1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 NETFLIX 剧集 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,849 充满神秘的地方 历史在这复活 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 有一位历史的英雄 随时随地准备 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 保护我们的过去 拯救我们的未来 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,193 这位英雄的时间终于到来 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 瑞德莉·琼斯 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,406 她大胆而又勇敢 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,491 瑞德莉·琼斯 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 守护着博物馆 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 瑞德莉·琼斯 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,665 冒险精神感染我们 12 00:00:40,749 --> 00:00:44,002 渡渡鸟、恐龙、猩猩宇航员在身旁 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 瑞德莉·琼斯 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 标志性帽子戴头上 15 00:00:48,339 --> 00:00:50,175 瑞德莉·琼斯 16 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 困难也不能够阻挡 17 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 她从不会向恐惧低头 18 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 每次都出色表现 19 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 能够力挽狂澜 直面困难 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 瑞德莉·琼斯! 21 00:01:03,938 --> 00:01:05,899 瑞德莉·琼斯! 22 00:01:10,153 --> 00:01:11,488 剧名:墓室逃生 23 00:01:12,113 --> 00:01:16,284 完美 莎拉! 博物馆的访客们肯定会很喜欢的 24 00:01:16,367 --> 00:01:17,827 耶! 25 00:01:17,911 --> 00:01:19,829 哇喔 妈妈 外婆 26 00:01:19,913 --> 00:01:23,124 这个墓室逃生看起来很好玩的样子! 27 00:01:23,208 --> 00:01:28,588 毕竟有一个拥有远见卓识的渡渡鸟 帮助她们嘛… 28 00:01:30,048 --> 00:01:30,882 哇喔! 29 00:01:30,965 --> 00:01:32,592 弗雷德前来救援! 30 00:01:33,093 --> 00:01:35,386 你得多加小心才是呀 达达利 31 00:01:35,470 --> 00:01:36,596 重害重罚 无害不罚! 32 00:01:36,679 --> 00:01:38,264 或者说“禽”害“禽”罚 33 00:01:40,016 --> 00:01:43,561 说起来 这个“墓室逃生” 到底是个什么东西呀? 34 00:01:43,645 --> 00:01:44,938 是一种密室逃脱游戏 35 00:01:45,021 --> 00:01:47,607 你要破解谜题 完成挑战 36 00:01:47,690 --> 00:01:49,901 从墓室里逃生出去 37 00:01:49,984 --> 00:01:52,237 是琼斯家的女人们搞出来的小玩意 38 00:01:52,320 --> 00:01:54,322 好玩又有教育意义 39 00:01:54,405 --> 00:01:56,533 我们最喜欢的组合之一 40 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 这里面有三个不同的房间 三个不同的挑战 41 00:02:00,245 --> 00:02:01,538 挺困难的哟 42 00:02:01,621 --> 00:02:05,416 “困难?”我不知道你们有没注意到 但这种事可以说是我的专长 43 00:02:05,500 --> 00:02:08,878 没错 弗雷德 你是我见过最坚强的野牛 44 00:02:09,420 --> 00:02:11,172 而最终的大奖便是 45 00:02:11,256 --> 00:02:14,634 那个金色金字塔雕像的一件复制品 46 00:02:14,717 --> 00:02:18,012 等一下 我记得那个金字塔 应该更闪亮一些才对啊 47 00:02:18,096 --> 00:02:21,641 达达利 你放进奖品盒里的 是复制品没错吧? 48 00:02:21,724 --> 00:02:24,978 当然了!我记得很清楚 就像昨天才发生的一样 49 00:02:25,061 --> 00:02:26,563 不应该是今天的事吗? 50 00:02:26,646 --> 00:02:29,649 是啊 可我记得好像是昨天发生的 51 00:02:29,732 --> 00:02:32,819 就放在真的雕像旁边 就是这个 52 00:02:33,528 --> 00:02:35,822 不过比这个更重些 53 00:02:35,905 --> 00:02:38,241 而且当时上面没有标价牌 54 00:02:39,826 --> 00:02:43,037 啊哦 我想这可能是复制品!噢! 55 00:02:43,121 --> 00:02:47,417 噢 你肯定是搞混了 把真的金字塔放进里奖品盒里! 56 00:02:47,500 --> 00:02:50,503 没关系 我想肯定是有办法拿回来的 对吧? 57 00:02:50,587 --> 00:02:56,301 如果真放在了奖品盒里的话 就意味着唯一能拿回来的办法 58 00:02:56,384 --> 00:03:00,305 就是完成整个“墓室逃生”的挑战 59 00:03:00,388 --> 00:03:02,223 噢!博物馆就要开门了 60 00:03:02,307 --> 00:03:04,809 皮博迪一直在等一个 能解雇我们的借口呢 61 00:03:04,893 --> 00:03:07,896 要是让哪个访客 拿到了一件真正的文物… 62 00:03:07,979 --> 00:03:10,064 别担心 我们会取回来的 63 00:03:10,148 --> 00:03:12,859 -如果说有谁能做到 就是眼睛小队! -没错! 64 00:03:12,942 --> 00:03:14,903 -接受任务! -不会让大家失望的! 65 00:03:15,570 --> 00:03:19,991 好吧 我们去拖着皮博迪先生 你们去把雕像拿回来 祝你们好运 66 00:03:20,074 --> 00:03:23,536 情况挺紧急的 但有谁觉得这听起来还挺好玩的吗? 67 00:03:23,620 --> 00:03:26,998 我准备好接受挑战了 让我们从这个墓室里逃生吧! 68 00:03:27,081 --> 00:03:29,751 -好啊! -渡渡鸟要上了! 69 00:03:31,294 --> 00:03:33,504 好吧 渡渡鸟还是这么上吧 70 00:03:34,756 --> 00:03:37,800 两位琼斯借走了我的火山 用在了这个挑战中 71 00:03:38,384 --> 00:03:39,677 挺赞的 对吧? 72 00:03:39,761 --> 00:03:41,054 地面上全是岩浆 73 00:03:41,137 --> 00:03:44,474 如果你碰到的话 去下个房间的门 就会那个啥 关上的! 74 00:03:44,557 --> 00:03:48,102 依我看要不碰到岩浆应该是挺困难的 75 00:03:48,603 --> 00:03:51,773 我们必须想出个办法 前进到下一个房间去 76 00:03:51,856 --> 00:03:54,442 记得吗 妈妈说这里会有个谜题的… 77 00:03:55,902 --> 00:03:56,736 找到了! 78 00:03:57,820 --> 00:04:01,866 “恐龙尾巴尖尖 才是正确路线” 79 00:04:01,950 --> 00:04:07,455 就是说 我们只要踩着 尖尾巴恐龙的石头跳就能通过! 80 00:04:07,538 --> 00:04:10,250 那是在说钉状龙 就是这伙计! 81 00:04:10,333 --> 00:04:11,834 明白了 钉状龙 82 00:04:11,918 --> 00:04:16,089 得让我这两对快蹄动起来! 83 00:04:21,386 --> 00:04:24,055 对这头野牛来说 就没有太困难的事! 84 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 -加油 弗雷德! -棒极了! 85 00:04:25,765 --> 00:04:26,766 我来了! 86 00:04:26,849 --> 00:04:29,060 加油 瑞德莉!太好了! 87 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 都让开 你们的女王要来了! 88 00:04:33,773 --> 00:04:36,609 猿类的一小步! 89 00:04:36,693 --> 00:04:38,569 非同凡响的跳石头!哇喔! 90 00:04:41,364 --> 00:04:42,490 你来吗 达达利? 91 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 噢 轮到我了? 92 00:04:45,660 --> 00:04:46,577 哇喔! 93 00:04:50,290 --> 00:04:51,958 达达利 快点! 94 00:04:52,041 --> 00:04:55,295 我们必须以创纪录的时间 完成这项挑战 你忘了吗? 95 00:04:55,795 --> 00:04:56,671 对哦! 96 00:04:59,173 --> 00:05:00,842 救命!渡渡鸟要掉下去了! 97 00:05:00,925 --> 00:05:01,801 套到你了! 98 00:05:02,719 --> 00:05:05,346 谢谢 瑞德莉 我差点就成了烧鹅 99 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 当然了 前提是我是一只鹅的话 100 00:05:07,640 --> 00:05:10,893 两位琼斯说得对 这些挑战是挺困难的 101 00:05:10,977 --> 00:05:12,353 你确定想参加吗 达达利? 102 00:05:12,437 --> 00:05:14,731 眼睛小队对任何挑战向来来者不拒 103 00:05:14,814 --> 00:05:17,275 大家伙儿 我觉得你们肯定会 喜欢下个房间的 104 00:05:17,358 --> 00:05:18,901 这里简直是天外世界! 105 00:05:18,985 --> 00:05:21,195 你们有没看出这里是受了我的启发? 106 00:05:22,196 --> 00:05:23,448 下一个谜题! 107 00:05:24,157 --> 00:05:28,453 “想完成这项挑战 行星绕着太阳转” 108 00:05:28,536 --> 00:05:31,956 就是说我们要按照行星的顺序 拉下这些控制杆 109 00:05:32,040 --> 00:05:35,126 水星、金星、地球、火星 110 00:05:35,209 --> 00:05:39,547 木星、土星、天王星 还有海王星 宝贝! 111 00:05:39,630 --> 00:05:42,467 只要在拉之前确认好 是对的控制杆就行 112 00:05:42,550 --> 00:05:45,011 我准备要大干一场了! 113 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 达达利! 114 00:05:49,223 --> 00:05:50,725 -回答错误 -哎呀! 115 00:05:50,808 --> 00:05:54,562 准备接受月球挑战关 倒数五、四… 116 00:05:54,645 --> 00:05:56,856 “月球挑战”?听起来挺有趣的 117 00:05:56,939 --> 00:05:58,232 月球永远都有趣! 118 00:06:01,361 --> 00:06:04,989 可这样一来控制杆就更难拉了 119 00:06:05,073 --> 00:06:09,369 -我们可没时间玩这个! -哇喔! 120 00:06:09,452 --> 00:06:12,455 抓到了!水星! 121 00:06:13,915 --> 00:06:15,124 金星! 122 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 干得漂亮 拉尔夫! 123 00:06:16,709 --> 00:06:17,835 地球! 124 00:06:18,628 --> 00:06:19,587 火星! 125 00:06:19,670 --> 00:06:21,506 木星! 126 00:06:21,589 --> 00:06:23,383 土星、天王星! 127 00:06:24,300 --> 00:06:27,887 我感觉自己飞起来了! 128 00:06:29,055 --> 00:06:30,807 达达利!控制杆? 129 00:06:30,890 --> 00:06:33,059 是啊 亲 就剩最后一个了! 130 00:06:33,810 --> 00:06:35,353 噢 对了 海王星 131 00:06:40,358 --> 00:06:41,651 我来拉! 132 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 达达利 我们要没时间了 133 00:06:47,323 --> 00:06:50,159 你能不能稍微认真一点啊? 134 00:06:54,330 --> 00:06:57,792 弗雷德 达达利是团队中强有力的一员 135 00:06:57,875 --> 00:07:00,420 只不过他在没压力时 才能表现得更好 136 00:07:00,503 --> 00:07:02,296 可压力使人坚强啊! 137 00:07:02,922 --> 00:07:05,716 有时候我真是不太理解那只渡渡鸟 138 00:07:06,801 --> 00:07:08,386 终于 到墓室了! 139 00:07:08,469 --> 00:07:12,390 爸爸们和我从古董金字塔收藏集里 拿了些东西出来 140 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 确实充满了埃及风呢 141 00:07:14,308 --> 00:07:17,687 嘿!我就是把金色金字塔 放进了那个盒子里 142 00:07:18,479 --> 00:07:22,024 上面有许多象形文字的图片 就是那个 143 00:07:22,108 --> 00:07:23,901 这一定就是最后的谜题 144 00:07:23,985 --> 00:07:28,239 “赶在房间灌满沙之前 将阿努比斯形状排列” 145 00:07:28,322 --> 00:07:32,410 顺便一提 阿努比斯是希腊的木乃伊之神 146 00:07:32,493 --> 00:07:37,081 就是说我们得把盒子上的图案 排像这个叫阿努比斯的伙计一样? 147 00:07:37,165 --> 00:07:41,252 而且不能把沙子给碰翻了 不然的话我们就得重新开始 148 00:07:41,335 --> 00:07:43,880 了解 那我们就开始计划路线吧 149 00:07:43,963 --> 00:07:46,883 达达利 我们离终点很近了 150 00:07:46,966 --> 00:07:49,177 所以这次一定要小心点 151 00:07:49,260 --> 00:07:50,678 -好吗? -我? 152 00:07:50,761 --> 00:07:53,723 是啊 你在上个挑战中犯了错 153 00:07:53,806 --> 00:07:55,224 上上个也是 154 00:07:55,308 --> 00:07:58,102 而且这都是因为 金色金字塔的复制品而起的 155 00:07:58,186 --> 00:08:01,397 因为这些挑战实在是太困难了 156 00:08:01,481 --> 00:08:03,524 但坚强可能不是你擅长的 157 00:08:03,608 --> 00:08:06,611 哦 是啊 这么说也没错 158 00:08:06,694 --> 00:08:08,696 接下来我就不插手了 159 00:08:08,779 --> 00:08:12,366 如果需要我帮忙的话 我就在角落里 不过估计是不需要了 160 00:08:12,950 --> 00:08:14,243 小心 达达利! 161 00:08:19,081 --> 00:08:22,585 噢 天呐 我差点就把整个房间都灌满了沙子 162 00:08:23,336 --> 00:08:24,212 对不起! 163 00:08:25,129 --> 00:08:27,924 房间是不会真被沙子灌满的 164 00:08:28,007 --> 00:08:30,384 这些背景都是假的 看到没? 165 00:08:37,683 --> 00:08:39,435 噢 这下成真的了! 166 00:08:39,519 --> 00:08:41,270 埃及 我们有麻烦了! 167 00:08:42,313 --> 00:08:44,106 快点 关上传送门 瑞德莉! 168 00:08:44,190 --> 00:08:47,818 不行 我的罗盘眼被埋在沙子下面了 169 00:08:47,902 --> 00:08:49,445 我找不到! 170 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 我们必须完成挑战 好让门打开 跑啊! 171 00:08:55,076 --> 00:08:57,453 噢 烂香蕉呀 我被卡住了! 172 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 我就在这沙丘上冲浪了! 173 00:09:04,418 --> 00:09:07,463 我们干嘛非得把这么厉害的陷阱 借出去呀? 174 00:09:07,547 --> 00:09:08,923 我们能行的 伊丝麦! 175 00:09:09,590 --> 00:09:10,466 也可能不行! 176 00:09:10,550 --> 00:09:12,176 看来就指望我了 177 00:09:13,803 --> 00:09:14,762 就差一点! 178 00:09:15,888 --> 00:09:16,931 达达利! 179 00:09:19,016 --> 00:09:20,726 弗雷德!救命! 180 00:09:20,810 --> 00:09:24,522 我过不来了!只有你能完成了! 181 00:09:24,605 --> 00:09:26,774 我?那渡渡鸟就没救了! 182 00:09:26,857 --> 00:09:29,944 完蛋了 我们都要被埋进沙子里面去了 183 00:09:30,027 --> 00:09:31,988 击败眼睛小队的东西 184 00:09:32,071 --> 00:09:34,574 就不能是听上去厉害一些的东西吗? 185 00:09:34,657 --> 00:09:36,367 我觉得我不行 186 00:09:37,326 --> 00:09:38,744 但我仍得一试! 187 00:09:38,828 --> 00:09:42,540 就算我可能会搞砸 那也没关系 虽然搞砸的可能性很高 188 00:09:42,623 --> 00:09:44,792 我还是要尽自己的全力! 189 00:09:48,379 --> 00:09:51,465 哇 我错了 达达利很坚强! 190 00:09:51,549 --> 00:09:53,843 糟糕!不 这样不对 191 00:09:53,926 --> 00:09:55,845 我相信你 达达利 192 00:09:55,928 --> 00:09:57,722 可我不像你那样坚强 193 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 没错 可你有着你自己的坚强! 194 00:10:00,641 --> 00:10:04,020 尽管你会犯错 但你永不言弃 195 00:10:04,103 --> 00:10:07,523 困难从未阻止过你 继续跟我们一起冒险! 196 00:10:10,151 --> 00:10:13,237 或许你有一些傻 笨手笨脚 197 00:10:13,321 --> 00:10:16,574 偶尔一两次 你会犯个错 198 00:10:16,657 --> 00:10:19,952 但你的坚韧不拔 令人惊讶 199 00:10:20,036 --> 00:10:23,080 你永不言弃 从头再来过 200 00:10:23,164 --> 00:10:26,459 你大可以拥有 属于自己的坚强 201 00:10:26,542 --> 00:10:29,462 无论尝试多久 终将能达成愿望 202 00:10:29,545 --> 00:10:32,673 你永不言弃 因为你很有毅力 203 00:10:32,757 --> 00:10:35,885 你有着你自己的坚强 204 00:10:36,469 --> 00:10:39,639 我本以为强大 就是从不倒下 205 00:10:39,722 --> 00:10:42,892 自以为了解坚强要怎么做 206 00:10:42,975 --> 00:10:46,187 你的坚韧不拔 让人惊掉下巴 207 00:10:46,270 --> 00:10:49,357 你从来不害怕失败与犯错 208 00:10:49,440 --> 00:10:52,735 你大可以拥有 属于自己的坚强 209 00:10:52,818 --> 00:10:55,571 你帮助改变了我的成见 210 00:10:56,072 --> 00:10:58,949 你的坚持不懈 大家都能看见 211 00:10:59,033 --> 00:11:02,578 你有着你自己的坚强 212 00:11:02,662 --> 00:11:05,581 你真的了不起 你可是达达利 213 00:11:05,665 --> 00:11:09,293 你有着你自己的坚强! 214 00:11:11,837 --> 00:11:13,464 谢谢你 弗雷德!好了 215 00:11:13,547 --> 00:11:15,675 糟糕 我还是觉得我弄不好 216 00:11:15,758 --> 00:11:18,969 人类的身体上长了一只狗头!等等! 217 00:11:19,053 --> 00:11:20,096 成功了! 218 00:11:22,431 --> 00:11:24,141 大家都屏住呼吸! 219 00:11:29,480 --> 00:11:30,356 沙子呀! 220 00:11:30,981 --> 00:11:32,149 我可不喜欢沙子 221 00:11:32,233 --> 00:11:34,360 恭喜 冒险者们! 222 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 你们完成了我们的“墓室逃生”挑战 223 00:11:36,862 --> 00:11:39,657 并且赢得了大奖! 224 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 大家都没事吧? 225 00:11:42,618 --> 00:11:44,161 报到! 226 00:11:44,245 --> 00:11:46,372 一根绷带也没有乱! 227 00:11:46,455 --> 00:11:49,500 你开玩笑吗?比“没事”要棒多了 我们赢了! 228 00:11:49,583 --> 00:11:53,254 是的!多亏了我见过最坚强的渡渡鸟 229 00:11:54,004 --> 00:11:54,922 谢谢 弗雷德 230 00:11:55,881 --> 00:11:59,969 现在我们趁访客没来前 把真的雕像放回展区里去吧 231 00:12:00,052 --> 00:12:03,097 给你吧!等等 这个是真的 对吧? 232 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 不 是的!不 233 00:12:04,473 --> 00:12:06,517 是的 是真的!我想是吧… 234 00:12:06,600 --> 00:12:07,935 谢谢 达达利 235 00:12:08,018 --> 00:12:08,978 干得好! 236 00:12:09,061 --> 00:12:10,980 -惊倒木乃伊! -达达利伙计 真棒 237 00:12:11,063 --> 00:12:12,064 -耶! -我的英雄 238 00:12:12,148 --> 00:12:14,108 关于达达利 你是对的 239 00:12:14,191 --> 00:12:16,902 他是眼睛小队的重要成员 240 00:12:16,986 --> 00:12:18,821 而且超级坚强 241 00:12:18,904 --> 00:12:19,780 我就说嘛! 242 00:12:20,364 --> 00:12:22,950 嗯 属于他自己的坚强 243 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 剧名:无所畏惧的丹提 244 00:12:33,169 --> 00:12:34,420 看上去不错呀 各位! 245 00:12:34,503 --> 00:12:38,257 这样本博物馆几乎已经准备好 迎接世界鲸鱼周了 246 00:12:38,340 --> 00:12:39,800 -是啊 -当然了 小太阳! 247 00:12:39,884 --> 00:12:43,471 如果我说在过去的4000年里 学到了些什么的话 248 00:12:43,554 --> 00:12:45,848 那就是怎么办一场精美的派对! 249 00:12:45,931 --> 00:12:49,560 好了 给大家最爱的鲸鱼 好好按摩一下怎么样呀? 250 00:12:49,643 --> 00:12:51,061 请便吧! 251 00:12:55,441 --> 00:12:57,860 谢谢你 瑞德莉 252 00:12:57,943 --> 00:13:01,989 不客气!你应该赶在下周的节日前 好好休息休息放松放松 253 00:13:02,072 --> 00:13:06,911 我现在就已经放松到想睡觉了… 254 00:13:09,830 --> 00:13:10,748 什么声音? 255 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 好嘞 小伙计们!瞧好了! 256 00:13:15,961 --> 00:13:18,255 -丹提真棒! -酷! 257 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 原来刚才的动静是这么回事呀 258 00:13:20,466 --> 00:13:21,717 嘿 眼睛小队 259 00:13:21,801 --> 00:13:24,261 我只是在给佩德罗和小狐猴们 260 00:13:24,345 --> 00:13:26,180 表演一些我白垩纪的特技 261 00:13:26,263 --> 00:13:28,557 丹提最酷了! 262 00:13:28,641 --> 00:13:32,436 我正想去圆形大厅再表演一个特技呢 想一起来看吗? 263 00:13:32,520 --> 00:13:34,230 再来个特技! 264 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 当然了! 265 00:13:35,773 --> 00:13:40,110 棒极了 好嘞 小伙计们 看我踩着恐龙脚印滑过去 266 00:13:43,155 --> 00:13:45,491 我的下一个大胆的特技 267 00:13:45,574 --> 00:13:47,827 我要在火山口上转圈! 268 00:13:48,327 --> 00:13:49,787 -不可能吧! -太好啦! 269 00:13:50,538 --> 00:13:54,291 退后一点 小伙计们 留够空间我才好大展身手嘛! 270 00:13:54,375 --> 00:13:55,459 丹提这点真棒 271 00:13:55,543 --> 00:13:58,754 他总会努力保护小朋友们 不让他们受伤 272 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 他也会保护我呢! 273 00:14:00,589 --> 00:14:02,174 他把渡渡鸟看得可牢了! 274 00:14:02,258 --> 00:14:03,133 -是呀 -对! 275 00:14:03,217 --> 00:14:04,093 好嘞! 276 00:14:05,427 --> 00:14:06,595 噢耶! 277 00:14:06,679 --> 00:14:08,764 火山口打转! 278 00:14:08,848 --> 00:14:10,057 -酷! -好厉害啊! 279 00:14:15,437 --> 00:14:17,481 你是我们的英雄 丹提! 280 00:14:18,274 --> 00:14:20,568 很高兴你们喜欢我的特技 小朋友们 281 00:14:20,651 --> 00:14:24,321 我也想坐着我的雪橇 像你一样做特技! 282 00:14:24,405 --> 00:14:26,574 或许将来有天你会的! 283 00:14:26,657 --> 00:14:29,076 现在我要去帮我的团队准备了 284 00:14:29,159 --> 00:14:31,370 -不要嘛!再来一个吧! -求你了 285 00:14:31,453 --> 00:14:35,791 好吧 但要来就来一个 更壮观更厉害的 286 00:14:36,375 --> 00:14:37,251 我知道了! 287 00:14:37,334 --> 00:14:39,753 我要在土星的环上滑! 288 00:14:39,837 --> 00:14:42,256 -哇! -如果伙计们能帮我搭好台的话 289 00:14:42,339 --> 00:14:43,257 当然好呀 290 00:14:45,134 --> 00:14:49,013 -那张长凳可以拿来做坡道 -皇家级的好主意! 291 00:14:49,096 --> 00:14:53,559 我们得把它架到栏杆上 这样起飞的角度才对 弗雷德? 292 00:14:53,642 --> 00:14:55,603 -交给我! -我也来帮忙! 293 00:14:58,731 --> 00:15:01,358 这张长凳可真重 我需要先休息一下 294 00:15:02,192 --> 00:15:03,944 这是在帮倒忙呐 295 00:15:04,028 --> 00:15:06,322 哎呀!你说得对!对不起 296 00:15:11,368 --> 00:15:13,203 哇喔!多谢啦 队员们! 297 00:15:13,287 --> 00:15:14,705 真棒呀! 298 00:15:14,788 --> 00:15:18,417 离坡道远一点 小伙计们 你们要待在那边才安全 299 00:15:19,001 --> 00:15:21,045 好的 谢谢 丹提! 300 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 现在就让我们来滑一滑这个环吧! 301 00:15:26,967 --> 00:15:29,511 -耶! -太好了! 302 00:15:29,595 --> 00:15:32,348 我这渡渡鸟的小心脏 可受不了这么刺激的事 303 00:15:34,516 --> 00:15:36,852 哇 我成功了! 304 00:15:36,936 --> 00:15:39,772 -丹提真棒! -太好了! 305 00:15:39,855 --> 00:15:41,065 结束了吗? 306 00:15:41,148 --> 00:15:44,568 嗯 看起来有点危险 但最后丹提成功了 307 00:15:45,861 --> 00:15:47,154 刚才太爽了! 308 00:15:47,237 --> 00:15:49,281 我刚才简直就是《危险之至》呀 309 00:15:49,365 --> 00:15:50,491 喂什么吱吱? 310 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 也许我可以做出更壮观的特技 311 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 做到真正的无所畏惧! 312 00:15:54,995 --> 00:15:55,913 太好了! 313 00:15:55,996 --> 00:15:57,498 听起来很有趣! 314 00:15:57,581 --> 00:15:59,959 是的 但与此同时 315 00:16:00,042 --> 00:16:03,003 接下来的世界鲸鱼周 还有好多东西要准备呢 316 00:16:03,087 --> 00:16:07,549 对哦!我们还需要给圆形大厅 做一个大波浪的装饰呢 317 00:16:07,633 --> 00:16:10,177 再多做一个特技给我们看吧? 318 00:16:10,260 --> 00:16:12,054 求你了 319 00:16:12,763 --> 00:16:15,683 伙计们你们去吧 我会再想一个特技出来的 320 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 我可不想让我这么棒的粉丝们失望 321 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 -我能帮你想点东西出来 -我也是! 322 00:16:20,938 --> 00:16:23,691 我估摸着对抗地心引力的事 我还是略懂一二的 323 00:16:23,774 --> 00:16:27,945 好的 那我们中其余的人 就去弄那个波浪吧 玩得开心哦! 324 00:16:28,028 --> 00:16:31,532 那么 小太阳 我们要怎样帮你 安排你的下一个特技啊? 325 00:16:31,615 --> 00:16:34,702 噢 我要找的可不仅仅是 “下一个”特技而已 326 00:16:34,785 --> 00:16:37,496 我必须要找到完美的特技! 327 00:16:40,165 --> 00:16:43,585 我呼吸过古罗马竞技场上空的新鲜 328 00:16:44,086 --> 00:16:47,965 划破北极冰山 无数次双脚起跳 329 00:16:48,048 --> 00:16:51,719 博物馆的每条鲨鱼之上我潇洒飞跃 330 00:16:51,802 --> 00:16:54,430 但现在这头恐龙有更大的目标 331 00:16:54,513 --> 00:16:57,641 我正在寻找 完美的特技绝招 332 00:16:58,225 --> 00:17:01,812 不仅仅是翻个身、抓个板或踢个脚 333 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 我正在寻找 完美的特技绝招 334 00:17:06,025 --> 00:17:09,695 找到一个技巧 如侏罗纪般精妙 335 00:17:09,778 --> 00:17:11,697 我正在寻找 336 00:17:13,198 --> 00:17:16,827 在土星环上转圈 如流星般耀眼 337 00:17:16,910 --> 00:17:20,789 滑下霸王龙的尾巴 在天空飞跃 338 00:17:20,873 --> 00:17:24,626 我的空中七百二十度源自史前 339 00:17:24,710 --> 00:17:27,337 还有什么特技能让我表演? 340 00:17:27,421 --> 00:17:30,549 我正在寻找 完美的特技绝招 341 00:17:31,175 --> 00:17:35,012 做出了承诺 就必须要兑现 342 00:17:35,095 --> 00:17:38,766 我正在寻找 完美的特技绝招 343 00:17:38,849 --> 00:17:42,811 终极的刺激 将我技术考验 344 00:17:42,895 --> 00:17:44,813 我正在寻找 345 00:17:44,897 --> 00:17:48,025 寻找完美的特技绝招 346 00:17:50,277 --> 00:17:52,780 唉 虽然我做的那些特技 都挺犀利挺酷的 347 00:17:52,863 --> 00:17:54,698 但那些都不是完美的特技 348 00:17:54,782 --> 00:17:59,453 我必须要找到一个 够壮观、够大胆、够危险的 349 00:17:59,953 --> 00:18:02,164 休斯顿 有一朵大浪袭来 350 00:18:02,247 --> 00:18:03,624 是的!刚刚做完的 351 00:18:03,707 --> 00:18:06,001 桑切斯太太肯定会很喜欢的 352 00:18:06,502 --> 00:18:09,797 等一下 这让我想到了一个非同凡响的主意! 353 00:18:09,880 --> 00:18:14,134 接下来我们就只需要 为海洋生物展做些最后的润色 354 00:18:14,218 --> 00:18:16,637 然后我们的世界鲸鱼周就一切就绪了 355 00:18:16,720 --> 00:18:18,972 我去给模型船除藤壶吧! 356 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 我去做监工! 357 00:18:20,516 --> 00:18:23,477 丹提 你看上去像是在盯着天空发呆 358 00:18:23,560 --> 00:18:26,271 虽然我平常也很喜欢这么做 可你没事吧? 359 00:18:26,355 --> 00:18:28,690 我比没事要好多了 我迫不及待要冒险了 360 00:18:28,774 --> 00:18:30,234 不!从中生代等到了今天 361 00:18:30,317 --> 00:18:32,736 我刚刚想出了完美的特技来! 362 00:18:32,820 --> 00:18:37,825 我要用这个波浪做发射坡道 然后从桑切斯太太头上跳过去! 363 00:18:37,908 --> 00:18:38,951 想帮我一把吗? 364 00:18:39,034 --> 00:18:40,536 -听到“发射”我就有兴趣 -想! 365 00:18:40,619 --> 00:18:44,248 我们就只需要稍稍调整一下 浪头的接近角 366 00:18:44,331 --> 00:18:46,125 这华丽的一跃便能成功了 367 00:18:46,208 --> 00:18:51,046 加速度需要达到根号下 桑切斯太太的高度乘以二再乘以… 368 00:18:51,130 --> 00:18:52,214 哦 什么? 369 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 只要速度非常快就行 小太阳 370 00:18:54,508 --> 00:18:57,719 弗雷德 我们还需要把那些脚手架移开! 371 00:18:57,803 --> 00:19:01,640 没问题! 我还要顺便做丹提的“暖场野牛”! 372 00:19:02,307 --> 00:19:04,268 走过路过 不要错过! 373 00:19:04,351 --> 00:19:06,687 来见证我们伟大而神奇的 374 00:19:06,770 --> 00:19:09,439 无所畏惧的丹提! 375 00:19:09,523 --> 00:19:15,195 看他表演全世界最狂野、最夸张 违背灭绝的特技 376 00:19:15,279 --> 00:19:18,490 一跃跳过桑切斯太太! 377 00:19:19,366 --> 00:19:22,703 什么?别再给我喂磷虾 谢谢 378 00:19:22,786 --> 00:19:23,871 我吃饱了 379 00:19:27,958 --> 00:19:30,919 好嘞 丹提 你已经准备好升空了 380 00:19:31,003 --> 00:19:34,923 你只要顺着滑梯滑下去 全速踏上波浪坡 381 00:19:35,007 --> 00:19:37,384 就能飞过桑太太啦! 382 00:19:37,467 --> 00:19:39,720 棒极了!我们走起吧! 383 00:19:39,803 --> 00:19:42,514 -丹提! -丹提! 384 00:19:42,598 --> 00:19:46,059 别离坡道太近了 小伙计们 安全第一! 385 00:19:46,143 --> 00:19:49,021 朋友们、小狐猴们、企鹅们 386 00:19:49,104 --> 00:19:51,899 准备目睹无所畏惧的丹提 387 00:19:51,982 --> 00:19:53,567 和他的完美特技! 388 00:19:54,943 --> 00:19:57,905 丹提 这头野牛 还有最后一个问题要问你 389 00:19:57,988 --> 00:20:02,451 你准备好要跃过桑切斯太太了吗? 390 00:20:02,534 --> 00:20:04,328 -准备好了! -啊哦!跃过? 391 00:20:04,411 --> 00:20:06,455 -桑切斯… -太太? 392 00:20:07,164 --> 00:20:11,043 -我们倒数吧!三、二… -等等! 393 00:20:11,126 --> 00:20:14,171 大家先等一下 丹提?我们能先谈谈吗? 394 00:20:14,254 --> 00:20:15,672 没问题 瑞德莉小伙计 395 00:20:17,799 --> 00:20:22,179 是这样的 我觉得尝试 从桑切斯太太头上跃过去太危险了 396 00:20:22,262 --> 00:20:24,056 实在是太危险了 397 00:20:24,139 --> 00:20:28,268 哦 你这么觉得吗?可我们以前做过 比这还要危险好多的事呢 398 00:20:28,352 --> 00:20:32,231 我知道眼睛小队在执行任务时 可能会置身于危险中 399 00:20:32,314 --> 00:20:36,151 可那也是在我们不得已的时候 绝对不是为了好玩而已 400 00:20:36,235 --> 00:20:40,447 是 可我只是想 给佩德罗和小狐猴们做个好榜样 401 00:20:40,530 --> 00:20:43,158 -他们真的很崇拜我! -我明白 402 00:20:43,242 --> 00:20:45,953 这也正是为什么 这个过于冒险的特技必须停止 403 00:20:46,912 --> 00:20:50,415 你说得对 瑞德莉 这只恐龙不会再做那些狂野的特技了 404 00:20:50,499 --> 00:20:52,334 太棒了 我真为你骄傲 405 00:20:52,417 --> 00:20:55,295 谢谢 不过啊 至少没人受伤不是吗 406 00:20:56,129 --> 00:20:57,631 我们上咯! 407 00:20:59,216 --> 00:21:00,884 小伙计们! 408 00:21:05,973 --> 00:21:06,848 啊哦! 409 00:21:06,932 --> 00:21:10,060 “啊哦”得对 眼睛小队 集合! 410 00:21:10,143 --> 00:21:11,937 别慌张 孩子们!别慌张! 411 00:21:12,020 --> 00:21:14,273 另外 别慌张啊 达达利! 412 00:21:14,356 --> 00:21:16,483 佩德罗 小狐猴们 别担心 413 00:21:16,566 --> 00:21:18,777 我们来救你们了!尽量别动 414 00:21:18,860 --> 00:21:21,446 是啊 不然可能会弄坏装饰的! 415 00:21:22,155 --> 00:21:24,074 而且 你们可能会掉下来! 416 00:21:24,157 --> 00:21:27,869 好了 队员们 我需要大家立刻 把脚手架搬到孩子们底下去 417 00:21:27,953 --> 00:21:28,912 -是! -没问题! 418 00:21:29,413 --> 00:21:32,624 继续推 好了 停! 419 00:21:34,918 --> 00:21:36,628 这对我来说都太高了 420 00:21:38,213 --> 00:21:39,214 救命啊! 421 00:21:39,881 --> 00:21:42,092 就差一点… 422 00:21:42,884 --> 00:21:43,885 拉到了! 423 00:21:44,428 --> 00:21:46,138 哇喔!抓紧了! 424 00:21:48,724 --> 00:21:50,142 哇喔! 425 00:21:52,060 --> 00:21:54,187 刚才可真是皇家级的惊险呀 426 00:21:54,271 --> 00:21:56,648 你太棒了 小太阳! 427 00:21:56,732 --> 00:21:59,359 谢谢 可这下我们被困在上面了 428 00:21:59,443 --> 00:22:01,778 这么高脚手架可够不着我们 429 00:22:01,862 --> 00:22:04,406 噢 伙计! 我好像知道怎么够着你们! 430 00:22:04,489 --> 00:22:06,908 我只需要完成我的完美特技就行! 431 00:22:06,992 --> 00:22:10,746 如果我能跃过桑切斯太太 就能帮助你们安全落地了! 432 00:22:10,829 --> 00:22:12,414 -真牛! -你能行的 丹提! 433 00:22:12,497 --> 00:22:15,083 你们都知道该怎么做了 等他跳过去了再告诉我 434 00:22:15,167 --> 00:22:16,626 我们开始吧! 435 00:22:22,799 --> 00:22:23,842 哇喔! 436 00:22:26,470 --> 00:22:27,387 抓到你们了! 437 00:22:31,641 --> 00:22:33,060 惊倒木乃伊! 438 00:22:33,643 --> 00:22:35,228 谢谢的帮助 丹提 439 00:22:35,312 --> 00:22:36,521 我们再来一次吧! 440 00:22:36,605 --> 00:22:37,647 -不! -不! 441 00:22:37,731 --> 00:22:40,776 怎么?我是不是错过了世界鲸鱼周? 442 00:22:40,859 --> 00:22:44,988 别担心 桑切斯太太! 你没错过 你可以回去继续睡觉了 443 00:22:45,072 --> 00:22:46,323 一切都好 444 00:22:46,406 --> 00:22:48,408 再次感谢你救了我们 丹提 445 00:22:48,492 --> 00:22:50,118 你总在保护我们的安全! 446 00:22:50,202 --> 00:22:52,204 就像你做其他的那些特技时一样 447 00:22:52,287 --> 00:22:54,081 所以你才是我们的英雄! 448 00:22:54,164 --> 00:22:58,460 等等 你们崇拜我 不是因为我高超的特技? 449 00:23:00,212 --> 00:23:02,672 他们崇拜你 因为你是个守护者 450 00:23:02,756 --> 00:23:04,758 你总是守护着他们的安全 451 00:23:04,841 --> 00:23:07,052 我们长大了都想像你一样! 452 00:23:07,135 --> 00:23:10,889 这又让我想到了 另一个非同凡响的主意! 453 00:23:10,972 --> 00:23:15,394 好了 大家 练滑板要掌握的第一项技巧 454 00:23:15,477 --> 00:23:18,021 就是这个…“伙计!” 455 00:23:18,105 --> 00:23:19,523 -伙计! -伙计! 456 00:23:19,606 --> 00:23:22,651 很好 你们已经把行话掌握了 这下你们是准备好了! 457 00:23:22,734 --> 00:23:26,071 像这样一只脚踩在滑板上 然后用另一只脚蹬 458 00:23:27,656 --> 00:23:29,199 我滑起来了! 459 00:23:29,282 --> 00:23:30,951 记住了 要慢慢来 460 00:23:31,034 --> 00:23:33,161 并且要永远保证安全 461 00:23:33,245 --> 00:23:34,788 我真为你骄傲 丹提 462 00:23:34,871 --> 00:23:37,666 你是一个真正的守护者和英雄 463 00:23:38,625 --> 00:23:39,960 谢谢 瑞德莉 464 00:23:42,671 --> 00:23:43,964 这真是太好玩了! 465 00:24:26,965 --> 00:24:32,053 字幕翻译:丁一