1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,849 Di tempat penuh misteri Masa lalu hidup lagi 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 Ada pahlawan sejati Yang siap beraksi 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 Menyelamatkan masa depan Dengan melindungi masa silam 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,193 Saatnya tiba untuk menjadi pahlawan! 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 Ridley Jones! 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,406 Berani hadapi rintangan 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,491 Ridley Jones! 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 Menjaga museum dengan bangga 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 Ridley Jones! 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,665 Tularkan jiwa bertualang 12 00:00:40,749 --> 00:00:44,002 Dengan dino, dodo Dan simpanse astronautnya 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Ridley Jones! 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 Dengan topi fedoranya 15 00:00:48,339 --> 00:00:50,133 Ridley Jones! 16 00:00:50,216 --> 00:00:52,385 Rintangan tak menghalanginya 17 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 Takut tak membuatnya menyerah 18 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 Siap bertualang dengan gagah 19 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Berayun, beraksi Lalu menyelamatkan hari 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 Ridley Jones! 21 00:01:03,938 --> 00:01:05,899 Ridley Jones! 22 00:01:10,111 --> 00:01:11,613 "Kabur dari Kubur." 23 00:01:12,113 --> 00:01:16,409 Sempurna, Sarah! Para tamu museum akan menyukainya. 24 00:01:16,493 --> 00:01:17,827 Ya! 25 00:01:17,911 --> 00:01:19,829 Wow. Mama, Nenek, 26 00:01:19,913 --> 00:01:23,124 "Kabur dari Kubur" sepertinya akan asyik! 27 00:01:23,208 --> 00:01:28,588 Mereka mendapat bantuan dari dodo visioner yang… 28 00:01:30,965 --> 00:01:32,592 Fred menyelamatkan! 29 00:01:33,093 --> 00:01:35,386 Berhati-hatilah, Dudley. 30 00:01:35,470 --> 00:01:39,182 Yang penting selamat dari unggas yang tak cermat. 31 00:01:40,016 --> 00:01:43,561 Jadi, apa sebenarnya "Kabur dari Kubur" ini? 32 00:01:43,645 --> 00:01:44,771 Itu ruang pelarian. 33 00:01:44,854 --> 00:01:49,943 Kita menyelesaikan petunjuk dan tantangan untuk "kabur dari kubur". 34 00:01:50,026 --> 00:01:52,237 Ide para Jones wanita. 35 00:01:52,320 --> 00:01:54,322 Menyenangkan dan mendidik. 36 00:01:54,405 --> 00:01:56,533 Itu kombinasi favorit kami. 37 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 Ada tiga ruangan dengan tiga tantangan berbeda. 38 00:02:00,245 --> 00:02:01,454 Kau harus tangguh. 39 00:02:01,538 --> 00:02:05,416 "Tangguh?" Entah apa kau tahu kalau itu keahlianku. 40 00:02:05,500 --> 00:02:09,379 Itu benar, Fred. Kau bison tertangguh yang kukenal. 41 00:02:09,462 --> 00:02:11,172 Dan hadiah utamanya, 42 00:02:11,256 --> 00:02:14,551 replika dari patung piramida emas itu. 43 00:02:14,634 --> 00:02:18,054 Tunggu. Seingatku piramidanya lebih berkilau. 44 00:02:18,138 --> 00:02:21,683 Dudley, kau masukkan replikanya ke kotak hadiah, 'kan? 45 00:02:21,766 --> 00:02:24,978 Tentu! Aku ingat seperti baru kemarin. 46 00:02:25,061 --> 00:02:26,563 Bukankah itu hari ini? 47 00:02:26,646 --> 00:02:32,819 Ya, tapi aku ingat seperti baru kemarin. Tepat di sebelah patung asli. Ini. 48 00:02:33,528 --> 00:02:35,822 Tapi ini tadinya lebih berat. 49 00:02:35,905 --> 00:02:38,700 Dan tadinya tak ada label harganya. 50 00:02:39,826 --> 00:02:42,996 Oh. Kurasa ini replikanya! Oh! 51 00:02:43,079 --> 00:02:47,500 Pasti tertukar. Kau menaruh piramida asli di kotak hadiah! 52 00:02:47,584 --> 00:02:50,503 Tak apa. Kita bisa dapatkan, bukan? 53 00:02:50,587 --> 00:02:56,301 Jika itu ada di kotak hadiah, artinya satu-satunya cara mendapatkannya 54 00:02:56,384 --> 00:03:00,305 adalah menyelesaikan tantangan "Kabur dari Kubur". 55 00:03:00,388 --> 00:03:04,809 Museum hampir buka. Peabody bisa memecat kita karena ini! 56 00:03:04,893 --> 00:03:07,896 Jika tamu mendapatkan artefak asli… 57 00:03:07,979 --> 00:03:10,064 Tenang. Akan kami dapatkan. 58 00:03:10,148 --> 00:03:12,859 Tim Mata pasti bisa! 59 00:03:12,942 --> 00:03:14,903 - Ya! - Tak akan mengecewakan! 60 00:03:15,570 --> 00:03:19,991 Pak Peabody akan kami sibukkan. Dapatkan patungnya. Semoga berhasil! 61 00:03:20,074 --> 00:03:23,536 Ini akan sulit, tapi terdengar asyik, 'kan? 62 00:03:23,620 --> 00:03:26,998 Siap untuk tantangan! Ayo kabur dari kubur! 63 00:03:27,081 --> 00:03:29,918 - Ya! - Ayo lakukan! 64 00:03:31,294 --> 00:03:33,796 Oke, sekarang mari kita lakukan. 65 00:03:34,756 --> 00:03:38,301 Keluarga Jones meminjam gunung berapiku untuk tantangan ini. 66 00:03:38,384 --> 00:03:39,677 Keren, 'kan? 67 00:03:39,761 --> 00:03:44,474 Lantainya lava. Jika disentuh, pintu ke kamar sebelah menutup! 68 00:03:44,557 --> 00:03:48,519 Kurasa akan sulit untuk tak menyentuh lava itu. 69 00:03:48,603 --> 00:03:51,773 Kita harus cari cara ke kamar sebelah. 70 00:03:51,856 --> 00:03:54,734 Ingat, Mama bilang akan ada petunjuk… 71 00:03:55,902 --> 00:03:56,736 Ketemu! 72 00:03:57,695 --> 00:04:01,866 "Dino ekor runcing akan membawamu ke jalur yang benar." 73 00:04:01,950 --> 00:04:07,455 Kita naik ke batu dengan gambar dino ekor runcing untuk menyeberang! 74 00:04:07,538 --> 00:04:10,250 Itu kentrosaurus. Yang ini! 75 00:04:10,333 --> 00:04:11,834 Oke. Kentrosaurus. 76 00:04:11,918 --> 00:04:16,089 Ayo gerakkan kaki lincah ini! 77 00:04:21,386 --> 00:04:24,055 Tidak sulit untuk bison! 78 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 - Bagus, Fred! - Ya! 79 00:04:25,765 --> 00:04:26,766 Aku datang! 80 00:04:26,849 --> 00:04:29,143 Ayo, Ridley! Oh ya! 81 00:04:31,104 --> 00:04:33,564 Beri jalan untuk ratumu! 82 00:04:33,648 --> 00:04:36,609 Satu lompatan kecil bagi umat primata. 83 00:04:36,693 --> 00:04:38,569 Lompatan radikal! 84 00:04:41,364 --> 00:04:44,659 - Kau ikut, Dudley? - Giliranku? 85 00:04:50,290 --> 00:04:51,916 Dudley, ayo! 86 00:04:52,000 --> 00:04:55,712 Kita harus selesaikan tantangan ini dengan cepat. 87 00:04:55,795 --> 00:04:56,671 Benar! 88 00:04:59,173 --> 00:05:01,801 - Tolong! Dodo mau jatuh! - Kena! 89 00:05:02,719 --> 00:05:07,557 Terima kasih, Ridley. Aku nyaris tamat. Itu jika aku film. 90 00:05:07,640 --> 00:05:10,893 Keluarga Jones benar, tantangan ini butuh ketangguhan. 91 00:05:10,977 --> 00:05:12,353 Kau yakin siap, Dudley? 92 00:05:12,437 --> 00:05:14,647 Tim Mata siap untuk apa pun. 93 00:05:14,731 --> 00:05:17,275 Kalian pasti suka kamar sebelah. 94 00:05:17,358 --> 00:05:18,901 Ini luar biasa! 95 00:05:18,985 --> 00:05:21,195 Pasti terinspirasi olehku. 96 00:05:22,196 --> 00:05:24,073 Petunjuk berikutnya! 97 00:05:24,157 --> 00:05:28,411 "Untuk menyelesaikan tantangan, tata planetnya dari matahari." 98 00:05:28,494 --> 00:05:31,956 Kita harus menarik tuas sesuai urutan planet. 99 00:05:32,040 --> 00:05:35,126 Itu Merkurius, Venus, Bumi, Mars, 100 00:05:35,209 --> 00:05:39,464 Jupiter, Saturnus, Uranus, dan Neptunus, Sayang! 101 00:05:39,547 --> 00:05:42,508 Pastikan kita menarik tuas yang tepat. 102 00:05:42,592 --> 00:05:45,011 Aku siap melakukannya! 103 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Dudley! 104 00:05:49,223 --> 00:05:54,562 Jawaban salah. Bersiap untuk tahap Tantangan Bulan dalam lima, empat… 105 00:05:54,645 --> 00:05:58,649 - "Tantangan Bulan"? Terdengar asyik. - Bulan selalu begitu! 106 00:06:01,361 --> 00:06:04,989 Tapi kita jadi lebih sulit untuk meraih tuas! 107 00:06:05,073 --> 00:06:09,369 Kita tak punya waktu untuk ini! 108 00:06:09,452 --> 00:06:12,872 Ini dia! Merkurius! 109 00:06:13,915 --> 00:06:15,124 Venus! 110 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 Bagus, Ralph. 111 00:06:16,709 --> 00:06:17,835 Bumi! 112 00:06:18,628 --> 00:06:19,587 Mars! 113 00:06:19,670 --> 00:06:21,506 Jupiter! 114 00:06:21,589 --> 00:06:23,383 Saturnus, Uranus! 115 00:06:24,300 --> 00:06:27,887 Aku merasa seperti terbang! 116 00:06:29,055 --> 00:06:30,807 Bung Dudley! Tuasnya? 117 00:06:30,890 --> 00:06:33,059 Ya, itu yang terakhir! 118 00:06:33,810 --> 00:06:35,353 Benar. Neptunus. 119 00:06:40,358 --> 00:06:41,651 Aku saja! 120 00:06:45,279 --> 00:06:50,159 Dudley, kita kehabisan waktu. Mungkin kau harus lebih serius. 121 00:06:54,330 --> 00:06:57,792 Fred, Dudley anggota tim yang kuat. 122 00:06:57,875 --> 00:07:00,420 Dia lebih baik saat tak ditekan. 123 00:07:00,503 --> 00:07:05,716 Tapi tekanan membuat kita tangguh! Kadang aku tak paham dodo itu. 124 00:07:06,801 --> 00:07:08,386 Akhirnya, kuburan! 125 00:07:08,469 --> 00:07:12,390 Ayahku dan aku meminjam barang dari koleksi piramida kuno kami. 126 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 Ini sangat Mesir! 127 00:07:14,308 --> 00:07:17,770 Hei! Itu kotak tempatku menaruh piramida emas! 128 00:07:18,479 --> 00:07:22,024 Ada gambar hieroglif di sana. Itu dia. 129 00:07:22,108 --> 00:07:23,901 Ini pasti petunjuk terakhir! 130 00:07:23,985 --> 00:07:28,239 "Susun Anubis dengan tanganmu sebelum ruangan dipenuhi pasir." 131 00:07:28,322 --> 00:07:32,410 Anubis adalah dewa mumifikasi Mesir. 132 00:07:32,493 --> 00:07:37,081 Jadi, kita harus membuat gambar di kotak seperti Anubis? 133 00:07:37,165 --> 00:07:41,252 Tanpa menjatuhkan pasir ini. Jika tidak, kita harus mulai dari awal. 134 00:07:41,335 --> 00:07:43,880 Mengerti. Mari atur jalur kita. 135 00:07:43,963 --> 00:07:49,177 Dudley, kita hampir berhasil, jadi berhati-hatilah kali ini. 136 00:07:49,260 --> 00:07:50,678 - Oke? - Aku? 137 00:07:50,761 --> 00:07:55,224 Kau bikin kesalahan di tantangan terakhir. Dan sebelumnya. 138 00:07:55,308 --> 00:07:58,102 Dan pada replika piramida emasnya. 139 00:07:58,186 --> 00:08:03,524 Hanya saja tantangan ini amat sulit dan ini mungkin bukan keahlianmu. 140 00:08:03,608 --> 00:08:08,696 Oh. Ya, kurasa begitu. Mungkin sebaiknya aku diam. 141 00:08:08,779 --> 00:08:12,366 Aku di pojokan jika dibutuhkan dan aku yakin kau tak butuh. 142 00:08:12,950 --> 00:08:14,243 Awas, Dudley! 143 00:08:19,081 --> 00:08:22,710 Astaga, aku hampir mengisi ruangan dengan pasir! 144 00:08:23,336 --> 00:08:24,212 Maaf! 145 00:08:25,129 --> 00:08:30,384 Ruangan ini tak akan dipenuhi pasir. Dekorasinya tidak nyata. Lihat? 146 00:08:37,683 --> 00:08:39,435 Kini jadi nyata! 147 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 Mesir, kami punya masalah! 148 00:08:42,146 --> 00:08:44,273 Tutup portalnya, Ridley! 149 00:08:44,357 --> 00:08:47,818 Aku tak bisa. Mata Kompas-ku terkubur di sini. 150 00:08:47,902 --> 00:08:49,445 Tapi tak ketemu! 151 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Ayo selesaikan tantangannya agar pintunya terbuka. Lari! 152 00:08:55,076 --> 00:08:57,453 Pisang busuk, aku terjebak! 153 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 Aku akan berselancar di pasir ini! 154 00:09:04,418 --> 00:09:07,463 Kenapa kami harus pinjamkan jebakan? 155 00:09:07,547 --> 00:09:08,881 Kita bisa, Ismat! 156 00:09:09,590 --> 00:09:10,466 Atau tidak! 157 00:09:10,550 --> 00:09:12,176 Kini tergantung padaku. 158 00:09:13,761 --> 00:09:14,762 Sedikit lagi! 159 00:09:15,888 --> 00:09:16,931 Dudley! 160 00:09:19,016 --> 00:09:20,726 Fred! Tolong! 161 00:09:20,810 --> 00:09:24,522 Aku tak bisa. Hanya kau yang bisa! 162 00:09:24,605 --> 00:09:26,774 Aku? Maka tamatlah kita! 163 00:09:26,857 --> 00:09:29,944 Inilah akhirnya. Kita terkubur di pasir. 164 00:09:30,027 --> 00:09:34,574 Tak adakah hal yang lebih keren yang mengalahkan Tim Mata? 165 00:09:34,657 --> 00:09:36,367 Kurasa aku tak bisa. 166 00:09:37,285 --> 00:09:38,703 Tapi harus kucoba! 167 00:09:38,786 --> 00:09:42,540 Tak masalah jika aku mengacau, yang hampir pasti akan kulakukan, 168 00:09:42,623 --> 00:09:44,792 aku akan tetap berusaha! 169 00:09:48,379 --> 00:09:51,465 Aku salah. Dudley itu tangguh! 170 00:09:51,549 --> 00:09:53,843 Oh tidak! Ini tidak benar. 171 00:09:53,926 --> 00:09:57,722 - Aku percaya padamu, Dudley! - Tapi aku tak tangguh sepertimu. 172 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 Itu benar. Kau tangguh sepertimu! 173 00:10:00,641 --> 00:10:04,020 Meski kau membuat kesalahan, kau terus maju, 174 00:10:04,103 --> 00:10:07,523 dan tak berhenti untuk ikut petualangan kami! 175 00:10:10,151 --> 00:10:13,237 Kau mungkin konyol dan ceroboh 176 00:10:13,321 --> 00:10:16,574 Kau mungkin mengacau berkali-kali 177 00:10:16,657 --> 00:10:19,952 Tapi kau sangat gigih dan kokoh 178 00:10:20,036 --> 00:10:23,080 Kau tak menyerah, kau mencoba lagi 179 00:10:23,164 --> 00:10:26,417 Kau bisa tangguh dengan caramu sendiri 180 00:10:26,500 --> 00:10:29,462 Meski kau tersandung, kau bisa lalui 181 00:10:29,545 --> 00:10:32,715 Kau tak pernah berhenti Sebab kau bernyali 182 00:10:32,798 --> 00:10:35,885 Kau tangguh seperti dirimu sendiri 183 00:10:36,469 --> 00:10:39,639 Kupikir kuat berarti tak pernah gagal 184 00:10:39,722 --> 00:10:42,850 Kupikir tangguh adalah hal mudah 185 00:10:42,933 --> 00:10:46,187 Kau terus belajar dari kegagalan fatal 186 00:10:46,270 --> 00:10:49,357 Kau tak takut berbuat salah 187 00:10:49,440 --> 00:10:52,735 Kau bisa tangguh dengan caramu sendiri 188 00:10:52,818 --> 00:10:55,988 Kau membantu mengubah sudut pandangku 189 00:10:56,072 --> 00:10:58,949 Kau ulet, itu sudah pasti 190 00:10:59,033 --> 00:11:02,495 Kau tangguh seperti dirimu 191 00:11:02,578 --> 00:11:05,581 Kau punya sikap teguh Kau Dudley tangguh 192 00:11:05,665 --> 00:11:09,293 Kau tangguh seperti dirimu! 193 00:11:11,837 --> 00:11:13,464 Terima kasih, Fred! Oke. 194 00:11:13,547 --> 00:11:15,675 Tidak. Kurasa ini salah. 195 00:11:15,758 --> 00:11:20,179 Ada kepala anjing di tubuh manusia! Tunggu! Itu berhasil! 196 00:11:22,431 --> 00:11:24,141 Semuanya, tahan napas! 197 00:11:29,480 --> 00:11:32,024 Pasir! Aku tak suka pasir. 198 00:11:32,108 --> 00:11:34,360 Selamat, para petualang! 199 00:11:34,443 --> 00:11:39,657 Kalian menyelesaikan tantangannya dan memenangkan hadiah utama! 200 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 Semua baik? 201 00:11:42,618 --> 00:11:44,161 Siap bertugas! 202 00:11:44,245 --> 00:11:46,372 Tak ada masalah! 203 00:11:46,455 --> 00:11:49,500 Kau bercanda? Lebih baik dari baik. Kita menang! 204 00:11:49,583 --> 00:11:53,212 Oh ya! Berkat dodo tertangguh yang kukenal. 205 00:11:53,295 --> 00:11:54,922 Terima kasih, Fred. 206 00:11:55,881 --> 00:12:00,010 Kembalikan patung asli ke pameran sebelum tamu tiba. 207 00:12:00,094 --> 00:12:03,097 Ini dia! Tunggu, ini yang asli, bukan? 208 00:12:03,180 --> 00:12:06,851 Bukan. Ya! Bukan. Ya, benar! Kurasa… 209 00:12:06,934 --> 00:12:08,978 Terima kasih, Dudley. Kerja bagus! 210 00:12:09,061 --> 00:12:10,980 - Hebat! - Bagus, Bung Dudley. 211 00:12:11,063 --> 00:12:12,064 Pahlawanku! 212 00:12:12,148 --> 00:12:14,108 Kau benar tentang Dudley. 213 00:12:14,191 --> 00:12:16,902 Dia anggota penting Tim Mata. 214 00:12:16,986 --> 00:12:18,779 Dan sangat tangguh. 215 00:12:18,863 --> 00:12:19,780 Sudah kubilang! 216 00:12:20,364 --> 00:12:23,075 Dia tangguh dengan caranya sendiri. 217 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 "Dante si Pemberani." 218 00:12:33,169 --> 00:12:34,420 Bagus, Semuanya! 219 00:12:34,503 --> 00:12:38,257 Museum ini hampir siap untuk Pekan Paus Sedunia! 220 00:12:38,340 --> 00:12:39,800 - Ya! - Tentu! 221 00:12:39,884 --> 00:12:43,471 Hal yang kupelajari dalam 4.000 tahun terakhir 222 00:12:43,554 --> 00:12:45,848 adalah cara menggelar pesta seru! 223 00:12:45,931 --> 00:12:49,643 Bagaimana dengan pijatan untuk paus favorit kita? 224 00:12:49,727 --> 00:12:51,061 Silakan! 225 00:12:55,441 --> 00:12:57,860 Terima kasih, Ridley. 226 00:12:57,943 --> 00:13:01,989 Tentu! Kau layak bersantai sebelum pesta minggu ini! 227 00:13:02,072 --> 00:13:06,911 Aku sudah merasa santai dan mengantuk… 228 00:13:09,830 --> 00:13:10,748 Apa itu? 229 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 Oke, para teman kecil! Lihat! 230 00:13:16,128 --> 00:13:18,255 - Hidup, Dante! - Keren! 231 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 Jadi, itu asal suaranya. 232 00:13:20,466 --> 00:13:21,717 Hei, Tim Mata. 233 00:13:21,801 --> 00:13:26,180 Aku menunjukkan pada Pedro dan Anak-anak Lemurson trikku. 234 00:13:26,263 --> 00:13:28,557 Dante adalah yang terkeren! 235 00:13:28,641 --> 00:13:32,436 Aku mau tunjukkan trik lain di rotunda. Mau ikut? 236 00:13:32,520 --> 00:13:34,230 Trik lagi! 237 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 Selalu! 238 00:13:35,773 --> 00:13:40,319 Bagus. Baiklah, Kawan-kawan. Lihat aku mengikuti jejak dino. 239 00:13:43,155 --> 00:13:48,244 Untuk trik hebatku berikutnya, aku akan mengelilingi gunung berapi! 240 00:13:48,327 --> 00:13:49,787 - Mustahil! - Ya! 241 00:13:50,538 --> 00:13:54,291 Mundur sedikit. Beri aku ruang untuk trikku! 242 00:13:54,375 --> 00:13:58,754 Dante selalu melindungi anak-anak agar tak terluka. 243 00:13:58,838 --> 00:14:00,548 Dia juga melindungiku! 244 00:14:00,631 --> 00:14:02,174 Dia selalu bersiap! 245 00:14:02,258 --> 00:14:03,133 - Ya. - Ya! 246 00:14:03,217 --> 00:14:04,093 Baiklah! 247 00:14:05,427 --> 00:14:06,595 Ya! 248 00:14:06,679 --> 00:14:08,764 Mengelilingi gunung berapi! 249 00:14:08,848 --> 00:14:10,933 - Keren! - Hebat! 250 00:14:15,437 --> 00:14:17,565 Kau pahlawan kami, Dante! 251 00:14:18,274 --> 00:14:20,568 Aku suka kalian suka trikku. 252 00:14:20,651 --> 00:14:24,321 Aku mau melakukan trik di kereta luncurku! Sepertimu! 253 00:14:24,405 --> 00:14:26,574 Mungkin suatu hari nanti! 254 00:14:26,657 --> 00:14:29,034 Kini aku harus membantu timku. 255 00:14:29,118 --> 00:14:31,370 - Tidak! Trik lain! - Kumohon! 256 00:14:31,453 --> 00:14:35,791 Oke. Tapi harus jauh lebih besar dan lebih baik. 257 00:14:36,375 --> 00:14:37,251 Aku tahu! 258 00:14:37,334 --> 00:14:39,879 Aku akan menaiki cincin Saturnus! 259 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 - Wow! - Bantu aku menatanya. 260 00:14:42,339 --> 00:14:43,257 Tentu! 261 00:14:45,134 --> 00:14:49,013 - Bangku itu bisa untuk lereng. - Ide bagus! 262 00:14:49,096 --> 00:14:53,559 Kita harus naikkan ke pagar ini agar sudutnya tepat. Fred? 263 00:14:53,642 --> 00:14:55,603 - Siap! - Akan kubantu! 264 00:14:58,731 --> 00:15:01,692 Bangku ini berat. Aku butuh waktu. 265 00:15:02,192 --> 00:15:03,944 Itu tak membantu. 266 00:15:04,028 --> 00:15:06,322 Ups! Kau benar! Maaf. 267 00:15:11,368 --> 00:15:13,203 Wah! Terima kasih, Tim! 268 00:15:13,287 --> 00:15:14,705 Hebat! 269 00:15:14,788 --> 00:15:18,417 Menjauh dari lereng. Kalian akan aman di sana. 270 00:15:19,001 --> 00:15:21,045 Oke. Terima kasih, Dante! 271 00:15:21,128 --> 00:15:23,881 Ayo naiki cincinnya! 272 00:15:26,967 --> 00:15:29,511 - Ya! - Ya! 273 00:15:29,595 --> 00:15:32,348 Jantungku tak tahan ketegangan! 274 00:15:34,516 --> 00:15:36,852 Wah. Aku berhasil! 275 00:15:36,936 --> 00:15:39,772 - Hidup, Dante! - Ya! 276 00:15:39,855 --> 00:15:41,065 Sudah berakhir? 277 00:15:41,148 --> 00:15:44,568 Ya. Terlihat berbahaya, tapi Dante berhasil. 278 00:15:45,861 --> 00:15:47,154 Keren sekali! 279 00:15:47,237 --> 00:15:49,281 Aku hampir melewati batas! 280 00:15:49,365 --> 00:15:50,491 Apa? 281 00:15:50,574 --> 00:15:54,912 Mungkin aku bisa melakukan aksi besar. Seperti pemberani sejati! 282 00:15:54,995 --> 00:15:55,913 Ya! 283 00:15:55,996 --> 00:15:57,498 Terdengar seru! 284 00:15:57,581 --> 00:16:03,003 Ya. Tapi sementara itu, kita harus menyiapkan Pekan Paus Sedunia. 285 00:16:03,087 --> 00:16:07,549 Benar! Kita masih harus membuat dekorasi "gelombang" besar untuk rotunda. 286 00:16:07,633 --> 00:16:12,054 - Lakukan satu trik lagi untuk kami. - Kumohon! 287 00:16:12,763 --> 00:16:18,268 Kalian duluan. Aku akan cari aksi lain. Aku tak mau kecewakan penggemar. 288 00:16:18,352 --> 00:16:20,896 - Aku bisa membantumu. - Aku juga! 289 00:16:20,980 --> 00:16:23,691 Aku paham cara melawan gravitasi. 290 00:16:23,774 --> 00:16:27,945 Oke. Kami akan membuat gelombang. Bersenang-senanglah! 291 00:16:28,028 --> 00:16:31,532 Sunshine, bagaimana kami bisa membantumu? 292 00:16:31,615 --> 00:16:34,702 Aku tak hanya mencari aksi "berikutnya". 293 00:16:34,785 --> 00:16:37,496 Aku harus menemukan aksi sempurna! 294 00:16:40,165 --> 00:16:44,003 Aku sudah menghirup udara dari Colosseum 295 00:16:44,086 --> 00:16:47,965 Beraksi di Arktik Saat melakukan aksi ollie 296 00:16:48,048 --> 00:16:51,677 Aku melompati setiap hiu di seluruh museum 297 00:16:51,760 --> 00:16:54,471 Tapi kini dino ini ingin lebih lagi 298 00:16:54,555 --> 00:16:57,641 Aku mencari aksi sempurna 299 00:16:58,225 --> 00:17:01,937 Bukan hanya berputar dan menendang 300 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 Aku mencari aksi sempurna 301 00:17:06,025 --> 00:17:09,695 Mencari trik yang bikin tegang 302 00:17:09,778 --> 00:17:11,905 Aku sedang mencari 303 00:17:13,198 --> 00:17:16,827 Aksiku di Saturnus sangat bombastis 304 00:17:16,910 --> 00:17:20,789 Meluncur di ekor T-rex Menuju langit di angkasa 305 00:17:20,873 --> 00:17:24,626 Putaran 720-ku sangat legendaris 306 00:17:24,710 --> 00:17:27,337 Trik apa lagi yang bisa kucoba? 307 00:17:27,421 --> 00:17:30,674 Aku mencari aksi sempurna 308 00:17:31,175 --> 00:17:35,012 Aku membuat janji yang harus kutepati 309 00:17:35,095 --> 00:17:38,766 Aku mencari aksi sempurna 310 00:17:38,849 --> 00:17:42,811 Menguji kemampuanku dengan sensasi 311 00:17:42,895 --> 00:17:44,813 Aku sedang mencari 312 00:17:44,897 --> 00:17:48,025 Mencari aksi sempurna! 313 00:17:50,277 --> 00:17:54,698 Kau tahu, aksi itu keren, tapi itu bukan aksi sempurna. 314 00:17:54,782 --> 00:17:59,870 Aku harus menemukan aksi besar, luar biasa, dan berbahaya. 315 00:17:59,953 --> 00:18:02,164 Houston, kita punya ombak! 316 00:18:02,247 --> 00:18:03,624 Ya! Baru selesai. 317 00:18:03,707 --> 00:18:06,418 Bu Sanchez akan menyukainya! 318 00:18:06,502 --> 00:18:09,797 Tunggu. Itu memberiku ide radikal! 319 00:18:09,880 --> 00:18:14,134 Tinggal memberi sentuhan akhir pada Pameran Biologi Kelautan. 320 00:18:14,218 --> 00:18:16,553 Maka Pekan Paus Sedunia siap! 321 00:18:16,637 --> 00:18:20,432 - Akan kulepas teritip dari kapal! - Akan kuawasi! 322 00:18:20,516 --> 00:18:26,271 Dante, kau menatap ke angkasa, seperti kebiasaanku. Kau baik-baik saja? 323 00:18:26,355 --> 00:18:30,234 Amat baik. Aku luar biasa. Tidak! Amat luar biasa! 324 00:18:30,317 --> 00:18:32,736 Aku menemukan aksi sempurna! 325 00:18:32,820 --> 00:18:37,825 Akan kugunakan ombak ini untuk melompati Bu Sanchez! 326 00:18:37,908 --> 00:18:38,909 Mau bantu? 327 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 - Aku suka itu! - Ya! 328 00:18:40,619 --> 00:18:44,164 Kita perlu sesuaikan sudut datang gelombang 329 00:18:44,248 --> 00:18:46,125 agar lompatannya sukses. 330 00:18:46,208 --> 00:18:51,046 Akselerasi harus akar kuadrat dari dua kali tinggi Bu Sanchez… 331 00:18:51,130 --> 00:18:52,214 Apa? 332 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 Meluncurlah dengan cepat. 333 00:18:54,508 --> 00:18:57,719 Fred, kita harus pindahkan perancah itu! 334 00:18:57,803 --> 00:19:01,640 Tentu saja! Dan aku akan jadi pembawa acaranya! 335 00:19:02,307 --> 00:19:04,268 Perhatian, Semuanya! 336 00:19:04,351 --> 00:19:09,439 Saksikanlah Dante si Pemberani yang luar biasa! 337 00:19:09,523 --> 00:19:15,195 Saksikan saat dia melakukan aksi liar, ekstrem, menentang kepunahan, 338 00:19:15,279 --> 00:19:18,490 melompati Bu Sanchez! 339 00:19:19,283 --> 00:19:22,703 Apa? Jangan beri aku kril lagi, terima kasih. 340 00:19:22,786 --> 00:19:23,871 Aku kenyang. 341 00:19:27,958 --> 00:19:30,919 Baiklah, Dante. Kau siap meluncur! 342 00:19:31,003 --> 00:19:34,923 Meluncurlah di sini secepat mungkin 343 00:19:35,007 --> 00:19:37,384 dan kau akan melompati Bu S! 344 00:19:37,467 --> 00:19:39,720 Luar biasa! Ayo lakukan ini! 345 00:19:39,803 --> 00:19:42,514 - Dante! - Dante! 346 00:19:42,598 --> 00:19:46,059 Jangan dekat-dekat lereng. Harus tetap aman! 347 00:19:46,143 --> 00:19:49,062 Teman-teman, Keluarga Lemurson, penguin, 348 00:19:49,146 --> 00:19:53,567 bersiaplah untuk Dante si Pemberani dan aksi sempurnanya! 349 00:19:54,943 --> 00:19:57,905 Dante, ada satu pertanyaan terakhir. 350 00:19:57,988 --> 00:20:02,451 Kau siap melompati Bu Sanchez? 351 00:20:02,534 --> 00:20:04,411 - Siap! - Gawat! Lompat? 352 00:20:04,494 --> 00:20:06,455 - Bu… - Sanchez? 353 00:20:07,164 --> 00:20:11,043 - Ayo hitung mundur! Tiga, dua… - Tunggu ! 354 00:20:11,126 --> 00:20:14,171 Tunggu, Semuanya. Dante? Bisa bicara? 355 00:20:14,254 --> 00:20:15,756 Tentu, Rid-dude-ly. 356 00:20:17,716 --> 00:20:22,179 Kurasa melompati Bu Sanchez adalah hal yang amat berbahaya. 357 00:20:22,262 --> 00:20:24,056 Amat sangat berbahaya. 358 00:20:24,139 --> 00:20:28,268 Menurutmu begitu? Tapi kita pernah melakukan hal yang lebih berbahaya. 359 00:20:28,352 --> 00:20:32,231 Tim Mata mungkin membahayakan diri dalam misi, 360 00:20:32,314 --> 00:20:36,151 tapi itu terpaksa, bukan hanya untuk seru-seruan. 361 00:20:36,235 --> 00:20:40,447 Ya. Tapi aku cuma mencoba membuat Pedro dan Anak-anak Lemurson terkesan. 362 00:20:40,530 --> 00:20:43,158 - Mereka mengagumiku! - Aku tahu. 363 00:20:43,242 --> 00:20:45,953 Makanya aksimu harus dihentikan. 364 00:20:46,912 --> 00:20:50,415 Kau benar. Tak ada lagi aksi liar untukku. 365 00:20:50,499 --> 00:20:52,459 Bagus. Aku bangga padamu. 366 00:20:52,542 --> 00:20:56,046 Terima kasih. Setidaknya tak ada yang terluka. 367 00:20:56,129 --> 00:20:57,631 Ayo! 368 00:20:59,216 --> 00:21:00,884 Anak-anak! 369 00:21:05,973 --> 00:21:06,848 Gawat! 370 00:21:06,932 --> 00:21:10,060 Memang gawat. Tim Mata, berkumpul! 371 00:21:10,143 --> 00:21:11,937 Jangan panik, Anak-anak! 372 00:21:12,020 --> 00:21:14,273 Juga, jangan panik, Dudley! 373 00:21:14,356 --> 00:21:18,777 Pedro, Anak-anak Lemurson, tenang. Kami datang! Jangan bergerak. 374 00:21:18,860 --> 00:21:21,655 Ya, kalian bisa merusak dekorasinya! 375 00:21:22,155 --> 00:21:24,074 Kalian juga bisa jatuh! 376 00:21:24,157 --> 00:21:27,869 Pindahkan perancah di bawah anak-anak. Sekarang. 377 00:21:27,953 --> 00:21:28,912 - Baik! - Ya! 378 00:21:29,413 --> 00:21:32,791 Terus. Dan berhenti! 379 00:21:34,835 --> 00:21:36,628 Terlalu tinggi untukku. 380 00:21:38,213 --> 00:21:39,214 Tolong! 381 00:21:39,881 --> 00:21:42,092 Hampir… 382 00:21:42,884 --> 00:21:43,885 Dapat! 383 00:21:45,095 --> 00:21:46,138 Pegangan! 384 00:21:52,060 --> 00:21:54,187 Nyaris saja. 385 00:21:54,271 --> 00:21:56,648 Kau luar biasa, Sunshine! 386 00:21:56,732 --> 00:21:59,359 Terima kasih. Tapi kami terjebak. 387 00:21:59,443 --> 00:22:01,778 Perancahnya kurang tinggi. 388 00:22:01,862 --> 00:22:04,406 Aku tahu cara menjangkau kalian! 389 00:22:04,489 --> 00:22:06,908 Akan kulakukan aksi sempurnaku! 390 00:22:06,992 --> 00:22:10,746 Jika Bu Sanchez kulompati, kalian bisa kutolong! 391 00:22:10,829 --> 00:22:12,414 - Bagus! - Kau bisa! 392 00:22:12,497 --> 00:22:15,083 Kalian tahu. Kabari jika selesai! 393 00:22:15,167 --> 00:22:16,626 Ayo lakukan ini! 394 00:22:22,799 --> 00:22:23,842 Wah! 395 00:22:26,470 --> 00:22:27,804 Kupegang kalian! 396 00:22:31,641 --> 00:22:33,060 Keren! 397 00:22:33,643 --> 00:22:36,521 - Terima kasih bantuannya. - Lagi! 398 00:22:36,605 --> 00:22:37,647 - Tidak! - Tidak! 399 00:22:37,731 --> 00:22:40,776 Apa aku melewatkan Pekan Paus Sedunia? 400 00:22:40,859 --> 00:22:46,323 Tenang, Bu Sanchez! Kau tak melewatkannya. Tidurlah lagi. Semua baik. 401 00:22:46,406 --> 00:22:48,408 Terima kasih sudah menyelamatkan. 402 00:22:48,492 --> 00:22:52,204 Kau selalu menjaga kami! Seperti saat melakukan trik lain. 403 00:22:52,287 --> 00:22:54,081 Makanya kau pahlawan kami! 404 00:22:54,164 --> 00:22:58,460 Tunggu. Kau tak mengagumiku karena trik hebatku? 405 00:23:00,212 --> 00:23:04,758 Mereka mengagumimu karena kau melindungi dan menjaga mereka. 406 00:23:04,841 --> 00:23:07,052 Kami ingin jadi sepertimu! 407 00:23:07,135 --> 00:23:10,889 Itu memberiku ide radikal lainnya! 408 00:23:10,972 --> 00:23:16,686 Hal pertama yang harus kalian kuasai saat main papan luncur adalah ini… 409 00:23:17,187 --> 00:23:18,021 "Bung!" 410 00:23:18,105 --> 00:23:19,523 - Bung! - Bung! 411 00:23:19,606 --> 00:23:22,651 Bagus, kalian bisa jargonnya! Kini kalian siap! 412 00:23:22,734 --> 00:23:26,071 Berdiri di papan dengan satu kaki dan entakkan kaki lain. 413 00:23:27,656 --> 00:23:29,199 Aku melakukannya! 414 00:23:29,282 --> 00:23:30,951 Ingat, pelan-pelan 415 00:23:31,034 --> 00:23:33,161 dan selalu bermain aman. 416 00:23:33,245 --> 00:23:34,788 Aku bangga padamu. 417 00:23:34,871 --> 00:23:37,666 Kau pelindung dan pahlawan sejati. 418 00:23:38,625 --> 00:23:40,252 Terima kasih, Ridley. 419 00:23:42,671 --> 00:23:44,047 Ini sangat asyik! 420 00:24:30,218 --> 00:24:33,388 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat