1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:15,849
Em um lugar cheio de mistério
Onde o passado ganha vida
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,936
Há uma heroína da história
Pronta pra triunfar!
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,149
Ela está salvando o futuro
Protegendo o passado
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,193
Ela é uma heroína entrando em ação!
6
00:00:27,277 --> 00:00:31,406
Ridley Jones!
Ousada, destemida e corajosa
7
00:00:31,489 --> 00:00:35,577
Ridley Jones!
Protege o museu com orgulho
8
00:00:35,660 --> 00:00:40,665
Ridley Jones!
A aventura dela é contagiante
9
00:00:40,749 --> 00:00:44,002
Com dinos e dodôs
E chimpanzés astronautas
10
00:00:44,085 --> 00:00:48,256
Ridley Jones!
Com seu chapéu distintivo
11
00:00:48,339 --> 00:00:52,385
Ridley Jones!
Enfrenta qualquer desafio
12
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Nunca se deixa vencer pelo medo
Ela brilha diante de aventuras
13
00:00:57,682 --> 00:01:00,852
Entra no combate
E por fim salva o dia
14
00:01:00,935 --> 00:01:05,899
Ridley Jones!
15
00:01:10,028 --> 00:01:11,529
Escapando da tumba.
16
00:01:12,113 --> 00:01:16,284
Perfeito, Sarah!
Os visitantes do museu vão adorar.
17
00:01:18,745 --> 00:01:23,124
Mãe, vó, parece
que o Escape da Tumba vai ser divertido!
18
00:01:23,208 --> 00:01:28,588
Bem, elas tiveram a ajuda
de um certo dodô visionário que…
19
00:01:30,965 --> 00:01:32,217
Fred ao resgate!
20
00:01:33,093 --> 00:01:35,386
Tenha mais cuidado, Dudley.
21
00:01:35,470 --> 00:01:36,596
Suave na nave.
22
00:01:36,679 --> 00:01:38,264
Ou suave a ave.
23
00:01:40,016 --> 00:01:44,896
- O que é esse Escape da Tumba?
- É um escape room.
24
00:01:44,979 --> 00:01:49,901
É preciso solucionar pistas
para escapar da tumba.
25
00:01:49,984 --> 00:01:54,322
- Algo que as mulheres Jones criaram.
- Diverte e educa.
26
00:01:54,405 --> 00:01:56,533
Adoramos essa combinação.
27
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
Há três salas lá dentro com três desafios.
28
00:02:00,245 --> 00:02:01,538
É bem difícil.
29
00:02:01,621 --> 00:02:05,416
Difícil? Não sei se notaram,
mas é minha praia.
30
00:02:05,500 --> 00:02:08,878
É verdade, Fred.
Nunca vi bisão mais forte.
31
00:02:09,420 --> 00:02:11,172
E o grande prêmio
32
00:02:11,256 --> 00:02:14,676
é uma réplica
da estátua da pirâmide dourada.
33
00:02:14,759 --> 00:02:18,012
Espere aí, a pirâmide era mais brilhante.
34
00:02:18,096 --> 00:02:21,641
Dudley, pôs a réplica
na caixa de prêmios, né?
35
00:02:21,724 --> 00:02:24,978
Claro! Eu lembro como se fosse ontem.
36
00:02:25,061 --> 00:02:26,563
Não foi hoje?
37
00:02:26,646 --> 00:02:29,566
Sim, mas lembro como se fosse ontem.
38
00:02:29,649 --> 00:02:32,902
Estava ao lado
da estátua de verdade. Aqui.
39
00:02:33,528 --> 00:02:35,822
Só que era mais pesada.
40
00:02:35,905 --> 00:02:38,241
E não tinha etiqueta de preço.
41
00:02:39,826 --> 00:02:42,245
Epa, acho que esta é a réplica!
42
00:02:43,121 --> 00:02:47,417
Você deve ter colocado
a pirâmide de verdade na caixa.
43
00:02:47,500 --> 00:02:50,503
Tudo bem, é só pegar de volta. Certo?
44
00:02:50,587 --> 00:02:53,756
Bem, se estiver na caixa de prêmios,
45
00:02:53,840 --> 00:02:56,301
a única forma de pegá-la
46
00:02:56,384 --> 00:03:00,180
é completando todos os desafios do jogo.
47
00:03:00,263 --> 00:03:04,726
O museu já vai abrir, e Peabody
está louco pra nos demitir.
48
00:03:04,809 --> 00:03:07,896
Se um visitante pegar uma peça verdadeira…
49
00:03:07,979 --> 00:03:10,064
Calma, vamos recuperá-la.
50
00:03:10,148 --> 00:03:12,734
A Equipe Olhos resolve isso.
51
00:03:12,817 --> 00:03:14,903
- Missão aceita!
- Aguardem.
52
00:03:15,486 --> 00:03:19,991
A gente cuida do Sr. Peabody.
Peguem a estátua. Boa sorte!
53
00:03:20,074 --> 00:03:23,536
Temos pouco tempo,
mas não acham divertido?
54
00:03:23,620 --> 00:03:26,998
Topo o desafio. Vamos escapar desta tumba!
55
00:03:27,957 --> 00:03:29,751
O dodô está pronto!
56
00:03:31,294 --> 00:03:33,546
Tá, agora o dodô está pronto.
57
00:03:34,756 --> 00:03:37,759
As Jones pegaram meu vulcão emprestado.
58
00:03:38,384 --> 00:03:39,636
Irado, né?
59
00:03:39,719 --> 00:03:44,474
Se tocar no chão de lava,
a porta para a próxima sala fecha.
60
00:03:44,557 --> 00:03:48,102
Acho que vai ser difícil
não tocar na lava.
61
00:03:48,603 --> 00:03:51,773
Precisamos chegar à próxima sala.
62
00:03:51,856 --> 00:03:54,651
A mamãe disse que haveria uma pista.
63
00:03:55,902 --> 00:03:56,736
Achei!
64
00:03:57,779 --> 00:04:01,866
"O dinossauro de cauda espinhosa
é a trilha virtuosa."
65
00:04:01,950 --> 00:04:07,455
É só pisarmos nas pedras
com o dinossauro de cauda espinhosa.
66
00:04:07,538 --> 00:04:10,250
Seria o kentrossauro. Aquele cara!
67
00:04:10,333 --> 00:04:11,834
Tá, kentrossauro.
68
00:04:11,918 --> 00:04:16,089
Vamos pôr estes cascos marotos
para se mexerem.
69
00:04:21,386 --> 00:04:24,055
Nada é difícil para mim.
70
00:04:24,138 --> 00:04:25,682
- Vai, Fred!
- Isso!
71
00:04:25,765 --> 00:04:26,766
Lá vou eu!
72
00:04:27,350 --> 00:04:29,060
Vai, Ridley! Isso!
73
00:04:31,104 --> 00:04:33,273
Abram caminho para a rainha!
74
00:04:33,773 --> 00:04:36,609
Um pequeno passo para os macacos…
75
00:04:36,693 --> 00:04:38,569
Salto de pedras radical!
76
00:04:41,364 --> 00:04:42,490
Vem, Dudley?
77
00:04:43,825 --> 00:04:44,951
Minha vez?
78
00:04:50,290 --> 00:04:51,874
Dudley, vamos!
79
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
Temos que terminar
em tempo recorde, lembra?
80
00:04:55,795 --> 00:04:56,671
É!
81
00:04:59,173 --> 00:05:00,842
Socorro! Dodô caindo!
82
00:05:00,925 --> 00:05:01,801
Peguei!
83
00:05:02,635 --> 00:05:05,346
Valeu. Minha batata estava assando.
84
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
Digo, se eu tivesse batata.
85
00:05:07,640 --> 00:05:10,810
Bem que as Jones falaram que era difícil.
86
00:05:10,893 --> 00:05:14,731
- Está preparado, Dudley?
- A Equipe Olhos topa tudo.
87
00:05:14,814 --> 00:05:17,275
Ei, vão gostar da próxima sala.
88
00:05:17,358 --> 00:05:21,195
É de outro mundo!
Notaram que é inspirada em mim?
89
00:05:22,196 --> 00:05:23,448
A próxima pista!
90
00:05:24,073 --> 00:05:28,328
"Para este desafio,
alinhe os planetas a partir do Sol."
91
00:05:28,411 --> 00:05:31,956
Vamos puxar as alavancas
na ordem dos planetas.
92
00:05:32,040 --> 00:05:35,126
É assim: Mercúrio, Vênus, Terra, Marte,
93
00:05:35,209 --> 00:05:37,295
Júpiter, Saturno, Urano
94
00:05:37,378 --> 00:05:39,380
e Netuno, galera!
95
00:05:39,464 --> 00:05:42,467
Vejam se é a alavanca certa
antes de puxar.
96
00:05:42,550 --> 00:05:45,011
Bisão pronto para jogo!
97
00:05:47,597 --> 00:05:48,598
Dudley!
98
00:05:49,223 --> 00:05:50,600
Resposta errada.
99
00:05:50,683 --> 00:05:54,562
Prepare-se para o Desafio da Lua
em cinco, quatro…
100
00:05:54,645 --> 00:05:58,649
- Desafio da Lua? Parece divertido.
- A lua sempre é!
101
00:06:01,361 --> 00:06:04,989
Mas fica mais difícil
alcançar as alavancas.
102
00:06:05,073 --> 00:06:09,369
Não temos tempo para isso.
103
00:06:09,452 --> 00:06:10,536
Lá vamos nós.
104
00:06:11,329 --> 00:06:12,455
Mercúrio!
105
00:06:13,915 --> 00:06:15,124
Vênus!
106
00:06:15,208 --> 00:06:16,626
Boa, Ralph.
107
00:06:16,709 --> 00:06:17,835
Terra!
108
00:06:18,628 --> 00:06:19,587
Marte!
109
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
Júpiter!
110
00:06:21,589 --> 00:06:23,383
Saturno, Urano.
111
00:06:24,300 --> 00:06:27,887
Parece que estou voando!
112
00:06:29,055 --> 00:06:30,807
Dudley, a alavanca.
113
00:06:30,890 --> 00:06:33,059
É, é a última.
114
00:06:33,810 --> 00:06:35,353
É mesmo. Netuno.
115
00:06:40,358 --> 00:06:41,651
Deixa comigo.
116
00:06:45,279 --> 00:06:50,159
Dudley, o tempo está acabando.
Pode levar isso mais a sério?
117
00:06:54,330 --> 00:06:57,792
Fred, Dudley é um membro forte da equipe.
118
00:06:57,875 --> 00:07:02,839
- Ele só não lida bem com pressão.
- Mas pressão nos fortalece.
119
00:07:02,922 --> 00:07:05,716
Às vezes não entendo aquele dodô.
120
00:07:06,801 --> 00:07:08,386
Finalmente, a tumba!
121
00:07:08,469 --> 00:07:12,390
Meus pais e eu emprestamos coisas
da nossa coleção.
122
00:07:12,473 --> 00:07:14,225
Tem cara de Egito.
123
00:07:14,308 --> 00:07:17,687
Ei! É a caixa onde pus a pirâmide dourada.
124
00:07:18,479 --> 00:07:21,941
Tinha vários hieróglifos. É ela.
125
00:07:22,024 --> 00:07:23,901
Deve ser a última pista!
126
00:07:23,985 --> 00:07:28,239
"Anúbis precisa montar
antes de a sala cheia de areia ficar."
127
00:07:28,322 --> 00:07:32,368
Anúbis é o deus egípcio da mumificação.
128
00:07:32,452 --> 00:07:37,081
Então temos que formar
a imagem de Anúbis na caixa?
129
00:07:37,165 --> 00:07:41,252
Sem derrubar areia.
Senão teremos que recomeçar.
130
00:07:41,335 --> 00:07:43,880
Saquei. Vamos planejar a rota.
131
00:07:43,963 --> 00:07:49,177
Dudley, estamos perto do fim,
então tome cuidado desta vez.
132
00:07:49,260 --> 00:07:50,678
- Tá?
- Eu?
133
00:07:50,761 --> 00:07:53,639
Você cometeu erros no último desafio.
134
00:07:53,723 --> 00:07:55,224
E no anterior.
135
00:07:55,308 --> 00:07:58,102
Sem falar da réplica da pirâmide.
136
00:07:58,186 --> 00:08:03,524
É que esses desafios são difíceis,
talvez não seja sua praia.
137
00:08:04,484 --> 00:08:08,654
É, acho que não.
Talvez seja melhor eu ficar de fora.
138
00:08:08,738 --> 00:08:12,366
Estarei ali se precisar,
mas não vai ser o caso.
139
00:08:12,950 --> 00:08:14,243
Cuidado, Dudley!
140
00:08:19,081 --> 00:08:22,585
Nossa, quase enchi a sala de areia!
141
00:08:23,336 --> 00:08:24,212
Desculpa.
142
00:08:25,129 --> 00:08:27,924
A sala não vai encher de areia.
143
00:08:28,007 --> 00:08:30,384
O cenário não é real. Viu?
144
00:08:37,683 --> 00:08:39,435
Agora é real!
145
00:08:39,519 --> 00:08:42,021
Egito, temos um problema!
146
00:08:42,104 --> 00:08:44,023
Feche o portal, Ridley!
147
00:08:44,106 --> 00:08:47,818
Não dá. A bússola da visão
está no meio da areia.
148
00:08:47,902 --> 00:08:49,362
Não consigo achar.
149
00:08:49,445 --> 00:08:52,949
Vamos ter que terminar o desafio. Corram!
150
00:08:55,076 --> 00:08:57,453
Bananas podres, estou presa!
151
00:08:57,537 --> 00:09:00,373
Vou dropar na duna de areia!
152
00:09:04,418 --> 00:09:07,463
Por que emprestamos as armadilhas boas?
153
00:09:07,547 --> 00:09:08,881
A gente consegue.
154
00:09:09,590 --> 00:09:10,466
Ou não.
155
00:09:10,550 --> 00:09:12,176
Está em minhas mãos.
156
00:09:13,803 --> 00:09:14,762
Falta pouco.
157
00:09:15,888 --> 00:09:16,931
Dudley!
158
00:09:19,016 --> 00:09:20,726
Fred! Socorro!
159
00:09:20,810 --> 00:09:24,522
Não consigo. Só você pode conseguir.
160
00:09:24,605 --> 00:09:26,774
Eu? Então estamos perdidos!
161
00:09:26,857 --> 00:09:29,944
É isso, a areia vai nos enterrar.
162
00:09:30,027 --> 00:09:34,574
A Equipe Olhos não podia
ser derrotada por algo mais legal?
163
00:09:34,657 --> 00:09:36,367
Acho que não consigo.
164
00:09:37,118 --> 00:09:38,744
Mas tenho que tentar.
165
00:09:38,828 --> 00:09:42,540
Dane-se se eu fizer besteira,
o que vou fazer,
166
00:09:42,623 --> 00:09:44,792
mas vou dar o meu melhor.
167
00:09:48,379 --> 00:09:51,465
Eu estava errado, Dudley é forte.
168
00:09:51,549 --> 00:09:53,843
Não, isto não está certo.
169
00:09:53,926 --> 00:09:57,722
- Acredito em você!
- Não sou forte como você.
170
00:09:57,805 --> 00:10:00,558
Verdade. Você é forte do seu jeito.
171
00:10:00,641 --> 00:10:04,020
Apesar de errar, você nunca desiste
172
00:10:04,103 --> 00:10:07,523
e não deixa de ir às nossas aventuras.
173
00:10:10,151 --> 00:10:13,237
Você pode ser bobo e desengonçado
174
00:10:13,321 --> 00:10:16,574
Pode fazer besteira de vez em quando
175
00:10:16,657 --> 00:10:19,952
Mas você é insanamente obstinado
176
00:10:20,036 --> 00:10:23,080
Você não desiste, você tenta de novo
177
00:10:23,164 --> 00:10:26,459
Você pode ser forte do seu jeito
178
00:10:26,542 --> 00:10:29,462
Você pode tropeçar, mas se levanta
179
00:10:29,545 --> 00:10:32,673
Nunca desiste porque tem determinação
180
00:10:32,757 --> 00:10:35,885
Você é forte do seu jeito
181
00:10:36,469 --> 00:10:39,639
Achei que força significava nunca falhar
182
00:10:39,722 --> 00:10:42,892
Achei que eu sabia o que é ser forte
183
00:10:42,975 --> 00:10:46,187
Você sempre tenta em meio às dificuldades
184
00:10:46,270 --> 00:10:49,357
Você não tem medo de cometer erros
185
00:10:49,440 --> 00:10:52,735
Você pode ser forte do seu jeito
186
00:10:52,818 --> 00:10:55,988
Você ajudou a mudar meu ponto de vista
187
00:10:56,072 --> 00:10:58,949
Você persevera, é muito claro
188
00:10:59,033 --> 00:11:02,578
Você é forte do seu jeito
189
00:11:02,662 --> 00:11:05,581
Você é o cara, é o Dudley forte
190
00:11:05,665 --> 00:11:09,293
Você é forte do seu jeito
191
00:11:11,837 --> 00:11:13,464
Valeu, Fred. Beleza.
192
00:11:13,547 --> 00:11:15,675
Acho que não está certo.
193
00:11:15,758 --> 00:11:18,969
Tem cabeça de cão e corpo humano. Espere!
194
00:11:19,053 --> 00:11:20,096
Funcionou!
195
00:11:22,431 --> 00:11:24,141
Prendam a respiração!
196
00:11:29,480 --> 00:11:30,356
Caramba!
197
00:11:30,856 --> 00:11:34,402
- Não gosto de areia.
- Parabéns, aventureiros!
198
00:11:34,485 --> 00:11:39,657
Completaram o desafio Escape da Tumba
e ganharam o grande prêmio!
199
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
- Todos estão bem?
- Às suas ordens!
200
00:11:44,203 --> 00:11:46,372
Nem uma faixa fora do lugar.
201
00:11:46,455 --> 00:11:49,500
Fala sério! Melhor que bem, ganhamos!
202
00:11:49,583 --> 00:11:53,254
Ah, é! Graças ao dodô
mais forte que conheço.
203
00:11:53,963 --> 00:11:54,922
Valeu, Fred.
204
00:11:55,881 --> 00:11:59,969
Vamos devolver a estátua real
antes de o museu abrir.
205
00:12:00,052 --> 00:12:03,097
Aqui está. Esta é a real, né?
206
00:12:03,180 --> 00:12:04,390
Não. É. Não.
207
00:12:04,473 --> 00:12:06,517
Sim, é. Eu acho.
208
00:12:06,600 --> 00:12:08,978
Valeu, Dudley. Ótimo trabalho!
209
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
- Mumincrível!
- Boa!
210
00:12:11,063 --> 00:12:12,064
Meu herói!
211
00:12:12,148 --> 00:12:17,027
Você tinha razão. Dudley é
um membro importante da Equipe Olhos.
212
00:12:17,111 --> 00:12:18,821
E é muito forte.
213
00:12:18,904 --> 00:12:19,780
Eu disse!
214
00:12:20,364 --> 00:12:22,950
Bem, forte do jeito dele.
215
00:12:28,414 --> 00:12:30,249
Dante, o Audacioso.
216
00:12:33,085 --> 00:12:38,257
Está bom! O museu está quase pronto
para a Semana Mundial da Baleia.
217
00:12:38,340 --> 00:12:39,800
- É isso!
- Boa!
218
00:12:39,884 --> 00:12:43,471
Se há algo que aprendi
nos últimos 4.000 anos
219
00:12:43,554 --> 00:12:45,848
é como dar uma linda festa!
220
00:12:45,931 --> 00:12:49,560
Que tal uma massagem
para nossa baleia favorita?
221
00:12:49,643 --> 00:12:51,020
Fique à vontade.
222
00:12:55,441 --> 00:12:57,860
Obrigada, Ridley.
223
00:12:57,943 --> 00:13:01,989
Imagina! Você merece relaxar
antes das festividades.
224
00:13:02,072 --> 00:13:06,911
Já estou me sentindo relaxada e com sono.
225
00:13:09,747 --> 00:13:10,664
O que foi?
226
00:13:12,333 --> 00:13:14,627
Carinhas, vejam isso!
227
00:13:16,128 --> 00:13:18,130
- Vai, Dante!
- Legal!
228
00:13:18,214 --> 00:13:20,382
Então o barulho era isso.
229
00:13:20,466 --> 00:13:21,717
Equipe Olhos!
230
00:13:21,801 --> 00:13:26,180
Estava mostrando manobras
ao Pedro e aos Lemursons.
231
00:13:26,263 --> 00:13:28,557
Dante é maneiro!
232
00:13:28,641 --> 00:13:32,436
Vou mostrar outra manobra
na rotunda. Querem ir?
233
00:13:32,520 --> 00:13:34,230
Mais manobras!
234
00:13:34,855 --> 00:13:35,689
Sempre!
235
00:13:35,773 --> 00:13:40,236
Demais! Carinhas, me vejam
seguir as pegadas de dinossauro.
236
00:13:43,155 --> 00:13:45,491
Minha próxima manobra da hora
237
00:13:45,574 --> 00:13:47,743
vai ser um grind no vulcão.
238
00:13:47,827 --> 00:13:49,787
- Mentira!
- Legal!
239
00:13:50,538 --> 00:13:54,291
Para trás.
Me deem espaço para fazer meu lance.
240
00:13:54,375 --> 00:13:58,546
É muito legal como Dante
protege as crianças.
241
00:13:58,629 --> 00:14:00,506
Ele faz igual comigo.
242
00:14:00,589 --> 00:14:03,133
- Sempre cuidando do dodô.
- É.
243
00:14:03,217 --> 00:14:04,093
Certo!
244
00:14:05,427 --> 00:14:06,595
Isso!
245
00:14:06,679 --> 00:14:08,764
Grind no vulcão!
246
00:14:08,848 --> 00:14:10,933
- Legal!
- Incrível!
247
00:14:15,437 --> 00:14:17,481
Você é nosso herói, Dante!
248
00:14:18,065 --> 00:14:20,568
Irado que gostaram das manobras.
249
00:14:20,651 --> 00:14:24,321
Quero fazer "manobas" no trenó, como você.
250
00:14:24,405 --> 00:14:29,076
Talvez um dia.
Agora preciso ajudar minha equipe.
251
00:14:29,159 --> 00:14:31,370
- Outra manobra!
- Por favor!
252
00:14:31,453 --> 00:14:35,791
Tá, mas precisa ser bem maior e melhor.
253
00:14:36,375 --> 00:14:37,251
Já sei!
254
00:14:37,334 --> 00:14:39,962
Vou dropar os anéis de Saturno.
255
00:14:40,629 --> 00:14:43,257
- Me ajudem na preparação?
- Claro!
256
00:14:45,134 --> 00:14:49,013
- O banco pode funcionar como rampa.
- Ótima ideia!
257
00:14:49,096 --> 00:14:53,559
Vamos pô-lo no corrimão
para ficar no ângulo certo. Fred?
258
00:14:53,642 --> 00:14:55,603
- Pode deixar.
- Eu ajudo.
259
00:14:58,647 --> 00:15:01,692
O banco é pesado. Preciso de um tempo.
260
00:15:02,192 --> 00:15:03,944
Isto não é ajuda.
261
00:15:04,028 --> 00:15:05,821
Opa! Tem razão.
262
00:15:05,905 --> 00:15:06,906
Desculpa.
263
00:15:11,368 --> 00:15:13,203
Nossa! Valeu, equipe.
264
00:15:13,287 --> 00:15:14,705
Demais!
265
00:15:14,788 --> 00:15:18,417
Afastem-se da rampa. Estarão seguros aqui.
266
00:15:19,001 --> 00:15:21,045
Beleza. Valeu, Dante.
267
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
Agora vamos dropar este anel!
268
00:15:29,595 --> 00:15:32,348
Meu coração não aguenta o suspense.
269
00:15:35,017 --> 00:15:36,852
Consegui!
270
00:15:36,936 --> 00:15:38,395
Vai, Dante!
271
00:15:39,855 --> 00:15:41,065
Acabou?
272
00:15:41,148 --> 00:15:44,693
Parecia um pouco perigoso,
mas Dante conseguiu.
273
00:15:45,861 --> 00:15:47,154
Foi radical!
274
00:15:47,237 --> 00:15:49,281
Mil grau!
275
00:15:49,365 --> 00:15:50,491
Mil grau?
276
00:15:50,574 --> 00:15:54,912
Posso fazer façanhas maiores.
Um desafiador do perigo!
277
00:15:54,995 --> 00:15:57,498
- É!
- Parece divertido.
278
00:15:57,581 --> 00:16:03,003
É verdade. Mas temos que nos preparar
pra Semana Mundial da Baleia.
279
00:16:03,087 --> 00:16:07,549
É! Ainda falta fazer
a decoração de onda para a rotunda.
280
00:16:07,633 --> 00:16:10,177
Pode fazer só mais uma "manoba"?
281
00:16:10,260 --> 00:16:12,054
Por favor!
282
00:16:12,680 --> 00:16:15,641
Podem ir. Vou pensar em outra façanha.
283
00:16:15,724 --> 00:16:18,268
Não quero desapontar meus fãs.
284
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
- Posso te ajudar.
- Eu também!
285
00:16:20,938 --> 00:16:23,691
Desafiar a gravidade é comigo.
286
00:16:23,774 --> 00:16:27,945
Tá, nós vamos começar a fazer a onda.
Divirtam-se!
287
00:16:28,028 --> 00:16:31,532
E aí, como podemos ajudar
na próxima façanha?
288
00:16:31,615 --> 00:16:34,702
Não estou atrás só da próxima façanha,
289
00:16:34,785 --> 00:16:37,496
preciso achar a façanha perfeita!
290
00:16:40,165 --> 00:16:43,585
Dei um aéreo no Coliseu
291
00:16:44,086 --> 00:16:47,965
Mandei vários ollies no Ártico
292
00:16:48,048 --> 00:16:51,719
Pulei cada tubarão do museu todo
293
00:16:51,802 --> 00:16:54,513
Mas agora este dinossauro quer mais
294
00:16:54,596 --> 00:16:57,641
Estou atrás da façanha perfeita
295
00:16:58,225 --> 00:17:01,812
Não só um flip
Segurando a borda e chutando
296
00:17:02,438 --> 00:17:05,524
Estou atrás da façanha perfeita
297
00:17:06,025 --> 00:17:09,695
Procurando uma manobra
Iradamente jurássica
298
00:17:09,778 --> 00:17:11,697
Estou atrás
299
00:17:13,198 --> 00:17:16,827
Meu grind em Saturno foi meteórico
300
00:17:16,910 --> 00:17:20,789
Desci pela cauda do T-rex e voei pelo céu
301
00:17:20,873 --> 00:17:24,626
Meus 720 são pré-históricos
302
00:17:24,710 --> 00:17:27,337
Que outras manobras posso tentar?
303
00:17:27,421 --> 00:17:30,549
Estou atrás da façanha perfeita
304
00:17:31,175 --> 00:17:35,012
Fiz uma promessa que preciso cumprir
305
00:17:35,095 --> 00:17:38,766
Estou atrás da façanha perfeita
306
00:17:38,849 --> 00:17:42,811
Testando minha habilidade
Com a emoção definitiva
307
00:17:42,895 --> 00:17:44,813
Estou atrás
308
00:17:44,897 --> 00:17:48,025
Estou atrás da façanha perfeita
309
00:17:50,277 --> 00:17:54,698
Fiz façanhas da hora e tal,
mas não foram perfeitas.
310
00:17:54,782 --> 00:17:59,453
Preciso pensar em uma que seja grande,
firmeza e perigosa.
311
00:17:59,953 --> 00:18:02,122
Houston, temos uma onda!
312
00:18:02,206 --> 00:18:03,624
É. Acabamos agora.
313
00:18:03,707 --> 00:18:06,001
A Sra. Sanchez vai adorar.
314
00:18:06,502 --> 00:18:09,797
Espere aí. Isso me dá uma ideia radical!
315
00:18:09,880 --> 00:18:14,134
Falta dar os toques finais
na Ala de Biologia Marinha.
316
00:18:14,218 --> 00:18:16,637
Aí estaremos prontos pra festa.
317
00:18:16,720 --> 00:18:20,432
- Vou limpar os barcos.
- E eu vou supervisionar.
318
00:18:20,516 --> 00:18:23,477
Dante, você está olhando pro espaço,
319
00:18:23,560 --> 00:18:26,188
o que adoro, mas você está bem?
320
00:18:26,271 --> 00:18:28,690
Mais do que bem, estou firmeza.
321
00:18:28,774 --> 00:18:32,736
Não! Mesozoico!
Pensei na façanha perfeita.
322
00:18:32,820 --> 00:18:37,825
Vou usar esta onda como rampa
para pular por cima da Sra. Sanchez.
323
00:18:37,908 --> 00:18:38,992
Querem ajudar?
324
00:18:39,076 --> 00:18:40,536
Sem dúvidas!
325
00:18:40,619 --> 00:18:44,248
É só ajustar
o ângulo de aproximação da onda
326
00:18:44,331 --> 00:18:45,958
pro salto dar certo.
327
00:18:46,041 --> 00:18:51,839
A aceleração precisa ser a raiz quadrada
do dobro da altura da Sra. Sanchez…
328
00:18:51,922 --> 00:18:54,424
- O quê?
- Só seja veloz.
329
00:18:54,508 --> 00:18:57,719
Fred, precisamos tirar o andaime.
330
00:18:57,803 --> 00:19:01,640
Tranquilo!
E vou agitar uma torcida pro Dante.
331
00:19:02,307 --> 00:19:04,268
Venham!
332
00:19:04,351 --> 00:19:06,687
Vejam o incrível e colossal
333
00:19:06,770 --> 00:19:09,439
Dante, o Audacioso!
334
00:19:09,523 --> 00:19:15,195
Vejam-no fazer a façanha
mais louca e desafiadora da extinção
335
00:19:15,279 --> 00:19:18,490
pulando por cima da Sra. Sanchez!
336
00:19:19,366 --> 00:19:22,703
O quê? Não quero mais comida, obrigada.
337
00:19:22,786 --> 00:19:24,121
Estou satisfeita.
338
00:19:27,958 --> 00:19:30,919
Muito bem, Dante, já pode decolar.
339
00:19:31,003 --> 00:19:32,588
Desça a rampa,
340
00:19:32,671 --> 00:19:37,384
entre na onda com velocidade
e vai voar por cima da Sra. S.
341
00:19:37,467 --> 00:19:39,720
Demais! Vamos lá.
342
00:19:39,803 --> 00:19:42,514
Dante!
343
00:19:42,598 --> 00:19:46,059
Fiquem longe da rampa.
Precisam ficar seguros.
344
00:19:46,143 --> 00:19:49,021
Amigos, Lemursons, pinguins,
345
00:19:49,104 --> 00:19:53,567
se preparem para Dante, o Audacioso,
e a façanha perfeita!
346
00:19:54,943 --> 00:19:57,905
Dante, tenho uma última pergunta.
347
00:19:57,988 --> 00:20:02,451
Está pronto para pular a Sra. Sanchez?
348
00:20:02,534 --> 00:20:04,328
- Pronto!
- Opa! Pular?
349
00:20:04,411 --> 00:20:06,580
- A senhora…
- Sanchez?
350
00:20:07,164 --> 00:20:10,417
Contagem regressiva! Três, dois…
351
00:20:10,500 --> 00:20:14,171
Esperem!
Dante, podemos conversar um pouco?
352
00:20:14,254 --> 00:20:15,672
Claro, Ridley.
353
00:20:17,799 --> 00:20:22,179
Acho que tentar pular
a Sra. Sanchez é muito perigoso.
354
00:20:22,262 --> 00:20:24,056
Tipo, perigoso demais.
355
00:20:24,139 --> 00:20:28,268
Você acha? Mas já fizemos
coisas muito mais perigosas.
356
00:20:28,352 --> 00:20:32,231
A Equipe Olhos se coloca
em perigo nas missões,
357
00:20:32,314 --> 00:20:36,151
mas é só quando é preciso,
não por diversão.
358
00:20:36,235 --> 00:20:40,447
Eu queria impressionar o Pedro
e os Lemursons.
359
00:20:40,530 --> 00:20:42,157
Eles me admiram.
360
00:20:42,241 --> 00:20:45,953
Eu sei. Por isso pare
com as façanhas audaciosas.
361
00:20:46,912 --> 00:20:50,415
Tem razão, chega de façanhas ousadas.
362
00:20:50,499 --> 00:20:53,252
- Boa. Que orgulho de você!
- Valeu.
363
00:20:53,335 --> 00:20:55,379
E ninguém se machucou.
364
00:20:56,129 --> 00:20:57,631
Vamos lá!
365
00:20:59,216 --> 00:21:00,884
Carinhas!
366
00:21:05,973 --> 00:21:06,848
Opa!
367
00:21:06,932 --> 00:21:10,060
"Opa" mesmo. Equipe Olhos, reunir!
368
00:21:10,143 --> 00:21:11,937
Não se desesperem!
369
00:21:12,020 --> 00:21:14,273
E não se desespere, Dudley!
370
00:21:14,356 --> 00:21:16,441
Pedro, Lemursons, calma.
371
00:21:16,525 --> 00:21:18,777
Vamos pegá-los, não se mexam.
372
00:21:18,860 --> 00:21:21,363
É, podem estragar a decoração!
373
00:21:22,155 --> 00:21:24,074
Além disso, podem cair!
374
00:21:24,157 --> 00:21:27,828
Equipe, o andaime
precisa ficar embaixo deles.
375
00:21:27,911 --> 00:21:28,912
- Tá.
- Falou!
376
00:21:29,538 --> 00:21:32,624
Podem vir. Parem!
377
00:21:34,918 --> 00:21:36,628
É muito alto para mim.
378
00:21:38,213 --> 00:21:39,214
Socorro!
379
00:21:39,881 --> 00:21:42,092
Quase…
380
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
Peguei!
381
00:21:45,095 --> 00:21:46,179
Segurem firme!
382
00:21:52,060 --> 00:21:54,187
Essa foi muito pouco.
383
00:21:54,271 --> 00:21:56,648
Você é incrível, querida!
384
00:21:56,732 --> 00:21:59,359
Valeu. Mas estamos presos aqui.
385
00:21:59,443 --> 00:22:01,778
O andaime não alcança aqui.
386
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
Cara, sei como chegar até vocês.
387
00:22:04,489 --> 00:22:06,908
É só fazer a façanha perfeita.
388
00:22:06,992 --> 00:22:10,746
Pulo por cima da Sra. Sanchez
e pego vocês.
389
00:22:10,829 --> 00:22:15,083
- Você consegue!
- Já sabem, me avisem quando terminar.
390
00:22:15,167 --> 00:22:16,626
Vamos nessa!
391
00:22:26,470 --> 00:22:27,387
Peguei!
392
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
Mumincrível!
393
00:22:33,643 --> 00:22:35,228
Obrigada pela ajuda.
394
00:22:35,312 --> 00:22:36,521
Vamos de novo!
395
00:22:36,605 --> 00:22:37,647
Não!
396
00:22:37,731 --> 00:22:40,776
Oi? Perdi a Semana Mundial da Baleia?
397
00:22:40,859 --> 00:22:43,612
Não se preocupe, não perdeu.
398
00:22:43,695 --> 00:22:46,323
Volte a dormir. Está tudo bem.
399
00:22:46,406 --> 00:22:48,408
Obrigada por nos salvar.
400
00:22:48,492 --> 00:22:52,204
Sempre nos protege.
Nas outras manobras também.
401
00:22:52,287 --> 00:22:54,081
Por isso é nosso herói.
402
00:22:54,164 --> 00:22:58,460
Calma aí. Não me admiram
por causa das manobras iradas?
403
00:23:00,087 --> 00:23:04,758
É porque você os protege
e os mantêm em segurança.
404
00:23:04,841 --> 00:23:07,052
Queremos ser como você.
405
00:23:07,135 --> 00:23:10,889
Isso me dá outra ideia radical.
406
00:23:10,972 --> 00:23:12,015
Pessoal,
407
00:23:12,099 --> 00:23:16,311
a primeira coisa
que precisam dominar no skate é isto:
408
00:23:17,187 --> 00:23:18,021
Cara!
409
00:23:18,105 --> 00:23:19,523
Cara!
410
00:23:19,606 --> 00:23:22,651
Boa! Aprenderam a gíria, estão prontos.
411
00:23:22,734 --> 00:23:26,071
Subam com um pé e impulsionem com o outro.
412
00:23:27,656 --> 00:23:29,199
Estou fazendo!
413
00:23:29,282 --> 00:23:33,161
Lembrem-se: vão devagar e com segurança.
414
00:23:33,245 --> 00:23:34,788
Que orgulho, Dante!
415
00:23:34,871 --> 00:23:37,833
Você é um verdadeiro protetor e herói.
416
00:23:38,625 --> 00:23:39,960
Obrigado, Ridley.
417
00:23:42,504 --> 00:23:43,964
Que legal!
418
00:24:26,965 --> 00:24:30,844
Legendas: Fernanda Martins