1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,849
Num lugar com mistério
Onde o passado ganha vida
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,936
Uma heroína da história a sério
Está pronta para a investida!
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,149
Ela salva o nosso futuro
Protegendo o nosso passado
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,193
É uma heroína
E o momento dela vem lançado!
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,279
Ridley Jones!
7
00:00:29,362 --> 00:00:31,406
Ousada, audaz e corajosa
8
00:00:31,489 --> 00:00:33,491
Ridley Jones!
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,618
Protege o museu com orgulho
10
00:00:35,702 --> 00:00:37,454
Ridley Jones!
11
00:00:37,537 --> 00:00:40,457
É uma aventureira contagiosa
12
00:00:40,540 --> 00:00:44,002
Há dinossauros, dodós
E chimpanzés astronautas
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
Ridley Jones!
14
00:00:46,254 --> 00:00:48,256
Usa o seu chapéu de marca
15
00:00:48,339 --> 00:00:50,133
Ridley Jones!
16
00:00:50,216 --> 00:00:52,385
Nenhum desafio a pode travar
17
00:00:52,469 --> 00:00:55,013
Ela combate o medo com bravura
18
00:00:55,096 --> 00:00:57,599
Ela irradia com a aventura
19
00:00:57,682 --> 00:01:01,019
Lança-se para a desordem
E põe tudo em ordem
20
00:01:01,102 --> 00:01:03,855
Ridley Jones!
21
00:01:03,938 --> 00:01:05,899
Ridley Jones!
22
00:01:10,153 --> 00:01:11,613
O Túmulo Egípcio.
23
00:01:12,113 --> 00:01:16,284
Perfeito, Sarah!
Os visitantes do museu vão adorar.
24
00:01:16,367 --> 00:01:17,827
Sim!
25
00:01:18,703 --> 00:01:23,124
Mãe, avó,
o Túmulo Egípcio parece muito divertido!
26
00:01:23,208 --> 00:01:28,588
Bom, elas tiveram a ajuda
de um dodó visionário que…
27
00:01:30,965 --> 00:01:32,592
Salvamento de Fred!
28
00:01:33,093 --> 00:01:36,596
- Cuidado, Dudley.
- Não aconteceu nada!
29
00:01:36,679 --> 00:01:38,389
Ou aconteceu uma ave.
30
00:01:40,016 --> 00:01:43,561
O que é o Túmulo Egípcio?
31
00:01:43,645 --> 00:01:44,896
É uma sala de fuga,
32
00:01:44,979 --> 00:01:49,901
onde se decifram pistas
e completam desafios para fugir.
33
00:01:49,984 --> 00:01:52,237
As Jones criaram o conceito.
34
00:01:52,320 --> 00:01:54,322
É divertido e educativo.
35
00:01:54,405 --> 00:01:56,533
A nossa combinação preferida.
36
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
Há três salas
com três desafios diferentes.
37
00:02:00,245 --> 00:02:01,538
É muito duro.
38
00:02:01,621 --> 00:02:05,416
Não sei se repararam,
mas essa é a minha praia.
39
00:02:05,500 --> 00:02:09,337
É verdade!
Não há bisonte mais duro do que tu.
40
00:02:09,420 --> 00:02:11,172
E o grande prémio
41
00:02:11,256 --> 00:02:14,717
é uma réplica
da estátua da pirâmide dourada.
42
00:02:14,801 --> 00:02:18,012
A pirâmide era mais brilhante.
43
00:02:18,096 --> 00:02:21,641
Dudley, puseste a réplica
na caixa do prémio?
44
00:02:21,724 --> 00:02:24,978
Sim! Lembro-me
como se tivesse sido ontem.
45
00:02:25,061 --> 00:02:26,563
Não foi hoje?
46
00:02:26,646 --> 00:02:29,649
Sim, mas lembro-me
como se tivesse sido ontem.
47
00:02:29,732 --> 00:02:32,819
Estava ao lado da estátua real. Esta.
48
00:02:33,528 --> 00:02:38,366
Mas esta era mais pesada.
E não tinha uma etiqueta com o preço.
49
00:02:39,826 --> 00:02:42,203
Acho que esta é a réplica!
50
00:02:43,121 --> 00:02:47,458
Deves tê-las trocado
e colocado a pirâmide real na caixa!
51
00:02:47,542 --> 00:02:50,503
Não faz mal. Podemos ir buscá-la.
52
00:02:50,587 --> 00:02:56,301
Na verdade, se está na caixa,
só há uma forma de recuperá-la:
53
00:02:56,384 --> 00:03:00,305
completar o desafio do Túmulo Egípcio.
54
00:03:00,388 --> 00:03:04,809
O museu vai abrir e o Peabody só precisa
de uma desculpa para nos despedir.
55
00:03:04,893 --> 00:03:07,896
Se um convidado põe a mão na pirâmide…
56
00:03:07,979 --> 00:03:10,064
Calma. Vamos recuperá-la.
57
00:03:10,148 --> 00:03:12,859
Se alguém consegue, é a Equipa de Olhos.
58
00:03:12,942 --> 00:03:14,903
- Missão aceite!
- Vou conseguir!
59
00:03:15,570 --> 00:03:19,991
Vamos distrair o Sr. Peabody.
Tragam a estátua. Boa sorte!
60
00:03:20,074 --> 00:03:23,536
Vai ser complicado,
mas não acham divertido?
61
00:03:23,620 --> 00:03:26,998
Eu estou à altura do desafio. Vamos lá!
62
00:03:27,081 --> 00:03:29,751
- Sim.
- Vamos fazê-lo à dodó!
63
00:03:31,294 --> 00:03:33,504
Agora, vamos fazê-lo à dodó.
64
00:03:34,756 --> 00:03:37,800
Elas pediram o meu vulcão emprestado.
65
00:03:38,384 --> 00:03:39,677
É brutal, não é?
66
00:03:39,761 --> 00:03:44,474
O chão é lava e se lhe tocarem,
a porta seguinte fecha-se!
67
00:03:44,557 --> 00:03:48,102
Acho que vai ser difícil
não tocar na lava.
68
00:03:48,603 --> 00:03:51,773
Temos de arranjar uma forma de avançar.
69
00:03:51,856 --> 00:03:54,609
A mãe disse que havia uma pista…
70
00:03:55,902 --> 00:03:56,903
Encontrei-a!
71
00:03:57,820 --> 00:04:01,866
"O dinossauro com a cauda espinhosa,
vai pôr-vos na direção famosa."
72
00:04:01,950 --> 00:04:07,455
Temos de ir pelas pedras
com o dinossauro de cauda espinhosa.
73
00:04:07,538 --> 00:04:10,250
É o Kentrossauro. Este aqui!
74
00:04:10,333 --> 00:04:11,876
Certo. Kentrossauro.
75
00:04:11,960 --> 00:04:16,089
Está na hora de mexer estes cascos.
76
00:04:21,386 --> 00:04:24,055
Nada é duro demais para mim!
77
00:04:24,138 --> 00:04:25,682
- Boa, Fred!
- Fixe!
78
00:04:25,765 --> 00:04:26,766
Aqui vou eu!
79
00:04:26,849 --> 00:04:29,060
Força, Ridley! Boa!
80
00:04:31,104 --> 00:04:33,690
Abram alas para a vossa rainha!
81
00:04:33,773 --> 00:04:36,609
Um pequeno passo para os macacos!
82
00:04:36,693 --> 00:04:38,569
Saltos radicais!
83
00:04:41,364 --> 00:04:42,490
Vens, Dudley?
84
00:04:42,573 --> 00:04:44,575
É a minha vez?
85
00:04:50,290 --> 00:04:51,958
Dudley, vá lá!
86
00:04:52,041 --> 00:04:55,712
Temos de ser os mais rápidos
a terminar o desafio!
87
00:04:55,795 --> 00:04:56,671
Certo!
88
00:04:59,173 --> 00:05:00,842
Socorro! Vou cair!
89
00:05:00,925 --> 00:05:01,801
Apanhei-te!
90
00:05:02,719 --> 00:05:05,346
Obrigado. A porca quase torceu o rabo.
91
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
Bom, se eu fosse uma porca.
92
00:05:07,640 --> 00:05:12,353
As Jones tinham razão. Isto é duro.
Sentes-te capaz, Dudley?
93
00:05:12,437 --> 00:05:14,731
A Equipa de Olhos consegue tudo.
94
00:05:14,814 --> 00:05:18,901
Acho que vão gostar da próxima sala.
É de outro mundo!
95
00:05:18,985 --> 00:05:21,195
Nota-se que se inspiraram em mim?
96
00:05:22,196 --> 00:05:23,448
A próxima pista!
97
00:05:24,157 --> 00:05:28,328
"Para este desafio acabar,
põe os planetas no lugar."
98
00:05:28,411 --> 00:05:31,956
Vamos usar as alavancas
para ordenar os planetas.
99
00:05:32,040 --> 00:05:35,126
É Mercúrio, Vénus, Terra, Marte,
100
00:05:35,209 --> 00:05:39,547
Júpiter, Saturno, Urano e Neptuno!
101
00:05:39,630 --> 00:05:42,467
Puxa as alavancas certas.
102
00:05:42,550 --> 00:05:45,011
Foco máximo no desafio!
103
00:05:47,597 --> 00:05:48,598
Dudley!
104
00:05:49,223 --> 00:05:50,725
Resposta incorreta.
105
00:05:50,808 --> 00:05:54,562
Preparar para o Desafio da Lua
em cinco, quatro…
106
00:05:54,645 --> 00:05:58,649
- Parece divertido.
- A Lua é sempre divertida!
107
00:06:01,361 --> 00:06:04,989
Mas torna mais difícil mexer
nas alavancas!
108
00:06:05,073 --> 00:06:09,369
Não temos tempo para isto!
109
00:06:09,452 --> 00:06:12,455
Vamos a isto! Mercúrio!
110
00:06:13,915 --> 00:06:15,124
Vénus!
111
00:06:15,208 --> 00:06:16,626
Boa, Ralph.
112
00:06:16,709 --> 00:06:17,835
A Terra!
113
00:06:18,628 --> 00:06:19,587
Marte!
114
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
Júpiter!
115
00:06:21,589 --> 00:06:23,383
Saturno e Urano!
116
00:06:24,300 --> 00:06:27,887
Sinto que estou a voar!
117
00:06:29,055 --> 00:06:30,807
Dudley! A alavanca!
118
00:06:30,890 --> 00:06:33,059
Sim, querido, é a última.
119
00:06:33,810 --> 00:06:35,353
Certo. Neptuno.
120
00:06:40,358 --> 00:06:41,651
Eu trato disso.
121
00:06:45,279 --> 00:06:47,240
Dudley, o tempo conta.
122
00:06:47,323 --> 00:06:50,159
Podes levar isto mais a sério?
123
00:06:54,330 --> 00:06:57,792
Fred, o Dudley
é um membro forte da equipa.
124
00:06:57,875 --> 00:07:00,420
Mas trabalha melhor sem pressão.
125
00:07:00,503 --> 00:07:02,839
Mas a pressão torna-nos duros.
126
00:07:02,922 --> 00:07:05,716
Às vezes, não percebo aquele dodó.
127
00:07:06,717 --> 00:07:08,386
Finalmente, o túmulo!
128
00:07:08,469 --> 00:07:12,390
Eu e os meus pais
emprestámos algumas coisas.
129
00:07:12,473 --> 00:07:14,225
É mesmo egípcio!
130
00:07:14,308 --> 00:07:17,687
Eu pus a pirâmide dourada naquela caixa.
131
00:07:18,479 --> 00:07:22,024
Tinha imagens de hieróglifos. É aquela.
132
00:07:22,108 --> 00:07:23,901
Esta deve ser a última pista!
133
00:07:23,985 --> 00:07:28,239
"Arranja Anúbis com a mão
antes que a areia encha o chão."
134
00:07:28,322 --> 00:07:32,410
Anúbis é o deus egípcio da mumificação,
já agora.
135
00:07:32,493 --> 00:07:37,081
Temos de pôr a imagem da caixa
igual ao Anúbis?
136
00:07:37,165 --> 00:07:41,252
Sem derrubar esta areia.
Senão, temos de recomeçar.
137
00:07:41,335 --> 00:07:43,880
Entendido. Vamos planear o caminho.
138
00:07:43,963 --> 00:07:46,883
Dudley, estamos perto do fim,
139
00:07:46,966 --> 00:07:49,177
por isso, tem cuidado.
140
00:07:49,260 --> 00:07:50,678
- Está bem?
- Eu?
141
00:07:50,761 --> 00:07:55,224
Cometeste erros no último desafio.
E no desafio anterior.
142
00:07:55,308 --> 00:07:58,102
E confundiste as pirâmides douradas.
143
00:07:58,186 --> 00:08:01,355
Estes desafios têm sido muito duros
144
00:08:01,439 --> 00:08:03,524
e talvez tu não sejas duro.
145
00:08:03,608 --> 00:08:06,611
Pois. Talvez não.
146
00:08:06,694 --> 00:08:08,696
Talvez deva ficar quieto.
147
00:08:08,779 --> 00:08:12,366
Estarei ali, se precisarem de mim,
mas não devem precisar.
148
00:08:12,950 --> 00:08:14,243
Cuidado, Dudley!
149
00:08:19,081 --> 00:08:22,585
Céus! Quase enchi a sala de areia!
150
00:08:23,336 --> 00:08:24,212
Desculpem!
151
00:08:25,129 --> 00:08:27,882
A sala não se encherá de areia.
152
00:08:27,965 --> 00:08:30,384
Os cenários não são reais. Vês?
153
00:08:37,683 --> 00:08:39,435
Agora são reais!
154
00:08:39,519 --> 00:08:41,270
Egito, temos um problema!
155
00:08:42,313 --> 00:08:44,106
Fecha o portal, Ridley!
156
00:08:44,190 --> 00:08:47,818
Não consigo.
O meu olho-bússola está enterrado.
157
00:08:47,902 --> 00:08:49,445
Não o consigo encontrar!
158
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Teremos de terminar o desafio
para as portas abrirem.
159
00:08:55,076 --> 00:08:57,453
Santas bananas! Estou preso!
160
00:08:57,537 --> 00:09:00,373
Vou deslizar nesta duna de areia!
161
00:09:04,418 --> 00:09:07,463
Porque lhes emprestámos
as armadilhas boas?
162
00:09:07,547 --> 00:09:09,048
Vamos conseguir!
163
00:09:09,590 --> 00:09:10,466
Ou não!
164
00:09:10,550 --> 00:09:12,176
Tenho de ser eu.
165
00:09:13,803 --> 00:09:14,762
Falta pouco!
166
00:09:15,888 --> 00:09:16,931
Dudley!
167
00:09:19,016 --> 00:09:20,726
Fred! Socorro!
168
00:09:20,810 --> 00:09:24,522
Não consigo! És o único que pode fazê-lo!
169
00:09:24,605 --> 00:09:26,774
Eu? Estamos dodó-denados!
170
00:09:26,857 --> 00:09:29,860
É o fim. Vamos ficar enterrados.
171
00:09:29,944 --> 00:09:34,574
A Equipa de Olhos não podia ser derrotada
por algo mais fixe?
172
00:09:34,657 --> 00:09:36,492
Acho que não sou capaz.
173
00:09:37,243 --> 00:09:38,786
Mas tenho de tentar!
174
00:09:38,869 --> 00:09:44,792
Não importa se vou fazer asneira,
o que é o mais certo, vou esforçar-me!
175
00:09:48,379 --> 00:09:51,465
Enganei-me. O Dudley é duro!
176
00:09:51,549 --> 00:09:53,843
Não, isto não está bem.
177
00:09:53,926 --> 00:09:57,722
- Eu acredito em ti!
- Não sou duro como tu.
178
00:09:57,805 --> 00:10:00,558
É verdade. És duro como tu!
179
00:10:00,641 --> 00:10:04,020
Apesar de cometeres erros, não desistes
180
00:10:04,103 --> 00:10:07,523
e isso nunca te impediu
de vir nas nossas aventuras.
181
00:10:10,151 --> 00:10:13,237
Podes ser pateta e desajeitado
182
00:10:13,321 --> 00:10:16,574
E, às vezes, podes errar
183
00:10:16,657 --> 00:10:19,952
Mas tu és incrivelmente obstinado
184
00:10:20,036 --> 00:10:23,080
Tu não desistes, voltas a tentar
185
00:10:23,164 --> 00:10:26,459
Podes ser duro à tua maneira
186
00:10:26,542 --> 00:10:29,462
Podes tropeçar, mas não cais de cu
187
00:10:29,545 --> 00:10:32,673
Nunca desistes porque tens garra
188
00:10:32,757 --> 00:10:35,885
És duro como tu
189
00:10:36,469 --> 00:10:39,639
Pensei que ser forte era nunca falhar
190
00:10:39,722 --> 00:10:42,892
Pensei que sabia o que era ser resistente
191
00:10:42,975 --> 00:10:46,187
Tu continuas a tentar mesmo ao errar
192
00:10:46,270 --> 00:10:49,357
Não tens medo de seguir em frente
193
00:10:49,440 --> 00:10:52,735
Podes ser duro à tua maneira
194
00:10:52,818 --> 00:10:55,988
Ajudaste-me a ver de forma diferente
195
00:10:56,072 --> 00:10:58,949
Tu persistes, vê-se a olho nu
196
00:10:59,033 --> 00:11:02,578
És duro como tu
197
00:11:02,662 --> 00:11:05,581
Tu sabes como é
És duro, pois é!
198
00:11:05,665 --> 00:11:09,293
És duro como tu!
199
00:11:11,837 --> 00:11:15,675
Obrigado, Fred!
Acho que não consigo fazer isto.
200
00:11:15,758 --> 00:11:20,096
É uma cabeça de cão e um corpo humano.
Esperem! Resultou!
201
00:11:22,431 --> 00:11:24,141
Sustenham a respiração!
202
00:11:29,480 --> 00:11:30,356
Areia!
203
00:11:30,981 --> 00:11:32,274
Não gosto de areia.
204
00:11:32,358 --> 00:11:34,360
Parabéns, aventureiros!
205
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
Completaram o desafio
206
00:11:36,862 --> 00:11:39,657
e venceram o grande prémio!
207
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
Estão bem?
208
00:11:42,618 --> 00:11:44,161
Pronta para servir!
209
00:11:44,245 --> 00:11:46,372
Todas as ligas no lugar.
210
00:11:46,455 --> 00:11:49,500
Eu estou melhor do que bem. Ganhámos!
211
00:11:49,583 --> 00:11:53,254
Sim! Graças ao dodó mais duro que conheço.
212
00:11:54,004 --> 00:11:54,922
Obrigado.
213
00:11:55,881 --> 00:11:59,969
Vamos pôr a estátua real na exposição
antes que o museu abra.
214
00:12:00,052 --> 00:12:03,097
Toma. Espera. Esta é a real, certo?
215
00:12:03,180 --> 00:12:04,390
Não. Sim! Não.
216
00:12:04,473 --> 00:12:06,517
Sim, é. Acho eu.
217
00:12:06,600 --> 00:12:08,978
Obrigada. Bom trabalho!
218
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
- Mumível!
- Boa, Dudley!
219
00:12:11,063 --> 00:12:12,064
És o meu herói.
220
00:12:12,148 --> 00:12:16,902
Tinhas razão sobre o Dudley.
É um membro importante da equipa.
221
00:12:16,986 --> 00:12:19,780
- E é muito duro.
- Eu disse-te!
222
00:12:20,364 --> 00:12:22,950
Duro à maneira dele.
223
00:12:28,414 --> 00:12:30,249
Dante, o Audaz.
224
00:12:33,169 --> 00:12:34,420
Tudo em ordem!
225
00:12:34,503 --> 00:12:38,257
O museu está quase pronto
para a Semana Mundial da Baleia!
226
00:12:38,340 --> 00:12:39,800
- Boa!
- Sim!
227
00:12:39,884 --> 00:12:43,262
Se há algo que aprendi
nos últimos 4000 anos
228
00:12:43,345 --> 00:12:45,848
foi como dar uma festa fabulosa!
229
00:12:45,931 --> 00:12:49,560
A nossa baleia preferida
quer uma massagem?
230
00:12:49,643 --> 00:12:51,061
Claro que sim!
231
00:12:55,441 --> 00:12:57,860
Obrigada, Ridley.
232
00:12:57,943 --> 00:13:01,989
De nada. Mereces relaxar
antes das festividades da semana.
233
00:13:02,072 --> 00:13:06,911
Já me sinto relaxada e sonolenta…
234
00:13:09,705 --> 00:13:10,873
O que foi isto?
235
00:13:12,333 --> 00:13:14,627
Vejam isto, pequenotes!
236
00:13:15,961 --> 00:13:18,255
- Força, Dante!
- Fixe.
237
00:13:18,339 --> 00:13:21,717
- Então foi daqui que veio o barulho.
- Olá.
238
00:13:21,801 --> 00:13:26,180
Estava a mostrar proezas ao Pedro
e aos miúdos Lemurson.
239
00:13:26,263 --> 00:13:28,557
O Dante é mesmo fixe!
240
00:13:28,641 --> 00:13:32,436
Vou mostrar-lhes outra proeza
na ala circular. Vêm?
241
00:13:32,520 --> 00:13:34,230
Mais proezas!
242
00:13:34,855 --> 00:13:35,689
Sempre!
243
00:13:35,773 --> 00:13:40,110
Fixe. Vejam-me a seguir
as pegadas de dinossauro.
244
00:13:43,155 --> 00:13:45,491
A próxima proeza ousada
245
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
envolve o vulcão!
246
00:13:48,327 --> 00:13:49,787
Não acredito!
247
00:13:50,538 --> 00:13:54,291
Afastem-se, pequenotes.
Preciso de espaço!
248
00:13:54,375 --> 00:13:58,754
É incrível como o Dante
protege os miúdos dos perigos.
249
00:13:58,838 --> 00:14:00,631
Ele faz o mesmo comigo.
250
00:14:00,714 --> 00:14:02,216
Está sempre atento.
251
00:14:02,299 --> 00:14:03,133
Sim.
252
00:14:03,217 --> 00:14:04,093
Muito bem.
253
00:14:05,427 --> 00:14:06,595
Boa!
254
00:14:06,679 --> 00:14:08,764
A contornar o vulcão.
255
00:14:08,848 --> 00:14:10,057
- Fixe!
- Incrível!
256
00:14:15,437 --> 00:14:17,481
És o nosso herói, Dante!
257
00:14:18,274 --> 00:14:20,568
Ainda bem que gostaram das proezas.
258
00:14:20,651 --> 00:14:24,321
Também quero fazer isso no meu trenó!
259
00:14:24,405 --> 00:14:26,574
Talvez um dia!
260
00:14:26,657 --> 00:14:29,159
Agora vou ajudar a minha equipa.
261
00:14:29,243 --> 00:14:31,370
- Outra proeza!
- Por favor!
262
00:14:31,453 --> 00:14:35,791
Está bem. Mas tem de ser maior e melhor.
263
00:14:36,375 --> 00:14:37,251
Já sei!
264
00:14:37,334 --> 00:14:39,753
Vou andar nos anéis de Saturno.
265
00:14:40,629 --> 00:14:43,257
- Se me ajudarem a preparar.
- Sim!
266
00:14:45,134 --> 00:14:49,013
- Aquele banco pode ser uma rampa.
- Boa ideia!
267
00:14:49,096 --> 00:14:53,559
Temos de o pôr sobre o corrimão
para ter o ângulo certo.
268
00:14:53,642 --> 00:14:55,603
- Vamos.
- Eu ajudo-te.
269
00:14:58,731 --> 00:15:02,109
O banco é pesado. Preciso de um minuto.
270
00:15:02,192 --> 00:15:03,944
Isto não ajuda.
271
00:15:04,028 --> 00:15:06,322
Tens razão! Desculpa.
272
00:15:11,368 --> 00:15:13,203
Obrigado, equipa!
273
00:15:13,287 --> 00:15:14,705
Altamente!
274
00:15:14,788 --> 00:15:18,417
Afastem-se da rampa, pequenotes.
Vão para ali.
275
00:15:19,001 --> 00:15:21,045
Está bem. Obrigado, Dante!
276
00:15:21,128 --> 00:15:23,339
Vamos a isto!
277
00:15:26,967 --> 00:15:29,511
- Boa!
- Sim!
278
00:15:29,595 --> 00:15:32,348
O meu coração de dodó
não aguenta o suspense!
279
00:15:34,516 --> 00:15:36,852
Consegui!
280
00:15:36,936 --> 00:15:39,772
- Boa, Dante!
- Sim!
281
00:15:39,855 --> 00:15:41,065
Acabou?
282
00:15:41,148 --> 00:15:44,902
Sim. Parecia um pouco perigoso,
mas o Dante conseguiu.
283
00:15:45,778 --> 00:15:49,281
Foi brutal!
Quase deitei tudo por água abaixo.
284
00:15:49,365 --> 00:15:50,491
O quê?
285
00:15:50,574 --> 00:15:53,160
Talvez consiga ir mais longe.
286
00:15:53,243 --> 00:15:55,913
- Como um audaz a sério!
- Sim!
287
00:15:55,996 --> 00:15:57,498
Parece divertido.
288
00:15:57,581 --> 00:15:59,959
Pois parece, mas entretanto,
289
00:16:00,042 --> 00:16:03,003
temos de preparar a Semana da Baleia.
290
00:16:03,087 --> 00:16:07,549
Pois é! Temos de fazer a onda
para a ala circular.
291
00:16:07,633 --> 00:16:10,177
Podes fazer mais uma proeza?
292
00:16:10,260 --> 00:16:12,054
Por favor!
293
00:16:12,763 --> 00:16:15,683
Vão andando. Vou fazer outra proeza.
294
00:16:15,766 --> 00:16:18,268
Não quero desiludir os meus fãs.
295
00:16:18,352 --> 00:16:20,896
- Eu posso ajudar-te.
- Eu também!
296
00:16:20,980 --> 00:16:23,691
Sei algumas coisas
sobre desafiar a gravidade.
297
00:16:23,774 --> 00:16:27,945
E nós vamos começar a fazer a onda.
Divirtam-se.
298
00:16:28,028 --> 00:16:31,532
Como te podemos ajudar na próxima proeza?
299
00:16:31,615 --> 00:16:34,785
Não estou só à procura da próxima proeza.
300
00:16:34,868 --> 00:16:37,496
Quero fazer a proeza perfeita!
301
00:16:40,165 --> 00:16:43,585
Voei sobre o Coliseu
302
00:16:44,086 --> 00:16:47,965
Atravessei a neve
A fazer bué ollies
303
00:16:48,048 --> 00:16:51,719
E saltei sobre os tubarões
Do museu
304
00:16:51,802 --> 00:16:54,430
Mas agora vou ser breve
305
00:16:54,513 --> 00:16:57,641
Quero encontrar a proeza perfeita
306
00:16:58,225 --> 00:17:01,812
Não quero um salto
Com um toque e um ressalto
307
00:17:02,438 --> 00:17:05,524
Quero encontrar a proeza perfeita
308
00:17:06,025 --> 00:17:09,695
Quero uma proeza
À altura do Jurássico, uma beleza
309
00:17:09,778 --> 00:17:11,697
Quero encontrar
310
00:17:13,198 --> 00:17:16,827
Contornei o Saturno velozmente
311
00:17:16,910 --> 00:17:20,789
Deslizei pela cauda do T-Rex
E saltei para o céu
312
00:17:20,873 --> 00:17:24,626
As minhas proezas são altamente
313
00:17:24,710 --> 00:17:27,337
O que mais posso experimentar?
314
00:17:27,421 --> 00:17:30,549
Quero encontrar a proeza perfeita
315
00:17:31,175 --> 00:17:35,012
Fiz uma promessa que tenho de cumprir
316
00:17:35,095 --> 00:17:38,766
Quero encontrar a proeza perfeita
317
00:17:38,849 --> 00:17:42,811
Vou testar o meu talento e curtir
318
00:17:42,895 --> 00:17:44,813
Quero encontrar
319
00:17:45,397 --> 00:17:48,025
Encontrar a proeza perfeita!
320
00:17:50,277 --> 00:17:54,698
Aquelas proezas foram brutais,
mas não foram perfeitas.
321
00:17:54,782 --> 00:17:59,453
Quero fazer uma proeza ousada e perigosa.
322
00:17:59,953 --> 00:18:02,164
Houston, temos uma onda!
323
00:18:02,247 --> 00:18:03,624
Sim. Já acabámos.
324
00:18:03,707 --> 00:18:06,001
A Sra. Sanchez vai adorá-la.
325
00:18:06,502 --> 00:18:09,797
Esperem lá. Tive uma ideia radical!
326
00:18:09,880 --> 00:18:14,009
Vamos acabar
a Exposição da Biologia Marinha.
327
00:18:14,093 --> 00:18:16,637
E estamos prontos
para a Semana da Baleia.
328
00:18:16,720 --> 00:18:18,972
Vou tirar os perceves dos barcos!
329
00:18:19,056 --> 00:18:20,432
Eu supervisiono!
330
00:18:20,516 --> 00:18:26,271
Dante, pareces ter a cabeça na lua,
o que costumo apoiar, mas estás bem?
331
00:18:26,355 --> 00:18:28,690
Melhor do que bem. Sou ousado!
332
00:18:28,774 --> 00:18:32,736
Não! Mesozoico!
Já sei qual é a proeza perfeita!
333
00:18:32,820 --> 00:18:37,825
Vou usar a onda como rampa
para saltar sobre a Sra. Sanchez!
334
00:18:37,908 --> 00:18:38,951
Ajudam-me?
335
00:18:39,034 --> 00:18:40,536
Estou convencido.
336
00:18:40,619 --> 00:18:44,164
Só temos de ajustar
o ângulo de aproximação
337
00:18:44,248 --> 00:18:46,125
para o salto correr bem.
338
00:18:46,208 --> 00:18:51,046
A aceleração tem de ser a raiz quadrada
do dobro da altura da Sra. Sanchez…
339
00:18:51,130 --> 00:18:52,214
O quê?
340
00:18:52,297 --> 00:18:54,424
Vai muito depressa, fofo.
341
00:18:54,508 --> 00:18:57,719
Fred, temos de tirar o andaime da frente!
342
00:18:57,803 --> 00:19:01,640
Sim! E, já agora,
vou animar o público do Dante!
343
00:19:02,307 --> 00:19:04,268
Vamos lá!
344
00:19:04,351 --> 00:19:06,687
Vejam o incrível e grandioso
345
00:19:06,770 --> 00:19:09,439
Dante, o Audaz!
346
00:19:09,523 --> 00:19:15,195
Assistam à proeza mais emocionante,
espetacular e a desafiar a extinção,
347
00:19:15,279 --> 00:19:18,490
saltar sobre a Sra. Sanchez!
348
00:19:19,366 --> 00:19:23,871
O quê? Não quero mais krill, obrigada.
Estou satisfeita.
349
00:19:27,958 --> 00:19:30,919
Muito bem, Dante. Está tudo pronto.
350
00:19:31,003 --> 00:19:34,923
Desce o escorrega,
vai pela onda-rampa velozmente
351
00:19:35,007 --> 00:19:37,384
e passa por cima da Sra. S!
352
00:19:37,467 --> 00:19:39,720
Fixe! Vamos a isto!
353
00:19:39,803 --> 00:19:42,514
- Dante!
- Dante!
354
00:19:42,598 --> 00:19:46,059
Não se aproximem muito da rampa,
pequenotes.
355
00:19:46,143 --> 00:19:49,021
Amigos, Lemursons, pinguins,
356
00:19:49,104 --> 00:19:51,899
preparem-se para o Dante, o Audaz,
357
00:19:51,982 --> 00:19:53,567
e a proeza perfeita!
358
00:19:54,943 --> 00:19:57,905
Dante, tenho uma última pergunta.
359
00:19:57,988 --> 00:20:02,451
Estás pronto para saltar
sobre a Sra. Sanchez?
360
00:20:02,534 --> 00:20:04,328
- Pronto!
- Saltar?
361
00:20:04,411 --> 00:20:06,580
- Sobre a senhora…
- Sanchez?
362
00:20:07,164 --> 00:20:11,043
- Contagem! Três, dois…
- Esperem!
363
00:20:11,126 --> 00:20:14,171
Esperem lá. Dante, podemos falar?
364
00:20:14,254 --> 00:20:15,672
Claro, Ridley.
365
00:20:17,799 --> 00:20:22,179
Acho que saltar sobre a Sra. Sanchez
é perigoso.
366
00:20:22,262 --> 00:20:24,056
Demasiado perigoso.
367
00:20:24,139 --> 00:20:28,268
Achas? Já fizemos
coisas mais perigosas antes.
368
00:20:28,352 --> 00:20:32,231
Eu sei que a Equipa de Olhos
faz missões perigosas,
369
00:20:32,314 --> 00:20:36,151
mas só quando é preciso
e nunca por diversão.
370
00:20:36,235 --> 00:20:40,447
Mas eu queria impressionar
o Pedro e os miúdos Lemurson.
371
00:20:40,530 --> 00:20:43,158
- Eles admiram-me.
- Eu sei.
372
00:20:43,242 --> 00:20:45,953
É por isso que tens de parar com isto.
373
00:20:46,912 --> 00:20:50,415
Tens razão.
Acabaram-se as proezas perigosas.
374
00:20:50,499 --> 00:20:52,334
Boa! Estou orgulhosa de ti.
375
00:20:52,417 --> 00:20:55,629
Obrigado. Pelo menos, ninguém se magoou.
376
00:20:56,129 --> 00:20:57,631
Vamos!
377
00:20:59,216 --> 00:21:00,884
Pequenotes!
378
00:21:06,932 --> 00:21:10,060
Exatamente. Equipa de Olhos!
379
00:21:10,143 --> 00:21:11,937
Não entrem em pânico!
380
00:21:12,020 --> 00:21:14,273
Não entres em pânico, Dudley!
381
00:21:14,356 --> 00:21:16,483
Pedro, Lemursons, calma.
382
00:21:16,566 --> 00:21:21,571
- Vamos salvar-vos. Não se mexam.
- Podem estragar as decorações.
383
00:21:22,155 --> 00:21:24,074
Ou cair!
384
00:21:24,157 --> 00:21:27,869
Equipa, vamos por o andaime
por baixo dos miúdos.
385
00:21:27,953 --> 00:21:28,912
- Certo.
- Sim!
386
00:21:29,413 --> 00:21:32,624
Continuem. E parem!
387
00:21:34,918 --> 00:21:36,628
É muito alto para mim.
388
00:21:38,213 --> 00:21:39,214
Socorro!
389
00:21:39,881 --> 00:21:42,092
Quase…
390
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
Apanhei-te.
391
00:21:44,428 --> 00:21:46,138
Segurem-se!
392
00:21:52,060 --> 00:21:54,187
Foi mesmo por um triz.
393
00:21:54,271 --> 00:21:56,648
És incrível, fofa!
394
00:21:56,732 --> 00:22:01,778
Obrigada, mas agora estamos presos.
Nenhum andaime chega até aqui.
395
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
Eu sei como chegar aí!
396
00:22:04,489 --> 00:22:06,908
Vou fazer a proeza perfeita!
397
00:22:06,992 --> 00:22:10,746
Se saltar sobre a Sra. Sanchez,
posso ajudar-vos.
398
00:22:10,829 --> 00:22:12,414
- Bisôntico!
- Força!
399
00:22:12,497 --> 00:22:15,083
Já sabem. Digam-me quando acabar.
400
00:22:15,167 --> 00:22:16,626
Vamos a isto!
401
00:22:26,470 --> 00:22:27,804
Apanhei-vos!
402
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
Mumível!
403
00:22:33,643 --> 00:22:35,228
Obrigada pela ajuda.
404
00:22:35,312 --> 00:22:36,521
Vamos repetir!
405
00:22:36,605 --> 00:22:37,647
- Não!
- Não!
406
00:22:37,731 --> 00:22:40,776
Perdi a Semana Mundial da Baleia?
407
00:22:40,859 --> 00:22:43,695
Não. Não se preocupe, Sra. Sanchez!
408
00:22:43,779 --> 00:22:46,323
Pode voltar a dormir. Está tudo bem.
409
00:22:46,406 --> 00:22:48,408
Obrigado por nos salvares, Dante.
410
00:22:48,492 --> 00:22:50,118
Proteges-nos sempre.
411
00:22:50,202 --> 00:22:52,204
Como nas outras proezas.
412
00:22:52,287 --> 00:22:54,081
És o nosso herói por isso!
413
00:22:54,164 --> 00:22:58,460
Vocês não me admiram
por causa das minhas proezas?
414
00:23:00,212 --> 00:23:04,758
Eles admiram-te porque és protetor
e os manténs seguros.
415
00:23:04,841 --> 00:23:07,052
E queremos ser como tu!
416
00:23:07,135 --> 00:23:10,889
Isso deu-me outra ideia radical.
417
00:23:10,972 --> 00:23:16,436
A primeira parte do skateboard
que têm de dominar é isto…
418
00:23:17,062 --> 00:23:18,021
Meu!
419
00:23:18,105 --> 00:23:19,523
- Meu!
- Meu!
420
00:23:19,606 --> 00:23:22,651
Fixe! Já dominam o jargão. Estão prontos!
421
00:23:22,734 --> 00:23:26,071
Coloquem um pé no skate
e usem o outro para dar impulso.
422
00:23:27,656 --> 00:23:29,199
Estou a conseguir!
423
00:23:29,282 --> 00:23:30,951
Andem devagar
424
00:23:31,034 --> 00:23:33,161
e mantenham-se seguros.
425
00:23:33,245 --> 00:23:34,788
Estou orgulhosa de ti.
426
00:23:34,871 --> 00:23:37,666
És um verdadeiro protetor e herói.
427
00:23:38,625 --> 00:23:39,960
Obrigado, Ridley.
428
00:23:42,671 --> 00:23:44,423
Isto é tão divertido!
429
00:24:26,965 --> 00:24:32,053
Legendas: Maria João Fernandes