1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,849
Σε μυστήριες αίθουσες
Ζωντανεύει το χθες
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,936
Ιστορίες ανείπωτες
Κι όμως πραγματικές
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,149
Προστατεύει το μέλλον μια ηρωίδα τρανή
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,193
Ήρθε η ώρα αυτή η ηρωίδα να δράσει
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,279
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
7
00:00:29,362 --> 00:00:31,406
Είναι θαρραλέα και τολμηρή
8
00:00:31,489 --> 00:00:33,491
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,577
Το μουσείο φυλά με καμάρι
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,454
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
11
00:00:37,537 --> 00:00:40,665
Η όρεξή της για περιπέτεια
Είναι μεταδοτική
12
00:00:40,749 --> 00:00:44,002
Με δεινοσαύρους, ντόντο
Κι αστροπιθήκους φορτσάρει
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,171
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
14
00:00:46,254 --> 00:00:48,256
Με το καπέλο που πάντα φορά
15
00:00:48,339 --> 00:00:50,175
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
16
00:00:50,258 --> 00:00:52,385
Καμιά πρόκληση δεν τη σταματά
17
00:00:52,469 --> 00:00:55,013
Στον φόβο μπροστά ποτέ δεν υποχωρεί
18
00:00:55,096 --> 00:00:57,599
Λάμπει μόλις μια περιπέτεια δει
19
00:00:57,682 --> 00:01:00,852
Βουρ στη συμπλοκή
Πάντα μια λύση θα βρει
20
00:01:00,935 --> 00:01:03,855
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
21
00:01:03,938 --> 00:01:05,899
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς!
22
00:01:10,528 --> 00:01:12,155
"Η Καρδιά του Μουσείου".
23
00:01:13,156 --> 00:01:14,949
Ομάδα Μάτι.
24
00:01:15,033 --> 00:01:15,950
Μας φών…
25
00:01:16,034 --> 00:01:17,827
Δεν εννοεί εμάς.
26
00:01:17,911 --> 00:01:19,204
Σωστά.
27
00:01:19,287 --> 00:01:22,707
Με βάση τον χάρτη,
ο θησαυρός είναι μπροστά.
28
00:01:22,791 --> 00:01:27,587
-Θα πάω μόνη γιατί…
-Είμαι περιπετειώδης!
29
00:01:27,670 --> 00:01:30,298
Λέγοντας μπροστά
30
00:01:30,381 --> 00:01:33,051
εννοούσα σε έναν βαθύ λάκκο.
31
00:01:35,887 --> 00:01:37,764
Το 'χω.
32
00:01:39,224 --> 00:01:41,935
Να το. Το ρουμπινένιο κολιέ.
33
00:01:42,018 --> 00:01:43,937
Τα κατάφερα.
34
00:01:44,020 --> 00:01:45,772
Το βρήκα.
35
00:01:48,608 --> 00:01:51,069
Γιατί χειροκροτάς; Είναι ψέμα.
36
00:01:51,152 --> 00:01:52,779
Στηρίζω το θέατρο.
37
00:01:52,862 --> 00:01:56,282
Ρίντλεϊ Τζόουνς,
για τις ηρωικές σου πράξεις
38
00:01:56,366 --> 00:01:59,994
και επειδή βρήκες το ρουμπινένιο κολιέ,
39
00:02:00,078 --> 00:02:04,415
σου απονέμω το Μετάλλιο Γενναιότητας,
40
00:02:04,499 --> 00:02:06,876
γιατί ήσουν γενναία.
41
00:02:06,960 --> 00:02:07,836
Τέλεια.
42
00:02:07,919 --> 00:02:09,712
Ευχαριστώ.
43
00:02:09,796 --> 00:02:13,758
Ρίντλεϊ, είσαι πραγματικά
η ηρωίδα του μουσείου!
44
00:02:13,842 --> 00:02:16,094
-Είναι τέλειο!
-Φοβερό.
45
00:02:16,177 --> 00:02:17,846
Τέλος της παράστασης.
46
00:02:17,929 --> 00:02:21,599
Ευχαριστώ που είδατε
την Περιπέτεια στο Μουσείο.
47
00:02:21,683 --> 00:02:26,729
Είμαι η ηρωίδα σας,
η Ρίντλεϊ "η περιπετειώδης" Τζόουνς.
48
00:02:26,813 --> 00:02:28,731
-Ρίντλεϊ!
-Ναι!
49
00:02:28,815 --> 00:02:31,109
-Ζήτω, Ρίντλεϊ!
-Ρίντλεϊ!
50
00:02:33,278 --> 00:02:36,698
Λέει "Ρίντλεϊ 'η περιπετειώδης' Τζόουνς".
51
00:02:36,781 --> 00:02:38,449
Είσαι η ηρωίδα μου.
52
00:02:38,533 --> 00:02:41,494
Δεν είμαι η ηρωίδα σου.
53
00:02:41,578 --> 00:02:43,454
Είμαι η ηρωίδα όλων!
54
00:02:43,538 --> 00:02:45,290
Προσοχή. Συγγνώμη.
55
00:02:45,373 --> 00:02:49,586
Μόλις μέτρησα τα εισιτήρια
και έσπασες τα ταμεία.
56
00:02:49,669 --> 00:02:52,297
Χαίρομαι που το μουσείο πάει καλά.
57
00:02:52,380 --> 00:02:56,467
Θέλω δύο παραστάσεις ακόμα
και μεγαλύτερο σκηνικό.
58
00:02:56,551 --> 00:02:58,553
Θα πρέπει να ξεφορτωθούμε…
59
00:02:59,429 --> 00:03:04,309
-Αυτό το άχρηστο έκθεμα.
-Του Ντάντλι; Δηλαδή, το ντόντο;
60
00:03:05,226 --> 00:03:07,979
Αν είναι για την παράσταση.
61
00:03:08,062 --> 00:03:09,480
Τέλεια!
62
00:03:09,564 --> 00:03:12,901
Η επιτυχία του μουσείου οφείλεται
63
00:03:12,984 --> 00:03:15,945
στις εξαιρετικές ικανότητές μου,
64
00:03:16,029 --> 00:03:17,780
αλλά και σ' εσένα.
65
00:03:17,864 --> 00:03:20,200
Είσαι η ηρωίδα του μουσείου.
66
00:03:20,283 --> 00:03:21,910
Μάλλον είμαι.
67
00:03:23,953 --> 00:03:25,830
Το μουσείο θέλει ηρωίδα
68
00:03:25,914 --> 00:03:28,458
Φουριόζα, γενναία και τολμηρή
69
00:03:28,541 --> 00:03:30,960
Μια περιπετειώδη εξερευνήτρια
70
00:03:31,044 --> 00:03:34,172
Όταν κάτι χρειάζεται να σωθεί
71
00:03:34,255 --> 00:03:38,218
Μια ηρωίδα που θα μας σώσει
Με θάρρος και ορμή
72
00:03:38,301 --> 00:03:42,972
Ποια θα είναι η ηρωίδα αυτή;
73
00:03:43,056 --> 00:03:45,934
Κάποια γενναία και θαρραλέα
74
00:03:46,017 --> 00:03:48,144
Κάποια με ζήλο και ρωμαλέα
75
00:03:48,228 --> 00:03:52,815
Η ηρωίδα που ψάχναμε όλοι
Είναι αυτή
76
00:03:52,899 --> 00:03:54,067
Εγώ, δηλαδή
77
00:03:55,777 --> 00:04:00,156
Οι κίνδυνοι είναι πολλοί
Μπροστά τους γελώ δυνατά
78
00:04:00,240 --> 00:04:05,870
Στα εμπορεύματα δείχνω καλή
Και οι φαν μου ζητάνε αυτόγραφα
79
00:04:05,954 --> 00:04:10,083
Με κούκλες Ρίντλεϊ
Με καπέλο λαμπερό
80
00:04:10,166 --> 00:04:15,004
Το όνομά μου λάμπει
Στη μαρκίζα τη φωτεινή
81
00:04:15,088 --> 00:04:17,257
Θαρραλέα και ατρόμητη
82
00:04:17,340 --> 00:04:19,968
Η ηρωίδα που ο καθένας αναζητεί
83
00:04:20,051 --> 00:04:24,597
Η κοπέλα που μας σώζει ολομόναχη!
84
00:04:24,681 --> 00:04:25,556
Εγώ, δηλαδή
85
00:04:27,183 --> 00:04:28,184
Εγώ, δηλαδή!
86
00:04:30,520 --> 00:04:33,940
Καλώς ήρθες στο νέο σου σπίτι, Ντάντλι.
87
00:04:34,023 --> 00:04:35,566
Μου άρεσε το παλιό.
88
00:04:35,650 --> 00:04:40,113
Ξέρω ότι αυτό το νέο μέρος
δεν έχει πολλή κίνηση,
89
00:04:40,196 --> 00:04:44,617
αλλά είναι κοντά στο μπάνιο.
90
00:04:49,372 --> 00:04:53,584
Η παράσταση πέτυχε
και ο κος Πιμπόντι χάρηκε.
91
00:04:53,668 --> 00:04:55,628
Από πότε είναι καλό αυτό;
92
00:04:55,712 --> 00:04:59,132
Μεταφέραμε πολλά εκθέματα
για την παράσταση.
93
00:04:59,215 --> 00:05:00,967
Τι απέγινε η ομάδα;
94
00:05:01,050 --> 00:05:03,511
Παλιά, σώζαμε μαζί το μουσείο.
95
00:05:03,594 --> 00:05:06,597
Δεν ήξερα ότι θα ήμουν τόσο δημοφιλής…
96
00:05:07,098 --> 00:05:10,977
Η παράσταση, θέλω να πω.
Το χρειάζεται το μουσείο.
97
00:05:11,060 --> 00:05:12,312
Όπως κι εμένα.
98
00:05:12,395 --> 00:05:14,772
Είμαι η ηρωίδα του μουσείου.
99
00:05:15,606 --> 00:05:17,734
-Κακό αυτό.
-Οι πιγκουίνοι.
100
00:05:17,817 --> 00:05:20,361
Μάλλον χρειάζονται μια ηρωίδα!
101
00:05:20,862 --> 00:05:23,448
Πέντρο, Μαμά Πιγκουίνε, όλα καλά;
102
00:05:23,531 --> 00:05:27,160
Ρίντλεϊ, Ομάδα Μάτι. Ευτυχώς που ήρθατε.
103
00:05:27,243 --> 00:05:29,078
Συμβαίνει κάτι τρομερό.
104
00:05:29,162 --> 00:05:30,204
Τι είναι;
105
00:05:30,288 --> 00:05:32,165
Γινόμαστε πέτρα.
106
00:05:32,248 --> 00:05:34,459
-Τι;
-Φίλε, ακούγεται φριχτό.
107
00:05:34,542 --> 00:05:35,752
Όχι εγώ!
108
00:05:38,921 --> 00:05:43,009
Δεν ξέρω γιατί γίνεται αυτό.
Σε παρακαλώ, βοήθησέ μας.
109
00:05:50,600 --> 00:05:52,226
Βρέχει πεταλούδες!
110
00:05:52,310 --> 00:05:54,937
Αφήστε το πάνω μου. Το 'χω.
111
00:05:56,564 --> 00:05:58,816
Ντάντλι, πρόσεχε!
112
00:06:00,860 --> 00:06:03,863
Ντάντλι, είπα ότι το 'χω.
Θα σου έπεφτε.
113
00:06:03,946 --> 00:06:06,115
Συγγνώμη. Απλώς…
114
00:06:06,199 --> 00:06:09,494
Δεν πειράζει. Δώσ' το μου. Με προσοχή.
115
00:06:09,994 --> 00:06:15,124
Είναι λες και έχουν γίνει
κανονικά, άψυχα αγάλματα.
116
00:06:15,208 --> 00:06:17,710
Δεν κουνιούνται. Δεν μιλάνε.
117
00:06:17,794 --> 00:06:19,462
Δεν ποδοπατούν!
118
00:06:19,545 --> 00:06:23,424
Είναι ο χειρότερός μου εφιάλτης.
119
00:06:23,508 --> 00:06:28,012
Εκτός από τότε που τραγουδούσα
γυμνός. Χωρίς φτερά.
120
00:06:28,096 --> 00:06:30,306
Ρίντλεϊ, θα τους σώσεις;
121
00:06:30,973 --> 00:06:34,936
Φυσικά. Είμαι η ηρωίδα του μουσείου.
122
00:06:35,728 --> 00:06:36,729
Κακό αυτό.
123
00:06:36,813 --> 00:06:38,773
-Μαμά! Γιαγιά.
-Ρίντλεϊ!
124
00:06:38,856 --> 00:06:39,982
Κακό αυτό.
125
00:06:40,066 --> 00:06:42,110
Τι έγινε; Τι είναι κακό;
126
00:06:42,193 --> 00:06:44,779
Κάτι έπαθε η Καρδιά του Μουσείου.
127
00:06:44,862 --> 00:06:48,074
Αν δεν φτιάξει, αυτό θα συμβεί παντού.
128
00:06:48,866 --> 00:06:50,576
-Όχι!
-Τι;
129
00:06:51,494 --> 00:06:53,204
Η Καρδιά του Μουσείου;
130
00:06:54,414 --> 00:06:58,334
Αυτά τα ημερολόγια ανήκαν
στην Προγιαγιά Τζόουνς.
131
00:06:58,418 --> 00:07:00,169
-Τέλειο.
-Προγιαγιά;
132
00:07:00,253 --> 00:07:02,880
Ορίστε. Η Καρδιά του Μουσείου.
133
00:07:02,964 --> 00:07:06,384
Αυτή δίνει ζωή στο μουσείο.
134
00:07:06,467 --> 00:07:08,010
Όμως, εξασθενεί.
135
00:07:08,094 --> 00:07:11,889
Αν δεν βρούμε λύση,
όλα θα παγώσουν για πάντα.
136
00:07:11,973 --> 00:07:12,807
Ορίστε;
137
00:07:12,890 --> 00:07:15,810
Αφήστε το στη Ρίντλεϊ Τζόουνς.
138
00:07:15,893 --> 00:07:18,604
-Στην…
-Και στα Μάτια του Μουσείου.
139
00:07:18,688 --> 00:07:23,151
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι θα κάναμε
το κλασικό με τα Μάτια.
140
00:07:23,234 --> 00:07:26,487
Θα μάθω τι έγινε και θα τη φτιάξω.
141
00:07:26,571 --> 00:07:29,031
Είμαι η ηρωίδα του μουσείου.
142
00:07:30,408 --> 00:07:31,367
Εντάξει.
143
00:07:33,494 --> 00:07:35,538
-Πω πω!
-Μυστική θήκη;
144
00:07:35,621 --> 00:07:39,208
Εδώ έβαλε η Προγιαγιά την Καρδιά
για ασφάλεια.
145
00:07:39,292 --> 00:07:42,378
Έκρυψε τα κλειδιά σε διάφορα εκθέματα.
146
00:07:42,462 --> 00:07:44,297
Πώς θα τα βρούμε;
147
00:07:44,380 --> 00:07:47,633
Με τον χάρτη της Προγιαγιάς, φυσικά.
148
00:07:48,801 --> 00:07:51,596
Εμείς θα φυλάμε τα εκθέματα.
149
00:07:51,679 --> 00:07:55,933
Βασιστείτε πάνω μου.
Θα είναι παιχνιδάκι για την ηρωίδα.
150
00:07:56,017 --> 00:07:57,268
Περίμενε!
151
00:07:58,394 --> 00:08:00,730
"Μάτια με το τρία", θυμάσαι;
152
00:08:00,813 --> 00:08:03,816
Βασικά, θα πάω μόνη μου.
153
00:08:03,900 --> 00:08:05,568
Μπορώ και μόνη μου.
154
00:08:05,651 --> 00:08:07,278
-Καλά.
-Αν επιμένεις.
155
00:08:07,361 --> 00:08:09,489
Είσαι σίγουρη;
156
00:08:10,281 --> 00:08:14,243
Καλά, ελάτε. Θα δείτε
πώς δουλεύει μια ηρωίδα.
157
00:08:15,244 --> 00:08:18,915
Πάμε. Πρώτη στάση, οι πυραμίδες.
158
00:08:19,665 --> 00:08:23,085
Γιατί πάντα πάμε σε σκοτεινά τούνελ;
159
00:08:23,169 --> 00:08:27,048
Ή σε σπηλιές;
Ή σε τούνελ που οδηγούν σε σπηλιές;
160
00:08:27,131 --> 00:08:32,178
Είπα ότι μπορώ και μόνη μου.
Δεν χρειαζόταν να έρθεις.
161
00:08:32,261 --> 00:08:34,514
Αλλά είμαι μέλος της ομάδας.
162
00:08:34,597 --> 00:08:39,060
Τότε, μείνε κοντά μου. Θα σε προστατέψω.
163
00:08:39,143 --> 00:08:43,564
Μήπως νιώθει και κανείς άλλος
ότι βουλιάζουμε;
164
00:08:43,648 --> 00:08:45,525
Κινούμενη άμμος!
165
00:08:45,608 --> 00:08:47,568
Αυτό έγινε γρήγορα!
166
00:08:47,652 --> 00:08:49,904
Λογικό, αφού κινείται.
167
00:08:50,947 --> 00:08:51,781
Αλήθεια;
168
00:08:51,864 --> 00:08:53,824
Βλέπω δάπεδο μπροστά.
169
00:08:54,700 --> 00:08:55,618
Το κλειδί!
170
00:08:55,701 --> 00:08:56,953
-Πω πω!
-Τέλεια!
171
00:08:57,036 --> 00:08:58,454
Ελάτε, παιδιά.
172
00:08:58,538 --> 00:09:00,873
Ωχ! Είναι ανώφελο.
173
00:09:00,957 --> 00:09:05,378
Η άμμος είναι πιο πηχτή
κι απ' την πουτίγκα της γιαγιάς.
174
00:09:05,461 --> 00:09:08,589
Βουλιάζουμε!
175
00:09:10,508 --> 00:09:11,759
Θα μας σώσω!
176
00:09:11,842 --> 00:09:14,679
Αρκεί να βγάλω το σχοινί μου και…
177
00:09:17,181 --> 00:09:20,226
Αμάν! Έσπασε. Τι έγινε;
178
00:09:20,309 --> 00:09:23,896
Είναι ψεύτικο, για την παράσταση.
179
00:09:23,980 --> 00:09:25,648
Σωστά. Ναι, βεβαίως.
180
00:09:25,731 --> 00:09:28,025
Καλά. Δεν το χρειάζομαι.
181
00:09:28,901 --> 00:09:29,819
Μια στιγμή.
182
00:09:29,902 --> 00:09:31,112
Δεν γίνεται.
183
00:09:32,113 --> 00:09:32,989
Τα 'πιασα!
184
00:09:36,367 --> 00:09:38,286
Παιδιά, πιαστείτε.
185
00:09:40,663 --> 00:09:43,666
Τράβα τους. Θα ξεφύγω μόνη μου.
186
00:09:45,167 --> 00:09:47,211
Άσε με να σε βοηθήσω!
187
00:09:47,295 --> 00:09:50,715
Είμαι η ηρωίδα.
Εγώ έπρεπε να βοηθάω εσάς.
188
00:09:50,798 --> 00:09:52,800
Άσε τους εγωισμούς.
189
00:09:53,384 --> 00:09:54,260
Περίμενε!
190
00:09:58,639 --> 00:10:00,182
-Σωστό.
-Τέλειο!
191
00:10:00,266 --> 00:10:01,934
Μπράβο, πριγκίπισσα.
192
00:10:03,936 --> 00:10:05,730
Παρά τρίχα.
193
00:10:06,314 --> 00:10:07,315
Συγγνώμη.
194
00:10:07,398 --> 00:10:11,611
Τελευταία, αντί για περιπέτειες,
έδινα αυτόγραφα.
195
00:10:11,694 --> 00:10:13,696
Έχω σκουριάσει λιγάκι.
196
00:10:13,779 --> 00:10:15,531
Ομάδα Μάτι.
197
00:10:15,615 --> 00:10:18,659
Η Ρίντλεϊ σας φαίνεται κάπως τελευταία;
198
00:10:18,743 --> 00:10:21,537
Της αρέσει να ανήκει στην ομάδα.
199
00:10:21,621 --> 00:10:24,290
Αλλά, τώρα, τα κάνει όλα μόνη της.
200
00:10:24,373 --> 00:10:26,459
Δεν έχουμε χρόνο γι' αυτό.
201
00:10:26,542 --> 00:10:28,836
Πρέπει να βρούμε τα κλειδιά.
202
00:10:31,339 --> 00:10:35,968
-Βρήκες τίποτα;
-Η βασίλισσα δηλώνει πως… όχι.
203
00:10:37,845 --> 00:10:41,265
Χιούστον, έχουμε… τίποτα.
204
00:10:42,516 --> 00:10:45,895
Ούτε εδώ, εκτός από τρυφερούς αστερίες.
205
00:10:46,437 --> 00:10:48,314
Ακούγεται γλυκό, αλλά…
206
00:10:49,815 --> 00:10:51,525
Αμάν!
207
00:10:51,609 --> 00:10:54,362
Γεια, κυρία Σάντσεζ.
208
00:10:54,987 --> 00:10:57,782
Δεν έβγαλα εγώ μπουρμπουλήθρες.
209
00:10:57,865 --> 00:11:02,119
Γεια σου, Ντάντλι! Γεια σας, ομάδα!
210
00:11:02,203 --> 00:11:04,580
Ευχαριστούμε. Βρήκες τίποτα;
211
00:11:04,664 --> 00:11:06,957
Της ζητήσατε να βοηθήσει;
212
00:11:07,041 --> 00:11:10,920
Ναι! Χρειαζόμαστε τους πάντες.
213
00:11:11,003 --> 00:11:13,839
Οι ήρωες δεν χρειάζονται βοήθεια.
214
00:11:13,923 --> 00:11:17,385
Για μια στιγμή…
215
00:11:19,053 --> 00:11:20,221
Ναι!
216
00:11:20,304 --> 00:11:21,305
Θα το πιάσω!
217
00:11:22,390 --> 00:11:24,517
Η Ρίντλεϊ Τζόουνς, έσκισε!
218
00:11:24,600 --> 00:11:28,979
Βασικά, η κα Σάντσεζ έσκισε.
Αυτή το βρήκε.
219
00:11:29,063 --> 00:11:33,109
Νιώθω λίγο παράξενα.
220
00:11:33,859 --> 00:11:35,569
Το 'χω ξαναδεί αυτό.
221
00:11:35,653 --> 00:11:37,863
Γιατί συμβαίνει αυτό;
222
00:11:37,947 --> 00:11:40,032
Δεν θέλω να σε χάσω.
223
00:11:40,116 --> 00:11:46,789
Να με θυμάστε πάντα
για τη μελωδική φωνή μου…
224
00:11:50,042 --> 00:11:53,629
Ελάτε, έχουμε χρόνο να βρούμε τα κλειδιά.
225
00:11:55,965 --> 00:11:57,675
Σας ευχαριστώ τα μάλα
226
00:11:57,758 --> 00:12:00,010
για την πρόσκλησή σας.
227
00:12:00,094 --> 00:12:02,054
Δεν σε χρειάζομαι, αλλά…
228
00:12:02,138 --> 00:12:05,808
Οι ιπποτικές σου ικανότητες
θα μας χρησιμεύσουν.
229
00:12:05,891 --> 00:12:07,977
-Κοιτάξτε!
-Εκεί!
230
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
Κι άλλο κλειδί!
231
00:12:09,353 --> 00:12:11,272
Θα σας σώσω εγώ!
232
00:12:14,650 --> 00:12:18,404
Μη φοβάστε. Ξέρω από τέτοιες παγίδες.
233
00:12:18,487 --> 00:12:22,825
Άλλωστε, είμαι η περιπετειώδης…
234
00:12:23,993 --> 00:12:25,327
-Ρίντλεϊ!
-Καλά;
235
00:12:25,411 --> 00:12:29,540
Ναι. Το 'χω στην παράσταση,
όχι στ' αλήθεια.
236
00:12:31,584 --> 00:12:33,419
Μη φοβάσαι, λαίδη μου.
237
00:12:33,502 --> 00:12:36,964
Δουλεύω το σίδερο, άρα ξέρω από φωτιά.
238
00:12:37,047 --> 00:12:38,215
Μακριά!
239
00:12:43,471 --> 00:12:45,139
Αυτό ήταν βασιλικό!
240
00:12:47,683 --> 00:12:52,354
Θα μπορούσα να το πάρω εγώ,
αλλά ευχαριστούμε, Άιντα.
241
00:12:52,438 --> 00:12:54,607
Είναι τιμή μου ως ιπότισσα.
242
00:12:54,690 --> 00:12:57,318
Οϊμέ! Η μαγεία μου χάνεται.
243
00:12:57,401 --> 00:12:58,736
Άιντα, όχι!
244
00:12:58,819 --> 00:13:02,114
Λαίδη Ρίντλεϊ, καλή τύχη.
245
00:13:03,240 --> 00:13:04,909
-Περίμενε.
-Όχι!
246
00:13:06,494 --> 00:13:09,163
Άιντα, λυπάμαι.
247
00:13:11,123 --> 00:13:17,171
Ξέρω ότι δεν είμαι στα καλά μου σήμερα,
αλλά μένει άλλο ένα κλειδί.
248
00:13:17,254 --> 00:13:18,881
Θα το κάνουμε και…
249
00:13:19,965 --> 00:13:21,842
Πιρς! Φλο!
250
00:13:21,926 --> 00:13:24,220
Ήσασταν σαν οικογένεια.
251
00:13:24,804 --> 00:13:27,264
Οι Λεμουράκηδες; Λου!
252
00:13:27,348 --> 00:13:28,724
Πάγωσαν όλοι.
253
00:13:28,808 --> 00:13:30,267
Άργησα.
254
00:13:30,351 --> 00:13:31,685
Παιδιά!
255
00:13:32,728 --> 00:13:35,189
Συγγνώμη που διακόπτω το δράμα,
256
00:13:35,272 --> 00:13:38,359
αλλά κάτι δεν πάει καλά.
257
00:13:38,442 --> 00:13:40,152
Ντάντε; Πίτσιζ!
258
00:13:40,236 --> 00:13:42,613
Συγγνώμη που σε απογοήτευσα.
259
00:13:42,696 --> 00:13:45,449
Ντάντε, δεν με απογοήτευσες.
260
00:13:45,533 --> 00:13:47,076
Το άφησα να συμβεί.
261
00:13:47,159 --> 00:13:50,621
Μην το αφήσεις να σου ραγίσει την καρδιά.
262
00:13:52,706 --> 00:13:54,041
Εγώ φταίω.
263
00:13:54,124 --> 00:13:57,461
Το έπαιζα ηρωίδα στο μουσείο
264
00:13:57,545 --> 00:13:59,880
και σταμάτησα να είμαι ηρωίδα.
265
00:13:59,964 --> 00:14:03,425
Και τώρα θα χάσω όσους αγαπούσα.
266
00:14:03,509 --> 00:14:05,970
Μισώ τον οίκτο.
267
00:14:06,053 --> 00:14:10,015
Ειδικά όταν αφορά εμένα,
αλλά δεν έχουμε χρόνο.
268
00:14:10,099 --> 00:14:14,854
Ναι, πάμε.
Έχουμε ένα κλειδί να βρούμε ακόμα.
269
00:14:14,937 --> 00:14:17,314
Μπορούμε να τους σώσουμε.
270
00:14:17,398 --> 00:14:18,315
Πάμε!
271
00:14:18,399 --> 00:14:21,610
Κάντε το χωρίς εμένα. Εγώ φταίω.
272
00:14:21,694 --> 00:14:24,905
Είμαστε ομάδα. Δηλαδή, όλοι μας.
273
00:14:24,989 --> 00:14:30,202
Μας λείπουν μερικά μέλη.
Οπότε σε χρειαζόμαστε. Όπως πάντα.
274
00:14:30,286 --> 00:14:31,704
Κι εσύ εμάς.
275
00:14:31,787 --> 00:14:33,914
Καλύτερα μαζί, έχω να πω.
276
00:14:33,998 --> 00:14:38,210
Αν μπορέσω να σώσω
τους φίλους μου, θα το κάνω.
277
00:14:39,169 --> 00:14:42,548
Υπάρχει μόνο ένα κλειδί και είναι εδώ.
278
00:14:42,631 --> 00:14:44,466
Δεν το έχω ξαναδεί.
279
00:14:44,550 --> 00:14:46,886
Δεν είναι στο βασίλειό μου.
280
00:14:46,969 --> 00:14:49,138
Δεν έχω ξαναπατήσει εκεί.
281
00:14:49,221 --> 00:14:51,640
Άρα, πρέπει να είμαστε έτοιμοι.
282
00:14:51,724 --> 00:14:54,351
Πρέπει να κάνουμε κάτι πρώτα.
283
00:14:54,435 --> 00:14:55,936
"Μάτια" με το τρία;
284
00:14:56,645 --> 00:14:58,230
Ένα, δύο…
285
00:14:58,314 --> 00:14:59,857
-Μάτια!
-Μάτια!
286
00:14:59,940 --> 00:15:01,567
Φύγαμε.
287
00:15:01,650 --> 00:15:05,321
Ξέχασα ότι φορούσα αυτό το ανόητο καπέλο.
288
00:15:06,030 --> 00:15:08,574
Μακάρι να είχα το αληθινό.
289
00:15:08,657 --> 00:15:11,201
Σκέφτηκα πως ίσως το χρειαστείς.
290
00:15:11,285 --> 00:15:12,828
Και βέβαια!
291
00:15:14,997 --> 00:15:16,165
Σας ευχαριστώ.
292
00:15:16,248 --> 00:15:21,795
Τέρμα η Ρίντλεϊ "η περιπετειώδης" Τζόουνς.
Θέλω να είμαι ο εαυτός μου.
293
00:15:21,879 --> 00:15:24,131
Μέλος της ομάδας. Πάμε!
294
00:15:25,716 --> 00:15:27,635
Είναι μεγάλο.
295
00:15:27,718 --> 00:15:31,388
Και το λέω εγώ,
που το σπίτι μου έχει 39 μπάνια.
296
00:15:31,472 --> 00:15:35,142
Πώς θα βρούμε ένα μικρό κλειδί;
297
00:15:35,225 --> 00:15:38,270
Αν δουλέψουμε σαν ομάδα, θα το βρούμε.
298
00:15:49,573 --> 00:15:50,741
Εκεί είναι!
299
00:15:55,204 --> 00:15:56,121
Δεν είναι.
300
00:15:57,331 --> 00:15:59,750
Δεν είναι.
301
00:15:59,833 --> 00:16:00,793
Ντάντλι!
302
00:16:01,293 --> 00:16:02,252
Καραμέλα!
303
00:16:05,422 --> 00:16:08,217
Η μεγαλειοτάτη το 'χει, Ντάντλι!
304
00:16:15,224 --> 00:16:17,935
Θα τη λιώσω αυτήν την πρόκληση.
305
00:16:21,522 --> 00:16:22,606
Το 'χω!
306
00:16:22,690 --> 00:16:23,524
Ρίντλεϊ!
307
00:16:25,651 --> 00:16:27,236
Ντάντλι, είσαι καλά;
308
00:16:27,319 --> 00:16:30,990
Δεν έγινα λιώμα, οπότε είμαι καλά.
309
00:16:31,073 --> 00:16:35,786
Αν και όχι εξαιρετικά,
γιατί δεν μπορώ να κουνηθώ!
310
00:16:35,869 --> 00:16:37,246
-Όχι!
-Απίστευτο!
311
00:16:37,329 --> 00:16:39,540
-Ντάντλι!
-Ντάντλι, σ' αγαπώ.
312
00:16:39,623 --> 00:16:41,250
Κι εγώ σ' αγαπώ.
313
00:16:41,333 --> 00:16:42,543
Μην ανησυχείς.
314
00:16:42,626 --> 00:16:46,296
Ήξερα ότι θα καταλήξω σαν τα άλλα ντόντο.
315
00:16:51,385 --> 00:16:54,888
Είστε οι καλύτεροι φίλοι μου στον κόσμο
316
00:16:54,972 --> 00:16:56,724
και σας χάνω.
317
00:16:56,807 --> 00:16:59,476
Ρίντλεϊ, πρέπει να συνεχίσεις,
318
00:16:59,560 --> 00:17:02,229
γιατί εγώ δεν μπορώ.
319
00:17:03,063 --> 00:17:06,692
Φρεντ, είσαι ο πιο δυνατός βίσωνας
που ξέρω.
320
00:17:06,775 --> 00:17:10,654
Κι εσύ το πιο δυνατό παιδί.
Ήρθε το τέλος μου.
321
00:17:10,738 --> 00:17:13,365
Φρεντ, όχι. Πρέπει να σου πω…
322
00:17:13,449 --> 00:17:15,909
Ότι μ' αγαπάς; Το ξέρω.
323
00:17:15,993 --> 00:17:18,412
Τον νου σου, πριγκίπισσα.
324
00:17:33,635 --> 00:17:35,095
Εκεί!
325
00:17:36,180 --> 00:17:38,015
Ας το κάνουμε μαζί.
326
00:17:42,728 --> 00:17:43,604
Ναι!
327
00:17:44,688 --> 00:17:47,191
Έχουμε το κλειδί. Ας βιαστούμε!
328
00:17:48,358 --> 00:17:51,111
-Ναι!
-Εμπρός αλογάκια!
329
00:17:51,195 --> 00:17:52,112
Ευχαριστώ.
330
00:17:52,196 --> 00:17:57,326
Όποτε θέλετε.
Κι ας είναι το τελευταίο που θα κάνουμε.
331
00:17:57,409 --> 00:17:59,953
Που νομίζω ότι θα είναι γιατί…
332
00:18:02,456 --> 00:18:04,124
Δεν έχουμε χρόνο.
333
00:18:04,208 --> 00:18:07,836
Πάμε στο κουτί.
Πρέπει να φτιάξουμε την καρδιά.
334
00:18:12,466 --> 00:18:13,550
Έλα!
335
00:18:16,136 --> 00:18:17,554
Ναι! Το 'χω.
336
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
Μην κοιτάς αυτούς. Εμένα.
337
00:18:21,308 --> 00:18:22,559
Το 'χουμε.
338
00:18:23,143 --> 00:18:24,895
Ναι. Ευχαριστώ, Ίσματ.
339
00:18:25,896 --> 00:18:27,147
Φοβερό.
340
00:18:27,231 --> 00:18:29,358
Η Καρδιά του Μουσείου!
341
00:18:29,942 --> 00:18:31,652
Δεν έχει πρόβλημα.
342
00:18:31,735 --> 00:18:33,362
Δεν ξέρω τι να κάνω.
343
00:18:33,445 --> 00:18:35,572
Κοίτα πόσο θαμπή είναι.
344
00:18:35,656 --> 00:18:40,202
Ό,τι κι αν είναι,
μπορείς να το κάνεις. Πρέπει.
345
00:18:40,285 --> 00:18:43,997
Έχεις δίκιο. Δεν ξέρω
τι θα έκανα χωρίς εσένα.
346
00:18:44,081 --> 00:18:45,499
Τώρα, τι κάνουμε;
347
00:18:46,917 --> 00:18:48,585
Ίσματ; Όχι.
348
00:18:48,669 --> 00:18:52,089
Χρειάζομαι χρόνο. Τους φίλους μου.
349
00:18:53,090 --> 00:18:54,633
Ράγισε η καρδιά μου.
350
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
Η καρδιά μου.
351
00:18:59,805 --> 00:19:05,519
Η καρδιά μου είναι και του μουσείου
και η καρδιά μου έκανε λάθος.
352
00:19:06,061 --> 00:19:10,899
Ήμουν τόσο απασχολημένη μ' εμένα
που ξέχασα τους φίλους μου.
353
00:19:11,775 --> 00:19:14,236
Δεν είμαι εγώ η ηρωίδα.
354
00:19:14,778 --> 00:19:15,696
Αλλά εσείς.
355
00:19:17,948 --> 00:19:21,910
Νόμιζα ότι ήμουν η ηρωίδα
Ότι με είχαν ανάγκη
356
00:19:22,786 --> 00:19:27,332
Σκέφτηκα ότι μόνη
Θα πετύχαινα κάτι
357
00:19:27,416 --> 00:19:32,087
Όμως, σταμάτησα να βλέπω
Τι είναι αληθινό
358
00:19:32,171 --> 00:19:34,506
Η ηρωίδα δεν είμαι εγώ
359
00:19:34,590 --> 00:19:39,344
Ήρωες είστε όλοι εσείς
360
00:19:39,428 --> 00:19:43,682
Η Ομάδα Μάτι θυσίασε κάθε τι
361
00:19:44,183 --> 00:19:48,770
Στο πλάι μου ήταν
Σε κάθε αποστολή
362
00:19:48,854 --> 00:19:53,567
Γεμάτη αγάπη και ανιδιοτέλεια
Με βοηθήσατε να πορευτώ
363
00:19:53,650 --> 00:19:56,069
Δεν είμαι το αστέρι
364
00:19:56,153 --> 00:20:00,741
Αληθινά αστέρια είσαστε εσείς
365
00:20:00,824 --> 00:20:05,787
Τι ζωντανεύει το μουσείο
Το βλέπεις, θες δεν θες
366
00:20:05,871 --> 00:20:08,582
Όχι μία καρδιά
367
00:20:09,249 --> 00:20:12,085
Είναι μιας ομάδας οι καρδιές
368
00:20:13,003 --> 00:20:15,214
Έκανα λάθος, το ξέρω καλά
369
00:20:15,297 --> 00:20:17,758
Γιατί απ' την πρώτη φορά
370
00:20:17,841 --> 00:20:22,137
Ήρωες ήσασταν όλοι εσείς
371
00:20:22,846 --> 00:20:28,018
Και τι θα έκανα χωρίς εσάς;
372
00:20:30,812 --> 00:20:34,900
Λυπάμαι που δεν το κατάλαβα
μέχρι να είναι πολύ αργά.
373
00:20:39,529 --> 00:20:40,989
Μισό. Το φως.
374
00:20:42,241 --> 00:20:43,492
Δεν καταλαβαίνω.
375
00:20:46,995 --> 00:20:48,163
Ίσματ!
376
00:20:49,456 --> 00:20:50,499
Ρίντλεϊ!
377
00:20:51,083 --> 00:20:53,043
-Πίσω, παιδιά!
-Ναι!
378
00:20:53,835 --> 00:20:55,629
-Πίτσιζ!
-Γεια σου!
379
00:20:55,712 --> 00:20:57,047
-Ντάντε!
-Ρίντλεϊ!
380
00:20:57,130 --> 00:20:57,965
Φρεντ!
381
00:20:59,132 --> 00:21:00,092
Ντάντλι;
382
00:21:00,842 --> 00:21:02,552
Πες κάτι, φίλε.
383
00:21:02,636 --> 00:21:05,264
Ή κράξε. Κάτι. Οτιδήποτε.
384
00:21:07,432 --> 00:21:08,684
Είμαι εδώ;
385
00:21:08,767 --> 00:21:10,352
Φοβόμουν να κουνηθώ.
386
00:21:11,561 --> 00:21:15,023
-Χαζούλη.
-Είστε καλά. Πόσο χαίρομαι!
387
00:21:20,988 --> 00:21:23,198
Ζήτω; Ζήτω!
388
00:21:23,282 --> 00:21:25,867
Ρίντλεϊ! Μωρό μου! Τα κατάφερες!
389
00:21:25,951 --> 00:21:27,411
Έσωσες το μουσείο.
390
00:21:27,494 --> 00:21:30,289
-Είσαι η ηρωίδα μου.
-Δεν είμαι.
391
00:21:30,372 --> 00:21:32,374
Δεν έσωσα εγώ το μουσείο.
392
00:21:32,457 --> 00:21:33,542
Αλλά η Ίσματ.
393
00:21:33,625 --> 00:21:36,837
Και ο Φρεντ, η Άιντα, η Πίτσιζ
394
00:21:36,920 --> 00:21:38,588
και η κυρία Σάντσεζ.
395
00:21:38,672 --> 00:21:40,590
Ο Ντάντε, ο Ντάντλι.
396
00:21:40,674 --> 00:21:42,467
Όλοι μαζί σαν ομάδα.
397
00:21:42,551 --> 00:21:45,887
Μου πήρε καιρό, αλλά κατάλαβα
398
00:21:45,971 --> 00:21:50,642
ότι η αληθινή Καρδιά του Μουσείου
είναι η ομάδα. Εμείς.
399
00:21:50,726 --> 00:21:54,479
Όταν εστιάζουμε στο σωστό,
η καρδιά είναι δυνατή.
400
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Γι' αυτό είσαι ηρωίδα.
401
00:21:56,815 --> 00:22:00,319
Ευτυχώς, το μουσείο είναι γεμάτο ήρωες.
402
00:22:00,402 --> 00:22:01,695
Ελήφθη.
403
00:22:05,157 --> 00:22:08,035
Χαίρομαι που τελείωσε η παράσταση.
404
00:22:08,118 --> 00:22:11,371
Πίσω εκεί όπου ανήκεις, στη ροτόντα.
405
00:22:11,455 --> 00:22:14,583
Κοντά στο μαγαζί με τα δώρα, στο καφέ…
406
00:22:14,666 --> 00:22:17,669
Στους ανθρώπους, μούμιες, ζώα,
407
00:22:17,753 --> 00:22:20,964
στους δεινόσαυρους που σ' αγαπούν.
408
00:22:21,048 --> 00:22:22,758
Καλώς ήρθες ξανά.
409
00:22:22,841 --> 00:22:25,886
Η ροτόντα δεν ήταν ίδια χωρίς εσένα.
410
00:22:26,762 --> 00:22:29,181
Ευχαριστώ. Χαίρομαι που γύρισα.
411
00:22:29,264 --> 00:22:31,558
-Τι τρέχει;
-Ο κος Πιμπόντι.
412
00:22:31,641 --> 00:22:34,394
-Κρυφτείτε.
-Πού είναι τα σουβενίρ;
413
00:22:34,478 --> 00:22:39,649
Θα εστιάσουμε στην αποστολή του μουσείου,
στην εκπαίδευση των νέων
414
00:22:39,733 --> 00:22:43,653
για να μαθαίνουν
και ν' ακούνε την καρδιά τους.
415
00:22:43,737 --> 00:22:45,197
Η παράσταση τέλος.
416
00:22:45,280 --> 00:22:47,240
Θα το μετανιώσετε αυτό.
417
00:22:47,324 --> 00:22:49,910
Δεν έχω το μουσείο για αγάπες.
418
00:22:49,993 --> 00:22:51,661
Το έχω για τα λεφτά.
419
00:22:51,745 --> 00:22:54,831
Και θα βγάλω λεφτά, ο κόσμος να χαλάσει.
420
00:22:54,915 --> 00:22:56,792
Κάντε μια υπόκλιση.
421
00:22:56,875 --> 00:23:00,796
Ο χρόνος σας τελείωσε,
όπως και ο δικός μου.
422
00:23:01,838 --> 00:23:05,050
Γι' αυτό δεν σε συμπαθούσα. Θα ξανάρθω.
423
00:23:05,675 --> 00:23:09,304
-Η Ρίντλεϊ "η περιπετειώδης" Τζόουνς.
-Ναι!
424
00:23:09,388 --> 00:23:13,558
Γεια σας. Με λένε Ρίντλεϊ Τζόουνς.
425
00:23:13,642 --> 00:23:17,479
Ήρωες του μουσείου είναι τα εκθέματά μας.
426
00:23:17,562 --> 00:23:20,107
Οι αληθινές καρδιές του μουσείου.
427
00:23:20,190 --> 00:23:23,276
-Τέλειο.
-Θέλω να δω τι έχει πάνω.
428
00:23:33,120 --> 00:23:35,914
Ποιος άναψε τα φώτα;
429
00:23:35,997 --> 00:23:38,250
Ετοιμάζομαι για ύπνο.
430
00:23:38,333 --> 00:23:40,210
-Γεια, Λόνι.
-Γεια.
431
00:24:26,965 --> 00:24:32,053
Μετάφραση: Μίνα Αθανασοπούλου