:19:34,923
Meluncurlah di sini secepat mungkin
343
00:19:35,007 --> 00:19:37,384
dan kau akan melompati Bu S!
344
00:19:37,467 --> 00:19:39,720
Luar biasa! Ayo lakukan ini!
345
00:19:39,803 --> 00:19:42,514
- Dante!
- Dante!
346
00:19:42,598 --> 00:19:46,059
Jangan dekat-dekat lereng.
Harus tetap aman!
347
00:19:46,143 --> 00:19:49,062
Teman-teman, Keluarga Lemurson, penguin,
348
00:19:49,146 --> 00:19:53,567
bersiaplah untuk Dante si Pemberani
dan aksi sempurnanya!
349
00:19:54,943 --> 00:19:57,905
Dante, ada satu pertanyaan terakhir.
350
00:19:57,988 --> 00:20:02,451
Kau siap melompati Bu Sanchez?
351
00:20:02,534 --> 00:20:04,411
- Siap!
- Gawat! Lompat?
352
00:20:04,494 --> 00:20:06,455
- Bu…
- Sanchez?
353
00:20:07,164 --> 00:20:11,043
- Ayo hitung mundur! Tiga, dua…
- Tunggu !
354
00:20:11,126 --> 00:20:14,171
Tunggu, Semuanya. Dante? Bisa bicara?
355
00:20:14,254 --> 00:20:15,756
Tentu, Rid-dude-ly.
356
00:20:17,716 --> 00:20:22,179
Kurasa melompati Bu Sanchez
adalah hal yang amat berbahaya.
357
00:20:22,262 --> 00:20:24,056
Amat sangat berbahaya.
358
00:20:24,139 --> 00:20:28,268
Menurutmu begitu? Tapi kita pernah
melakukan hal yang lebih berbahaya.
359
00:20:28,352 --> 00:20:32,231
Tim Mata mungkin
membahayakan diri dalam misi,
360
00:20:32,314 --> 00:20:36,151
tapi itu terpaksa,
bukan hanya untuk seru-seruan.
361
00:20:36,235 --> 00:20:40,447
Ya. Tapi aku cuma mencoba membuat Pedro
dan Anak-anak Lemurson terkesan.
362
00:20:40,530 --> 00:20:43,158
- Mereka mengagumiku!
- Aku tahu.
363
00:20:43,242 --> 00:20:45,953
Makanya aksimu harus dihentikan.
364
00:20:46,912 --> 00:20:50,415
Kau benar. Tak ada lagi aksi liar untukku.
365
00:20:50,499 --> 00:20:52,459
Bagus. Aku bangga padamu.
366
00:20:52,542 --> 00:20:56,046
Terima kasih.
Setidaknya tak ada yang terluka.
367
00:20:56,129 --> 00:20:57,631
Ayo!
368
00:20:59,216 --> 00:21:00,884
Anak-anak!
369
00:21:05,973 --> 00:21:06,848
Gawat!
370
00:21:06,932 --> 00:21:10,060
Memang gawat. Tim Mata, berkumpul!
371
00:21:10,143 --> 00:21:11,937
Jangan panik, Anak-anak!
372
00:21:12,020 --> 00:21:14,273
Juga, jangan panik, Dudley!
373
00:21:14,356 --> 00:21:18,777
Pedro, Anak-anak Lemurson, tenang.
Kami datang! Jangan bergerak.
374
00:21:18,860 --> 00:21:21,655
Ya, kalian bisa merusak dekorasinya!
375
00:21:22,155 --> 00:21:24,074
Kalian juga bisa jatuh!
376
00:21:24,157 --> 00:21:27,869
Pindahkan perancah di bawah anak-anak.
Sekarang.
377
00:21:27,953 --> 00:21:28,912
- Baik!
- Ya!
378
00:21:29,413 --> 00:21:32,791
Terus. Dan berhenti!
379
00:21:34,835 --> 00:21:36,628
Terlalu tinggi untukku.
380
00:21:38,213 --> 00:21:39,214
Tolong!
381
00:21:39,881 --> 00:21:42,092
Hampir…
382
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
Dapat!
383
00:21:45,095 --> 00:21:46,138
Pegangan!
384
00:21:52,060 --> 00:21:54,187
Nyaris saja.
385
00:21:54,271 --> 00:21:56,648
Kau luar biasa, Sunshine!
386
00:21:56,732 --> 00:21:59,359
Terima kasih. Tapi kami terjebak.
387
00:21:59,443 --> 00:22:01,778
Perancahnya kurang tinggi.
388
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
Aku tahu cara menjangkau kalian!
389
00:22:04,489 --> 00:22:06,908
Akan kulakukan aksi sempurnaku!
390
00:22:06,992 --> 00:22:10,746
Jika Bu Sanchez kulompati,
kalian bisa kutolong!
391
00:22:10,829 --> 00:22:12,414
- Bagus!
- Kau bisa!
392
00:22:12,497 --> 00:22:15,083
Kalian tahu. Kabari jika selesai!
393
00:22:15,167 --> 00:22:16,626
Ayo lakukan ini!
394
00:22:22,799 --> 00:22:23,842
Wah!
395
00:22:26,470 --> 00:22:27,804
Kupegang kalian!
396
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
Keren!
397
00:22:33,643 --> 00:22:36,521
- Terima kasih bantuannya.
- Lagi!
398
00:22:36,605 --> 00:22:37,647
- Tidak!
- Tidak!
399
00:22:37,731 --> 00:22:40,776
Apa aku melewatkan Pekan Paus Sedunia?
400
00:22:40,859 --> 00:22:46,323
Tenang, Bu Sanchez! Kau tak melewatkannya.
Tidurlah lagi. Semua baik.
401
00:22:46,406 --> 00:22:48,408
Terima kasih sudah menyelamatkan.
402
00:22:48,492 --> 00:22:52,204
Kau selalu menjaga kami!
Seperti saat melakukan trik lain.
403
00:22:52,287 --> 00:22:54,081
Makanya kau pahlawan kami!
404
00:22:54,164 --> 00:22:58,460
Tunggu. Kau tak mengagumiku
karena trik hebatku?
405
00:23:00,212 --> 00:23:04,758
Mereka mengagumimu
karena kau melindungi dan menjaga mereka.
406
00:23:04,841 --> 00:23:07,052
Kami ingin jadi sepertimu!
407
00:23:07,135 --> 00:23:10,889
Itu memberiku ide radikal lainnya!
408
00:23:10,972 --> 00:23:16,686
Hal pertama yang harus kalian kuasai
saat main papan luncur adalah ini…
409
00:23:17,187 --> 00:23:18,021
"Bung!"
410
00:23:18,105 --> 00:23:19,523
- Bung!
- Bung!
411
00:23:19,606 --> 00:23:22,651
Bagus, kalian bisa jargonnya!
Kini kalian siap!
412
00:23:22,734 --> 00:23:26,071
Berdiri di papan dengan satu kaki
dan entakkan kaki lain.
413
00:23:27,656 --> 00:23:29,199
Aku melakukannya!
414
00:23:29,282 --> 00:23:30,951
Ingat, pelan-pelan
415
00:23:31,034 --> 00:23:33,161
dan selalu bermain aman.
416
00:23:33,245 --> 00:23:34,788
Aku bangga padamu.
417
00:23:34,871 --> 00:23:37,666
Kau pelindung dan pahlawan sejati.
418
00:23:38,625 --> 00:23:40,252
Terima kasih, Ridley.
419
00:23:42,671 --> 00:23:44,047
Ini sangat asyik!
420
00:24:30,218 --> 00:24:33,388
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat