1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,849 Num lugar com mistério Onde o passado ganha vida 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 Uma heroína da história a sério Está pronta para a investida! 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 Ela salva o nosso futuro Protegendo o nosso passado 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,193 É uma heroína E o momento dela vem lançado! 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 Ridley Jones! 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,406 Ousada, audaz e corajosa 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,491 Ridley Jones! 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,618 Protege o museu com orgulho 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 Ridley Jones! 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,457 É uma aventureira contagiosa 12 00:00:40,540 --> 00:00:44,002 Há dinossauros, dodós E chimpanzés astronautas 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Ridley Jones! 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 Usa o seu chapéu de marca 15 00:00:48,339 --> 00:00:50,133 Ridley Jones! 16 00:00:50,216 --> 00:00:52,385 Nenhum desafio a pode travar 17 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 Ela combate o medo com bravura 18 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 Ela irradia com a aventura 19 00:00:57,682 --> 00:01:01,019 Lança-se para a desordem E põe tudo em ordem 20 00:01:01,102 --> 00:01:03,855 Ridley Jones! 21 00:01:03,938 --> 00:01:05,899 Ridley Jones! 22 00:01:10,153 --> 00:01:11,613 O Túmulo Egípcio. 23 00:01:12,113 --> 00:01:16,284 Perfeito, Sarah! Os visitantes do museu vão adorar. 24 00:01:16,367 --> 00:01:17,827 Sim! 25 00:01:18,703 --> 00:01:23,124 Mãe, avó, o Túmulo Egípcio parece muito divertido! 26 00:01:23,208 --> 00:01:28,588 Bom, elas tiveram a ajuda de um dodó visionário que… 27 00:01:30,965 --> 00:01:32,592 Salvamento de Fred! 28 00:01:33,093 --> 00:01:36,596 - Cuidado, Dudley. - Não aconteceu nada! 29 00:01:36,679 --> 00:01:38,389 Ou aconteceu uma ave. 30 00:01:40,016 --> 00:01:43,561 O que é o Túmulo Egípcio? 31 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 É uma sala de fuga, 32 00:01:44,979 --> 00:01:49,901 onde se decifram pistas e completam desafios para fugir. 33 00:01:49,984 --> 00:01:52,237 As Jones criaram o conceito. 34 00:01:52,320 --> 00:01:54,322 É divertido e educativo. 35 00:01:54,405 --> 00:01:56,533 A nossa combinação preferida. 36 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 Há três salas com três desafios diferentes. 37 00:02:00,245 --> 00:02:01,538 É muito duro. 38 00:02:01,621 --> 00:02:05,416 Não sei se repararam, mas essa é a minha praia. 39 00:02:05,500 --> 00:02:09,337 É verdade! Não há bisonte mais duro do que tu. 40 00:02:09,420 --> 00:02:11,172 E o grande prémio 41 00:02:11,256 --> 00:02:14,717 é uma réplica da estátua da pirâmide dourada. 42 00:02:14,801 --> 00:02:18,012 A pirâmide era mais brilhante. 43 00:02:18,096 --> 00:02:21,641 Dudley, puseste a réplica na caixa do prémio? 44 00:02:21,724 --> 00:02:24,978 Sim! Lembro-me como se tivesse sido ontem. 45 00:02:25,061 --> 00:02:26,563 Não foi hoje? 46 00:02:26,646 --> 00:02:29,649 Sim, mas lembro-me como se tivesse sido ontem. 47 00:02:29,732 --> 00:02:32,819 Estava ao lado da estátua real. Esta. 48 00:02:33,528 --> 00:02:38,366 Mas esta era mais pesada. E não tinha uma etiqueta com o preço. 49 00:02:39,826 --> 00:02:42,203 Acho que esta é a réplica! 50 00:02:43,121 --> 00:02:47,458 Deves tê-las trocado e colocado a pirâmide real na caixa! 51 00:02:47,542 --> 00:02:50,503 Não faz mal. Podemos ir buscá-la. 52 00:02:50,587 --> 00:02:56,301 Na verdade, se está na caixa, só há uma forma de recuperá-la: 53 00:02:56,384 --> 00:03:00,305 completar o desafio do Túmulo Egípcio. 54 00:03:00,388 --> 00:03:04,809 O museu vai abrir e o Peabody só precisa de uma desculpa para nos despedir. 55 00:03:04,893 --> 00:03:07,896 Se um convidado põe a mão na pirâmide… 56 00:03:07,979 --> 00:03:10,064 Calma. Vamos recuperá-la. 57 00:03:10,148 --> 00:03:12,859 Se alguém consegue, é a Equipa de Olhos. 58 00:03:12,942 --> 00:03:14,903 - Missão aceite! - Vou conseguir! 59 00:03:15,570 --> 00:03:19,991 Vamos distrair o Sr. Peabody. Tragam a estátua. Boa sorte! 60 00:03:20,074 --> 00:03:23,536 Vai ser complicado, mas não acham divertido? 61 00:03:23,620 --> 00:03:26,998 Eu estou à altura do desafio. Vamos lá! 62 00:03:27,081 --> 00:03:29,751 - Sim. - Vamos fazê-lo à dodó! 63 00:03:31,294 --> 00:03:33,504 Agora, vamos fazê-lo à dodó. 64 00:03:34,756 --> 00:03:37,800 Elas pediram o meu vulcão emprestado. 65 00:03:38,384 --> 00:03:39,677 É brutal, não é? 66 00:03:39,761 --> 00:03:44,474 O chão é lava e se lhe tocarem, a porta seguinte fecha-se! 67 00:03:44,557 --> 00:03:48,102 Acho que vai ser difícil não tocar na lava. 68 00:03:48,603 --> 00:03:51,773 Temos de arranjar uma forma de avançar. 69 00:03:51,856 --> 00:03:54,609 A mãe disse que havia uma pista… 70 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Encontrei-a! 71 00:03:57,820 --> 00:04:01,866 "O dinossauro com a cauda espinhosa, vai pôr-vos na direção famosa." 72 00:04:01,950 --> 00:04:07,455 Temos de ir pelas pedras com o dinossauro de cauda espinhosa. 73 00:04:07,538 --> 00:04:10,250 É o Kentrossauro. Este aqui! 74 00:04:10,333 --> 00:04:11,876 Certo. Kentrossauro. 75 00:04:11,960 --> 00:04:16,089 Está na hora de mexer estes cascos. 76 00:04:21,386 --> 00:04:24,055 Nada é duro demais para mim! 77 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 - Boa, Fred! - Fixe! 78 00:04:25,765 --> 00:04:26,766 Aqui vou eu! 79 00:04:26,849 --> 00:04:29,060 Força, Ridley! Boa! 80 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 Abram alas para a vossa rainha! 81 00:04:33,773 --> 00:04:36,609 Um pequeno passo para os macacos! 82 00:04:36,693 --> 00:04:38,569 Saltos radicais! 83 00:04:41,364 --> 00:04:42,490 Vens, Dudley? 84 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 É a minha vez? 85 00:04:50,290 --> 00:04:51,958 Dudley, vá lá! 86 00:04:52,041 --> 00:04:55,712 Temos de ser os mais rápidos a terminar o desafio! 87 00:04:55,795 --> 00:04:56,671 Certo! 88 00:04:59,173 --> 00:05:00,842 Socorro! Vou cair! 89 00:05:00,925 --> 00:05:01,801 Apanhei-te! 90 00:05:02,719 --> 00:05:05,346 Obrigado. A porca quase torceu o rabo. 91 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 Bom, se eu fosse uma porca. 92 00:05:07,640 --> 00:05:12,353 As Jones tinham razão. Isto é duro. Sentes-te capaz, Dudley? 93 00:05:12,437 --> 00:05:14,731 A Equipa de Olhos consegue tudo. 94 00:05:14,814 --> 00:05:18,901 Acho que vão gostar da próxima sala. É de outro mundo! 95 00:05:18,985 --> 00:05:21,195 Nota-se que se inspiraram em mim? 96 00:05:22,196 --> 00:05:23,448 A próxima pista! 97 00:05:24,157 --> 00:05:28,328 "Para este desafio acabar, põe os planetas no lugar." 98 00:05:28,411 --> 00:05:31,956 Vamos usar as alavancas para ordenar os planetas. 99 00:05:32,040 --> 00:05:35,126 É Mercúrio, Vénus, Terra, Marte, 100 00:05:35,209 --> 00:05:39,547 Júpiter, Saturno, Urano e Neptuno! 101 00:05:39,630 --> 00:05:42,467 Puxa as alavancas certas. 102 00:05:42,550 --> 00:05:45,011 Foco máximo no desafio! 103 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Dudley! 104 00:05:49,223 --> 00:05:50,725 Resposta incorreta. 105 00:05:50,808 --> 00:05:54,562 Preparar para o Desafio da Lua em cinco, quatro… 106 00:05:54,645 --> 00:05:58,649 - Parece divertido. - A Lua é sempre divertida! 107 00:06:01,361 --> 00:06:04,989 Mas torna mais difícil mexer nas alavancas! 108 00:06:05,073 --> 00:06:09,369 Não temos tempo para isto! 109 00:06:09,452 --> 00:06:12,455 Vamos a isto! Mercúrio! 110 00:06:13,915 --> 00:06:15,124 Vénus! 111 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 Boa, Ralph. 112 00:06:16,709 --> 00:06:17,835 A Terra! 113 00:06:18,628 --> 00:06:19,587 Marte! 114 00:06:19,670 --> 00:06:21,506 Júpiter! 115 00:06:21,589 --> 00:06:23,383 Saturno e Urano! 116 00:06:24,300 --> 00:06:27,887 Sinto que estou a voar! 117 00:06:29,055 --> 00:06:30,807 Dudley! A alavanca! 118 00:06:30,890 --> 00:06:33,059 Sim, querido, é a última. 119 00:06:33,810 --> 00:06:35,353 Certo. Neptuno. 120 00:06:40,358 --> 00:06:41,651 Eu trato disso. 121 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 Dudley, o tempo conta. 122 00:06:47,323 --> 00:06:50,159 Podes levar isto mais a sério? 123 00:06:54,330 --> 00:06:57,792 Fred, o Dudley é um membro forte da equipa. 124 00:06:57,875 --> 00:07:00,420 Mas trabalha melhor sem pressão. 125 00:07:00,503 --> 00:07:02,839 Mas a pressão torna-nos duros. 126 00:07:02,922 --> 00:07:05,716 Às vezes, não percebo aquele dodó. 127 00:07:06,717 --> 00:07:08,386 Finalmente, o túmulo! 128 00:07:08,469 --> 00:07:12,390 Eu e os meus pais emprestámos algumas coisas. 129 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 É mesmo egípcio! 130 00:07:14,308 --> 00:07:17,687 Eu pus a pirâmide dourada naquela caixa. 131 00:07:18,479 --> 00:07:22,024 Tinha imagens de hieróglifos. É aquela. 132 00:07:22,108 --> 00:07:23,901 Esta deve ser a última pista! 133 00:07:23,985 --> 00:07:28,239 "Arranja Anúbis com a mão antes que a areia encha o chão." 134 00:07:28,322 --> 00:07:32,410 Anúbis é o deus egípcio da mumificação, já agora. 135 00:07:32,493 --> 00:07:37,081 Temos de pôr a imagem da caixa igual ao Anúbis? 136 00:07:37,165 --> 00:07:41,252 Sem derrubar esta areia. Senão, temos de recomeçar. 137 00:07:41,335 --> 00:07:43,880 Entendido. Vamos planear o caminho. 138 00:07:43,963 --> 00:07:46,883 Dudley, estamos perto do fim, 139 00:07:46,966 --> 00:07:49,177 por isso, tem cuidado. 140 00:07:49,260 --> 00:07:50,678 - Está bem? - Eu? 141 00:07:50,761 --> 00:07:55,224 Cometeste erros no último desafio. E no desafio anterior. 142 00:07:55,308 --> 00:07:58,102 E confundiste as pirâmides douradas. 143 00:07:58,186 --> 00:08:01,355 Estes desafios têm sido muito duros 144 00:08:01,439 --> 00:08:03,524 e talvez tu não sejas duro. 145 00:08:03,608 --> 00:08:06,611 Pois. Talvez não. 146 00:08:06,694 --> 00:08:08,696 Talvez deva ficar quieto. 147 00:08:08,779 --> 00:08:12,366 Estarei ali, se precisarem de mim, mas não devem precisar. 148 00:08:12,950 --> 00:08:14,243 Cuidado, Dudley! 149 00:08:19,081 --> 00:08:22,585 Céus! Quase enchi a sala de areia! 150 00:08:23,336 --> 00:08:24,212 Desculpem! 151 00:08:25,129 --> 00:08:27,882 A sala não se encherá de areia. 152 00:08:27,965 --> 00:08:30,384 Os cenários não são reais. Vês? 153 00:08:37,683 --> 00:08:39,435 Agora são reais! 154 00:08:39,519 --> 00:08:41,270 Egito, temos um problema! 155 00:08:42,313 --> 00:08:44,106 Fecha o portal, Ridley! 156 00:08:44,190 --> 00:08:47,818 Não consigo. O meu olho-bússola está enterrado. 157 00:08:47,902 --> 00:08:49,445 Não o consigo encontrar! 158 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Teremos de terminar o desafio para as portas abrirem. 159 00:08:55,076 --> 00:08:57,453 Santas bananas! Estou preso! 160 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 Vou deslizar nesta duna de areia! 161 00:09:04,418 --> 00:09:07,463 Porque lhes emprestámos as armadilhas boas? 162 00:09:07,547 --> 00:09:09,048 Vamos conseguir! 163 00:09:09,590 --> 00:09:10,466 Ou não! 164 00:09:10,550 --> 00:09:12,176 Tenho de ser eu. 165 00:09:13,803 --> 00:09:14,762 Falta pouco! 166 00:09:15,888 --> 00:09:16,931 Dudley! 167 00:09:19,016 --> 00:09:20,726 Fred! Socorro! 168 00:09:20,810 --> 00:09:24,522 Não consigo! És o único que pode fazê-lo! 169 00:09:24,605 --> 00:09:26,774 Eu? Estamos dodó-denados! 170 00:09:26,857 --> 00:09:29,860 É o fim. Vamos ficar enterrados. 171 00:09:29,944 --> 00:09:34,574 A Equipa de Olhos não podia ser derrotada por algo mais fixe? 172 00:09:34,657 --> 00:09:36,492 Acho que não sou capaz. 173 00:09:37,243 --> 00:09:38,786 Mas tenho de tentar! 174 00:09:38,869 --> 00:09:44,792 Não importa se vou fazer asneira, o que é o mais certo, vou esforçar-me! 175 00:09:48,379 --> 00:09:51,465 Enganei-me. O Dudley é duro! 176 00:09:51,549 --> 00:09:53,843 Não, isto não está bem. 177 00:09:53,926 --> 00:09:57,722 - Eu acredito em ti! - Não sou duro como tu. 178 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 É verdade. És duro como tu! 179 00:10:00,641 --> 00:10:04,020 Apesar de cometeres erros, não desistes 180 00:10:04,103 --> 00:10:07,523 e isso nunca te impediu de vir nas nossas aventuras. 181 00:10:10,151 --> 00:10:13,237 Podes ser pateta e desajeitado 182 00:10:13,321 --> 00:10:16,574 E, às vezes, podes errar 183 00:10:16,657 --> 00:10:19,952 Mas tu és incrivelmente obstinado 184 00:10:20,036 --> 00:10:23,080 Tu não desistes, voltas a tentar 185 00:10:23,164 --> 00:10:26,459 Podes ser duro à tua maneira 186 00:10:26,542 --> 00:10:29,462 Podes tropeçar, mas não cais de cu 187 00:10:29,545 --> 00:10:32,673 Nunca desistes porque tens garra 188 00:10:32,757 --> 00:10:35,885 És duro como tu 189 00:10:36,469 --> 00:10:39,639 Pensei que ser forte era nunca falhar 190 00:10:39,722 --> 00:10:42,892 Pensei que sabia o que era ser resistente 191 00:10:42,975 --> 00:10:46,187 Tu continuas a tentar mesmo ao errar 192 00:10:46,270 --> 00:10:49,357 Não tens medo de seguir em frente 193 00:10:49,440 --> 00:10:52,735 Podes ser duro à tua maneira 194 00:10:52,818 --> 00:10:55,988 Ajudaste-me a ver de forma diferente 195 00:10:56,072 --> 00:10:58,949 Tu persistes, vê-se a olho nu 196 00:10:59,033 --> 00:11:02,578 És duro como tu 197 00:11:02,662 --> 00:11:05,581 Tu sabes como é És duro, pois é! 198 00:11:05,665 --> 00:11:09,293 És duro como tu! 199 00:11:11,837 --> 00:11:15,675 Obrigado, Fred! Acho que não consigo fazer isto. 200 00:11:15,758 --> 00:11:20,096 É uma cabeça de cão e um corpo humano. Esperem! Resultou! 201 00:11:22,431 --> 00:11:24,141 Sustenham a respiração! 202 00:11:29,480 --> 00:11:30,356 Areia! 203 00:11:30,981 --> 00:11:32,274 Não gosto de areia. 204 00:11:32,358 --> 00:11:34,360 Parabéns, aventureiros! 205 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 Completaram o desafio 206 00:11:36,862 --> 00:11:39,657 e venceram o grande prémio! 207 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 Estão bem? 208 00:11:42,618 --> 00:11:44,161 Pronta para servir! 209 00:11:44,245 --> 00:11:46,372 Todas as ligas no lugar. 210 00:11:46,455 --> 00:11:49,500 Eu estou melhor do que bem. Ganhámos! 211 00:11:49,583 --> 00:11:53,254 Sim! Graças ao dodó mais duro que conheço. 212 00:11:54,004 --> 00:11:54,922 Obrigado. 213 00:11:55,881 --> 00:11:59,969 Vamos pôr a estátua real na exposição antes que o museu abra. 214 00:12:00,052 --> 00:12:03,097 Toma. Espera. Esta é a real, certo? 215 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 Não. Sim! Não. 216 00:12:04,473 --> 00:12:06,517 Sim, é. Acho eu. 217 00:12:06,600 --> 00:12:08,978 Obrigada. Bom trabalho! 218 00:12:09,061 --> 00:12:10,980 - Mumível! - Boa, Dudley! 219 00:12:11,063 --> 00:12:12,064 És o meu herói. 220 00:12:12,148 --> 00:12:16,902 Tinhas razão sobre o Dudley. É um membro importante da equipa. 221 00:12:16,986 --> 00:12:19,780 - E é muito duro. - Eu disse-te! 222 00:12:20,364 --> 00:12:22,950 Duro à maneira dele. 223 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 Dante, o Audaz. 224 00:12:33,169 --> 00:12:34,420 Tudo em ordem! 225 00:12:34,503 --> 00:12:38,257 O museu está quase pronto para a Semana Mundial da Baleia! 226 00:12:38,340 --> 00:12:39,800 - Boa! - Sim! 227 00:12:39,884 --> 00:12:43,262 Se há algo que aprendi nos últimos 4000 anos 228 00:12:43,345 --> 00:12:45,848 foi como dar uma festa fabulosa! 229 00:12:45,931 --> 00:12:49,560 A nossa baleia preferida quer uma massagem? 230 00:12:49,643 --> 00:12:51,061 Claro que sim! 231 00:12:55,441 --> 00:12:57,860 Obrigada, Ridley. 232 00:12:57,943 --> 00:13:01,989 De nada. Mereces relaxar antes das festividades da semana. 233 00:13:02,072 --> 00:13:06,911 Já me sinto relaxada e sonolenta… 234 00:13:09,705 --> 00:13:10,873 O que foi isto? 235 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 Vejam isto, pequenotes! 236 00:13:15,961 --> 00:13:18,255 - Força, Dante! - Fixe. 237 00:13:18,339 --> 00:13:21,717 - Então foi daqui que veio o barulho. - Olá. 238 00:13:21,801 --> 00:13:26,180 Estava a mostrar proezas ao Pedro e aos miúdos Lemurson. 239 00:13:26,263 --> 00:13:28,557 O Dante é mesmo fixe! 240 00:13:28,641 --> 00:13:32,436 Vou mostrar-lhes outra proeza na ala circular. Vêm? 241 00:13:32,520 --> 00:13:34,230 Mais proezas! 242 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 Sempre! 243 00:13:35,773 --> 00:13:40,110 Fixe. Vejam-me a seguir as pegadas de dinossauro. 244 00:13:43,155 --> 00:13:45,491 A próxima proeza ousada 245 00:13:45,574 --> 00:13:47,827 envolve o vulcão! 246 00:13:48,327 --> 00:13:49,787 Não acredito! 247 00:13:50,538 --> 00:13:54,291 Afastem-se, pequenotes. Preciso de espaço! 248 00:13:54,375 --> 00:13:58,754 É incrível como o Dante protege os miúdos dos perigos. 249 00:13:58,838 --> 00:14:00,631 Ele faz o mesmo comigo. 250 00:14:00,714 --> 00:14:02,216 Está sempre atento. 251 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 Sim. 252 00:14:03,217 --> 00:14:04,093 Muito bem. 253 00:14:05,427 --> 00:14:06,595 Boa! 254 00:14:06,679 --> 00:14:08,764 A contornar o vulcão. 255 00:14:08,848 --> 00:14:10,057 - Fixe! - Incrível! 256 00:14:15,437 --> 00:14:17,481 És o nosso herói, Dante! 257 00:14:18,274 --> 00:14:20,568 Ainda bem que gostaram das proezas. 258 00:14:20,651 --> 00:14:24,321 Também quero fazer isso no meu trenó! 259 00:14:24,405 --> 00:14:26,574 Talvez um dia! 260 00:14:26,657 --> 00:14:29,159 Agora vou ajudar a minha equipa. 261 00:14:29,243 --> 00:14:31,370 - Outra proeza! - Por favor! 262 00:14:31,453 --> 00:14:35,791 Está bem. Mas tem de ser maior e melhor. 263 00:14:36,375 --> 00:14:37,251 Já sei! 264 00:14:37,334 --> 00:14:39,753 Vou andar nos anéis de Saturno. 265 00:14:40,629 --> 00:14:43,257 - Se me ajudarem a preparar. - Sim! 266 00:14:45,134 --> 00:14:49,013 - Aquele banco pode ser uma rampa. - Boa ideia! 267 00:14:49,096 --> 00:14:53,559 Temos de o pôr sobre o corrimão para ter o ângulo certo. 268 00:14:53,642 --> 00:14:55,603 - Vamos. - Eu ajudo-te. 269 00:14:58,731 --> 00:15:02,109 O banco é pesado. Preciso de um minuto. 270 00:15:02,192 --> 00:15:03,944 Isto não ajuda. 271 00:15:04,028 --> 00:15:06,322 Tens razão! Desculpa. 272 00:15:11,368 --> 00:15:13,203 Obrigado, equipa! 273 00:15:13,287 --> 00:15:14,705 Altamente! 274 00:15:14,788 --> 00:15:18,417 Afastem-se da rampa, pequenotes. Vão para ali. 275 00:15:19,001 --> 00:15:21,045 Está bem. Obrigado, Dante! 276 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 Vamos a isto! 277 00:15:26,967 --> 00:15:29,511 - Boa! - Sim! 278 00:15:29,595 --> 00:15:32,348 O meu coração de dodó não aguenta o suspense! 279 00:15:34,516 --> 00:15:36,852 Consegui! 280 00:15:36,936 --> 00:15:39,772 - Boa, Dante! - Sim! 281 00:15:39,855 --> 00:15:41,065 Acabou? 282 00:15:41,148 --> 00:15:44,902 Sim. Parecia um pouco perigoso, mas o Dante conseguiu. 283 00:15:45,778 --> 00:15:49,281 Foi brutal! Quase deitei tudo por água abaixo. 284 00:15:49,365 --> 00:15:50,491 O quê? 285 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 Talvez consiga ir mais longe. 286 00:15:53,243 --> 00:15:55,913 - Como um audaz a sério! - Sim! 287 00:15:55,996 --> 00:15:57,498 Parece divertido. 288 00:15:57,581 --> 00:15:59,959 Pois parece, mas entretanto, 289 00:16:00,042 --> 00:16:03,003 temos de preparar a Semana da Baleia. 290 00:16:03,087 --> 00:16:07,549 Pois é! Temos de fazer a onda para a ala circular. 291 00:16:07,633 --> 00:16:10,177 Podes fazer mais uma proeza? 292 00:16:10,260 --> 00:16:12,054 Por favor! 293 00:16:12,763 --> 00:16:15,683 Vão andando. Vou fazer outra proeza. 294 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 Não quero desiludir os meus fãs. 295 00:16:18,352 --> 00:16:20,896 - Eu posso ajudar-te. - Eu também! 296 00:16:20,980 --> 00:16:23,691 Sei algumas coisas sobre desafiar a gravidade. 297 00:16:23,774 --> 00:16:27,945 E nós vamos começar a fazer a onda. Divirtam-se. 298 00:16:28,028 --> 00:16:31,532 Como te podemos ajudar na próxima proeza? 299 00:16:31,615 --> 00:16:34,785 Não estou só à procura da próxima proeza. 300 00:16:34,868 --> 00:16:37,496 Quero fazer a proeza perfeita! 301 00:16:40,165 --> 00:16:43,585 Voei sobre o Coliseu 302 00:16:44,086 --> 00:16:47,965 Atravessei a neve A fazer bué ollies 303 00:16:48,048 --> 00:16:51,719 E saltei sobre os tubarões Do museu 304 00:16:51,802 --> 00:16:54,430 Mas agora vou ser breve 305 00:16:54,513 --> 00:16:57,641 Quero encontrar a proeza perfeita 306 00:16:58,225 --> 00:17:01,812 Não quero um salto Com um toque e um ressalto 307 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 Quero encontrar a proeza perfeita 308 00:17:06,025 --> 00:17:09,695 Quero uma proeza À altura do Jurássico, uma beleza 309 00:17:09,778 --> 00:17:11,697 Quero encontrar 310 00:17:13,198 --> 00:17:16,827 Contornei o Saturno velozmente 311 00:17:16,910 --> 00:17:20,789 Deslizei pela cauda do T-Rex E saltei para o céu 312 00:17:20,873 --> 00:17:24,626 As minhas proezas são altamente 313 00:17:24,710 --> 00:17:27,337 O que mais posso experimentar? 314 00:17:27,421 --> 00:17:30,549 Quero encontrar a proeza perfeita 315 00:17:31,175 --> 00:17:35,012 Fiz uma promessa que tenho de cumprir 316 00:17:35,095 --> 00:17:38,766 Quero encontrar a proeza perfeita 317 00:17:38,849 --> 00:17:42,811 Vou testar o meu talento e curtir 318 00:17:42,895 --> 00:17:44,813 Quero encontrar 319 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 Encontrar a proeza perfeita! 320 00:17:50,277 --> 00:17:54,698 Aquelas proezas foram brutais, mas não foram perfeitas. 321 00:17:54,782 --> 00:17:59,453 Quero fazer uma proeza ousada e perigosa. 322 00:17:59,953 --> 00:18:02,164 Houston, temos uma onda! 323 00:18:02,247 --> 00:18:03,624 Sim. Já acabámos. 324 00:18:03,707 --> 00:18:06,001 A Sra. Sanchez vai adorá-la. 325 00:18:06,502 --> 00:18:09,797 Esperem lá. Tive uma ideia radical! 326 00:18:09,880 --> 00:18:14,009 Vamos acabar a Exposição da Biologia Marinha. 327 00:18:14,093 --> 00:18:16,637 E estamos prontos para a Semana da Baleia. 328 00:18:16,720 --> 00:18:18,972 Vou tirar os perceves dos barcos! 329 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 Eu supervisiono! 330 00:18:20,516 --> 00:18:26,271 Dante, pareces ter a cabeça na lua, o que costumo apoiar, mas estás bem? 331 00:18:26,355 --> 00:18:28,690 Melhor do que bem. Sou ousado! 332 00:18:28,774 --> 00:18:32,736 Não! Mesozoico! Já sei qual é a proeza perfeita! 333 00:18:32,820 --> 00:18:37,825 Vou usar a onda como rampa para saltar sobre a Sra. Sanchez! 334 00:18:37,908 --> 00:18:38,951 Ajudam-me? 335 00:18:39,034 --> 00:18:40,536 Estou convencido. 336 00:18:40,619 --> 00:18:44,164 Só temos de ajustar o ângulo de aproximação 337 00:18:44,248 --> 00:18:46,125 para o salto correr bem. 338 00:18:46,208 --> 00:18:51,046 A aceleração tem de ser a raiz quadrada do dobro da altura da Sra. Sanchez… 339 00:18:51,130 --> 00:18:52,214 O quê? 340 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 Vai muito depressa, fofo. 341 00:18:54,508 --> 00:18:57,719 Fred, temos de tirar o andaime da frente! 342 00:18:57,803 --> 00:19:01,640 Sim! E, já agora, vou animar o público do Dante! 343 00:19:02,307 --> 00:19:04,268 Vamos lá! 344 00:19:04,351 --> 00:19:06,687 Vejam o incrível e grandioso 345 00:19:06,770 --> 00:19:09,439 Dante, o Audaz! 346 00:19:09,523 --> 00:19:15,195 Assistam à proeza mais emocionante, espetacular e a desafiar a extinção, 347 00:19:15,279 --> 00:19:18,490 saltar sobre a Sra. Sanchez! 348 00:19:19,366 --> 00:19:23,871 O quê? Não quero mais krill, obrigada. Estou satisfeita. 349 00:19:27,958 --> 00:19:30,919 Muito bem, Dante. Está tudo pronto. 350 00:19:31,003 --> 00:19:34,923 Desce o escorrega, vai pela onda-rampa velozmente 351 00:19:35,007 --> 00:19:37,384 e passa por cima da Sra. S! 352 00:19:37,467 --> 00:19:39,720 Fixe! Vamos a isto! 353 00:19:39,803 --> 00:19:42,514 - Dante! - Dante! 354 00:19:42,598 --> 00:19:46,059 Não se aproximem muito da rampa, pequenotes. 355 00:19:46,143 --> 00:19:49,021 Amigos, Lemursons, pinguins, 356 00:19:49,104 --> 00:19:51,899 preparem-se para o Dante, o Audaz, 357 00:19:51,982 --> 00:19:53,567 e a proeza perfeita! 358 00:19:54,943 --> 00:19:57,905 Dante, tenho uma última pergunta. 359 00:19:57,988 --> 00:20:02,451 Estás pronto para saltar sobre a Sra. Sanchez? 360 00:20:02,534 --> 00:20:04,328 - Pronto! - Saltar? 361 00:20:04,411 --> 00:20:06,580 - Sobre a senhora… - Sanchez? 362 00:20:07,164 --> 00:20:11,043 - Contagem! Três, dois… - Esperem! 363 00:20:11,126 --> 00:20:14,171 Esperem lá. Dante, podemos falar? 364 00:20:14,254 --> 00:20:15,672 Claro, Ridley. 365 00:20:17,799 --> 00:20:22,179 Acho que saltar sobre a Sra. Sanchez é perigoso. 366 00:20:22,262 --> 00:20:24,056 Demasiado perigoso. 367 00:20:24,139 --> 00:20:28,268 Achas? Já fizemos coisas mais perigosas antes. 368 00:20:28,352 --> 00:20:32,231 Eu sei que a Equipa de Olhos faz missões perigosas, 369 00:20:32,314 --> 00:20:36,151 mas só quando é preciso e nunca por diversão. 370 00:20:36,235 --> 00:20:40,447 Mas eu queria impressionar o Pedro e os miúdos Lemurson. 371 00:20:40,530 --> 00:20:43,158 - Eles admiram-me. - Eu sei. 372 00:20:43,242 --> 00:20:45,953 É por isso que tens de parar com isto. 373 00:20:46,912 --> 00:20:50,415 Tens razão. Acabaram-se as proezas perigosas. 374 00:20:50,499 --> 00:20:52,334 Boa! Estou orgulhosa de ti. 375 00:20:52,417 --> 00:20:55,629 Obrigado. Pelo menos, ninguém se magoou. 376 00:20:56,129 --> 00:20:57,631 Vamos! 377 00:20:59,216 --> 00:21:00,884 Pequenotes! 378 00:21:06,932 --> 00:21:10,060 Exatamente. Equipa de Olhos! 379 00:21:10,143 --> 00:21:11,937 Não entrem em pânico! 380 00:21:12,020 --> 00:21:14,273 Não entres em pânico, Dudley! 381 00:21:14,356 --> 00:21:16,483 Pedro, Lemursons, calma. 382 00:21:16,566 --> 00:21:21,571 - Vamos salvar-vos. Não se mexam. - Podem estragar as decorações. 383 00:21:22,155 --> 00:21:24,074 Ou cair! 384 00:21:24,157 --> 00:21:27,869 Equipa, vamos por o andaime por baixo dos miúdos. 385 00:21:27,953 --> 00:21:28,912 - Certo. - Sim! 386 00:21:29,413 --> 00:21:32,624 Continuem. E parem! 387 00:21:34,918 --> 00:21:36,628 É muito alto para mim. 388 00:21:38,213 --> 00:21:39,214 Socorro! 389 00:21:39,881 --> 00:21:42,092 Quase… 390 00:21:42,884 --> 00:21:43,885 Apanhei-te. 391 00:21:44,428 --> 00:21:46,138 Segurem-se! 392 00:21:52,060 --> 00:21:54,187 Foi mesmo por um triz. 393 00:21:54,271 --> 00:21:56,648 És incrível, fofa! 394 00:21:56,732 --> 00:22:01,778 Obrigada, mas agora estamos presos. Nenhum andaime chega até aqui. 395 00:22:01,862 --> 00:22:04,406 Eu sei como chegar aí! 396 00:22:04,489 --> 00:22:06,908 Vou fazer a proeza perfeita! 397 00:22:06,992 --> 00:22:10,746 Se saltar sobre a Sra. Sanchez, posso ajudar-vos. 398 00:22:10,829 --> 00:22:12,414 - Bisôntico! - Força! 399 00:22:12,497 --> 00:22:15,083 Já sabem. Digam-me quando acabar. 400 00:22:15,167 --> 00:22:16,626 Vamos a isto! 401 00:22:26,470 --> 00:22:27,804 Apanhei-vos! 402 00:22:31,641 --> 00:22:33,060 Mumível! 403 00:22:33,643 --> 00:22:35,228 Obrigada pela ajuda. 404 00:22:35,312 --> 00:22:36,521 Vamos repetir! 405 00:22:36,605 --> 00:22:37,647 - Não! - Não! 406 00:22:37,731 --> 00:22:40,776 Perdi a Semana Mundial da Baleia? 407 00:22:40,859 --> 00:22:43,695 Não. Não se preocupe, Sra. Sanchez! 408 00:22:43,779 --> 00:22:46,323 Pode voltar a dormir. Está tudo bem. 409 00:22:46,406 --> 00:22:48,408 Obrigado por nos salvares, Dante. 410 00:22:48,492 --> 00:22:50,118 Proteges-nos sempre. 411 00:22:50,202 --> 00:22:52,204 Como nas outras proezas. 412 00:22:52,287 --> 00:22:54,081 És o nosso herói por isso! 413 00:22:54,164 --> 00:22:58,460 Vocês não me admiram por causa das minhas proezas? 414 00:23:00,212 --> 00:23:04,758 Eles admiram-te porque és protetor e os manténs seguros. 415 00:23:04,841 --> 00:23:07,052 E queremos ser como tu! 416 00:23:07,135 --> 00:23:10,889 Isso deu-me outra ideia radical. 417 00:23:10,972 --> 00:23:16,436 A primeira parte do skateboard que têm de dominar é isto… 418 00:23:17,062 --> 00:23:18,021 Meu! 419 00:23:18,105 --> 00:23:19,523 - Meu! - Meu! 420 00:23:19,606 --> 00:23:22,651 Fixe! Já dominam o jargão. Estão prontos! 421 00:23:22,734 --> 00:23:26,071 Coloquem um pé no skate e usem o outro para dar impulso. 422 00:23:27,656 --> 00:23:29,199 Estou a conseguir! 423 00:23:29,282 --> 00:23:30,951 Andem devagar 424 00:23:31,034 --> 00:23:33,161 e mantenham-se seguros. 425 00:23:33,245 --> 00:23:34,788 Estou orgulhosa de ti. 426 00:23:34,871 --> 00:23:37,666 És um verdadeiro protetor e herói. 427 00:23:38,625 --> 00:23:39,960 Obrigado, Ridley. 428 00:23:42,671 --> 00:23:44,423 Isto é tão divertido! 429 00:24:26,965 --> 00:24:32,053 Legendas: Maria João Fernandes