1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,849
På et sted fuld af eventyr
Som en rejse i tid
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,936
Vores helt sætter alt på styr
Har historien med
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,149
Hun vil redde vor fremtid
Ved at se sig tilbage
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,193
Hun har ventet så længe
På lige denne dag
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,279
Ridley Jones!
7
00:00:29,362 --> 00:00:31,406
Modig, frygtløs og ukuelig
8
00:00:31,489 --> 00:00:33,491
Ridley Jones!
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,577
Vogter museer stolt
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,454
Ridley Jones!
11
00:00:37,537 --> 00:00:40,582
En eventyrlyst helt umulig
12
00:00:40,665 --> 00:00:44,002
Dinoer, dronter
Og astrochimpanser til hjælp
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
Ridley Jones!
14
00:00:46,254 --> 00:00:48,256
Går intet sted uden hatten
15
00:00:48,339 --> 00:00:52,385
Ridley Jones!
Hver udfordring tager hun op
16
00:00:52,469 --> 00:00:57,599
Hun vil aldrig give efter for frygt
Om sejren synes forrykt
17
00:00:57,682 --> 00:01:00,852
Når ulykke sker
Og redder dagen
18
00:01:00,935 --> 00:01:03,855
Ridley Jones!
19
00:01:03,938 --> 00:01:05,899
Ridley Jones!
20
00:01:10,528 --> 00:01:12,030
"Museets hjerte."
21
00:01:13,156 --> 00:01:14,949
Ridley til Øjnene.
22
00:01:15,033 --> 00:01:15,950
Du kald…
23
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
-Dudley, hun mener ikke os.
-Nå ja.
24
00:01:19,287 --> 00:01:22,707
Ifølge mit kort er skatten ligefremme.
25
00:01:22,791 --> 00:01:27,587
-Jeg går alene, fordi…
-Eventyr er mit mellemnavn!
26
00:01:27,670 --> 00:01:33,051
Med ligefremme mente jeg på den
anden side af en dyb, mørk voldgrav.
27
00:01:35,887 --> 00:01:37,764
Jeg kan godt!
28
00:01:39,224 --> 00:01:41,935
Jeg fandt den. Føniksrubinen.
29
00:01:42,018 --> 00:01:43,937
Jeg gjorde det!
30
00:01:44,020 --> 00:01:45,772
Jeg fik Føniksrubinen.
31
00:01:48,608 --> 00:01:52,779
-Hvorfor klappe? Det er ikke ægte.
-Støt live-teater!
32
00:01:52,862 --> 00:01:56,282
Ridley Jones, for dine heroiske gerninger
33
00:01:56,366 --> 00:01:59,994
og fordi du fandt Føniksrubinen
på egen hånd,
34
00:02:00,078 --> 00:02:04,415
tildeler jeg dig Mod-medaljen for Mod,
35
00:02:04,499 --> 00:02:07,836
fordi du var modig. Jeg ramte plet.
36
00:02:07,919 --> 00:02:09,712
Jamen tak.
37
00:02:09,796 --> 00:02:13,758
Ridley, du er i sandhed museets helt!
38
00:02:13,842 --> 00:02:16,094
-Det er så sejt!
-Wow!
39
00:02:16,177 --> 00:02:17,846
Og det var showet.
40
00:02:17,929 --> 00:02:21,558
Tak, fordi I kom og så
Ridleys museumseventyr.
41
00:02:21,641 --> 00:02:26,729
Jeg var jeres vært og helt,
Ridley "Eventyreren" Jones!
42
00:02:26,813 --> 00:02:28,731
-Ridley!
-Ja!
43
00:02:28,815 --> 00:02:31,109
-Sådan, Ridley!
-Ridley!
44
00:02:33,278 --> 00:02:36,698
Wow! Der står Ridley "Eventyreren" Jones.
45
00:02:36,781 --> 00:02:38,449
Du er min helt.
46
00:02:38,533 --> 00:02:41,494
Nej, jeg er ikke din helt.
47
00:02:41,578 --> 00:02:43,454
Jeg er alles helt!
48
00:02:43,538 --> 00:02:45,290
Pas på. Undskyld mig.
49
00:02:45,373 --> 00:02:49,586
Jeg talte billetsalget,
og dit nye show er et hit!
50
00:02:49,669 --> 00:02:52,297
Godt, museet klarer sig godt.
51
00:02:52,380 --> 00:02:56,467
Lad os tilføje to shows mere
og udvide scenen.
52
00:02:56,551 --> 00:03:01,014
Vi må bare fjerne…
den ubrugelige udstilling.
53
00:03:01,097 --> 00:03:04,309
Dudleys… Jeg mener, dodo-udstillingen?
54
00:03:05,226 --> 00:03:09,480
-Okay, hvis det er til showet.
-Fremragende!
55
00:03:09,564 --> 00:03:12,901
Museets nyfundne succes er takket være…
56
00:03:12,984 --> 00:03:17,780
Tja, mine gode forretningsevner,
men også dig, Ridley.
57
00:03:17,864 --> 00:03:20,200
Du er museets helt.
58
00:03:20,283 --> 00:03:21,910
Det er jeg vel.
59
00:03:23,870 --> 00:03:25,830
Museet skal bruge en helt
60
00:03:25,914 --> 00:03:28,458
Som er modig, bramfri og tapper
61
00:03:28,541 --> 00:03:30,960
En eventyrlysten udforsker
62
00:03:31,044 --> 00:03:34,172
Til dagene
Hvor en dag skal reddes
63
00:03:34,255 --> 00:03:38,218
En helt, der kan redde os
Med sine tapre handlinger
64
00:03:38,301 --> 00:03:42,972
Hvem i alverden kan den modige helt være?
65
00:03:43,056 --> 00:03:45,934
En, der er vovet og dristig
66
00:03:46,017 --> 00:03:48,144
En, der er vedholdende
67
00:03:48,228 --> 00:03:52,815
Den helt, vi har længtes efter
Virker til at være
68
00:03:52,899 --> 00:03:54,067
Mig!
69
00:03:55,777 --> 00:04:00,156
Trods der er meget på spil
Griner jeg ad fare
70
00:04:00,240 --> 00:04:05,870
Jeg ser godt ud på merchandise
Og min fans vil have min autograf
71
00:04:05,954 --> 00:04:10,083
Med Ridley-actionfigurer
Hendes har glimter
72
00:04:10,166 --> 00:04:15,004
Ser mit navn lyst op
På det telt
73
00:04:15,088 --> 00:04:17,257
Så modig og uforfærdet
74
00:04:17,340 --> 00:04:19,968
Jeg er helten, I ønskede
75
00:04:20,051 --> 00:04:24,597
Hvem er pigen
Der redder os på egen hånd?
76
00:04:24,681 --> 00:04:25,556
Mig
77
00:04:27,183 --> 00:04:28,184
Mig!
78
00:04:30,520 --> 00:04:33,940
Velkommen til dit nye hjem, Dudley.
79
00:04:34,023 --> 00:04:40,113
-Jeg kunne lide det gamle.
-Der er måske ikke så mange mennesker,
80
00:04:40,196 --> 00:04:44,617
men i det mindste
er det tæt ved toilettet.
81
00:04:49,372 --> 00:04:53,584
Og showet er en succes,
og hr. Peabody er glad.
82
00:04:53,668 --> 00:04:55,628
Hvornår er det godt?
83
00:04:55,712 --> 00:04:59,132
Vi har flyttet udstillinger for dit show.
84
00:04:59,215 --> 00:05:00,967
Hvad med holdet?
85
00:05:01,050 --> 00:05:03,511
Før reddede vi museet sammen.
86
00:05:03,594 --> 00:05:09,475
Jeg vidste ikke, jeg ville blive
så populær… Jeg mener showet.
87
00:05:09,559 --> 00:05:12,312
Men museet behøver det. Og mig.
88
00:05:12,395 --> 00:05:14,772
Jeg er museets helt.
89
00:05:15,606 --> 00:05:17,734
-Det lyder skidt.
-Pingvinerne.
90
00:05:17,817 --> 00:05:20,361
De har vist brug for en helt!
91
00:05:20,862 --> 00:05:23,448
Pedro, mor-pingvin, er I okay?
92
00:05:23,531 --> 00:05:27,160
Ridley! Øjnene. Gudskelov er I her.
93
00:05:27,243 --> 00:05:29,078
Der sker noget slemt.
94
00:05:29,162 --> 00:05:32,165
-Hvad er det?
-Vi bliver til sten.
95
00:05:32,248 --> 00:05:34,459
-Hvad?
-Forfærdeligt!
96
00:05:34,542 --> 00:05:35,752
Ikke mig!
97
00:05:38,921 --> 00:05:43,009
Vi ved ikke hvorfor. Hjælp os, Ridley!
98
00:05:50,600 --> 00:05:54,937
-Det regner sommerfugle!
-Lad mig. Jeg klarer det!
99
00:05:56,564 --> 00:05:58,816
Dudley, tjek dit luftrum!
100
00:06:00,860 --> 00:06:03,863
Jeg klarer det! Du kunne have tabt den.
101
00:06:03,946 --> 00:06:06,115
Undskyld. Jeg var bare…
102
00:06:06,199 --> 00:06:09,494
Det er fint. Giv mig den. Forsigtigt!
103
00:06:09,994 --> 00:06:15,124
Det er, som om de er normale
livløse museumsstatuer.
104
00:06:15,208 --> 00:06:19,462
De kan ikke bevæge sig eller tale.
De kan ikke trampe!
105
00:06:19,545 --> 00:06:23,424
At blive til en statue
er mit værste mareridt.
106
00:06:23,508 --> 00:06:28,012
Bortset fra "Den gamle sko" helt nøgen.
Ingen fjer.
107
00:06:28,096 --> 00:06:30,306
Du kan redde dem. Ikke?
108
00:06:30,973 --> 00:06:34,936
Klart. Jeg er jo museets helt.
109
00:06:35,728 --> 00:06:36,729
Det er skidt.
110
00:06:36,813 --> 00:06:38,773
-Mor. Mormor.
-Ridley!
111
00:06:38,856 --> 00:06:39,982
Det er slemt.
112
00:06:40,066 --> 00:06:44,779
-Hvad er slemt?
-Der er noget galt med museets hjerte.
113
00:06:44,862 --> 00:06:48,074
Fikser vi det ikke, vil det ske overalt.
114
00:06:48,866 --> 00:06:50,576
-Nej!
-Hvad?
115
00:06:51,494 --> 00:06:53,162
"Museets hjerte"?
116
00:06:54,414 --> 00:06:58,334
Det er din oldemor Jones' journaler.
117
00:06:58,418 --> 00:07:00,169
-Vildt!
-Oldemor?
118
00:07:00,253 --> 00:07:02,880
Her. Museets hjerte.
119
00:07:02,964 --> 00:07:06,384
Det skaber magi og vækker museet til live.
120
00:07:06,467 --> 00:07:08,094
Men det mister kraft.
121
00:07:08,177 --> 00:07:11,889
Fikser vi det ikke,
vil alle i museet fryse for altid.
122
00:07:11,973 --> 00:07:12,807
Hvad?
123
00:07:12,890 --> 00:07:15,810
Overlad det til mig, Ridley Jones.
124
00:07:15,893 --> 00:07:18,604
-Eventyrer…
-Og museets vågne øjne.
125
00:07:18,688 --> 00:07:23,151
Undskyld. Jeg troede, vi sagde:
"Øjnene på tre."
126
00:07:23,234 --> 00:07:26,487
Jeg finder problemet og fikser det.
127
00:07:26,571 --> 00:07:29,031
Jeg er museets helt.
128
00:07:30,408 --> 00:07:31,367
Okay.
129
00:07:33,494 --> 00:07:35,538
-Wow!
-En hemmelig boks?
130
00:07:35,621 --> 00:07:39,208
Her holdt oldemor Jones hjertet sikkert.
131
00:07:39,292 --> 00:07:42,378
Så gemte hun nøglerne i udstillinger.
132
00:07:42,462 --> 00:07:44,297
Hvordan finder vi dem?
133
00:07:44,380 --> 00:07:47,633
Et kort fra selveste oldemor,
selvfølgelig.
134
00:07:48,676 --> 00:07:53,014
-Mormor og jeg skal beskytte udstillinger.
-Regn med mig.
135
00:07:53,097 --> 00:07:55,933
Det bliver nemt for museets helt.
136
00:07:56,017 --> 00:07:57,268
Vent, Ridley!
137
00:07:58,311 --> 00:08:00,730
"Øjne på tre," husker du vel?
138
00:08:00,813 --> 00:08:05,568
Jeg gør det faktisk på egen hånd.
Jeg kan selv klare det.
139
00:08:05,651 --> 00:08:07,278
-Cool.
-Hvis du vil.
140
00:08:07,361 --> 00:08:09,489
Er du sikker?
141
00:08:10,281 --> 00:08:14,243
Okay. I kan vel tage med.
Se en helt i fuld sving.
142
00:08:15,244 --> 00:08:18,915
Kom så. Første stop er pyramiderne.
143
00:08:19,624 --> 00:08:23,085
Hvorfor er eventyrene altid
i en mørk tunnel?
144
00:08:23,169 --> 00:08:27,048
Eller mørk hule?
En tunnel, der fører til en hule?
145
00:08:27,131 --> 00:08:32,178
Dudley, jeg kunne klare det alene.
Du behøvede ikke tage med.
146
00:08:32,261 --> 00:08:34,514
Men jeg er med på holdet.
147
00:08:34,597 --> 00:08:39,060
Okay, bliv tæt på mig.
Jeg beskytter dig, hvis det er.
148
00:08:39,143 --> 00:08:43,564
Føler andre, at de synker?
149
00:08:43,648 --> 00:08:45,525
Kviksand!
150
00:08:45,608 --> 00:08:49,904
Det skete hurtigt!
For det hedder jo kviksand.
151
00:08:50,821 --> 00:08:53,824
-Seriøst?
-Der er fast grund ligefremme.
152
00:08:54,700 --> 00:08:55,618
Og nøglen!
153
00:08:55,701 --> 00:08:56,953
-Wow!
-Hotdog!
154
00:08:58,538 --> 00:09:00,873
Det nytter ikke noget.
155
00:09:00,957 --> 00:09:05,378
Sandet er tykkere end bedstemors
banankage med melasse.
156
00:09:05,461 --> 00:09:08,589
Vi synker! Synker!
157
00:09:10,508 --> 00:09:14,679
Jeg kan redde os!
Jeg bruger min trofaste lasso og…
158
00:09:17,181 --> 00:09:20,226
Den gik i stykker. Hvad skete der?
159
00:09:20,309 --> 00:09:23,896
Det er et rekvisit. Der er prisskilt på!
160
00:09:23,980 --> 00:09:28,025
Ja. Naturligvis.
Ikke et problem. Den behøves ikke.
161
00:09:28,901 --> 00:09:31,112
-Et øjeblik.
-Kan ikke vente.
162
00:09:32,113 --> 00:09:32,989
Har den!
163
00:09:36,367 --> 00:09:38,286
Tag fat, alle sammen!
164
00:09:40,663 --> 00:09:43,666
Træk dem op. Jeg kan selv komme op.
165
00:09:45,167 --> 00:09:48,963
-Ridley! Lad mig hjælpe dig!
-Men jeg er helten.
166
00:09:49,046 --> 00:09:50,715
Jeg skal hjælpe dig!
167
00:09:50,798 --> 00:09:52,800
Det er ikke tid til egoer.
168
00:09:53,384 --> 00:09:54,260
Vent!
169
00:09:58,639 --> 00:10:01,934
-Godt tænkt!
-Godt gået, prinsesse.
170
00:10:03,936 --> 00:10:07,315
-Det var tæt på.
-Undskyld, hold.
171
00:10:07,398 --> 00:10:13,696
Jeg har skrevet flere autografer, end jeg
var på eventyr. Jeg er vist lidt rusten.
172
00:10:13,779 --> 00:10:18,659
Peaches til Øjnene. Synes I,
Ridley ikke har været sig selv?
173
00:10:18,743 --> 00:10:24,290
Ja! Hun elsker at være med holdet.
Men nu vil hun gøre alt selv.
174
00:10:24,373 --> 00:10:29,003
Vi har ikke tid til at finde problemet.
Vi må finde nøglerne.
175
00:10:31,339 --> 00:10:35,968
-Fundet noget?
-Dronningen kan med sikkerhed sige… niks.
176
00:10:37,845 --> 00:10:41,265
Åh! Houston, vi har… ingenting.
177
00:10:42,516 --> 00:10:45,895
Og kun kælne søstjerner herude.
178
00:10:46,437 --> 00:10:48,314
Som lyder sødt, men…
179
00:10:49,815 --> 00:10:51,525
Hov!
180
00:10:51,609 --> 00:10:54,362
Åh! Hej, fru S.
181
00:10:54,987 --> 00:10:57,782
Boblerne kom ikke fra mig.
182
00:10:57,865 --> 00:11:02,119
Hej, Dudley! Og hejsa, hold!
183
00:11:02,203 --> 00:11:04,580
Tak for hjælpen. Fundet noget?
184
00:11:04,664 --> 00:11:06,957
Bad du fru Sanchez om hjælp?
185
00:11:07,041 --> 00:11:10,920
Ja! Alle hænder og svømmefødder på dæk.
186
00:11:11,003 --> 00:11:13,839
En helt skal ikke bruge hjælp.
187
00:11:13,923 --> 00:11:17,385
Vent et øjeblik og…
188
00:11:19,053 --> 00:11:20,221
Ja!
189
00:11:20,304 --> 00:11:24,517
Jeg har den!
Ridley Jones, tilbage i aktion.
190
00:11:24,600 --> 00:11:28,979
Det var teknisk set fru Sanchez.
Hun fandt den.
191
00:11:29,063 --> 00:11:33,109
Jeg har det lidt sært.
192
00:11:33,609 --> 00:11:35,569
Det blik har jeg set før.
193
00:11:35,653 --> 00:11:40,032
Hvorfor sker det?
Jeg kan ikke miste dig, fru Sanchez.
194
00:11:40,116 --> 00:11:46,789
Husk mig altid for min smukke sangstemme…
195
00:11:50,042 --> 00:11:53,629
Der er stadig tid til at finde nøglerne.
196
00:11:55,923 --> 00:12:00,010
Jeg takker jer for
at måtte tage med på jeres eventyr.
197
00:12:00,094 --> 00:12:05,808
-Jeg har ikke brug for dig, men…
-Vi kan bruge dine ridderlige evner.
198
00:12:05,891 --> 00:12:07,977
-Se!
-Der er den!
199
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
En til nøgle!
200
00:12:09,353 --> 00:12:11,522
Ridley Jones til undsætning!
201
00:12:14,650 --> 00:12:18,404
Bare rolig.
Sådan en fælde er min specialitet.
202
00:12:18,487 --> 00:12:22,825
Jeg er trods alt Ridley "Eventyreren" Jo…
203
00:12:23,993 --> 00:12:25,327
Er du okay?
204
00:12:25,411 --> 00:12:29,540
Ja. Jeg er i form til showet,
ikke rigtig fare.
205
00:12:31,584 --> 00:12:36,964
Frygt ej, lady Ridley.
Som smed er jeg bekendt med ild.
206
00:12:37,047 --> 00:12:38,215
Væk!
207
00:12:43,471 --> 00:12:45,139
Det var kongeligt
208
00:12:47,683 --> 00:12:52,354
Jeg kunne have hentet den,
men tak for nøglen, Ida.
209
00:12:52,438 --> 00:12:54,607
Det er en ridders ære.
210
00:12:54,690 --> 00:12:57,318
Min magi drænes væk.
211
00:12:57,401 --> 00:12:58,736
Ida, nej!
212
00:12:58,819 --> 00:13:02,114
Lady Ridley, jeg ønsker dig vel.
213
00:13:03,240 --> 00:13:04,909
-Vent!
-Åh nej!
214
00:13:06,494 --> 00:13:09,163
Ida, undskyld.
215
00:13:11,123 --> 00:13:17,171
Okay. Jeg ved, jeg har været ved siden af,
men vi har kun én nøgle tilbage.
216
00:13:17,254 --> 00:13:18,881
Vi kan gøre det og…
217
00:13:19,965 --> 00:13:21,842
Pierce! Flo!
218
00:13:21,926 --> 00:13:24,220
I var som familie for mig.
219
00:13:24,804 --> 00:13:27,264
Lemurerne? Lou!
220
00:13:27,348 --> 00:13:28,724
De er frosne!
221
00:13:28,808 --> 00:13:31,685
-Jeg kommer for sent.
-Makkere!
222
00:13:32,728 --> 00:13:38,359
Jeg vil ikke afbryde dramatikken,
men noget ikke sejt er ved at ske.
223
00:13:38,442 --> 00:13:40,152
Dante? Peaches!
224
00:13:40,236 --> 00:13:42,613
Undskyld, jeg svigtede dig.
225
00:13:42,696 --> 00:13:47,076
Dante, du svigtede mig ikke.
Jeg lod det ske.
226
00:13:47,159 --> 00:13:50,621
Solstråle.
Lad ikke dette knuse dit hjerte.
227
00:13:52,665 --> 00:13:57,461
Det er min skyld. Jeg var så optaget af
at spille museets helt,
228
00:13:57,545 --> 00:13:59,880
at jeg ikke var en ægte helt.
229
00:13:59,964 --> 00:14:03,425
Og nu mister jeg alle, jeg har holdt af.
230
00:14:03,509 --> 00:14:05,970
Jeg elsker medlidenhedsfester!
231
00:14:06,053 --> 00:14:10,015
Især når den holdes for mig,
men tiden er knap.
232
00:14:10,099 --> 00:14:14,854
Lad os sadle om og komme af sted.
Vi skal finde en til nøgle.
233
00:14:14,937 --> 00:14:18,315
-Vi kan stadig redde vores venner.
-Nu!
234
00:14:18,399 --> 00:14:21,610
I kan uden mig. Jeg er problemet.
235
00:14:21,694 --> 00:14:24,864
Vi er et hold. Det betyder os alle.
236
00:14:24,947 --> 00:14:30,202
Og vi har mistet et par medlemmer.
Så vi har brug for dig. Som altid.
237
00:14:30,286 --> 00:14:33,914
-Du har brug for os.
-"Bedre sammen" siger jeg.
238
00:14:33,998 --> 00:14:38,210
Kan jeg hjælpe med at redde mit hold
og bedste venner, gør jeg det.
239
00:14:39,169 --> 00:14:44,466
Den sidste nøgle er i denne udstilling!
Jeg har ikke set den før.
240
00:14:44,550 --> 00:14:49,179
-Den er ikke en del af mit rige.
-Jeg har aldrig trampet der.
241
00:14:49,263 --> 00:14:51,640
Vi må være forberedt på alt.
242
00:14:51,724 --> 00:14:54,351
Vi skal gøre noget først.
243
00:14:54,435 --> 00:14:55,936
Øjne på tre?
244
00:14:56,645 --> 00:14:58,230
En, to…
245
00:14:58,314 --> 00:14:59,857
-Øjne!
-Øjne!
246
00:14:59,940 --> 00:15:01,567
Lad os gøre det.
247
00:15:01,650 --> 00:15:05,321
Jeg glemte,
jeg havde denne fjollede hat på.
248
00:15:06,030 --> 00:15:08,574
Gid, jeg tog min rigtige hat.
249
00:15:08,657 --> 00:15:11,201
Du kunne have brug for at skifte.
250
00:15:11,285 --> 00:15:12,828
Om jeg har!
251
00:15:14,997 --> 00:15:19,168
Tak. Jeg vil ikke være
Ridley "Eventyreren" Jones.
252
00:15:19,251 --> 00:15:21,795
Jeg vil bare være mig, Ridley.
253
00:15:21,879 --> 00:15:24,131
En del af holdet. Kom så!
254
00:15:25,716 --> 00:15:27,635
Det her sted er stort!
255
00:15:27,718 --> 00:15:31,388
Det siger en, der har 39 badeværelser.
256
00:15:31,472 --> 00:15:35,142
Hvordan finder vi en lille nøgle derinde?!
257
00:15:35,225 --> 00:15:38,270
Arbejder vi som et hold, finder vi den.
258
00:15:49,573 --> 00:15:50,741
Der er den!
259
00:15:55,204 --> 00:15:56,121
Ikke nøgle.
260
00:15:57,331 --> 00:15:59,750
Ikke en nøgle!
261
00:15:59,833 --> 00:16:00,793
Dudley!
262
00:16:01,293 --> 00:16:02,252
Karamelfyld!
263
00:16:05,422 --> 00:16:08,801
Din Kongelige Højhed har din ryg, Dudley!
264
00:16:15,224 --> 00:16:17,935
Jeg knuser den her udfordring.
265
00:16:21,522 --> 00:16:22,606
Har den!
266
00:16:22,690 --> 00:16:23,524
Ridley!
267
00:16:25,651 --> 00:16:27,236
Dudley, er du okay?
268
00:16:27,319 --> 00:16:30,990
Fordi jeg ikke blev mast, ja, jeg er okay.
269
00:16:31,073 --> 00:16:35,786
Men ikke okay i bevægelsen,
for jeg kan ikke bevæge mig!
270
00:16:35,869 --> 00:16:37,246
-Nej!
-Ufatteligt!
271
00:16:37,329 --> 00:16:39,540
-Dudley.
-Jeg elsker dig.
272
00:16:39,623 --> 00:16:42,543
Jeg elsker også dig. Og bare rolig.
273
00:16:42,626 --> 00:16:46,296
Jeg vidste,
jeg ville ende som dodoen en dag.
274
00:16:51,385 --> 00:16:54,888
I er mine bedste venner i hele verden,
275
00:16:54,972 --> 00:16:56,724
og jeg mister jer.
276
00:16:56,807 --> 00:16:59,476
Ridley, du må fortsætte,
277
00:16:59,560 --> 00:17:02,229
for jeg kan ikke.
278
00:17:03,063 --> 00:17:06,692
Fred. Du er den stærkeste bison,
jeg kender.
279
00:17:06,775 --> 00:17:10,654
Du er det stærkeste barn.
Nu slutter mit spor.
280
00:17:10,738 --> 00:17:13,365
Vent, nej. Jeg må fortælle dig…
281
00:17:13,449 --> 00:17:18,412
At du elsker mig? Det ved jeg.
Hold øjet på missionen, prinsesse.
282
00:17:33,635 --> 00:17:35,095
Der!
283
00:17:36,180 --> 00:17:38,140
Vi gør det sammen, Ismat.
284
00:17:42,728 --> 00:17:43,604
Ja!
285
00:17:44,688 --> 00:17:47,399
Vi fik den sidste nøgle. Skynd dig!
286
00:17:48,358 --> 00:17:51,111
-Jubi!
-Kom så, små heste!
287
00:17:51,195 --> 00:17:54,698
-Tak for turen.
-Vi hjælper altid gerne.
288
00:17:54,782 --> 00:17:57,326
Selvom det er det sidste, vi gør.
289
00:17:57,409 --> 00:17:59,953
Som det bliver, for vi…
290
00:18:02,456 --> 00:18:05,959
Ingen tid til et farvel. Vi må åbne æsken.
291
00:18:06,043 --> 00:18:07,836
Vi må fikse hjertet.
292
00:18:12,466 --> 00:18:13,550
Kom nu!
293
00:18:16,136 --> 00:18:17,554
Ja! Sådan.
294
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
Kig ikke på dem. Kig på mig.
295
00:18:21,308 --> 00:18:22,559
Vi kan det her.
296
00:18:23,143 --> 00:18:24,895
Ja. Tak, Ismat.
297
00:18:25,896 --> 00:18:29,358
-Wow!
-Museets hjerte!
298
00:18:29,942 --> 00:18:33,362
Men det er ikke i stykker.
Hvad skal fikses?
299
00:18:33,445 --> 00:18:35,572
Se, hvor svagt lyset er.
300
00:18:35,656 --> 00:18:40,202
Du kan løse problemet uanset hvad.
Du er nødt til det.
301
00:18:40,285 --> 00:18:43,997
Du har ret. Hvad skulle jeg gøre uden dig?
302
00:18:44,081 --> 00:18:45,499
Hvad så nu?
303
00:18:46,917 --> 00:18:48,585
Ismat? Nej.
304
00:18:48,669 --> 00:18:52,089
Nej, jeg skal bruge
mere tid og mine venner.
305
00:18:53,090 --> 00:18:54,633
Mit hjerte er knust.
306
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
Mit hjerte.
307
00:18:59,805 --> 00:19:02,432
Mit hjerte er museets hjerte,
308
00:19:02,516 --> 00:19:05,519
som ikke har været på det rette sted.
309
00:19:06,061 --> 00:19:10,899
Jeg har været egoistisk
og ikke været god mod mine venner.
310
00:19:11,775 --> 00:19:14,236
Jeg er ikke museets helt.
311
00:19:14,778 --> 00:19:15,696
Det er I.
312
00:19:17,948 --> 00:19:21,910
Jeg troede, jeg var den kærkomne helt
313
00:19:22,786 --> 00:19:27,332
Troede, at fløj jeg alene
Ville jeg få succes
314
00:19:27,416 --> 00:19:32,087
Jeg mistede fokus på
Hvad der altid har været sandt
315
00:19:32,171 --> 00:19:34,506
Helten er ikke mig
316
00:19:34,590 --> 00:19:39,344
Heltene er alle jer
317
00:19:39,428 --> 00:19:43,682
Store ofre har Øjnene gjort
318
00:19:44,183 --> 00:19:48,770
Stået ved min side
Gennem tykt og tyndt
319
00:19:48,854 --> 00:19:53,567
Så omsorgsfulde og uselviske
I fik mig igennem det
320
00:19:53,650 --> 00:19:56,069
Jeg er ikke stjernen
321
00:19:56,153 --> 00:20:00,741
De sande stjerner er alle jer
322
00:20:00,824 --> 00:20:05,787
Det, der vækker museet til live
Det virker til
323
00:20:05,871 --> 00:20:08,582
Det ikke er et hjerte
324
00:20:09,249 --> 00:20:12,085
Det er holdets hjerter
325
00:20:13,003 --> 00:20:15,214
Jeg ved, jeg tog fejl
326
00:20:15,297 --> 00:20:17,758
For i al den tid
327
00:20:17,841 --> 00:20:22,137
Var heltene alle jer
328
00:20:22,846 --> 00:20:28,018
Og hvad skulle jeg gøre uden jer?
329
00:20:30,812 --> 00:20:34,900
Undskyld, jeg ikke indså det,
før det var for sent.
330
00:20:39,529 --> 00:20:40,989
Vent. Lyset.
331
00:20:42,241 --> 00:20:43,575
Jeg forstår ikke.
332
00:20:46,995 --> 00:20:48,163
Ismat!
333
00:20:49,456 --> 00:20:50,499
Ridley!
334
00:20:51,083 --> 00:20:53,043
-Jeg er tilbage!
-Åh ja!
335
00:20:53,835 --> 00:20:55,629
-Peaches!
-Solstråle!
336
00:20:55,712 --> 00:20:56,880
-Dante!
-Ridley!
337
00:20:56,964 --> 00:20:57,965
Fred!
338
00:20:59,132 --> 00:21:00,092
Dudley?
339
00:21:00,842 --> 00:21:02,552
Sig noget, lille ven.
340
00:21:02,636 --> 00:21:05,264
Eller dyt noget. Hvad som helst.
341
00:21:07,432 --> 00:21:10,394
Er jeg her? Jeg turde ikke bevæge mig.
342
00:21:11,561 --> 00:21:15,274
-Din fjollede dodo!
-Jeg er glad for, du er okay.
343
00:21:20,988 --> 00:21:23,198
Huzzah? Huzzah!
344
00:21:23,282 --> 00:21:25,867
Ridley! Skat! Du gjorde det!
345
00:21:25,951 --> 00:21:28,537
-Du reddede museet.
-Du er min helt.
346
00:21:28,620 --> 00:21:33,542
Nej, mor. Jeg reddede ikke museet.
Det gjorde Ismat.
347
00:21:33,625 --> 00:21:36,837
Og Fred, Ida og Peaches
348
00:21:36,920 --> 00:21:38,588
og fru Sanchez,
349
00:21:38,672 --> 00:21:40,590
Dante og Dudley.
350
00:21:40,674 --> 00:21:42,467
Det var en holdindsats.
351
00:21:42,551 --> 00:21:45,887
Jeg indså i sidste ende,
352
00:21:45,971 --> 00:21:49,016
at museets ægte hjerte er mit hold.
353
00:21:49,099 --> 00:21:50,642
Det er os alle.
354
00:21:50,726 --> 00:21:54,479
Når vi fokuserer på det rette,
er hjertet stærkt.
355
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Du er en helt i mine øjne.
356
00:21:56,815 --> 00:22:00,319
Heldigvis er museet fyldt med helte.
357
00:22:00,402 --> 00:22:01,695
Modtaget.
358
00:22:05,157 --> 00:22:08,035
Jeg er glad for at lukke showet.
359
00:22:08,118 --> 00:22:11,371
Hjemme, hvor du hører til, rotunden.
360
00:22:11,455 --> 00:22:14,583
Tæt på gavebutikken, cafeteriet og…
361
00:22:14,666 --> 00:22:17,669
Og menneskene, mumierne, dyrene
362
00:22:17,753 --> 00:22:20,964
og især dinosaurer, der elsker dig.
363
00:22:21,048 --> 00:22:25,886
-Velkommen hjem, Dudley.
-Rotunden var ikke det samme uden dig.
364
00:22:26,553 --> 00:22:29,097
Tak. Det er godt at være tilbage.
365
00:22:29,181 --> 00:22:31,558
-Hvad er det?
-Hr. P kommer!
366
00:22:31,641 --> 00:22:34,394
-Gem jer!
-Hvor er souvenirerne?
367
00:22:34,478 --> 00:22:39,649
Vi ville fokusere på museets mission
og uddanne en ny generation af børn,
368
00:22:39,733 --> 00:22:43,653
så de kan lære fra historien
og lytte til deres hjerter.
369
00:22:43,737 --> 00:22:45,197
Showet er aflyst.
370
00:22:45,280 --> 00:22:49,785
I vil fortryde det her.
Jeg ejer ikke museet for kærlighed.
371
00:22:49,868 --> 00:22:51,661
Jeg ejer det for penge.
372
00:22:51,745 --> 00:22:54,831
Og jeg tjener penge uanset hvad!
373
00:22:54,915 --> 00:22:56,792
Buk dig, hr. Peabody,
374
00:22:56,875 --> 00:23:00,796
for din tid i rampelyset er forbi.
Samme for mig.
375
00:23:01,838 --> 00:23:05,050
Jeg kan ikke længere lide dig.
Jeg vender tilbage!
376
00:23:05,675 --> 00:23:09,304
-Se! Der er hun!
-Ridley "Eventyreren" Jones?
377
00:23:09,388 --> 00:23:13,558
Hej, mit navn er bare Ridley.
Ridley Jones.
378
00:23:13,642 --> 00:23:17,479
Og museets ægte helt
er vores udstillinger.
379
00:23:17,562 --> 00:23:20,107
De er museets sande hjerter.
380
00:23:20,190 --> 00:23:23,276
-Så sejt!
-Jeg vil se anden sal!
381
00:23:33,120 --> 00:23:35,914
Hov! Hvem tændte for lyset?
382
00:23:35,997 --> 00:23:38,250
Jeg ville falde i søvn!
383
00:23:38,333 --> 00:23:40,210
-Hej, Lonny.
-Hej, Dodo.
384
00:24:27,048 --> 00:24:32,053
Tekster af: Niels M. R. Jensen