1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,849 Σε μυστήριες αίθουσες Ζωντανεύει το χθες 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 Ιστορίες ανείπωτες Κι όμως πραγματικές 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,149 Προστατεύει το μέλλον μια ηρωίδα τρανή 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,193 Ήρθε η ώρα αυτή η ηρωίδα να δράσει 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,406 Είναι θαρραλέα και τολμηρή 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,491 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 Το μουσείο φυλά με καμάρι 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,665 Η όρεξή της για περιπέτεια Είναι μεταδοτική 12 00:00:40,749 --> 00:00:44,002 Με δεινοσαύρους, ντόντο Κι αστροπιθήκους φορτσάρει 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,256 Με το καπέλο που πάντα φορά 15 00:00:48,339 --> 00:00:50,175 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 16 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 Καμιά πρόκληση δεν τη σταματά 17 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 Στον φόβο μπροστά ποτέ δεν υποχωρεί 18 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 Λάμπει μόλις μια περιπέτεια δει 19 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Βουρ στη συμπλοκή Πάντα μια λύση θα βρει 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 21 00:01:03,938 --> 00:01:05,899 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 22 00:01:10,528 --> 00:01:12,155 "Η Καρδιά του Μουσείου". 23 00:01:13,156 --> 00:01:14,949 Ομάδα Μάτι. 24 00:01:15,033 --> 00:01:15,950 Μας φών… 25 00:01:16,034 --> 00:01:17,827 Δεν εννοεί εμάς. 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,204 Σωστά. 27 00:01:19,287 --> 00:01:22,707 Με βάση τον χάρτη, ο θησαυρός είναι μπροστά. 28 00:01:22,791 --> 00:01:27,587 -Θα πάω μόνη γιατί… -Είμαι περιπετειώδης! 29 00:01:27,670 --> 00:01:30,298 Λέγοντας μπροστά 30 00:01:30,381 --> 00:01:33,051 εννοούσα σε έναν βαθύ λάκκο. 31 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 Το 'χω. 32 00:01:39,224 --> 00:01:41,935 Να το. Το ρουμπινένιο κολιέ. 33 00:01:42,018 --> 00:01:43,937 Τα κατάφερα. 34 00:01:44,020 --> 00:01:45,772 Το βρήκα. 35 00:01:48,608 --> 00:01:51,069 Γιατί χειροκροτάς; Είναι ψέμα. 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,779 Στηρίζω το θέατρο. 37 00:01:52,862 --> 00:01:56,282 Ρίντλεϊ Τζόουνς, για τις ηρωικές σου πράξεις 38 00:01:56,366 --> 00:01:59,994 και επειδή βρήκες το ρουμπινένιο κολιέ, 39 00:02:00,078 --> 00:02:04,415 σου απονέμω το Μετάλλιο Γενναιότητας, 40 00:02:04,499 --> 00:02:06,876 γιατί ήσουν γενναία. 41 00:02:06,960 --> 00:02:07,836 Τέλεια. 42 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 Ευχαριστώ. 43 00:02:09,796 --> 00:02:13,758 Ρίντλεϊ, είσαι πραγματικά η ηρωίδα του μουσείου! 44 00:02:13,842 --> 00:02:16,094 -Είναι τέλειο! -Φοβερό. 45 00:02:16,177 --> 00:02:17,846 Τέλος της παράστασης. 46 00:02:17,929 --> 00:02:21,599 Ευχαριστώ που είδατε την Περιπέτεια στο Μουσείο. 47 00:02:21,683 --> 00:02:26,729 Είμαι η ηρωίδα σας, η Ρίντλεϊ "η περιπετειώδης" Τζόουνς. 48 00:02:26,813 --> 00:02:28,731 -Ρίντλεϊ! -Ναι! 49 00:02:28,815 --> 00:02:31,109 -Ζήτω, Ρίντλεϊ! -Ρίντλεϊ! 50 00:02:33,278 --> 00:02:36,698 Λέει "Ρίντλεϊ 'η περιπετειώδης' Τζόουνς". 51 00:02:36,781 --> 00:02:38,449 Είσαι η ηρωίδα μου. 52 00:02:38,533 --> 00:02:41,494 Δεν είμαι η ηρωίδα σου. 53 00:02:41,578 --> 00:02:43,454 Είμαι η ηρωίδα όλων! 54 00:02:43,538 --> 00:02:45,290 Προσοχή. Συγγνώμη. 55 00:02:45,373 --> 00:02:49,586 Μόλις μέτρησα τα εισιτήρια και έσπασες τα ταμεία. 56 00:02:49,669 --> 00:02:52,297 Χαίρομαι που το μουσείο πάει καλά. 57 00:02:52,380 --> 00:02:56,467 Θέλω δύο παραστάσεις ακόμα και μεγαλύτερο σκηνικό. 58 00:02:56,551 --> 00:02:58,553 Θα πρέπει να ξεφορτωθούμε… 59 00:02:59,429 --> 00:03:04,309 -Αυτό το άχρηστο έκθεμα. -Του Ντάντλι; Δηλαδή, το ντόντο; 60 00:03:05,226 --> 00:03:07,979 Αν είναι για την παράσταση. 61 00:03:08,062 --> 00:03:09,480 Τέλεια! 62 00:03:09,564 --> 00:03:12,901 Η επιτυχία του μουσείου οφείλεται 63 00:03:12,984 --> 00:03:15,945 στις εξαιρετικές ικανότητές μου, 64 00:03:16,029 --> 00:03:17,780 αλλά και σ' εσένα. 65 00:03:17,864 --> 00:03:20,200 Είσαι η ηρωίδα του μουσείου. 66 00:03:20,283 --> 00:03:21,910 Μάλλον είμαι. 67 00:03:23,953 --> 00:03:25,830 Το μουσείο θέλει ηρωίδα 68 00:03:25,914 --> 00:03:28,458 Φουριόζα, γενναία και τολμηρή 69 00:03:28,541 --> 00:03:30,960 Μια περιπετειώδη εξερευνήτρια 70 00:03:31,044 --> 00:03:34,172 Όταν κάτι χρειάζεται να σωθεί 71 00:03:34,255 --> 00:03:38,218 Μια ηρωίδα που θα μας σώσει Με θάρρος και ορμή 72 00:03:38,301 --> 00:03:42,972 Ποια θα είναι η ηρωίδα αυτή; 73 00:03:43,056 --> 00:03:45,934 Κάποια γενναία και θαρραλέα 74 00:03:46,017 --> 00:03:48,144 Κάποια με ζήλο και ρωμαλέα 75 00:03:48,228 --> 00:03:52,815 Η ηρωίδα που ψάχναμε όλοι Είναι αυτή 76 00:03:52,899 --> 00:03:54,067 Εγώ, δηλαδή 77 00:03:55,777 --> 00:04:00,156 Οι κίνδυνοι είναι πολλοί Μπροστά τους γελώ δυνατά 78 00:04:00,240 --> 00:04:05,870 Στα εμπορεύματα δείχνω καλή Και οι φαν μου ζητάνε αυτόγραφα 79 00:04:05,954 --> 00:04:10,083 Με κούκλες Ρίντλεϊ Με καπέλο λαμπερό 80 00:04:10,166 --> 00:04:15,004 Το όνομά μου λάμπει Στη μαρκίζα τη φωτεινή 81 00:04:15,088 --> 00:04:17,257 Θαρραλέα και ατρόμητη 82 00:04:17,340 --> 00:04:19,968 Η ηρωίδα που ο καθένας αναζητεί 83 00:04:20,051 --> 00:04:24,597 Η κοπέλα που μας σώζει ολομόναχη! 84 00:04:24,681 --> 00:04:25,556 Εγώ, δηλαδή 85 00:04:27,183 --> 00:04:28,184 Εγώ, δηλαδή! 86 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 Καλώς ήρθες στο νέο σου σπίτι, Ντάντλι. 87 00:04:34,023 --> 00:04:35,566 Μου άρεσε το παλιό. 88 00:04:35,650 --> 00:04:40,113 Ξέρω ότι αυτό το νέο μέρος δεν έχει πολλή κίνηση, 89 00:04:40,196 --> 00:04:44,617 αλλά είναι κοντά στο μπάνιο. 90 00:04:49,372 --> 00:04:53,584 Η παράσταση πέτυχε και ο κος Πιμπόντι χάρηκε. 91 00:04:53,668 --> 00:04:55,628 Από πότε είναι καλό αυτό; 92 00:04:55,712 --> 00:04:59,132 Μεταφέραμε πολλά εκθέματα για την παράσταση. 93 00:04:59,215 --> 00:05:00,967 Τι απέγινε η ομάδα; 94 00:05:01,050 --> 00:05:03,511 Παλιά, σώζαμε μαζί το μουσείο. 95 00:05:03,594 --> 00:05:06,597 Δεν ήξερα ότι θα ήμουν τόσο δημοφιλής… 96 00:05:07,098 --> 00:05:10,977 Η παράσταση, θέλω να πω. Το χρειάζεται το μουσείο. 97 00:05:11,060 --> 00:05:12,312 Όπως κι εμένα. 98 00:05:12,395 --> 00:05:14,772 Είμαι η ηρωίδα του μουσείου. 99 00:05:15,606 --> 00:05:17,734 -Κακό αυτό. -Οι πιγκουίνοι. 100 00:05:17,817 --> 00:05:20,361 Μάλλον χρειάζονται μια ηρωίδα! 101 00:05:20,862 --> 00:05:23,448 Πέντρο, Μαμά Πιγκουίνε, όλα καλά; 102 00:05:23,531 --> 00:05:27,160 Ρίντλεϊ, Ομάδα Μάτι. Ευτυχώς που ήρθατε. 103 00:05:27,243 --> 00:05:29,078 Συμβαίνει κάτι τρομερό. 104 00:05:29,162 --> 00:05:30,204 Τι είναι; 105 00:05:30,288 --> 00:05:32,165 Γινόμαστε πέτρα. 106 00:05:32,248 --> 00:05:34,459 -Τι; -Φίλε, ακούγεται φριχτό. 107 00:05:34,542 --> 00:05:35,752 Όχι εγώ! 108 00:05:38,921 --> 00:05:43,009 Δεν ξέρω γιατί γίνεται αυτό. Σε παρακαλώ, βοήθησέ μας. 109 00:05:50,600 --> 00:05:52,226 Βρέχει πεταλούδες! 110 00:05:52,310 --> 00:05:54,937 Αφήστε το πάνω μου. Το 'χω. 111 00:05:56,564 --> 00:05:58,816 Ντάντλι, πρόσεχε! 112 00:06:00,860 --> 00:06:03,863 Ντάντλι, είπα ότι το 'χω. Θα σου έπεφτε. 113 00:06:03,946 --> 00:06:06,115 Συγγνώμη. Απλώς… 114 00:06:06,199 --> 00:06:09,494 Δεν πειράζει. Δώσ' το μου. Με προσοχή. 115 00:06:09,994 --> 00:06:15,124 Είναι λες και έχουν γίνει κανονικά, άψυχα αγάλματα. 116 00:06:15,208 --> 00:06:17,710 Δεν κουνιούνται. Δεν μιλάνε. 117 00:06:17,794 --> 00:06:19,462 Δεν ποδοπατούν! 118 00:06:19,545 --> 00:06:23,424 Είναι ο χειρότερός μου εφιάλτης. 119 00:06:23,508 --> 00:06:28,012 Εκτός από τότε που τραγουδούσα γυμνός. Χωρίς φτερά. 120 00:06:28,096 --> 00:06:30,306 Ρίντλεϊ, θα τους σώσεις; 121 00:06:30,973 --> 00:06:34,936 Φυσικά. Είμαι η ηρωίδα του μουσείου. 122 00:06:35,728 --> 00:06:36,729 Κακό αυτό. 123 00:06:36,813 --> 00:06:38,773 -Μαμά! Γιαγιά. -Ρίντλεϊ! 124 00:06:38,856 --> 00:06:39,982 Κακό αυτό. 125 00:06:40,066 --> 00:06:42,110 Τι έγινε; Τι είναι κακό; 126 00:06:42,193 --> 00:06:44,779 Κάτι έπαθε η Καρδιά του Μουσείου. 127 00:06:44,862 --> 00:06:48,074 Αν δεν φτιάξει, αυτό θα συμβεί παντού. 128 00:06:48,866 --> 00:06:50,576 -Όχι! -Τι; 129 00:06:51,494 --> 00:06:53,204 Η Καρδιά του Μουσείου; 130 00:06:54,414 --> 00:06:58,334 Αυτά τα ημερολόγια ανήκαν στην Προγιαγιά Τζόουνς. 131 00:06:58,418 --> 00:07:00,169 -Τέλειο. -Προγιαγιά; 132 00:07:00,253 --> 00:07:02,880 Ορίστε. Η Καρδιά του Μουσείου. 133 00:07:02,964 --> 00:07:06,384 Αυτή δίνει ζωή στο μουσείο. 134 00:07:06,467 --> 00:07:08,010 Όμως, εξασθενεί. 135 00:07:08,094 --> 00:07:11,889 Αν δεν βρούμε λύση, όλα θα παγώσουν για πάντα. 136 00:07:11,973 --> 00:07:12,807 Ορίστε; 137 00:07:12,890 --> 00:07:15,810 Αφήστε το στη Ρίντλεϊ Τζόουνς. 138 00:07:15,893 --> 00:07:18,604 -Στην… -Και στα Μάτια του Μουσείου. 139 00:07:18,688 --> 00:07:23,151 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι θα κάναμε το κλασικό με τα Μάτια. 140 00:07:23,234 --> 00:07:26,487 Θα μάθω τι έγινε και θα τη φτιάξω. 141 00:07:26,571 --> 00:07:29,031 Είμαι η ηρωίδα του μουσείου. 142 00:07:30,408 --> 00:07:31,367 Εντάξει. 143 00:07:33,494 --> 00:07:35,538 -Πω πω! -Μυστική θήκη; 144 00:07:35,621 --> 00:07:39,208 Εδώ έβαλε η Προγιαγιά την Καρδιά για ασφάλεια. 145 00:07:39,292 --> 00:07:42,378 Έκρυψε τα κλειδιά σε διάφορα εκθέματα. 146 00:07:42,462 --> 00:07:44,297 Πώς θα τα βρούμε; 147 00:07:44,380 --> 00:07:47,633 Με τον χάρτη της Προγιαγιάς, φυσικά. 148 00:07:48,801 --> 00:07:51,596 Εμείς θα φυλάμε τα εκθέματα. 149 00:07:51,679 --> 00:07:55,933 Βασιστείτε πάνω μου. Θα είναι παιχνιδάκι για την ηρωίδα. 150 00:07:56,017 --> 00:07:57,268 Περίμενε! 151 00:07:58,394 --> 00:08:00,730 "Μάτια με το τρία", θυμάσαι; 152 00:08:00,813 --> 00:08:03,816 Βασικά, θα πάω μόνη μου. 153 00:08:03,900 --> 00:08:05,568 Μπορώ και μόνη μου. 154 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 -Καλά. -Αν επιμένεις. 155 00:08:07,361 --> 00:08:09,489 Είσαι σίγουρη; 156 00:08:10,281 --> 00:08:14,243 Καλά, ελάτε. Θα δείτε πώς δουλεύει μια ηρωίδα. 157 00:08:15,244 --> 00:08:18,915 Πάμε. Πρώτη στάση, οι πυραμίδες. 158 00:08:19,665 --> 00:08:23,085 Γιατί πάντα πάμε σε σκοτεινά τούνελ; 159 00:08:23,169 --> 00:08:27,048 Ή σε σπηλιές; Ή σε τούνελ που οδηγούν σε σπηλιές; 160 00:08:27,131 --> 00:08:32,178 Είπα ότι μπορώ και μόνη μου. Δεν χρειαζόταν να έρθεις. 161 00:08:32,261 --> 00:08:34,514 Αλλά είμαι μέλος της ομάδας. 162 00:08:34,597 --> 00:08:39,060 Τότε, μείνε κοντά μου. Θα σε προστατέψω. 163 00:08:39,143 --> 00:08:43,564 Μήπως νιώθει και κανείς άλλος ότι βουλιάζουμε; 164 00:08:43,648 --> 00:08:45,525 Κινούμενη άμμος! 165 00:08:45,608 --> 00:08:47,568 Αυτό έγινε γρήγορα! 166 00:08:47,652 --> 00:08:49,904 Λογικό, αφού κινείται. 167 00:08:50,947 --> 00:08:51,781 Αλήθεια; 168 00:08:51,864 --> 00:08:53,824 Βλέπω δάπεδο μπροστά. 169 00:08:54,700 --> 00:08:55,618 Το κλειδί! 170 00:08:55,701 --> 00:08:56,953 -Πω πω! -Τέλεια! 171 00:08:57,036 --> 00:08:58,454 Ελάτε, παιδιά. 172 00:08:58,538 --> 00:09:00,873 Ωχ! Είναι ανώφελο. 173 00:09:00,957 --> 00:09:05,378 Η άμμος είναι πιο πηχτή κι απ' την πουτίγκα της γιαγιάς. 174 00:09:05,461 --> 00:09:08,589 Βουλιάζουμε! 175 00:09:10,508 --> 00:09:11,759 Θα μας σώσω! 176 00:09:11,842 --> 00:09:14,679 Αρκεί να βγάλω το σχοινί μου και… 177 00:09:17,181 --> 00:09:20,226 Αμάν! Έσπασε. Τι έγινε; 178 00:09:20,309 --> 00:09:23,896 Είναι ψεύτικο, για την παράσταση. 179 00:09:23,980 --> 00:09:25,648 Σωστά. Ναι, βεβαίως. 180 00:09:25,731 --> 00:09:28,025 Καλά. Δεν το χρειάζομαι. 181 00:09:28,901 --> 00:09:29,819 Μια στιγμή. 182 00:09:29,902 --> 00:09:31,112 Δεν γίνεται. 183 00:09:32,113 --> 00:09:32,989 Τα 'πιασα! 184 00:09:36,367 --> 00:09:38,286 Παιδιά, πιαστείτε. 185 00:09:40,663 --> 00:09:43,666 Τράβα τους. Θα ξεφύγω μόνη μου. 186 00:09:45,167 --> 00:09:47,211 Άσε με να σε βοηθήσω! 187 00:09:47,295 --> 00:09:50,715 Είμαι η ηρωίδα. Εγώ έπρεπε να βοηθάω εσάς. 188 00:09:50,798 --> 00:09:52,800 Άσε τους εγωισμούς. 189 00:09:53,384 --> 00:09:54,260 Περίμενε! 190 00:09:58,639 --> 00:10:00,182 -Σωστό. -Τέλειο! 191 00:10:00,266 --> 00:10:01,934 Μπράβο, πριγκίπισσα. 192 00:10:03,936 --> 00:10:05,730 Παρά τρίχα. 193 00:10:06,314 --> 00:10:07,315 Συγγνώμη. 194 00:10:07,398 --> 00:10:11,611 Τελευταία, αντί για περιπέτειες, έδινα αυτόγραφα. 195 00:10:11,694 --> 00:10:13,696 Έχω σκουριάσει λιγάκι. 196 00:10:13,779 --> 00:10:15,531 Ομάδα Μάτι. 197 00:10:15,615 --> 00:10:18,659 Η Ρίντλεϊ σας φαίνεται κάπως τελευταία; 198 00:10:18,743 --> 00:10:21,537 Της αρέσει να ανήκει στην ομάδα. 199 00:10:21,621 --> 00:10:24,290 Αλλά, τώρα, τα κάνει όλα μόνη της. 200 00:10:24,373 --> 00:10:26,459 Δεν έχουμε χρόνο γι' αυτό. 201 00:10:26,542 --> 00:10:28,836 Πρέπει να βρούμε τα κλειδιά. 202 00:10:31,339 --> 00:10:35,968 -Βρήκες τίποτα; -Η βασίλισσα δηλώνει πως… όχι. 203 00:10:37,845 --> 00:10:41,265 Χιούστον, έχουμε… τίποτα. 204 00:10:42,516 --> 00:10:45,895 Ούτε εδώ, εκτός από τρυφερούς αστερίες. 205 00:10:46,437 --> 00:10:48,314 Ακούγεται γλυκό, αλλά… 206 00:10:49,815 --> 00:10:51,525 Αμάν! 207 00:10:51,609 --> 00:10:54,362 Γεια, κυρία Σάντσεζ. 208 00:10:54,987 --> 00:10:57,782 Δεν έβγαλα εγώ μπουρμπουλήθρες. 209 00:10:57,865 --> 00:11:02,119 Γεια σου, Ντάντλι! Γεια σας, ομάδα! 210 00:11:02,203 --> 00:11:04,580 Ευχαριστούμε. Βρήκες τίποτα; 211 00:11:04,664 --> 00:11:06,957 Της ζητήσατε να βοηθήσει; 212 00:11:07,041 --> 00:11:10,920 Ναι! Χρειαζόμαστε τους πάντες. 213 00:11:11,003 --> 00:11:13,839 Οι ήρωες δεν χρειάζονται βοήθεια. 214 00:11:13,923 --> 00:11:17,385 Για μια στιγμή… 215 00:11:19,053 --> 00:11:20,221 Ναι! 216 00:11:20,304 --> 00:11:21,305 Θα το πιάσω! 217 00:11:22,390 --> 00:11:24,517 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς, έσκισε! 218 00:11:24,600 --> 00:11:28,979 Βασικά, η κα Σάντσεζ έσκισε. Αυτή το βρήκε. 219 00:11:29,063 --> 00:11:33,109 Νιώθω λίγο παράξενα. 220 00:11:33,859 --> 00:11:35,569 Το 'χω ξαναδεί αυτό. 221 00:11:35,653 --> 00:11:37,863 Γιατί συμβαίνει αυτό; 222 00:11:37,947 --> 00:11:40,032 Δεν θέλω να σε χάσω. 223 00:11:40,116 --> 00:11:46,789 Να με θυμάστε πάντα για τη μελωδική φωνή μου… 224 00:11:50,042 --> 00:11:53,629 Ελάτε, έχουμε χρόνο να βρούμε τα κλειδιά. 225 00:11:55,965 --> 00:11:57,675 Σας ευχαριστώ τα μάλα 226 00:11:57,758 --> 00:12:00,010 για την πρόσκλησή σας. 227 00:12:00,094 --> 00:12:02,054 Δεν σε χρειάζομαι, αλλά… 228 00:12:02,138 --> 00:12:05,808 Οι ιπποτικές σου ικανότητες θα μας χρησιμεύσουν. 229 00:12:05,891 --> 00:12:07,977 -Κοιτάξτε! -Εκεί! 230 00:12:08,060 --> 00:12:09,270 Κι άλλο κλειδί! 231 00:12:09,353 --> 00:12:11,272 Θα σας σώσω εγώ! 232 00:12:14,650 --> 00:12:18,404 Μη φοβάστε. Ξέρω από τέτοιες παγίδες. 233 00:12:18,487 --> 00:12:22,825 Άλλωστε, είμαι η περιπετειώδης… 234 00:12:23,993 --> 00:12:25,327 -Ρίντλεϊ! -Καλά; 235 00:12:25,411 --> 00:12:29,540 Ναι. Το 'χω στην παράσταση, όχι στ' αλήθεια. 236 00:12:31,584 --> 00:12:33,419 Μη φοβάσαι, λαίδη μου. 237 00:12:33,502 --> 00:12:36,964 Δουλεύω το σίδερο, άρα ξέρω από φωτιά. 238 00:12:37,047 --> 00:12:38,215 Μακριά! 239 00:12:43,471 --> 00:12:45,139 Αυτό ήταν βασιλικό! 240 00:12:47,683 --> 00:12:52,354 Θα μπορούσα να το πάρω εγώ, αλλά ευχαριστούμε, Άιντα. 241 00:12:52,438 --> 00:12:54,607 Είναι τιμή μου ως ιπότισσα. 242 00:12:54,690 --> 00:12:57,318 Οϊμέ! Η μαγεία μου χάνεται. 243 00:12:57,401 --> 00:12:58,736 Άιντα, όχι! 244 00:12:58,819 --> 00:13:02,114 Λαίδη Ρίντλεϊ, καλή τύχη. 245 00:13:03,240 --> 00:13:04,909 -Περίμενε. -Όχι! 246 00:13:06,494 --> 00:13:09,163 Άιντα, λυπάμαι. 247 00:13:11,123 --> 00:13:17,171 Ξέρω ότι δεν είμαι στα καλά μου σήμερα, αλλά μένει άλλο ένα κλειδί. 248 00:13:17,254 --> 00:13:18,881 Θα το κάνουμε και… 249 00:13:19,965 --> 00:13:21,842 Πιρς! Φλο! 250 00:13:21,926 --> 00:13:24,220 Ήσασταν σαν οικογένεια. 251 00:13:24,804 --> 00:13:27,264 Οι Λεμουράκηδες; Λου! 252 00:13:27,348 --> 00:13:28,724 Πάγωσαν όλοι. 253 00:13:28,808 --> 00:13:30,267 Άργησα. 254 00:13:30,351 --> 00:13:31,685 Παιδιά! 255 00:13:32,728 --> 00:13:35,189 Συγγνώμη που διακόπτω το δράμα, 256 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 αλλά κάτι δεν πάει καλά. 257 00:13:38,442 --> 00:13:40,152 Ντάντε; Πίτσιζ! 258 00:13:40,236 --> 00:13:42,613 Συγγνώμη που σε απογοήτευσα. 259 00:13:42,696 --> 00:13:45,449 Ντάντε, δεν με απογοήτευσες. 260 00:13:45,533 --> 00:13:47,076 Το άφησα να συμβεί. 261 00:13:47,159 --> 00:13:50,621 Μην το αφήσεις να σου ραγίσει την καρδιά. 262 00:13:52,706 --> 00:13:54,041 Εγώ φταίω. 263 00:13:54,124 --> 00:13:57,461 Το έπαιζα ηρωίδα στο μουσείο 264 00:13:57,545 --> 00:13:59,880 και σταμάτησα να είμαι ηρωίδα. 265 00:13:59,964 --> 00:14:03,425 Και τώρα θα χάσω όσους αγαπούσα. 266 00:14:03,509 --> 00:14:05,970 Μισώ τον οίκτο. 267 00:14:06,053 --> 00:14:10,015 Ειδικά όταν αφορά εμένα, αλλά δεν έχουμε χρόνο. 268 00:14:10,099 --> 00:14:14,854 Ναι, πάμε. Έχουμε ένα κλειδί να βρούμε ακόμα. 269 00:14:14,937 --> 00:14:17,314 Μπορούμε να τους σώσουμε. 270 00:14:17,398 --> 00:14:18,315 Πάμε! 271 00:14:18,399 --> 00:14:21,610 Κάντε το χωρίς εμένα. Εγώ φταίω. 272 00:14:21,694 --> 00:14:24,905 Είμαστε ομάδα. Δηλαδή, όλοι μας. 273 00:14:24,989 --> 00:14:30,202 Μας λείπουν μερικά μέλη. Οπότε σε χρειαζόμαστε. Όπως πάντα. 274 00:14:30,286 --> 00:14:31,704 Κι εσύ εμάς. 275 00:14:31,787 --> 00:14:33,914 Καλύτερα μαζί, έχω να πω. 276 00:14:33,998 --> 00:14:38,210 Αν μπορέσω να σώσω τους φίλους μου, θα το κάνω. 277 00:14:39,169 --> 00:14:42,548 Υπάρχει μόνο ένα κλειδί και είναι εδώ. 278 00:14:42,631 --> 00:14:44,466 Δεν το έχω ξαναδεί. 279 00:14:44,550 --> 00:14:46,886 Δεν είναι στο βασίλειό μου. 280 00:14:46,969 --> 00:14:49,138 Δεν έχω ξαναπατήσει εκεί. 281 00:14:49,221 --> 00:14:51,640 Άρα, πρέπει να είμαστε έτοιμοι. 282 00:14:51,724 --> 00:14:54,351 Πρέπει να κάνουμε κάτι πρώτα. 283 00:14:54,435 --> 00:14:55,936 "Μάτια" με το τρία; 284 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 Ένα, δύο… 285 00:14:58,314 --> 00:14:59,857 -Μάτια! -Μάτια! 286 00:14:59,940 --> 00:15:01,567 Φύγαμε. 287 00:15:01,650 --> 00:15:05,321 Ξέχασα ότι φορούσα αυτό το ανόητο καπέλο. 288 00:15:06,030 --> 00:15:08,574 Μακάρι να είχα το αληθινό. 289 00:15:08,657 --> 00:15:11,201 Σκέφτηκα πως ίσως το χρειαστείς. 290 00:15:11,285 --> 00:15:12,828 Και βέβαια! 291 00:15:14,997 --> 00:15:16,165 Σας ευχαριστώ. 292 00:15:16,248 --> 00:15:21,795 Τέρμα η Ρίντλεϊ "η περιπετειώδης" Τζόουνς. Θέλω να είμαι ο εαυτός μου. 293 00:15:21,879 --> 00:15:24,131 Μέλος της ομάδας. Πάμε! 294 00:15:25,716 --> 00:15:27,635 Είναι μεγάλο. 295 00:15:27,718 --> 00:15:31,388 Και το λέω εγώ, που το σπίτι μου έχει 39 μπάνια. 296 00:15:31,472 --> 00:15:35,142 Πώς θα βρούμε ένα μικρό κλειδί; 297 00:15:35,225 --> 00:15:38,270 Αν δουλέψουμε σαν ομάδα, θα το βρούμε. 298 00:15:49,573 --> 00:15:50,741 Εκεί είναι! 299 00:15:55,204 --> 00:15:56,121 Δεν είναι. 300 00:15:57,331 --> 00:15:59,750 Δεν είναι. 301 00:15:59,833 --> 00:16:00,793 Ντάντλι! 302 00:16:01,293 --> 00:16:02,252 Καραμέλα! 303 00:16:05,422 --> 00:16:08,217 Η μεγαλειοτάτη το 'χει, Ντάντλι! 304 00:16:15,224 --> 00:16:17,935 Θα τη λιώσω αυτήν την πρόκληση. 305 00:16:21,522 --> 00:16:22,606 Το 'χω! 306 00:16:22,690 --> 00:16:23,524 Ρίντλεϊ! 307 00:16:25,651 --> 00:16:27,236 Ντάντλι, είσαι καλά; 308 00:16:27,319 --> 00:16:30,990 Δεν έγινα λιώμα, οπότε είμαι καλά. 309 00:16:31,073 --> 00:16:35,786 Αν και όχι εξαιρετικά, γιατί δεν μπορώ να κουνηθώ! 310 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 -Όχι! -Απίστευτο! 311 00:16:37,329 --> 00:16:39,540 -Ντάντλι! -Ντάντλι, σ' αγαπώ. 312 00:16:39,623 --> 00:16:41,250 Κι εγώ σ' αγαπώ. 313 00:16:41,333 --> 00:16:42,543 Μην ανησυχείς. 314 00:16:42,626 --> 00:16:46,296 Ήξερα ότι θα καταλήξω σαν τα άλλα ντόντο. 315 00:16:51,385 --> 00:16:54,888 Είστε οι καλύτεροι φίλοι μου στον κόσμο 316 00:16:54,972 --> 00:16:56,724 και σας χάνω. 317 00:16:56,807 --> 00:16:59,476 Ρίντλεϊ, πρέπει να συνεχίσεις, 318 00:16:59,560 --> 00:17:02,229 γιατί εγώ δεν μπορώ. 319 00:17:03,063 --> 00:17:06,692 Φρεντ, είσαι ο πιο δυνατός βίσωνας που ξέρω. 320 00:17:06,775 --> 00:17:10,654 Κι εσύ το πιο δυνατό παιδί. Ήρθε το τέλος μου. 321 00:17:10,738 --> 00:17:13,365 Φρεντ, όχι. Πρέπει να σου πω… 322 00:17:13,449 --> 00:17:15,909 Ότι μ' αγαπάς; Το ξέρω. 323 00:17:15,993 --> 00:17:18,412 Τον νου σου, πριγκίπισσα. 324 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Εκεί! 325 00:17:36,180 --> 00:17:38,015 Ας το κάνουμε μαζί. 326 00:17:42,728 --> 00:17:43,604 Ναι! 327 00:17:44,688 --> 00:17:47,191 Έχουμε το κλειδί. Ας βιαστούμε! 328 00:17:48,358 --> 00:17:51,111 -Ναι! -Εμπρός αλογάκια! 329 00:17:51,195 --> 00:17:52,112 Ευχαριστώ. 330 00:17:52,196 --> 00:17:57,326 Όποτε θέλετε. Κι ας είναι το τελευταίο που θα κάνουμε. 331 00:17:57,409 --> 00:17:59,953 Που νομίζω ότι θα είναι γιατί… 332 00:18:02,456 --> 00:18:04,124 Δεν έχουμε χρόνο. 333 00:18:04,208 --> 00:18:07,836 Πάμε στο κουτί. Πρέπει να φτιάξουμε την καρδιά. 334 00:18:12,466 --> 00:18:13,550 Έλα! 335 00:18:16,136 --> 00:18:17,554 Ναι! Το 'χω. 336 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 Μην κοιτάς αυτούς. Εμένα. 337 00:18:21,308 --> 00:18:22,559 Το 'χουμε. 338 00:18:23,143 --> 00:18:24,895 Ναι. Ευχαριστώ, Ίσματ. 339 00:18:25,896 --> 00:18:27,147 Φοβερό. 340 00:18:27,231 --> 00:18:29,358 Η Καρδιά του Μουσείου! 341 00:18:29,942 --> 00:18:31,652 Δεν έχει πρόβλημα. 342 00:18:31,735 --> 00:18:33,362 Δεν ξέρω τι να κάνω. 343 00:18:33,445 --> 00:18:35,572 Κοίτα πόσο θαμπή είναι. 344 00:18:35,656 --> 00:18:40,202 Ό,τι κι αν είναι, μπορείς να το κάνεις. Πρέπει. 345 00:18:40,285 --> 00:18:43,997 Έχεις δίκιο. Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα. 346 00:18:44,081 --> 00:18:45,499 Τώρα, τι κάνουμε; 347 00:18:46,917 --> 00:18:48,585 Ίσματ; Όχι. 348 00:18:48,669 --> 00:18:52,089 Χρειάζομαι χρόνο. Τους φίλους μου. 349 00:18:53,090 --> 00:18:54,633 Ράγισε η καρδιά μου. 350 00:18:56,677 --> 00:18:57,678 Η καρδιά μου. 351 00:18:59,805 --> 00:19:05,519 Η καρδιά μου είναι και του μουσείου και η καρδιά μου έκανε λάθος. 352 00:19:06,061 --> 00:19:10,899 Ήμουν τόσο απασχολημένη μ' εμένα που ξέχασα τους φίλους μου. 353 00:19:11,775 --> 00:19:14,236 Δεν είμαι εγώ η ηρωίδα. 354 00:19:14,778 --> 00:19:15,696 Αλλά εσείς. 355 00:19:17,948 --> 00:19:21,910 Νόμιζα ότι ήμουν η ηρωίδα Ότι με είχαν ανάγκη 356 00:19:22,786 --> 00:19:27,332 Σκέφτηκα ότι μόνη Θα πετύχαινα κάτι 357 00:19:27,416 --> 00:19:32,087 Όμως, σταμάτησα να βλέπω Τι είναι αληθινό 358 00:19:32,171 --> 00:19:34,506 Η ηρωίδα δεν είμαι εγώ 359 00:19:34,590 --> 00:19:39,344 Ήρωες είστε όλοι εσείς 360 00:19:39,428 --> 00:19:43,682 Η Ομάδα Μάτι θυσίασε κάθε τι 361 00:19:44,183 --> 00:19:48,770 Στο πλάι μου ήταν Σε κάθε αποστολή 362 00:19:48,854 --> 00:19:53,567 Γεμάτη αγάπη και ανιδιοτέλεια Με βοηθήσατε να πορευτώ 363 00:19:53,650 --> 00:19:56,069 Δεν είμαι το αστέρι 364 00:19:56,153 --> 00:20:00,741 Αληθινά αστέρια είσαστε εσείς 365 00:20:00,824 --> 00:20:05,787 Τι ζωντανεύει το μουσείο Το βλέπεις, θες δεν θες 366 00:20:05,871 --> 00:20:08,582 Όχι μία καρδιά 367 00:20:09,249 --> 00:20:12,085 Είναι μιας ομάδας οι καρδιές 368 00:20:13,003 --> 00:20:15,214 Έκανα λάθος, το ξέρω καλά 369 00:20:15,297 --> 00:20:17,758 Γιατί απ' την πρώτη φορά 370 00:20:17,841 --> 00:20:22,137 Ήρωες ήσασταν όλοι εσείς 371 00:20:22,846 --> 00:20:28,018 Και τι θα έκανα χωρίς εσάς; 372 00:20:30,812 --> 00:20:34,900 Λυπάμαι που δεν το κατάλαβα μέχρι να είναι πολύ αργά. 373 00:20:39,529 --> 00:20:40,989 Μισό. Το φως. 374 00:20:42,241 --> 00:20:43,492 Δεν καταλαβαίνω. 375 00:20:46,995 --> 00:20:48,163 Ίσματ! 376 00:20:49,456 --> 00:20:50,499 Ρίντλεϊ! 377 00:20:51,083 --> 00:20:53,043 -Πίσω, παιδιά! -Ναι! 378 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 -Πίτσιζ! -Γεια σου! 379 00:20:55,712 --> 00:20:57,047 -Ντάντε! -Ρίντλεϊ! 380 00:20:57,130 --> 00:20:57,965 Φρεντ! 381 00:20:59,132 --> 00:21:00,092 Ντάντλι; 382 00:21:00,842 --> 00:21:02,552 Πες κάτι, φίλε. 383 00:21:02,636 --> 00:21:05,264 Ή κράξε. Κάτι. Οτιδήποτε. 384 00:21:07,432 --> 00:21:08,684 Είμαι εδώ; 385 00:21:08,767 --> 00:21:10,352 Φοβόμουν να κουνηθώ. 386 00:21:11,561 --> 00:21:15,023 -Χαζούλη. -Είστε καλά. Πόσο χαίρομαι! 387 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Ζήτω; Ζήτω! 388 00:21:23,282 --> 00:21:25,867 Ρίντλεϊ! Μωρό μου! Τα κατάφερες! 389 00:21:25,951 --> 00:21:27,411 Έσωσες το μουσείο. 390 00:21:27,494 --> 00:21:30,289 -Είσαι η ηρωίδα μου. -Δεν είμαι. 391 00:21:30,372 --> 00:21:32,374 Δεν έσωσα εγώ το μουσείο. 392 00:21:32,457 --> 00:21:33,542 Αλλά η Ίσματ. 393 00:21:33,625 --> 00:21:36,837 Και ο Φρεντ, η Άιντα, η Πίτσιζ 394 00:21:36,920 --> 00:21:38,588 και η κυρία Σάντσεζ. 395 00:21:38,672 --> 00:21:40,590 Ο Ντάντε, ο Ντάντλι. 396 00:21:40,674 --> 00:21:42,467 Όλοι μαζί σαν ομάδα. 397 00:21:42,551 --> 00:21:45,887 Μου πήρε καιρό, αλλά κατάλαβα 398 00:21:45,971 --> 00:21:50,642 ότι η αληθινή Καρδιά του Μουσείου είναι η ομάδα. Εμείς. 399 00:21:50,726 --> 00:21:54,479 Όταν εστιάζουμε στο σωστό, η καρδιά είναι δυνατή. 400 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 Γι' αυτό είσαι ηρωίδα. 401 00:21:56,815 --> 00:22:00,319 Ευτυχώς, το μουσείο είναι γεμάτο ήρωες. 402 00:22:00,402 --> 00:22:01,695 Ελήφθη. 403 00:22:05,157 --> 00:22:08,035 Χαίρομαι που τελείωσε η παράσταση. 404 00:22:08,118 --> 00:22:11,371 Πίσω εκεί όπου ανήκεις, στη ροτόντα. 405 00:22:11,455 --> 00:22:14,583 Κοντά στο μαγαζί με τα δώρα, στο καφέ… 406 00:22:14,666 --> 00:22:17,669 Στους ανθρώπους, μούμιες, ζώα, 407 00:22:17,753 --> 00:22:20,964 στους δεινόσαυρους που σ' αγαπούν. 408 00:22:21,048 --> 00:22:22,758 Καλώς ήρθες ξανά. 409 00:22:22,841 --> 00:22:25,886 Η ροτόντα δεν ήταν ίδια χωρίς εσένα. 410 00:22:26,762 --> 00:22:29,181 Ευχαριστώ. Χαίρομαι που γύρισα. 411 00:22:29,264 --> 00:22:31,558 -Τι τρέχει; -Ο κος Πιμπόντι. 412 00:22:31,641 --> 00:22:34,394 -Κρυφτείτε. -Πού είναι τα σουβενίρ; 413 00:22:34,478 --> 00:22:39,649 Θα εστιάσουμε στην αποστολή του μουσείου, στην εκπαίδευση των νέων 414 00:22:39,733 --> 00:22:43,653 για να μαθαίνουν και ν' ακούνε την καρδιά τους. 415 00:22:43,737 --> 00:22:45,197 Η παράσταση τέλος. 416 00:22:45,280 --> 00:22:47,240 Θα το μετανιώσετε αυτό. 417 00:22:47,324 --> 00:22:49,910 Δεν έχω το μουσείο για αγάπες. 418 00:22:49,993 --> 00:22:51,661 Το έχω για τα λεφτά. 419 00:22:51,745 --> 00:22:54,831 Και θα βγάλω λεφτά, ο κόσμος να χαλάσει. 420 00:22:54,915 --> 00:22:56,792 Κάντε μια υπόκλιση. 421 00:22:56,875 --> 00:23:00,796 Ο χρόνος σας τελείωσε, όπως και ο δικός μου. 422 00:23:01,838 --> 00:23:05,050 Γι' αυτό δεν σε συμπαθούσα. Θα ξανάρθω. 423 00:23:05,675 --> 00:23:09,304 -Η Ρίντλεϊ "η περιπετειώδης" Τζόουνς. -Ναι! 424 00:23:09,388 --> 00:23:13,558 Γεια σας. Με λένε Ρίντλεϊ Τζόουνς. 425 00:23:13,642 --> 00:23:17,479 Ήρωες του μουσείου είναι τα εκθέματά μας. 426 00:23:17,562 --> 00:23:20,107 Οι αληθινές καρδιές του μουσείου. 427 00:23:20,190 --> 00:23:23,276 -Τέλειο. -Θέλω να δω τι έχει πάνω. 428 00:23:33,120 --> 00:23:35,914 Ποιος άναψε τα φώτα; 429 00:23:35,997 --> 00:23:38,250 Ετοιμάζομαι για ύπνο. 430 00:23:38,333 --> 00:23:40,210 -Γεια, Λόνι. -Γεια. 431 00:24:26,965 --> 00:24:32,053 Μετάφραση: Μίνα Αθανασοπούλου