1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,849 På et sted fuld af eventyr Som en rejse i tid 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 Vores helt sætter alt på styr Har historien med 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 Hun vil redde vor fremtid Ved at se sig tilbage 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,193 Hun har ventet så længe På lige denne dag 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 Ridley Jones! 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,406 Modig, frygtløs og ukuelig 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,491 Ridley Jones! 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 Vogter museer stolt 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 Ridley Jones! 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,582 En eventyrlyst helt umulig 12 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 Dinoer, dronter Og astrochimpanser til hjælp 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Ridley Jones! 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 Går intet sted uden hatten 15 00:00:48,339 --> 00:00:52,385 Ridley Jones! Hver udfordring tager hun op 16 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Hun vil aldrig give efter for frygt Om sejren synes forrykt 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Når ulykke sker Og redder dagen 18 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 Ridley Jones! 19 00:01:03,938 --> 00:01:05,899 Ridley Jones! 20 00:01:10,528 --> 00:01:12,030 "Museets hjerte." 21 00:01:13,156 --> 00:01:14,949 Ridley til Øjnene. 22 00:01:15,033 --> 00:01:15,950 Du kald… 23 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 -Dudley, hun mener ikke os. -Nå ja. 24 00:01:19,287 --> 00:01:22,707 Ifølge mit kort er skatten ligefremme. 25 00:01:22,791 --> 00:01:27,587 -Jeg går alene, fordi… -Eventyr er mit mellemnavn! 26 00:01:27,670 --> 00:01:33,051 Med ligefremme mente jeg på den anden side af en dyb, mørk voldgrav. 27 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 Jeg kan godt! 28 00:01:39,224 --> 00:01:41,935 Jeg fandt den. Føniksrubinen. 29 00:01:42,018 --> 00:01:43,937 Jeg gjorde det! 30 00:01:44,020 --> 00:01:45,772 Jeg fik Føniksrubinen. 31 00:01:48,608 --> 00:01:52,779 -Hvorfor klappe? Det er ikke ægte. -Støt live-teater! 32 00:01:52,862 --> 00:01:56,282 Ridley Jones, for dine heroiske gerninger 33 00:01:56,366 --> 00:01:59,994 og fordi du fandt Føniksrubinen på egen hånd, 34 00:02:00,078 --> 00:02:04,415 tildeler jeg dig Mod-medaljen for Mod, 35 00:02:04,499 --> 00:02:07,836 fordi du var modig. Jeg ramte plet. 36 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 Jamen tak. 37 00:02:09,796 --> 00:02:13,758 Ridley, du er i sandhed museets helt! 38 00:02:13,842 --> 00:02:16,094 -Det er så sejt! -Wow! 39 00:02:16,177 --> 00:02:17,846 Og det var showet. 40 00:02:17,929 --> 00:02:21,558 Tak, fordi I kom og så Ridleys museumseventyr. 41 00:02:21,641 --> 00:02:26,729 Jeg var jeres vært og helt, Ridley "Eventyreren" Jones! 42 00:02:26,813 --> 00:02:28,731 -Ridley! -Ja! 43 00:02:28,815 --> 00:02:31,109 -Sådan, Ridley! -Ridley! 44 00:02:33,278 --> 00:02:36,698 Wow! Der står Ridley "Eventyreren" Jones. 45 00:02:36,781 --> 00:02:38,449 Du er min helt. 46 00:02:38,533 --> 00:02:41,494 Nej, jeg er ikke din helt. 47 00:02:41,578 --> 00:02:43,454 Jeg er alles helt! 48 00:02:43,538 --> 00:02:45,290 Pas på. Undskyld mig. 49 00:02:45,373 --> 00:02:49,586 Jeg talte billetsalget, og dit nye show er et hit! 50 00:02:49,669 --> 00:02:52,297 Godt, museet klarer sig godt. 51 00:02:52,380 --> 00:02:56,467 Lad os tilføje to shows mere og udvide scenen. 52 00:02:56,551 --> 00:03:01,014 Vi må bare fjerne… den ubrugelige udstilling. 53 00:03:01,097 --> 00:03:04,309 Dudleys… Jeg mener, dodo-udstillingen? 54 00:03:05,226 --> 00:03:09,480 -Okay, hvis det er til showet. -Fremragende! 55 00:03:09,564 --> 00:03:12,901 Museets nyfundne succes er takket være… 56 00:03:12,984 --> 00:03:17,780 Tja, mine gode forretningsevner, men også dig, Ridley. 57 00:03:17,864 --> 00:03:20,200 Du er museets helt. 58 00:03:20,283 --> 00:03:21,910 Det er jeg vel. 59 00:03:23,870 --> 00:03:25,830 Museet skal bruge en helt 60 00:03:25,914 --> 00:03:28,458 Som er modig, bramfri og tapper 61 00:03:28,541 --> 00:03:30,960 En eventyrlysten udforsker 62 00:03:31,044 --> 00:03:34,172 Til dagene Hvor en dag skal reddes 63 00:03:34,255 --> 00:03:38,218 En helt, der kan redde os Med sine tapre handlinger 64 00:03:38,301 --> 00:03:42,972 Hvem i alverden kan den modige helt være? 65 00:03:43,056 --> 00:03:45,934 En, der er vovet og dristig 66 00:03:46,017 --> 00:03:48,144 En, der er vedholdende 67 00:03:48,228 --> 00:03:52,815 Den helt, vi har længtes efter Virker til at være 68 00:03:52,899 --> 00:03:54,067 Mig! 69 00:03:55,777 --> 00:04:00,156 Trods der er meget på spil Griner jeg ad fare 70 00:04:00,240 --> 00:04:05,870 Jeg ser godt ud på merchandise Og min fans vil have min autograf 71 00:04:05,954 --> 00:04:10,083 Med Ridley-actionfigurer Hendes har glimter 72 00:04:10,166 --> 00:04:15,004 Ser mit navn lyst op På det telt 73 00:04:15,088 --> 00:04:17,257 Så modig og uforfærdet 74 00:04:17,340 --> 00:04:19,968 Jeg er helten, I ønskede 75 00:04:20,051 --> 00:04:24,597 Hvem er pigen Der redder os på egen hånd? 76 00:04:24,681 --> 00:04:25,556 Mig 77 00:04:27,183 --> 00:04:28,184 Mig! 78 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 Velkommen til dit nye hjem, Dudley. 79 00:04:34,023 --> 00:04:40,113 -Jeg kunne lide det gamle. -Der er måske ikke så mange mennesker, 80 00:04:40,196 --> 00:04:44,617 men i det mindste er det tæt ved toilettet. 81 00:04:49,372 --> 00:04:53,584 Og showet er en succes, og hr. Peabody er glad. 82 00:04:53,668 --> 00:04:55,628 Hvornår er det godt? 83 00:04:55,712 --> 00:04:59,132 Vi har flyttet udstillinger for dit show. 84 00:04:59,215 --> 00:05:00,967 Hvad med holdet? 85 00:05:01,050 --> 00:05:03,511 Før reddede vi museet sammen. 86 00:05:03,594 --> 00:05:09,475 Jeg vidste ikke, jeg ville blive så populær… Jeg mener showet. 87 00:05:09,559 --> 00:05:12,312 Men museet behøver det. Og mig. 88 00:05:12,395 --> 00:05:14,772 Jeg er museets helt. 89 00:05:15,606 --> 00:05:17,734 -Det lyder skidt. -Pingvinerne. 90 00:05:17,817 --> 00:05:20,361 De har vist brug for en helt! 91 00:05:20,862 --> 00:05:23,448 Pedro, mor-pingvin, er I okay? 92 00:05:23,531 --> 00:05:27,160 Ridley! Øjnene. Gudskelov er I her. 93 00:05:27,243 --> 00:05:29,078 Der sker noget slemt. 94 00:05:29,162 --> 00:05:32,165 -Hvad er det? -Vi bliver til sten. 95 00:05:32,248 --> 00:05:34,459 -Hvad? -Forfærdeligt! 96 00:05:34,542 --> 00:05:35,752 Ikke mig! 97 00:05:38,921 --> 00:05:43,009 Vi ved ikke hvorfor. Hjælp os, Ridley! 98 00:05:50,600 --> 00:05:54,937 -Det regner sommerfugle! -Lad mig. Jeg klarer det! 99 00:05:56,564 --> 00:05:58,816 Dudley, tjek dit luftrum! 100 00:06:00,860 --> 00:06:03,863 Jeg klarer det! Du kunne have tabt den. 101 00:06:03,946 --> 00:06:06,115 Undskyld. Jeg var bare… 102 00:06:06,199 --> 00:06:09,494 Det er fint. Giv mig den. Forsigtigt! 103 00:06:09,994 --> 00:06:15,124 Det er, som om de er normale livløse museumsstatuer. 104 00:06:15,208 --> 00:06:19,462 De kan ikke bevæge sig eller tale. De kan ikke trampe! 105 00:06:19,545 --> 00:06:23,424 At blive til en statue er mit værste mareridt. 106 00:06:23,508 --> 00:06:28,012 Bortset fra "Den gamle sko" helt nøgen. Ingen fjer. 107 00:06:28,096 --> 00:06:30,306 Du kan redde dem. Ikke? 108 00:06:30,973 --> 00:06:34,936 Klart. Jeg er jo museets helt. 109 00:06:35,728 --> 00:06:36,729 Det er skidt. 110 00:06:36,813 --> 00:06:38,773 -Mor. Mormor. -Ridley! 111 00:06:38,856 --> 00:06:39,982 Det er slemt. 112 00:06:40,066 --> 00:06:44,779 -Hvad er slemt? -Der er noget galt med museets hjerte. 113 00:06:44,862 --> 00:06:48,074 Fikser vi det ikke, vil det ske overalt. 114 00:06:48,866 --> 00:06:50,576 -Nej! -Hvad? 115 00:06:51,494 --> 00:06:53,162 "Museets hjerte"? 116 00:06:54,414 --> 00:06:58,334 Det er din oldemor Jones' journaler. 117 00:06:58,418 --> 00:07:00,169 -Vildt! -Oldemor? 118 00:07:00,253 --> 00:07:02,880 Her. Museets hjerte. 119 00:07:02,964 --> 00:07:06,384 Det skaber magi og vækker museet til live. 120 00:07:06,467 --> 00:07:08,094 Men det mister kraft. 121 00:07:08,177 --> 00:07:11,889 Fikser vi det ikke, vil alle i museet fryse for altid. 122 00:07:11,973 --> 00:07:12,807 Hvad? 123 00:07:12,890 --> 00:07:15,810 Overlad det til mig, Ridley Jones. 124 00:07:15,893 --> 00:07:18,604 -Eventyrer… -Og museets vågne øjne. 125 00:07:18,688 --> 00:07:23,151 Undskyld. Jeg troede, vi sagde: "Øjnene på tre." 126 00:07:23,234 --> 00:07:26,487 Jeg finder problemet og fikser det. 127 00:07:26,571 --> 00:07:29,031 Jeg er museets helt. 128 00:07:30,408 --> 00:07:31,367 Okay. 129 00:07:33,494 --> 00:07:35,538 -Wow! -En hemmelig boks? 130 00:07:35,621 --> 00:07:39,208 Her holdt oldemor Jones hjertet sikkert. 131 00:07:39,292 --> 00:07:42,378 Så gemte hun nøglerne i udstillinger. 132 00:07:42,462 --> 00:07:44,297 Hvordan finder vi dem? 133 00:07:44,380 --> 00:07:47,633 Et kort fra selveste oldemor, selvfølgelig. 134 00:07:48,676 --> 00:07:53,014 -Mormor og jeg skal beskytte udstillinger. -Regn med mig. 135 00:07:53,097 --> 00:07:55,933 Det bliver nemt for museets helt. 136 00:07:56,017 --> 00:07:57,268 Vent, Ridley! 137 00:07:58,311 --> 00:08:00,730 "Øjne på tre," husker du vel? 138 00:08:00,813 --> 00:08:05,568 Jeg gør det faktisk på egen hånd. Jeg kan selv klare det. 139 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 -Cool. -Hvis du vil. 140 00:08:07,361 --> 00:08:09,489 Er du sikker? 141 00:08:10,281 --> 00:08:14,243 Okay. I kan vel tage med. Se en helt i fuld sving. 142 00:08:15,244 --> 00:08:18,915 Kom så. Første stop er pyramiderne. 143 00:08:19,624 --> 00:08:23,085 Hvorfor er eventyrene altid i en mørk tunnel? 144 00:08:23,169 --> 00:08:27,048 Eller mørk hule? En tunnel, der fører til en hule? 145 00:08:27,131 --> 00:08:32,178 Dudley, jeg kunne klare det alene. Du behøvede ikke tage med. 146 00:08:32,261 --> 00:08:34,514 Men jeg er med på holdet. 147 00:08:34,597 --> 00:08:39,060 Okay, bliv tæt på mig. Jeg beskytter dig, hvis det er. 148 00:08:39,143 --> 00:08:43,564 Føler andre, at de synker? 149 00:08:43,648 --> 00:08:45,525 Kviksand! 150 00:08:45,608 --> 00:08:49,904 Det skete hurtigt! For det hedder jo kviksand. 151 00:08:50,821 --> 00:08:53,824 -Seriøst? -Der er fast grund ligefremme. 152 00:08:54,700 --> 00:08:55,618 Og nøglen! 153 00:08:55,701 --> 00:08:56,953 -Wow! -Hotdog! 154 00:08:58,538 --> 00:09:00,873 Det nytter ikke noget. 155 00:09:00,957 --> 00:09:05,378 Sandet er tykkere end bedstemors banankage med melasse. 156 00:09:05,461 --> 00:09:08,589 Vi synker! Synker! 157 00:09:10,508 --> 00:09:14,679 Jeg kan redde os! Jeg bruger min trofaste lasso og… 158 00:09:17,181 --> 00:09:20,226 Den gik i stykker. Hvad skete der? 159 00:09:20,309 --> 00:09:23,896 Det er et rekvisit. Der er prisskilt på! 160 00:09:23,980 --> 00:09:28,025 Ja. Naturligvis. Ikke et problem. Den behøves ikke. 161 00:09:28,901 --> 00:09:31,112 -Et øjeblik. -Kan ikke vente. 162 00:09:32,113 --> 00:09:32,989 Har den! 163 00:09:36,367 --> 00:09:38,286 Tag fat, alle sammen! 164 00:09:40,663 --> 00:09:43,666 Træk dem op. Jeg kan selv komme op. 165 00:09:45,167 --> 00:09:48,963 -Ridley! Lad mig hjælpe dig! -Men jeg er helten. 166 00:09:49,046 --> 00:09:50,715 Jeg skal hjælpe dig! 167 00:09:50,798 --> 00:09:52,800 Det er ikke tid til egoer. 168 00:09:53,384 --> 00:09:54,260 Vent! 169 00:09:58,639 --> 00:10:01,934 -Godt tænkt! -Godt gået, prinsesse. 170 00:10:03,936 --> 00:10:07,315 -Det var tæt på. -Undskyld, hold. 171 00:10:07,398 --> 00:10:13,696 Jeg har skrevet flere autografer, end jeg var på eventyr. Jeg er vist lidt rusten. 172 00:10:13,779 --> 00:10:18,659 Peaches til Øjnene. Synes I, Ridley ikke har været sig selv? 173 00:10:18,743 --> 00:10:24,290 Ja! Hun elsker at være med holdet. Men nu vil hun gøre alt selv. 174 00:10:24,373 --> 00:10:29,003 Vi har ikke tid til at finde problemet. Vi må finde nøglerne. 175 00:10:31,339 --> 00:10:35,968 -Fundet noget? -Dronningen kan med sikkerhed sige… niks. 176 00:10:37,845 --> 00:10:41,265 Åh! Houston, vi har… ingenting. 177 00:10:42,516 --> 00:10:45,895 Og kun kælne søstjerner herude. 178 00:10:46,437 --> 00:10:48,314 Som lyder sødt, men… 179 00:10:49,815 --> 00:10:51,525 Hov! 180 00:10:51,609 --> 00:10:54,362 Åh! Hej, fru S. 181 00:10:54,987 --> 00:10:57,782 Boblerne kom ikke fra mig. 182 00:10:57,865 --> 00:11:02,119 Hej, Dudley! Og hejsa, hold! 183 00:11:02,203 --> 00:11:04,580 Tak for hjælpen. Fundet noget? 184 00:11:04,664 --> 00:11:06,957 Bad du fru Sanchez om hjælp? 185 00:11:07,041 --> 00:11:10,920 Ja! Alle hænder og svømmefødder på dæk. 186 00:11:11,003 --> 00:11:13,839 En helt skal ikke bruge hjælp. 187 00:11:13,923 --> 00:11:17,385 Vent et øjeblik og… 188 00:11:19,053 --> 00:11:20,221 Ja! 189 00:11:20,304 --> 00:11:24,517 Jeg har den! Ridley Jones, tilbage i aktion. 190 00:11:24,600 --> 00:11:28,979 Det var teknisk set fru Sanchez. Hun fandt den. 191 00:11:29,063 --> 00:11:33,109 Jeg har det lidt sært. 192 00:11:33,609 --> 00:11:35,569 Det blik har jeg set før. 193 00:11:35,653 --> 00:11:40,032 Hvorfor sker det? Jeg kan ikke miste dig, fru Sanchez. 194 00:11:40,116 --> 00:11:46,789 Husk mig altid for min smukke sangstemme… 195 00:11:50,042 --> 00:11:53,629 Der er stadig tid til at finde nøglerne. 196 00:11:55,923 --> 00:12:00,010 Jeg takker jer for at måtte tage med på jeres eventyr. 197 00:12:00,094 --> 00:12:05,808 -Jeg har ikke brug for dig, men… -Vi kan bruge dine ridderlige evner. 198 00:12:05,891 --> 00:12:07,977 -Se! -Der er den! 199 00:12:08,060 --> 00:12:09,270 En til nøgle! 200 00:12:09,353 --> 00:12:11,522 Ridley Jones til undsætning! 201 00:12:14,650 --> 00:12:18,404 Bare rolig. Sådan en fælde er min specialitet. 202 00:12:18,487 --> 00:12:22,825 Jeg er trods alt Ridley "Eventyreren" Jo… 203 00:12:23,993 --> 00:12:25,327 Er du okay? 204 00:12:25,411 --> 00:12:29,540 Ja. Jeg er i form til showet, ikke rigtig fare. 205 00:12:31,584 --> 00:12:36,964 Frygt ej, lady Ridley. Som smed er jeg bekendt med ild. 206 00:12:37,047 --> 00:12:38,215 Væk! 207 00:12:43,471 --> 00:12:45,139 Det var kongeligt 208 00:12:47,683 --> 00:12:52,354 Jeg kunne have hentet den, men tak for nøglen, Ida. 209 00:12:52,438 --> 00:12:54,607 Det er en ridders ære. 210 00:12:54,690 --> 00:12:57,318 Min magi drænes væk. 211 00:12:57,401 --> 00:12:58,736 Ida, nej! 212 00:12:58,819 --> 00:13:02,114 Lady Ridley, jeg ønsker dig vel. 213 00:13:03,240 --> 00:13:04,909 -Vent! -Åh nej! 214 00:13:06,494 --> 00:13:09,163 Ida, undskyld. 215 00:13:11,123 --> 00:13:17,171 Okay. Jeg ved, jeg har været ved siden af, men vi har kun én nøgle tilbage. 216 00:13:17,254 --> 00:13:18,881 Vi kan gøre det og… 217 00:13:19,965 --> 00:13:21,842 Pierce! Flo! 218 00:13:21,926 --> 00:13:24,220 I var som familie for mig. 219 00:13:24,804 --> 00:13:27,264 Lemurerne? Lou! 220 00:13:27,348 --> 00:13:28,724 De er frosne! 221 00:13:28,808 --> 00:13:31,685 -Jeg kommer for sent. -Makkere! 222 00:13:32,728 --> 00:13:38,359 Jeg vil ikke afbryde dramatikken, men noget ikke sejt er ved at ske. 223 00:13:38,442 --> 00:13:40,152 Dante? Peaches! 224 00:13:40,236 --> 00:13:42,613 Undskyld, jeg svigtede dig. 225 00:13:42,696 --> 00:13:47,076 Dante, du svigtede mig ikke. Jeg lod det ske. 226 00:13:47,159 --> 00:13:50,621 Solstråle. Lad ikke dette knuse dit hjerte. 227 00:13:52,665 --> 00:13:57,461 Det er min skyld. Jeg var så optaget af at spille museets helt, 228 00:13:57,545 --> 00:13:59,880 at jeg ikke var en ægte helt. 229 00:13:59,964 --> 00:14:03,425 Og nu mister jeg alle, jeg har holdt af. 230 00:14:03,509 --> 00:14:05,970 Jeg elsker medlidenhedsfester! 231 00:14:06,053 --> 00:14:10,015 Især når den holdes for mig, men tiden er knap. 232 00:14:10,099 --> 00:14:14,854 Lad os sadle om og komme af sted. Vi skal finde en til nøgle. 233 00:14:14,937 --> 00:14:18,315 -Vi kan stadig redde vores venner. -Nu! 234 00:14:18,399 --> 00:14:21,610 I kan uden mig. Jeg er problemet. 235 00:14:21,694 --> 00:14:24,864 Vi er et hold. Det betyder os alle. 236 00:14:24,947 --> 00:14:30,202 Og vi har mistet et par medlemmer. Så vi har brug for dig. Som altid. 237 00:14:30,286 --> 00:14:33,914 -Du har brug for os. -"Bedre sammen" siger jeg. 238 00:14:33,998 --> 00:14:38,210 Kan jeg hjælpe med at redde mit hold og bedste venner, gør jeg det. 239 00:14:39,169 --> 00:14:44,466 Den sidste nøgle er i denne udstilling! Jeg har ikke set den før. 240 00:14:44,550 --> 00:14:49,179 -Den er ikke en del af mit rige. -Jeg har aldrig trampet der. 241 00:14:49,263 --> 00:14:51,640 Vi må være forberedt på alt. 242 00:14:51,724 --> 00:14:54,351 Vi skal gøre noget først. 243 00:14:54,435 --> 00:14:55,936 Øjne på tre? 244 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 En, to… 245 00:14:58,314 --> 00:14:59,857 -Øjne! -Øjne! 246 00:14:59,940 --> 00:15:01,567 Lad os gøre det. 247 00:15:01,650 --> 00:15:05,321 Jeg glemte, jeg havde denne fjollede hat på. 248 00:15:06,030 --> 00:15:08,574 Gid, jeg tog min rigtige hat. 249 00:15:08,657 --> 00:15:11,201 Du kunne have brug for at skifte. 250 00:15:11,285 --> 00:15:12,828 Om jeg har! 251 00:15:14,997 --> 00:15:19,168 Tak. Jeg vil ikke være Ridley "Eventyreren" Jones. 252 00:15:19,251 --> 00:15:21,795 Jeg vil bare være mig, Ridley. 253 00:15:21,879 --> 00:15:24,131 En del af holdet. Kom så! 254 00:15:25,716 --> 00:15:27,635 Det her sted er stort! 255 00:15:27,718 --> 00:15:31,388 Det siger en, der har 39 badeværelser. 256 00:15:31,472 --> 00:15:35,142 Hvordan finder vi en lille nøgle derinde?! 257 00:15:35,225 --> 00:15:38,270 Arbejder vi som et hold, finder vi den. 258 00:15:49,573 --> 00:15:50,741 Der er den! 259 00:15:55,204 --> 00:15:56,121 Ikke nøgle. 260 00:15:57,331 --> 00:15:59,750 Ikke en nøgle! 261 00:15:59,833 --> 00:16:00,793 Dudley! 262 00:16:01,293 --> 00:16:02,252 Karamelfyld! 263 00:16:05,422 --> 00:16:08,801 Din Kongelige Højhed har din ryg, Dudley! 264 00:16:15,224 --> 00:16:17,935 Jeg knuser den her udfordring. 265 00:16:21,522 --> 00:16:22,606 Har den! 266 00:16:22,690 --> 00:16:23,524 Ridley! 267 00:16:25,651 --> 00:16:27,236 Dudley, er du okay? 268 00:16:27,319 --> 00:16:30,990 Fordi jeg ikke blev mast, ja, jeg er okay. 269 00:16:31,073 --> 00:16:35,786 Men ikke okay i bevægelsen, for jeg kan ikke bevæge mig! 270 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 -Nej! -Ufatteligt! 271 00:16:37,329 --> 00:16:39,540 -Dudley. -Jeg elsker dig. 272 00:16:39,623 --> 00:16:42,543 Jeg elsker også dig. Og bare rolig. 273 00:16:42,626 --> 00:16:46,296 Jeg vidste, jeg ville ende som dodoen en dag. 274 00:16:51,385 --> 00:16:54,888 I er mine bedste venner i hele verden, 275 00:16:54,972 --> 00:16:56,724 og jeg mister jer. 276 00:16:56,807 --> 00:16:59,476 Ridley, du må fortsætte, 277 00:16:59,560 --> 00:17:02,229 for jeg kan ikke. 278 00:17:03,063 --> 00:17:06,692 Fred. Du er den stærkeste bison, jeg kender. 279 00:17:06,775 --> 00:17:10,654 Du er det stærkeste barn. Nu slutter mit spor. 280 00:17:10,738 --> 00:17:13,365 Vent, nej. Jeg må fortælle dig… 281 00:17:13,449 --> 00:17:18,412 At du elsker mig? Det ved jeg. Hold øjet på missionen, prinsesse. 282 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Der! 283 00:17:36,180 --> 00:17:38,140 Vi gør det sammen, Ismat. 284 00:17:42,728 --> 00:17:43,604 Ja! 285 00:17:44,688 --> 00:17:47,399 Vi fik den sidste nøgle. Skynd dig! 286 00:17:48,358 --> 00:17:51,111 -Jubi! -Kom så, små heste! 287 00:17:51,195 --> 00:17:54,698 -Tak for turen. -Vi hjælper altid gerne. 288 00:17:54,782 --> 00:17:57,326 Selvom det er det sidste, vi gør. 289 00:17:57,409 --> 00:17:59,953 Som det bliver, for vi… 290 00:18:02,456 --> 00:18:05,959 Ingen tid til et farvel. Vi må åbne æsken. 291 00:18:06,043 --> 00:18:07,836 Vi må fikse hjertet. 292 00:18:12,466 --> 00:18:13,550 Kom nu! 293 00:18:16,136 --> 00:18:17,554 Ja! Sådan. 294 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 Kig ikke på dem. Kig på mig. 295 00:18:21,308 --> 00:18:22,559 Vi kan det her. 296 00:18:23,143 --> 00:18:24,895 Ja. Tak, Ismat. 297 00:18:25,896 --> 00:18:29,358 -Wow! -Museets hjerte! 298 00:18:29,942 --> 00:18:33,362 Men det er ikke i stykker. Hvad skal fikses? 299 00:18:33,445 --> 00:18:35,572 Se, hvor svagt lyset er. 300 00:18:35,656 --> 00:18:40,202 Du kan løse problemet uanset hvad. Du er nødt til det. 301 00:18:40,285 --> 00:18:43,997 Du har ret. Hvad skulle jeg gøre uden dig? 302 00:18:44,081 --> 00:18:45,499 Hvad så nu? 303 00:18:46,917 --> 00:18:48,585 Ismat? Nej. 304 00:18:48,669 --> 00:18:52,089 Nej, jeg skal bruge mere tid og mine venner. 305 00:18:53,090 --> 00:18:54,633 Mit hjerte er knust. 306 00:18:56,677 --> 00:18:57,678 Mit hjerte. 307 00:18:59,805 --> 00:19:02,432 Mit hjerte er museets hjerte, 308 00:19:02,516 --> 00:19:05,519 som ikke har været på det rette sted. 309 00:19:06,061 --> 00:19:10,899 Jeg har været egoistisk og ikke været god mod mine venner. 310 00:19:11,775 --> 00:19:14,236 Jeg er ikke museets helt. 311 00:19:14,778 --> 00:19:15,696 Det er I. 312 00:19:17,948 --> 00:19:21,910 Jeg troede, jeg var den kærkomne helt 313 00:19:22,786 --> 00:19:27,332 Troede, at fløj jeg alene Ville jeg få succes 314 00:19:27,416 --> 00:19:32,087 Jeg mistede fokus på Hvad der altid har været sandt 315 00:19:32,171 --> 00:19:34,506 Helten er ikke mig 316 00:19:34,590 --> 00:19:39,344 Heltene er alle jer 317 00:19:39,428 --> 00:19:43,682 Store ofre har Øjnene gjort 318 00:19:44,183 --> 00:19:48,770 Stået ved min side Gennem tykt og tyndt 319 00:19:48,854 --> 00:19:53,567 Så omsorgsfulde og uselviske I fik mig igennem det 320 00:19:53,650 --> 00:19:56,069 Jeg er ikke stjernen 321 00:19:56,153 --> 00:20:00,741 De sande stjerner er alle jer 322 00:20:00,824 --> 00:20:05,787 Det, der vækker museet til live Det virker til 323 00:20:05,871 --> 00:20:08,582 Det ikke er et hjerte 324 00:20:09,249 --> 00:20:12,085 Det er holdets hjerter 325 00:20:13,003 --> 00:20:15,214 Jeg ved, jeg tog fejl 326 00:20:15,297 --> 00:20:17,758 For i al den tid 327 00:20:17,841 --> 00:20:22,137 Var heltene alle jer 328 00:20:22,846 --> 00:20:28,018 Og hvad skulle jeg gøre uden jer? 329 00:20:30,812 --> 00:20:34,900 Undskyld, jeg ikke indså det, før det var for sent. 330 00:20:39,529 --> 00:20:40,989 Vent. Lyset. 331 00:20:42,241 --> 00:20:43,575 Jeg forstår ikke. 332 00:20:46,995 --> 00:20:48,163 Ismat! 333 00:20:49,456 --> 00:20:50,499 Ridley! 334 00:20:51,083 --> 00:20:53,043 -Jeg er tilbage! -Åh ja! 335 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 -Peaches! -Solstråle! 336 00:20:55,712 --> 00:20:56,880 -Dante! -Ridley! 337 00:20:56,964 --> 00:20:57,965 Fred! 338 00:20:59,132 --> 00:21:00,092 Dudley? 339 00:21:00,842 --> 00:21:02,552 Sig noget, lille ven. 340 00:21:02,636 --> 00:21:05,264 Eller dyt noget. Hvad som helst. 341 00:21:07,432 --> 00:21:10,394 Er jeg her? Jeg turde ikke bevæge mig. 342 00:21:11,561 --> 00:21:15,274 -Din fjollede dodo! -Jeg er glad for, du er okay. 343 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Huzzah? Huzzah! 344 00:21:23,282 --> 00:21:25,867 Ridley! Skat! Du gjorde det! 345 00:21:25,951 --> 00:21:28,537 -Du reddede museet. -Du er min helt. 346 00:21:28,620 --> 00:21:33,542 Nej, mor. Jeg reddede ikke museet. Det gjorde Ismat. 347 00:21:33,625 --> 00:21:36,837 Og Fred, Ida og Peaches 348 00:21:36,920 --> 00:21:38,588 og fru Sanchez, 349 00:21:38,672 --> 00:21:40,590 Dante og Dudley. 350 00:21:40,674 --> 00:21:42,467 Det var en holdindsats. 351 00:21:42,551 --> 00:21:45,887 Jeg indså i sidste ende, 352 00:21:45,971 --> 00:21:49,016 at museets ægte hjerte er mit hold. 353 00:21:49,099 --> 00:21:50,642 Det er os alle. 354 00:21:50,726 --> 00:21:54,479 Når vi fokuserer på det rette, er hjertet stærkt. 355 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 Du er en helt i mine øjne. 356 00:21:56,815 --> 00:22:00,319 Heldigvis er museet fyldt med helte. 357 00:22:00,402 --> 00:22:01,695 Modtaget. 358 00:22:05,157 --> 00:22:08,035 Jeg er glad for at lukke showet. 359 00:22:08,118 --> 00:22:11,371 Hjemme, hvor du hører til, rotunden. 360 00:22:11,455 --> 00:22:14,583 Tæt på gavebutikken, cafeteriet og… 361 00:22:14,666 --> 00:22:17,669 Og menneskene, mumierne, dyrene 362 00:22:17,753 --> 00:22:20,964 og især dinosaurer, der elsker dig. 363 00:22:21,048 --> 00:22:25,886 -Velkommen hjem, Dudley. -Rotunden var ikke det samme uden dig. 364 00:22:26,553 --> 00:22:29,097 Tak. Det er godt at være tilbage. 365 00:22:29,181 --> 00:22:31,558 -Hvad er det? -Hr. P kommer! 366 00:22:31,641 --> 00:22:34,394 -Gem jer! -Hvor er souvenirerne? 367 00:22:34,478 --> 00:22:39,649 Vi ville fokusere på museets mission og uddanne en ny generation af børn, 368 00:22:39,733 --> 00:22:43,653 så de kan lære fra historien og lytte til deres hjerter. 369 00:22:43,737 --> 00:22:45,197 Showet er aflyst. 370 00:22:45,280 --> 00:22:49,785 I vil fortryde det her. Jeg ejer ikke museet for kærlighed. 371 00:22:49,868 --> 00:22:51,661 Jeg ejer det for penge. 372 00:22:51,745 --> 00:22:54,831 Og jeg tjener penge uanset hvad! 373 00:22:54,915 --> 00:22:56,792 Buk dig, hr. Peabody, 374 00:22:56,875 --> 00:23:00,796 for din tid i rampelyset er forbi. Samme for mig. 375 00:23:01,838 --> 00:23:05,050 Jeg kan ikke længere lide dig. Jeg vender tilbage! 376 00:23:05,675 --> 00:23:09,304 -Se! Der er hun! -Ridley "Eventyreren" Jones? 377 00:23:09,388 --> 00:23:13,558 Hej, mit navn er bare Ridley. Ridley Jones. 378 00:23:13,642 --> 00:23:17,479 Og museets ægte helt er vores udstillinger. 379 00:23:17,562 --> 00:23:20,107 De er museets sande hjerter. 380 00:23:20,190 --> 00:23:23,276 -Så sejt! -Jeg vil se anden sal! 381 00:23:33,120 --> 00:23:35,914 Hov! Hvem tændte for lyset? 382 00:23:35,997 --> 00:23:38,250 Jeg ville falde i søvn! 383 00:23:38,333 --> 00:23:40,210 -Hej, Lonny. -Hej, Dodo. 384 00:24:27,048 --> 00:24:32,053 Tekster af: Niels M. R. Jensen