1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:15,849 Em um lugar cheio de mistério Onde o passado ganha vida 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 Há uma heroína da história Pronta pra triunfar! 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 Ela está salvando o futuro Protegendo o passado 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,193 Ela é uma heroína entrando em ação! 6 00:00:27,277 --> 00:00:31,406 Ridley Jones! Ousada, destemida e corajosa 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,577 Ridley Jones! Protege o museu com orgulho 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,665 Ridley Jones! A aventura dela é contagiante 9 00:00:40,749 --> 00:00:44,002 Com dinos e dodôs E chimpanzés astronautas 10 00:00:44,085 --> 00:00:48,256 Ridley Jones! Com seu chapéu distintivo 11 00:00:48,339 --> 00:00:52,385 Ridley Jones! Enfrenta qualquer desafio 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Nunca se deixa vencer pelo medo Ela brilha diante de aventuras 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Entra no combate E por fim salva o dia 14 00:01:00,935 --> 00:01:05,899 Ridley Jones! 15 00:01:10,028 --> 00:01:11,529 Escapando da tumba. 16 00:01:12,113 --> 00:01:16,284 Perfeito, Sarah! Os visitantes do museu vão adorar. 17 00:01:18,745 --> 00:01:23,124 Mãe, vó, parece que o Escape da Tumba vai ser divertido! 18 00:01:23,208 --> 00:01:28,588 Bem, elas tiveram a ajuda de um certo dodô visionário que… 19 00:01:30,965 --> 00:01:32,217 Fred ao resgate! 20 00:01:33,093 --> 00:01:35,386 Tenha mais cuidado, Dudley. 21 00:01:35,470 --> 00:01:36,596 Suave na nave. 22 00:01:36,679 --> 00:01:38,264 Ou suave a ave. 23 00:01:40,016 --> 00:01:44,896 - O que é esse Escape da Tumba? - É um escape room. 24 00:01:44,979 --> 00:01:49,901 É preciso solucionar pistas para escapar da tumba. 25 00:01:49,984 --> 00:01:54,322 - Algo que as mulheres Jones criaram. - Diverte e educa. 26 00:01:54,405 --> 00:01:56,533 Adoramos essa combinação. 27 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 Há três salas lá dentro com três desafios. 28 00:02:00,245 --> 00:02:01,538 É bem difícil. 29 00:02:01,621 --> 00:02:05,416 Difícil? Não sei se notaram, mas é minha praia. 30 00:02:05,500 --> 00:02:08,878 É verdade, Fred. Nunca vi bisão mais forte. 31 00:02:09,420 --> 00:02:11,172 E o grande prêmio 32 00:02:11,256 --> 00:02:14,676 é uma réplica da estátua da pirâmide dourada. 33 00:02:14,759 --> 00:02:18,012 Espere aí, a pirâmide era mais brilhante. 34 00:02:18,096 --> 00:02:21,641 Dudley, pôs a réplica na caixa de prêmios, né? 35 00:02:21,724 --> 00:02:24,978 Claro! Eu lembro como se fosse ontem. 36 00:02:25,061 --> 00:02:26,563 Não foi hoje? 37 00:02:26,646 --> 00:02:29,566 Sim, mas lembro como se fosse ontem. 38 00:02:29,649 --> 00:02:32,902 Estava ao lado da estátua de verdade. Aqui. 39 00:02:33,528 --> 00:02:35,822 Só que era mais pesada. 40 00:02:35,905 --> 00:02:38,241 E não tinha etiqueta de preço. 41 00:02:39,826 --> 00:02:42,245 Epa, acho que esta é a réplica! 42 00:02:43,121 --> 00:02:47,417 Você deve ter colocado a pirâmide de verdade na caixa. 43 00:02:47,500 --> 00:02:50,503 Tudo bem, é só pegar de volta. Certo? 44 00:02:50,587 --> 00:02:53,756 Bem, se estiver na caixa de prêmios, 45 00:02:53,840 --> 00:02:56,301 a única forma de pegá-la 46 00:02:56,384 --> 00:03:00,180 é completando todos os desafios do jogo. 47 00:03:00,263 --> 00:03:04,726 O museu já vai abrir, e Peabody está louco pra nos demitir. 48 00:03:04,809 --> 00:03:07,896 Se um visitante pegar uma peça verdadeira… 49 00:03:07,979 --> 00:03:10,064 Calma, vamos recuperá-la. 50 00:03:10,148 --> 00:03:12,734 A Equipe Olhos resolve isso. 51 00:03:12,817 --> 00:03:14,903 - Missão aceita! - Aguardem. 52 00:03:15,486 --> 00:03:19,991 A gente cuida do Sr. Peabody. Peguem a estátua. Boa sorte! 53 00:03:20,074 --> 00:03:23,536 Temos pouco tempo, mas não acham divertido? 54 00:03:23,620 --> 00:03:26,998 Topo o desafio. Vamos escapar desta tumba! 55 00:03:27,957 --> 00:03:29,751 O dodô está pronto! 56 00:03:31,294 --> 00:03:33,546 Tá, agora o dodô está pronto. 57 00:03:34,756 --> 00:03:37,759 As Jones pegaram meu vulcão emprestado. 58 00:03:38,384 --> 00:03:39,636 Irado, né? 59 00:03:39,719 --> 00:03:44,474 Se tocar no chão de lava, a porta para a próxima sala fecha. 60 00:03:44,557 --> 00:03:48,102 Acho que vai ser difícil não tocar na lava. 61 00:03:48,603 --> 00:03:51,773 Precisamos chegar à próxima sala. 62 00:03:51,856 --> 00:03:54,651 A mamãe disse que haveria uma pista. 63 00:03:55,902 --> 00:03:56,736 Achei! 64 00:03:57,779 --> 00:04:01,866 "O dinossauro de cauda espinhosa é a trilha virtuosa." 65 00:04:01,950 --> 00:04:07,455 É só pisarmos nas pedras com o dinossauro de cauda espinhosa. 66 00:04:07,538 --> 00:04:10,250 Seria o kentrossauro. Aquele cara! 67 00:04:10,333 --> 00:04:11,834 Tá, kentrossauro. 68 00:04:11,918 --> 00:04:16,089 Vamos pôr estes cascos marotos para se mexerem. 69 00:04:21,386 --> 00:04:24,055 Nada é difícil para mim. 70 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 - Vai, Fred! - Isso! 71 00:04:25,765 --> 00:04:26,766 Lá vou eu! 72 00:04:27,350 --> 00:04:29,060 Vai, Ridley! Isso! 73 00:04:31,104 --> 00:04:33,273 Abram caminho para a rainha! 74 00:04:33,773 --> 00:04:36,609 Um pequeno passo para os macacos… 75 00:04:36,693 --> 00:04:38,569 Salto de pedras radical! 76 00:04:41,364 --> 00:04:42,490 Vem, Dudley? 77 00:04:43,825 --> 00:04:44,951 Minha vez? 78 00:04:50,290 --> 00:04:51,874 Dudley, vamos! 79 00:04:51,958 --> 00:04:55,295 Temos que terminar em tempo recorde, lembra? 80 00:04:55,795 --> 00:04:56,671 É! 81 00:04:59,173 --> 00:05:00,842 Socorro! Dodô caindo! 82 00:05:00,925 --> 00:05:01,801 Peguei! 83 00:05:02,635 --> 00:05:05,346 Valeu. Minha batata estava assando. 84 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 Digo, se eu tivesse batata. 85 00:05:07,640 --> 00:05:10,810 Bem que as Jones falaram que era difícil. 86 00:05:10,893 --> 00:05:14,731 - Está preparado, Dudley? - A Equipe Olhos topa tudo. 87 00:05:14,814 --> 00:05:17,275 Ei, vão gostar da próxima sala. 88 00:05:17,358 --> 00:05:21,195 É de outro mundo! Notaram que é inspirada em mim? 89 00:05:22,196 --> 00:05:23,448 A próxima pista! 90 00:05:24,073 --> 00:05:28,328 "Para este desafio, alinhe os planetas a partir do Sol." 91 00:05:28,411 --> 00:05:31,956 Vamos puxar as alavancas na ordem dos planetas. 92 00:05:32,040 --> 00:05:35,126 É assim: Mercúrio, Vênus, Terra, Marte, 93 00:05:35,209 --> 00:05:37,295 Júpiter, Saturno, Urano 94 00:05:37,378 --> 00:05:39,380 e Netuno, galera! 95 00:05:39,464 --> 00:05:42,467 Vejam se é a alavanca certa antes de puxar. 96 00:05:42,550 --> 00:05:45,011 Bisão pronto para jogo! 97 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Dudley! 98 00:05:49,223 --> 00:05:50,600 Resposta errada. 99 00:05:50,683 --> 00:05:54,562 Prepare-se para o Desafio da Lua em cinco, quatro… 100 00:05:54,645 --> 00:05:58,649 - Desafio da Lua? Parece divertido. - A lua sempre é! 101 00:06:01,361 --> 00:06:04,989 Mas fica mais difícil alcançar as alavancas. 102 00:06:05,073 --> 00:06:09,369 Não temos tempo para isso. 103 00:06:09,452 --> 00:06:10,536 Lá vamos nós. 104 00:06:11,329 --> 00:06:12,455 Mercúrio! 105 00:06:13,915 --> 00:06:15,124 Vênus! 106 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 Boa, Ralph. 107 00:06:16,709 --> 00:06:17,835 Terra! 108 00:06:18,628 --> 00:06:19,587 Marte! 109 00:06:19,670 --> 00:06:21,506 Júpiter! 110 00:06:21,589 --> 00:06:23,383 Saturno, Urano. 111 00:06:24,300 --> 00:06:27,887 Parece que estou voando! 112 00:06:29,055 --> 00:06:30,807 Dudley, a alavanca. 113 00:06:30,890 --> 00:06:33,059 É, é a última. 114 00:06:33,810 --> 00:06:35,353 É mesmo. Netuno. 115 00:06:40,358 --> 00:06:41,651 Deixa comigo. 116 00:06:45,279 --> 00:06:50,159 Dudley, o tempo está acabando. Pode levar isso mais a sério? 117 00:06:54,330 --> 00:06:57,792 Fred, Dudley é um membro forte da equipe. 118 00:06:57,875 --> 00:07:02,839 - Ele só não lida bem com pressão. - Mas pressão nos fortalece. 119 00:07:02,922 --> 00:07:05,716 Às vezes não entendo aquele dodô. 120 00:07:06,801 --> 00:07:08,386 Finalmente, a tumba! 121 00:07:08,469 --> 00:07:12,390 Meus pais e eu emprestamos coisas da nossa coleção. 122 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 Tem cara de Egito. 123 00:07:14,308 --> 00:07:17,687 Ei! É a caixa onde pus a pirâmide dourada. 124 00:07:18,479 --> 00:07:21,941 Tinha vários hieróglifos. É ela. 125 00:07:22,024 --> 00:07:23,901 Deve ser a última pista! 126 00:07:23,985 --> 00:07:28,239 "Anúbis precisa montar antes de a sala cheia de areia ficar." 127 00:07:28,322 --> 00:07:32,368 Anúbis é o deus egípcio da mumificação. 128 00:07:32,452 --> 00:07:37,081 Então temos que formar a imagem de Anúbis na caixa? 129 00:07:37,165 --> 00:07:41,252 Sem derrubar areia. Senão teremos que recomeçar. 130 00:07:41,335 --> 00:07:43,880 Saquei. Vamos planejar a rota. 131 00:07:43,963 --> 00:07:49,177 Dudley, estamos perto do fim, então tome cuidado desta vez. 132 00:07:49,260 --> 00:07:50,678 - Tá? - Eu? 133 00:07:50,761 --> 00:07:53,639 Você cometeu erros no último desafio. 134 00:07:53,723 --> 00:07:55,224 E no anterior. 135 00:07:55,308 --> 00:07:58,102 Sem falar da réplica da pirâmide. 136 00:07:58,186 --> 00:08:03,524 É que esses desafios são difíceis, talvez não seja sua praia. 137 00:08:04,484 --> 00:08:08,654 É, acho que não. Talvez seja melhor eu ficar de fora. 138 00:08:08,738 --> 00:08:12,366 Estarei ali se precisar, mas não vai ser o caso. 139 00:08:12,950 --> 00:08:14,243 Cuidado, Dudley! 140 00:08:19,081 --> 00:08:22,585 Nossa, quase enchi a sala de areia! 141 00:08:23,336 --> 00:08:24,212 Desculpa. 142 00:08:25,129 --> 00:08:27,924 A sala não vai encher de areia. 143 00:08:28,007 --> 00:08:30,384 O cenário não é real. Viu? 144 00:08:37,683 --> 00:08:39,435 Agora é real! 145 00:08:39,519 --> 00:08:42,021 Egito, temos um problema! 146 00:08:42,104 --> 00:08:44,023 Feche o portal, Ridley! 147 00:08:44,106 --> 00:08:47,818 Não dá. A bússola da visão está no meio da areia. 148 00:08:47,902 --> 00:08:49,362 Não consigo achar. 149 00:08:49,445 --> 00:08:52,949 Vamos ter que terminar o desafio. Corram! 150 00:08:55,076 --> 00:08:57,453 Bananas podres, estou presa! 151 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 Vou dropar na duna de areia! 152 00:09:04,418 --> 00:09:07,463 Por que emprestamos as armadilhas boas? 153 00:09:07,547 --> 00:09:08,881 A gente consegue. 154 00:09:09,590 --> 00:09:10,466 Ou não. 155 00:09:10,550 --> 00:09:12,176 Está em minhas mãos. 156 00:09:13,803 --> 00:09:14,762 Falta pouco. 157 00:09:15,888 --> 00:09:16,931 Dudley! 158 00:09:19,016 --> 00:09:20,726 Fred! Socorro! 159 00:09:20,810 --> 00:09:24,522 Não consigo. Só você pode conseguir. 160 00:09:24,605 --> 00:09:26,774 Eu? Então estamos perdidos! 161 00:09:26,857 --> 00:09:29,944 É isso, a areia vai nos enterrar. 162 00:09:30,027 --> 00:09:34,574 A Equipe Olhos não podia ser derrotada por algo mais legal? 163 00:09:34,657 --> 00:09:36,367 Acho que não consigo. 164 00:09:37,118 --> 00:09:38,744 Mas tenho que tentar. 165 00:09:38,828 --> 00:09:42,540 Dane-se se eu fizer besteira, o que vou fazer, 166 00:09:42,623 --> 00:09:44,792 mas vou dar o meu melhor. 167 00:09:48,379 --> 00:09:51,465 Eu estava errado, Dudley é forte. 168 00:09:51,549 --> 00:09:53,843 Não, isto não está certo. 169 00:09:53,926 --> 00:09:57,722 - Acredito em você! - Não sou forte como você. 170 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 Verdade. Você é forte do seu jeito. 171 00:10:00,641 --> 00:10:04,020 Apesar de errar, você nunca desiste 172 00:10:04,103 --> 00:10:07,523 e não deixa de ir às nossas aventuras. 173 00:10:10,151 --> 00:10:13,237 Você pode ser bobo e desengonçado 174 00:10:13,321 --> 00:10:16,574 Pode fazer besteira de vez em quando 175 00:10:16,657 --> 00:10:19,952 Mas você é insanamente obstinado 176 00:10:20,036 --> 00:10:23,080 Você não desiste, você tenta de novo 177 00:10:23,164 --> 00:10:26,459 Você pode ser forte do seu jeito 178 00:10:26,542 --> 00:10:29,462 Você pode tropeçar, mas se levanta 179 00:10:29,545 --> 00:10:32,673 Nunca desiste porque tem determinação 180 00:10:32,757 --> 00:10:35,885 Você é forte do seu jeito 181 00:10:36,469 --> 00:10:39,639 Achei que força significava nunca falhar 182 00:10:39,722 --> 00:10:42,892 Achei que eu sabia o que é ser forte 183 00:10:42,975 --> 00:10:46,187 Você sempre tenta em meio às dificuldades 184 00:10:46,270 --> 00:10:49,357 Você não tem medo de cometer erros 185 00:10:49,440 --> 00:10:52,735 Você pode ser forte do seu jeito 186 00:10:52,818 --> 00:10:55,988 Você ajudou a mudar meu ponto de vista 187 00:10:56,072 --> 00:10:58,949 Você persevera, é muito claro 188 00:10:59,033 --> 00:11:02,578 Você é forte do seu jeito 189 00:11:02,662 --> 00:11:05,581 Você é o cara, é o Dudley forte 190 00:11:05,665 --> 00:11:09,293 Você é forte do seu jeito 191 00:11:11,837 --> 00:11:13,464 Valeu, Fred. Beleza. 192 00:11:13,547 --> 00:11:15,675 Acho que não está certo. 193 00:11:15,758 --> 00:11:18,969 Tem cabeça de cão e corpo humano. Espere! 194 00:11:19,053 --> 00:11:20,096 Funcionou! 195 00:11:22,431 --> 00:11:24,141 Prendam a respiração! 196 00:11:29,480 --> 00:11:30,356 Caramba! 197 00:11:30,856 --> 00:11:34,402 - Não gosto de areia. - Parabéns, aventureiros! 198 00:11:34,485 --> 00:11:39,657 Completaram o desafio Escape da Tumba e ganharam o grande prêmio! 199 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 - Todos estão bem? - Às suas ordens! 200 00:11:44,203 --> 00:11:46,372 Nem uma faixa fora do lugar. 201 00:11:46,455 --> 00:11:49,500 Fala sério! Melhor que bem, ganhamos! 202 00:11:49,583 --> 00:11:53,254 Ah, é! Graças ao dodô mais forte que conheço. 203 00:11:53,963 --> 00:11:54,922 Valeu, Fred. 204 00:11:55,881 --> 00:11:59,969 Vamos devolver a estátua real antes de o museu abrir. 205 00:12:00,052 --> 00:12:03,097 Aqui está. Esta é a real, né? 206 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 Não. É. Não. 207 00:12:04,473 --> 00:12:06,517 Sim, é. Eu acho. 208 00:12:06,600 --> 00:12:08,978 Valeu, Dudley. Ótimo trabalho! 209 00:12:09,061 --> 00:12:10,980 - Mumincrível! - Boa! 210 00:12:11,063 --> 00:12:12,064 Meu herói! 211 00:12:12,148 --> 00:12:17,027 Você tinha razão. Dudley é um membro importante da Equipe Olhos. 212 00:12:17,111 --> 00:12:18,821 E é muito forte. 213 00:12:18,904 --> 00:12:19,780 Eu disse! 214 00:12:20,364 --> 00:12:22,950 Bem, forte do jeito dele. 215 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 Dante, o Audacioso. 216 00:12:33,085 --> 00:12:38,257 Está bom! O museu está quase pronto para a Semana Mundial da Baleia. 217 00:12:38,340 --> 00:12:39,800 - É isso! - Boa! 218 00:12:39,884 --> 00:12:43,471 Se há algo que aprendi nos últimos 4.000 anos 219 00:12:43,554 --> 00:12:45,848 é como dar uma linda festa! 220 00:12:45,931 --> 00:12:49,560 Que tal uma massagem para nossa baleia favorita? 221 00:12:49,643 --> 00:12:51,020 Fique à vontade. 222 00:12:55,441 --> 00:12:57,860 Obrigada, Ridley. 223 00:12:57,943 --> 00:13:01,989 Imagina! Você merece relaxar antes das festividades. 224 00:13:02,072 --> 00:13:06,911 Já estou me sentindo relaxada e com sono. 225 00:13:09,747 --> 00:13:10,664 O que foi? 226 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 Carinhas, vejam isso! 227 00:13:16,128 --> 00:13:18,130 - Vai, Dante! - Legal!  228 00:13:18,214 --> 00:13:20,382 Então o barulho era isso. 229 00:13:20,466 --> 00:13:21,717 Equipe Olhos! 230 00:13:21,801 --> 00:13:26,180 Estava mostrando manobras ao Pedro e aos Lemursons. 231 00:13:26,263 --> 00:13:28,557 Dante é maneiro! 232 00:13:28,641 --> 00:13:32,436 Vou mostrar outra manobra na rotunda. Querem ir? 233 00:13:32,520 --> 00:13:34,230 Mais manobras! 234 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 Sempre! 235 00:13:35,773 --> 00:13:40,236 Demais! Carinhas, me vejam seguir as pegadas de dinossauro. 236 00:13:43,155 --> 00:13:45,491 Minha próxima manobra da hora 237 00:13:45,574 --> 00:13:47,743 vai ser um grind no vulcão. 238 00:13:47,827 --> 00:13:49,787 - Mentira! - Legal! 239 00:13:50,538 --> 00:13:54,291 Para trás. Me deem espaço para fazer meu lance. 240 00:13:54,375 --> 00:13:58,546 É muito legal como Dante protege as crianças. 241 00:13:58,629 --> 00:14:00,506 Ele faz igual comigo. 242 00:14:00,589 --> 00:14:03,133 - Sempre cuidando do dodô. - É. 243 00:14:03,217 --> 00:14:04,093 Certo! 244 00:14:05,427 --> 00:14:06,595 Isso! 245 00:14:06,679 --> 00:14:08,764 Grind no vulcão! 246 00:14:08,848 --> 00:14:10,933 - Legal! - Incrível! 247 00:14:15,437 --> 00:14:17,481 Você é nosso herói, Dante! 248 00:14:18,065 --> 00:14:20,568 Irado que gostaram das manobras. 249 00:14:20,651 --> 00:14:24,321 Quero fazer "manobas" no trenó, como você. 250 00:14:24,405 --> 00:14:29,076 Talvez um dia. Agora preciso ajudar minha equipe. 251 00:14:29,159 --> 00:14:31,370 - Outra manobra! - Por favor! 252 00:14:31,453 --> 00:14:35,791 Tá, mas precisa ser bem maior e melhor. 253 00:14:36,375 --> 00:14:37,251 Já sei! 254 00:14:37,334 --> 00:14:39,962 Vou dropar os anéis de Saturno. 255 00:14:40,629 --> 00:14:43,257 - Me ajudem na preparação? - Claro! 256 00:14:45,134 --> 00:14:49,013 - O banco pode funcionar como rampa. - Ótima ideia! 257 00:14:49,096 --> 00:14:53,559 Vamos pô-lo no corrimão para ficar no ângulo certo. Fred? 258 00:14:53,642 --> 00:14:55,603 - Pode deixar. - Eu ajudo. 259 00:14:58,647 --> 00:15:01,692 O banco é pesado. Preciso de um tempo. 260 00:15:02,192 --> 00:15:03,944 Isto não é ajuda. 261 00:15:04,028 --> 00:15:05,821 Opa! Tem razão. 262 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 Desculpa. 263 00:15:11,368 --> 00:15:13,203 Nossa! Valeu, equipe. 264 00:15:13,287 --> 00:15:14,705 Demais! 265 00:15:14,788 --> 00:15:18,417 Afastem-se da rampa. Estarão seguros aqui. 266 00:15:19,001 --> 00:15:21,045 Beleza. Valeu, Dante. 267 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 Agora vamos dropar este anel! 268 00:15:29,595 --> 00:15:32,348 Meu coração não aguenta o suspense. 269 00:15:35,017 --> 00:15:36,852 Consegui! 270 00:15:36,936 --> 00:15:38,395 Vai, Dante! 271 00:15:39,855 --> 00:15:41,065 Acabou? 272 00:15:41,148 --> 00:15:44,693 Parecia um pouco perigoso, mas Dante conseguiu. 273 00:15:45,861 --> 00:15:47,154 Foi radical! 274 00:15:47,237 --> 00:15:49,281 Mil grau! 275 00:15:49,365 --> 00:15:50,491 Mil grau? 276 00:15:50,574 --> 00:15:54,912 Posso fazer façanhas maiores. Um desafiador do perigo! 277 00:15:54,995 --> 00:15:57,498 - É! - Parece divertido. 278 00:15:57,581 --> 00:16:03,003 É verdade. Mas temos que nos preparar pra Semana Mundial da Baleia. 279 00:16:03,087 --> 00:16:07,549 É! Ainda falta fazer a decoração de onda para a rotunda. 280 00:16:07,633 --> 00:16:10,177 Pode fazer só mais uma "manoba"? 281 00:16:10,260 --> 00:16:12,054 Por favor! 282 00:16:12,680 --> 00:16:15,641 Podem ir. Vou pensar em outra façanha. 283 00:16:15,724 --> 00:16:18,268 Não quero desapontar meus fãs. 284 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 - Posso te ajudar. - Eu também! 285 00:16:20,938 --> 00:16:23,691 Desafiar a gravidade é comigo. 286 00:16:23,774 --> 00:16:27,945 Tá, nós vamos começar a fazer a onda. Divirtam-se! 287 00:16:28,028 --> 00:16:31,532 E aí, como podemos ajudar na próxima façanha? 288 00:16:31,615 --> 00:16:34,702 Não estou atrás só da próxima façanha, 289 00:16:34,785 --> 00:16:37,496 preciso achar a façanha perfeita! 290 00:16:40,165 --> 00:16:43,585 Dei um aéreo no Coliseu 291 00:16:44,086 --> 00:16:47,965 Mandei vários ollies no Ártico 292 00:16:48,048 --> 00:16:51,719 Pulei cada tubarão do museu todo 293 00:16:51,802 --> 00:16:54,513 Mas agora este dinossauro quer mais 294 00:16:54,596 --> 00:16:57,641 Estou atrás da façanha perfeita 295 00:16:58,225 --> 00:17:01,812 Não só um flip Segurando a borda e chutando 296 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 Estou atrás da façanha perfeita 297 00:17:06,025 --> 00:17:09,695 Procurando uma manobra Iradamente jurássica 298 00:17:09,778 --> 00:17:11,697 Estou atrás 299 00:17:13,198 --> 00:17:16,827 Meu grind em Saturno foi meteórico 300 00:17:16,910 --> 00:17:20,789 Desci pela cauda do T-rex e voei pelo céu 301 00:17:20,873 --> 00:17:24,626 Meus 720 são pré-históricos 302 00:17:24,710 --> 00:17:27,337 Que outras manobras posso tentar? 303 00:17:27,421 --> 00:17:30,549 Estou atrás da façanha perfeita 304 00:17:31,175 --> 00:17:35,012 Fiz uma promessa que preciso cumprir 305 00:17:35,095 --> 00:17:38,766 Estou atrás da façanha perfeita 306 00:17:38,849 --> 00:17:42,811 Testando minha habilidade Com a emoção definitiva 307 00:17:42,895 --> 00:17:44,813 Estou atrás 308 00:17:44,897 --> 00:17:48,025 Estou atrás da façanha perfeita 309 00:17:50,277 --> 00:17:54,698 Fiz façanhas da hora e tal, mas não foram perfeitas. 310 00:17:54,782 --> 00:17:59,453 Preciso pensar em uma que seja grande, firmeza e perigosa. 311 00:17:59,953 --> 00:18:02,122 Houston, temos uma onda! 312 00:18:02,206 --> 00:18:03,624 É. Acabamos agora. 313 00:18:03,707 --> 00:18:06,001 A Sra. Sanchez vai adorar. 314 00:18:06,502 --> 00:18:09,797 Espere aí. Isso me dá uma ideia radical! 315 00:18:09,880 --> 00:18:14,134 Falta dar os toques finais na Ala de Biologia Marinha. 316 00:18:14,218 --> 00:18:16,637 Aí estaremos prontos pra festa. 317 00:18:16,720 --> 00:18:20,432 - Vou limpar os barcos. - E eu vou supervisionar. 318 00:18:20,516 --> 00:18:23,477 Dante, você está olhando pro espaço, 319 00:18:23,560 --> 00:18:26,188 o que adoro, mas você está bem? 320 00:18:26,271 --> 00:18:28,690 Mais do que bem, estou firmeza. 321 00:18:28,774 --> 00:18:32,736 Não! Mesozoico! Pensei na façanha perfeita. 322 00:18:32,820 --> 00:18:37,825 Vou usar esta onda como rampa para pular por cima da Sra. Sanchez. 323 00:18:37,908 --> 00:18:38,992 Querem ajudar? 324 00:18:39,076 --> 00:18:40,536 Sem dúvidas! 325 00:18:40,619 --> 00:18:44,248 É só ajustar o ângulo de aproximação da onda 326 00:18:44,331 --> 00:18:45,958 pro salto dar certo. 327 00:18:46,041 --> 00:18:51,839 A aceleração precisa ser a raiz quadrada do dobro da altura da Sra. Sanchez… 328 00:18:51,922 --> 00:18:54,424 - O quê? - Só seja veloz. 329 00:18:54,508 --> 00:18:57,719 Fred, precisamos tirar o andaime. 330 00:18:57,803 --> 00:19:01,640 Tranquilo! E vou agitar uma torcida pro Dante. 331 00:19:02,307 --> 00:19:04,268 Venham! 332 00:19:04,351 --> 00:19:06,687 Vejam o incrível e colossal 333 00:19:06,770 --> 00:19:09,439 Dante, o Audacioso! 334 00:19:09,523 --> 00:19:15,195 Vejam-no fazer a façanha mais louca e desafiadora da extinção 335 00:19:15,279 --> 00:19:18,490 pulando por cima da Sra. Sanchez! 336 00:19:19,366 --> 00:19:22,703 O quê? Não quero mais comida, obrigada. 337 00:19:22,786 --> 00:19:24,121 Estou satisfeita. 338 00:19:27,958 --> 00:19:30,919 Muito bem, Dante, já pode decolar. 339 00:19:31,003 --> 00:19:32,588 Desça a rampa, 340 00:19:32,671 --> 00:19:37,384 entre na onda com velocidade e vai voar por cima da Sra. S. 341 00:19:37,467 --> 00:19:39,720 Demais! Vamos lá. 342 00:19:39,803 --> 00:19:42,514 Dante! 343 00:19:42,598 --> 00:19:46,059 Fiquem longe da rampa. Precisam ficar seguros. 344 00:19:46,143 --> 00:19:49,021 Amigos, Lemursons, pinguins, 345 00:19:49,104 --> 00:19:53,567 se preparem para Dante, o Audacioso, e a façanha perfeita! 346 00:19:54,943 --> 00:19:57,905 Dante, tenho uma última pergunta. 347 00:19:57,988 --> 00:20:02,451 Está pronto para pular a Sra. Sanchez? 348 00:20:02,534 --> 00:20:04,328 - Pronto! - Opa! Pular? 349 00:20:04,411 --> 00:20:06,580 - A senhora… - Sanchez? 350 00:20:07,164 --> 00:20:10,417 Contagem regressiva! Três, dois… 351 00:20:10,500 --> 00:20:14,171 Esperem! Dante, podemos conversar um pouco? 352 00:20:14,254 --> 00:20:15,672 Claro, Ridley. 353 00:20:17,799 --> 00:20:22,179 Acho que tentar pular a Sra. Sanchez é muito perigoso. 354 00:20:22,262 --> 00:20:24,056 Tipo, perigoso demais. 355 00:20:24,139 --> 00:20:28,268 Você acha? Mas já fizemos coisas muito mais perigosas. 356 00:20:28,352 --> 00:20:32,231 A Equipe Olhos se coloca em perigo nas missões, 357 00:20:32,314 --> 00:20:36,151 mas é só quando é preciso, não por diversão. 358 00:20:36,235 --> 00:20:40,447 Eu queria impressionar o Pedro e os Lemursons. 359 00:20:40,530 --> 00:20:42,157 Eles me admiram. 360 00:20:42,241 --> 00:20:45,953 Eu sei. Por isso pare com as façanhas audaciosas. 361 00:20:46,912 --> 00:20:50,415 Tem razão, chega de façanhas ousadas. 362 00:20:50,499 --> 00:20:53,252 - Boa. Que orgulho de você! - Valeu. 363 00:20:53,335 --> 00:20:55,379 E ninguém se machucou. 364 00:20:56,129 --> 00:20:57,631 Vamos lá! 365 00:20:59,216 --> 00:21:00,884 Carinhas! 366 00:21:05,973 --> 00:21:06,848 Opa! 367 00:21:06,932 --> 00:21:10,060 "Opa" mesmo. Equipe Olhos, reunir! 368 00:21:10,143 --> 00:21:11,937 Não se desesperem! 369 00:21:12,020 --> 00:21:14,273 E não se desespere, Dudley! 370 00:21:14,356 --> 00:21:16,441 Pedro, Lemursons, calma. 371 00:21:16,525 --> 00:21:18,777 Vamos pegá-los, não se mexam. 372 00:21:18,860 --> 00:21:21,363 É, podem estragar a decoração! 373 00:21:22,155 --> 00:21:24,074 Além disso, podem cair! 374 00:21:24,157 --> 00:21:27,828 Equipe, o andaime precisa ficar embaixo deles. 375 00:21:27,911 --> 00:21:28,912 - Tá. - Falou! 376 00:21:29,538 --> 00:21:32,624 Podem vir. Parem! 377 00:21:34,918 --> 00:21:36,628 É muito alto para mim. 378 00:21:38,213 --> 00:21:39,214 Socorro! 379 00:21:39,881 --> 00:21:42,092 Quase… 380 00:21:42,884 --> 00:21:43,885 Peguei! 381 00:21:45,095 --> 00:21:46,179 Segurem firme! 382 00:21:52,060 --> 00:21:54,187 Essa foi muito pouco. 383 00:21:54,271 --> 00:21:56,648 Você é incrível, querida! 384 00:21:56,732 --> 00:21:59,359 Valeu. Mas estamos presos aqui. 385 00:21:59,443 --> 00:22:01,778 O andaime não alcança aqui. 386 00:22:01,862 --> 00:22:04,406 Cara, sei como chegar até vocês. 387 00:22:04,489 --> 00:22:06,908 É só fazer a façanha perfeita. 388 00:22:06,992 --> 00:22:10,746 Pulo por cima da Sra. Sanchez e pego vocês. 389 00:22:10,829 --> 00:22:15,083 - Você consegue! - Já sabem, me avisem quando terminar. 390 00:22:15,167 --> 00:22:16,626 Vamos nessa! 391 00:22:26,470 --> 00:22:27,387 Peguei! 392 00:22:31,641 --> 00:22:33,060 Mumincrível! 393 00:22:33,643 --> 00:22:35,228 Obrigada pela ajuda. 394 00:22:35,312 --> 00:22:36,521 Vamos de novo! 395 00:22:36,605 --> 00:22:37,647 Não! 396 00:22:37,731 --> 00:22:40,776 Oi? Perdi a Semana Mundial da Baleia? 397 00:22:40,859 --> 00:22:43,612 Não se preocupe, não perdeu. 398 00:22:43,695 --> 00:22:46,323 Volte a dormir. Está tudo bem. 399 00:22:46,406 --> 00:22:48,408 Obrigada por nos salvar. 400 00:22:48,492 --> 00:22:52,204 Sempre nos protege. Nas outras manobras também. 401 00:22:52,287 --> 00:22:54,081 Por isso é nosso herói. 402 00:22:54,164 --> 00:22:58,460 Calma aí. Não me admiram por causa das manobras iradas? 403 00:23:00,087 --> 00:23:04,758 É porque você os protege e os mantêm em segurança. 404 00:23:04,841 --> 00:23:07,052 Queremos ser como você. 405 00:23:07,135 --> 00:23:10,889 Isso me dá outra ideia radical. 406 00:23:10,972 --> 00:23:12,015 Pessoal, 407 00:23:12,099 --> 00:23:16,311 a primeira coisa que precisam dominar no skate é isto: 408 00:23:17,187 --> 00:23:18,021 Cara! 409 00:23:18,105 --> 00:23:19,523 Cara! 410 00:23:19,606 --> 00:23:22,651 Boa! Aprenderam a gíria, estão prontos. 411 00:23:22,734 --> 00:23:26,071 Subam com um pé e impulsionem com o outro. 412 00:23:27,656 --> 00:23:29,199 Estou fazendo! 413 00:23:29,282 --> 00:23:33,161 Lembrem-se: vão devagar e com segurança. 414 00:23:33,245 --> 00:23:34,788 Que orgulho, Dante! 415 00:23:34,871 --> 00:23:37,833 Você é um verdadeiro protetor e herói. 416 00:23:38,625 --> 00:23:39,960 Obrigado, Ridley. 417 00:23:42,504 --> 00:23:43,964 Que legal! 418 00:24:26,965 --> 00:24:30,844 Legendas: Fernanda Martins