1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,894 - Dios también lo necesita. - …camina hacia Marte. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,394 {\an8}INDEFINIDO 4 00:00:17,475 --> 00:00:20,015 ¡No necesito el futuro! 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,353 INDEFINIDO2 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,363 …Siete. 7 00:00:29,154 --> 00:00:31,614 Ese sueño extraño de nuevo. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,118 ¡Demonios! 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,922 Lo olvidé. Tenemos gravedad hace dos días. 10 00:00:49,048 --> 00:00:50,878 Odio la gravedad. 11 00:00:54,554 --> 00:01:00,024 Mi limitador cognitivo está apagado. La herramienta de John Doe funcionó. 12 00:01:00,643 --> 00:01:04,153 Touya, ¿desbloqueaste tu limitador cognitivo de nuevo? 13 00:01:04,230 --> 00:01:05,320 No mires, jefe. 14 00:01:05,398 --> 00:01:07,898 Te meterás en problemas con tu tío de nuevo. 15 00:01:07,984 --> 00:01:10,574 Este es difícil de detectar. Estaré bien. 16 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 Yo, ¡Dakky! 17 00:01:14,741 --> 00:01:17,541 Aun sin el limitador, sigues siendo estúpido. 18 00:01:18,286 --> 00:01:19,826 La inteligencia no es solo lenguaje. 19 00:01:19,913 --> 00:01:20,833 GRAVEDAD 20 00:01:21,539 --> 00:01:24,459 Dakky, ¿cuál es tu nivel cognitivo? 21 00:01:26,377 --> 00:01:28,797 Mira eso. Es el doble de lo que era antes. 22 00:01:29,297 --> 00:01:31,467 Por fin superé el limitador B. 23 00:01:31,549 --> 00:01:33,379 {\an8}ASESINO OSCURO LIMITADOR DESBLOQUEADO 24 00:01:33,468 --> 00:01:34,468 {\an8}¡Popó! 25 00:01:34,552 --> 00:01:38,142 - Separación de primera etapa confirmada… - Bien. Aquí vamos. 26 00:01:39,349 --> 00:01:41,599 Control de lanzamiento Japón Ex-terra 607… 27 00:01:41,684 --> 00:01:42,604 ADAPTADO 28 00:01:42,685 --> 00:01:43,595 {\an8}TELEMETRÍA ETAPA 2 29 00:01:43,686 --> 00:01:44,596 {\an8}…trayectoria. 30 00:01:44,687 --> 00:01:47,397 La propulsión de la segunda etapa es nominal. 31 00:01:47,482 --> 00:01:50,362 Primera etapa hacia el puerto espacial Oita. 32 00:01:54,823 --> 00:01:58,203 ¡Sí! Al fin jaqueé la función de reflejo. 33 00:01:58,284 --> 00:01:59,294 INFORME DE ESCANEO 34 00:02:01,079 --> 00:02:04,169 Supongo que ahora tengo que quitar el limitador C. 35 00:02:04,958 --> 00:02:10,168 Bien. Jaquea la base de datos de Doce como siempre y sigue aprendiendo. 36 00:02:11,381 --> 00:02:14,681 Date prisa e inicia a Lunático. Luego pasa a Siete. 37 00:02:14,759 --> 00:02:18,009 Olvida eso, Touya. Llegarás tarde a tu terapia física. 38 00:02:19,013 --> 00:02:20,893 Maldición. Lo olvidé. 39 00:02:20,974 --> 00:02:24,894 Apagado de la segunda etapa. Sistema de lanzamiento desarmado. 40 00:02:25,603 --> 00:02:28,313 Entrando en la guía inercial. 41 00:02:28,398 --> 00:02:29,608 {\an8}LÍNEA JAPÓN EX-TERRA 42 00:02:29,691 --> 00:02:32,531 {\an8}Ya pueden utilizar el Internet. 43 00:02:32,610 --> 00:02:35,820 Desabrochen el cinturón de seguridad. Disfruten la gravedad cero. 44 00:02:35,905 --> 00:02:37,485 {\an8}Al fin llegamos. 45 00:02:37,574 --> 00:02:38,954 {\an8}EN VIVO 46 00:02:39,033 --> 00:02:41,083 Tres, dos… 47 00:02:41,161 --> 00:02:43,201 Hola a todos, soy Mina. 48 00:02:43,788 --> 00:02:46,458 Bien, disculpen el retraso. 49 00:02:46,541 --> 00:02:50,341 {\an8}Aquí la SkyTuber Mina. Reanudando los comentarios en directo. 50 00:02:50,837 --> 00:02:52,627 {\an8}Las luces polares son geniales. 51 00:02:52,714 --> 00:02:55,974 {\an8}Probaré la gravedad cero ahora mismo. 52 00:02:57,677 --> 00:03:00,757 ¡Baño! ¿Dónde está el baño? 53 00:03:01,973 --> 00:03:03,473 Lo haré en este traje. 54 00:03:04,058 --> 00:03:06,308 Hágalo allí, por favor. 55 00:03:06,394 --> 00:03:08,064 Sí, eso es. 56 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 El chico va al baño en su pañal y se acerca a mí. 57 00:03:12,400 --> 00:03:14,940 El espacio es el infierno. Voy a vomitar. 58 00:03:15,028 --> 00:03:18,068 No creo que debas hablarle así a tu hermano pequeño. 59 00:03:19,657 --> 00:03:21,157 Veo la Anshin. 60 00:03:21,242 --> 00:03:22,912 {\an8}TIERRA - ESTACIÓN ESPACIAL ANSHIN 61 00:03:22,994 --> 00:03:25,374 Mire a la derecha. 62 00:03:26,080 --> 00:03:28,880 {\an8}Es la estación comercial Anshin, orgullo de Japón. 63 00:03:28,958 --> 00:03:29,878 {\an8}Es diminuta. 64 00:03:29,959 --> 00:03:30,999 {\an8}TELEMETRÍA ETAPA 2 65 00:03:31,085 --> 00:03:32,625 {\an8}Ni siquiera es visible. 66 00:03:32,712 --> 00:03:38,012 Y ahora unas palabras de Doce, la IA anfitriona de la estación. 67 00:03:38,092 --> 00:03:41,512 Bienvenidos al Hotel Espacial Anshin de Japón. 68 00:03:42,597 --> 00:03:45,137 Parece que esta estación se llama Anshin. 69 00:03:45,225 --> 00:03:46,225 {\an8}PATÉTICO 70 00:03:46,309 --> 00:03:49,899 {\an8}Me pregunto quién le habrá puesto un nombre tan estúpido. 71 00:03:50,647 --> 00:03:51,897 {\an8}¡Es ONIQLO! 72 00:03:51,981 --> 00:03:55,241 No. Nasa me matará si llego tarde. 73 00:03:55,318 --> 00:03:58,608 Además, Touya, siento volver a mencionarlo. 74 00:03:58,696 --> 00:04:00,526 Ven aquí, Dakky. 75 00:04:02,116 --> 00:04:03,486 ¿Qué quieres, jefe? 76 00:04:03,576 --> 00:04:06,826 ¿Quieres salir de mi habitación ahora? 77 00:04:06,913 --> 00:04:10,543 ¿No tienes una habitación abajo en el piso de la Tierra? 78 00:04:11,876 --> 00:04:14,246 Sí, está bien. Te veré el próximo mes. 79 00:04:14,837 --> 00:04:17,297 Eso fue lo que dijiste el mes pasado. 80 00:04:21,844 --> 00:04:25,274 La Tierra no es un entorno apto para los humanos. 81 00:04:26,349 --> 00:04:29,389 Los humanos deberían vivir fuera de la Tierra. 82 00:04:32,563 --> 00:04:35,193 LÍNEA JAPÓN EX-TERRA 83 00:04:46,744 --> 00:04:48,374 {\an8}EPISODIO 1: EMISARIOS EXTRATERRESTRES 84 00:04:48,454 --> 00:04:50,424 {\an8}Al fin veo la estación real. 85 00:04:51,749 --> 00:04:53,249 ¡Baldosas de yanegawara! 86 00:04:53,334 --> 00:04:55,344 {\an8}Tiene baldosas de yanegawara. 87 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 {\an8}LINTERNA 88 00:04:56,504 --> 00:04:58,424 {\an8}Son hechas en Japón. 89 00:04:58,506 --> 00:05:00,926 {\an8}No puede ser. Algo aún mejor. ¡Un cangrejo! 90 00:05:01,009 --> 00:05:02,009 {\an8}¿EN SERIO? 91 00:05:02,093 --> 00:05:05,933 {\an8}La estación tiene un cangrejo. Perfecto para una publicación. 92 00:05:06,014 --> 00:05:08,814 {\an8}Qué horror. Marte y la Luna están ensartados. 93 00:05:08,891 --> 00:05:10,771 {\an8}- AY - MINA ES MALA 94 00:05:10,852 --> 00:05:13,152 {\an8}Qué gusto tan increíble. 95 00:05:13,229 --> 00:05:15,939 ¿Cómo será por dentro? 96 00:05:16,024 --> 00:05:17,734 Iniciando el ajuste de altitud. 97 00:05:17,817 --> 00:05:18,817 SEGUIDORES 98 00:05:19,819 --> 00:05:21,319 Habrá turbulencias. 99 00:05:21,404 --> 00:05:24,574 - Por favor, vuelva a su asiento. - Mina, siéntate. 100 00:05:24,657 --> 00:05:27,327 - Ajuste su cinturón de seguridad. - Mina. 101 00:05:27,410 --> 00:05:31,830 {\an8}Nuestro transbordador encenderá un propulsor para ajustar la altitud. 102 00:05:32,415 --> 00:05:34,245 Por esto no me gusta el espacio. 103 00:05:37,211 --> 00:05:39,341 - ¿Puedo comerme estas? - Claro. 104 00:05:41,632 --> 00:05:44,682 Por favor, no hagan un desastre con las nueces. 105 00:05:47,555 --> 00:05:48,765 Disculpe. 106 00:05:50,058 --> 00:05:51,638 Soy Taiyou Tsukuba. 107 00:05:51,726 --> 00:05:54,436 ¿Vinieron aquí por la promoción de Deegle? 108 00:05:54,520 --> 00:05:58,860 Sí. Soy Hiroshi Tanegashima. Todos me llaman Hakase. 109 00:05:58,941 --> 00:06:03,201 Soy de Saitama, en la Tierra. Ella es mi hermana mayor, Mina Misasa. 110 00:06:03,279 --> 00:06:05,739 Nuestros padres se divorciaron. 111 00:06:05,823 --> 00:06:07,493 Es una PerdedoraTuber. 112 00:06:07,575 --> 00:06:10,615 ¿Los perdedores tienen cientos de miles de seguidores? 113 00:06:10,703 --> 00:06:12,333 {\an8}Encantada. ¿Quieres que te siga? 114 00:06:12,413 --> 00:06:13,413 {\an8}SEGUIDORES MINA: 100 432 115 00:06:13,498 --> 00:06:14,418 {\an8}No. 116 00:06:14,499 --> 00:06:15,709 {\an8}SEGUIDORES TAIYO: 3 SEGUIDORES HIROSHI: 81 117 00:06:15,792 --> 00:06:17,542 {\an8}Solo lo uso para comunicarme. 118 00:06:17,627 --> 00:06:21,167 {\an8}Cientos de miles no es nada comparado con Touya. 119 00:06:21,255 --> 00:06:22,415 {\an8}TOUYA: NACIDO EN LA LUNA 120 00:06:22,507 --> 00:06:24,177 {\an8}- ¿Quién? - El otro chico. 121 00:06:25,051 --> 00:06:26,301 ¿El otro? 122 00:06:26,385 --> 00:06:28,505 ¡Sagami! Touya Sagami. 123 00:06:28,596 --> 00:06:31,886 Es famoso. Es el último chico en nacer fuera de la Tierra. 124 00:06:31,974 --> 00:06:33,894 Nunca oí hablar de él. 125 00:06:38,439 --> 00:06:42,109 - Tiene 100 millones de seguidores. - ¿En serio? Debe ser encantador. 126 00:06:42,193 --> 00:06:43,573 SEGUIDORES TOUYA: 100 010 127 00:06:43,653 --> 00:06:45,863 ¡Quédate en tu cuna, terrícola! 128 00:06:56,332 --> 00:07:01,882 Anshin Japón Ex-terra 607 autorizado para la aproximación al punto cero. 129 00:07:01,963 --> 00:07:04,763 La secuencia de autocaptura está lista. 130 00:07:04,841 --> 00:07:09,641 Originalmente, ¿no se suponía que el ICS había sido destruido en 2017? 131 00:07:09,720 --> 00:07:12,850 Japón Ex-terra 607, atracará en el Puerto 03. 132 00:07:21,858 --> 00:07:23,858 {\an8}SEGUIDORES KONOHA: 7 133 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 HORA DE LA REVISIÓN 134 00:07:28,906 --> 00:07:30,526 Debo ir por la medicina. 135 00:07:37,999 --> 00:07:42,919 Debo tolerar la gravedad extra solo porque vinieron los terrícolas. 136 00:07:47,008 --> 00:07:48,628 ¿Es mi imaginación? 137 00:07:53,764 --> 00:07:56,184 GIMNASIO 138 00:07:56,267 --> 00:08:00,057 Qué fastidio. Nadie se beneficia de la gravedad. 139 00:08:00,146 --> 00:08:02,566 Dakky, espera aquí. 140 00:08:14,785 --> 00:08:15,785 {\an8}INDEFINIDO 141 00:08:15,870 --> 00:08:17,790 ¿Qué es esto? 142 00:08:17,872 --> 00:08:18,792 TIERRA - INDEFINIDO 143 00:08:18,873 --> 00:08:22,043 - ¿Qué es eso? - Hay algo extraño por allí. 144 00:08:22,126 --> 00:08:24,496 ¿Algo extraño? ¿Como un ovni? 145 00:08:26,672 --> 00:08:29,432 - Es solo una estrella fugaz. - ¿Estrella fugaz? 146 00:08:31,010 --> 00:08:32,970 {\an8}INDEFINIDO 147 00:08:33,054 --> 00:08:35,314 Código de error 4423 detectado. 148 00:08:36,516 --> 00:08:38,806 Parece que es un fallo de la IA. 149 00:08:41,604 --> 00:08:43,024 ¿Qué significa eso? 150 00:08:43,105 --> 00:08:44,475 En verdad no lo sé. 151 00:08:44,565 --> 00:08:45,815 Revisando el sistema. 152 00:08:47,151 --> 00:08:49,651 Hay un proyectil que no está registrado. 153 00:08:52,156 --> 00:08:53,196 ¿A qué altitud? 154 00:08:53,282 --> 00:08:57,082 Fue lanzado desde una órbita baja. Su altitud es de 800 kilómetros. 155 00:08:57,161 --> 00:08:58,961 Se está alejando. 156 00:08:59,038 --> 00:09:00,578 No hay riesgo de colisión. 157 00:09:00,665 --> 00:09:02,995 Uchinoura, ¿dónde se originó el lanzamiento? 158 00:09:03,084 --> 00:09:04,214 No lo sé. 159 00:09:04,293 --> 00:09:06,463 Qué fastidio. 160 00:09:06,546 --> 00:09:09,756 - Nobeyama, informe a la ONU2. - Ya lo informé. 161 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 INDEFINIDO 162 00:09:10,925 --> 00:09:12,965 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 163 00:09:13,052 --> 00:09:15,052 Encontré el origen del lanzamiento. 164 00:09:15,137 --> 00:09:17,717 - Parece que fue la ONU2. - ¿Qué? 165 00:09:18,307 --> 00:09:21,347 {\an8}El proyectil se esconde en el otro lado de la Tierra. 166 00:09:22,395 --> 00:09:26,355 ¿Qué hago cuando la ONU2 rompe las reglas de navegación? 167 00:09:32,947 --> 00:09:35,867 {\an8}972 M - OBJETIVO: 3000 M 168 00:09:35,950 --> 00:09:37,620 Espera un momento, Touya. 169 00:09:37,702 --> 00:09:40,962 ¿No te dije que no jaquearas las instalaciones? 170 00:09:41,038 --> 00:09:42,498 Haz bien tu terapia. 171 00:09:47,587 --> 00:09:49,417 ¿Cómo es esto terapia? 172 00:09:49,505 --> 00:09:52,465 Simplemente nací en la Luna. No es que esté enfermo. 173 00:09:52,550 --> 00:09:54,510 Mira, solo hazlo. 174 00:10:06,230 --> 00:10:08,150 Dakky, ¿estás bien? 175 00:10:10,985 --> 00:10:12,855 Bien, inhala. 176 00:10:13,696 --> 00:10:15,356 Exhala. 177 00:10:15,448 --> 00:10:17,868 Doce, ¿qué opinas? 178 00:10:17,950 --> 00:10:19,870 Un momento. 179 00:10:19,952 --> 00:10:23,502 - Los latidos de Touya aumentan. - ¡Ay! 180 00:10:24,248 --> 00:10:27,038 Oye, no seas pervertido. Date la vuelta. 181 00:10:27,126 --> 00:10:31,086 No me golpees la cabeza. ¿Y si se me rompe el implante? 182 00:10:32,965 --> 00:10:34,375 ¿Cómo está Konoha? 183 00:10:34,467 --> 00:10:35,467 CONTRASEÑA 184 00:10:35,551 --> 00:10:37,891 Eso es personal, así que no te lo diré. 185 00:10:38,512 --> 00:10:41,932 El implante de Konoha tampoco se disuelve bien, ¿verdad? 186 00:10:42,016 --> 00:10:43,846 ¿Sigues hablando? 187 00:10:43,934 --> 00:10:47,524 Es solo una leyenda urbana que inventaron los niños de octavo grado. 188 00:10:47,605 --> 00:10:49,475 No me tomes el pelo. 189 00:10:49,565 --> 00:10:52,775 Te daré la medicina habitual para el mareo por gravedad. 190 00:10:52,860 --> 00:10:53,860 Espera. 191 00:10:53,944 --> 00:10:55,744 DISPENSADOR - DE NASA CON AMOR 192 00:10:56,906 --> 00:11:00,116 Estoy en octavo grado, así que se supone que piense así. 193 00:11:00,201 --> 00:11:01,201 GRAVEDAD 194 00:11:03,079 --> 00:11:05,829 - Doce. - Sí, ¿qué ocurre? 195 00:11:05,915 --> 00:11:10,835 El implante de Touya lo diseñó Siete, la IA más inteligente de la historia. 196 00:11:10,920 --> 00:11:12,090 POEMAS DE SIETE 197 00:11:12,171 --> 00:11:13,171 TOUYA SAGAMI 198 00:11:13,255 --> 00:11:17,465 Sí. En ese momento, Tecnología Siete desarrolló su producto, 199 00:11:17,551 --> 00:11:20,721 pero quebraron en el incidente llamado Siete Lunático. 200 00:11:21,514 --> 00:11:23,564 Sí, lo sé. 201 00:11:23,641 --> 00:11:27,481 Pero ¿por qué Siete cometió tal error de diseño? 202 00:11:27,561 --> 00:11:32,571 No tengo ni una décima parte de su inteligencia, así que no lo sé. 203 00:11:36,612 --> 00:11:38,032 TÍO 204 00:11:39,448 --> 00:11:41,948 - ¿Sí? - ¿Estás en el gimnasio? 205 00:11:42,410 --> 00:11:43,490 Sí. 206 00:11:43,577 --> 00:11:45,787 ¿Corriste como debes hacerlo? 207 00:11:45,871 --> 00:11:48,711 Si no mejoras tu condición, no podrás bajar a la Tierra. 208 00:11:49,291 --> 00:11:51,211 No iré a la Tierra. 209 00:11:51,293 --> 00:11:52,293 {\an8}GRAVEDAD 210 00:11:52,378 --> 00:11:54,128 Quiero estar en tu casa. 211 00:11:54,213 --> 00:11:56,223 Hablamos de esto el otro día. 212 00:11:56,298 --> 00:11:59,588 Los foráneos no podemos adoptar niños. 213 00:11:59,677 --> 00:12:00,887 No soy un niño. 214 00:12:00,970 --> 00:12:02,140 ESPACIO PARA SU FAMILIA 215 00:12:02,221 --> 00:12:03,601 Lo sé todo. 216 00:12:03,681 --> 00:12:04,681 VAMOS AL ESPACIO 217 00:12:04,765 --> 00:12:06,595 Sé lo que dicen en la Tierra. 218 00:12:06,684 --> 00:12:08,444 ¿De qué hablas? 219 00:12:08,936 --> 00:12:13,316 Que los nacidos en el espacio deberían morir con sus implantes defectuosos. 220 00:12:13,399 --> 00:12:15,609 No te tomes esas cosas en serio. 221 00:12:19,029 --> 00:12:22,069 ¿Dios existe también en el espacio? 222 00:12:22,658 --> 00:12:23,828 ¿Dios? 223 00:12:25,077 --> 00:12:30,997 Si hay un dios en el espacio, es un vago inútil. 224 00:12:31,750 --> 00:12:35,050 Touya, Dios no hará nada por ti. 225 00:12:36,088 --> 00:12:39,258 Lo único que te salvará son tus propios esfuerzos 226 00:12:39,341 --> 00:12:41,931 y la ciencia y la tecnología creadas por la gente. 227 00:12:43,512 --> 00:12:46,352 Ojalá cayera un meteorito y destruyera la Tierra. 228 00:12:46,849 --> 00:12:48,309 LLAMADA TERMINADA 229 00:12:48,392 --> 00:12:49,692 ¿Colgó? 230 00:12:49,768 --> 00:12:51,268 ¿Era Touya? 231 00:12:51,353 --> 00:12:56,073 Sí. Un niño ya complicado llegó a una edad complicada. 232 00:12:56,150 --> 00:12:59,700 Por cierto, mayor, llegó una queja sobre el bungee espacial. 233 00:12:59,778 --> 00:13:01,738 Parece que el bungee se detuvo. 234 00:13:02,323 --> 00:13:06,833 Además, la ONU2 quiere que desechemos la antena ICS no autorizada de inmediato. 235 00:13:06,911 --> 00:13:08,251 Sí, lo entiendo. 236 00:13:08,329 --> 00:13:11,829 Sobre el proyectil de antes, ¿respondió la ONU2? 237 00:13:11,916 --> 00:13:14,456 No hay respuesta. 238 00:13:14,543 --> 00:13:18,963 Cielos. ¿Para qué tenemos una organización como las Naciones Unidas? 239 00:13:20,090 --> 00:13:21,720 Ahora Nasa se queja. 240 00:13:21,800 --> 00:13:23,720 ¿Es ella de nuevo? 241 00:13:23,802 --> 00:13:26,472 Sí. Oficial de quejas. 242 00:13:26,972 --> 00:13:28,472 Sí, habla Nasa. 243 00:13:29,099 --> 00:13:31,559 Te dije que no puedo manejar a los niños. 244 00:13:31,644 --> 00:13:34,484 ¿Por qué me diste otro? 245 00:13:34,563 --> 00:13:36,573 PISO DE GRAVEDAD DE MARTE MÓDULO MÉDICO 246 00:13:44,657 --> 00:13:48,657 Konoha, ¿no ibas a ir a la cena de los terrícolas? 247 00:13:48,744 --> 00:13:51,464 Sí, pero Nasa me detuvo. 248 00:13:51,539 --> 00:13:54,169 Ya veo. Vamos, Dakky. 249 00:13:58,212 --> 00:14:00,212 ¿Cómo está tu implante? 250 00:14:00,965 --> 00:14:02,255 No lo sé. 251 00:14:02,883 --> 00:14:05,263 He estado jugando con el mío. 252 00:14:05,970 --> 00:14:08,930 Descubrí dónde están la mayoría de sus errores. 253 00:14:09,014 --> 00:14:10,724 Intentaré repararlos. 254 00:14:11,559 --> 00:14:14,849 Creo que el puerto de reflexión es lo que está encriptado. 255 00:14:14,937 --> 00:14:17,147 - ¿Sabes qué es eso? - No. 256 00:14:17,940 --> 00:14:20,820 Si funciona bien con el mío, repararé el tuyo. 257 00:14:21,527 --> 00:14:23,487 Nasa se enfadará contigo de nuevo. 258 00:14:24,113 --> 00:14:25,743 Como si me importara. 259 00:14:33,205 --> 00:14:37,075 ¿Pero no estás contento de trabajar fuera de la Tierra como querías? 260 00:14:37,167 --> 00:14:39,547 Es decir, tu nombre es Nasa Houston. 261 00:14:39,628 --> 00:14:42,088 ¿Vas a mencionarlo de nuevo? 262 00:14:42,172 --> 00:14:47,092 En ese caso, déjame decirte que soy tanto enfermera como cuidadora. 263 00:14:47,177 --> 00:14:50,217 Sin embargo, solo me pagan por uno de esos trabajos. 264 00:14:50,306 --> 00:14:52,346 Es explotación laboral espacial. 265 00:14:52,433 --> 00:14:54,773 Voy a decírselo a la IA de personal. 266 00:14:54,852 --> 00:14:57,772 Sí, pero la IA de personal tomó la decisión. 267 00:14:57,855 --> 00:14:59,515 Espera un momento. 268 00:14:59,607 --> 00:15:02,777 - ¿Qué sucede? - Llegó el veredicto sobre el proyectil. 269 00:15:03,527 --> 00:15:05,237 No puede ser. 270 00:15:05,321 --> 00:15:08,071 Sí, esto es militar… ¿Qué? 271 00:15:13,495 --> 00:15:17,035 Me pregunto si pronto estaré maldito y moriré. 272 00:15:19,501 --> 00:15:20,751 ¿Qué fue eso? 273 00:15:24,089 --> 00:15:27,009 - ¿Y ahora qué? - ¿Tal vez sea viento solar? 274 00:15:27,593 --> 00:15:29,053 Un error de comunicación. 275 00:15:30,596 --> 00:15:33,266 Esto no es solo un error de comunicación. 276 00:15:33,349 --> 00:15:34,389 ¿Qué? 277 00:15:34,475 --> 00:15:35,885 {\an8}FUERA DE RANGO - DESCONECTADO 278 00:15:35,976 --> 00:15:38,186 {\an8}No desabrochen sus cinturones… 279 00:15:38,270 --> 00:15:40,270 {\an8}DESCONECTADO - ERROR DESCONOCIDO 280 00:15:42,274 --> 00:15:44,324 ¡El Internet! ¡No hay Internet! 281 00:15:44,401 --> 00:15:46,151 ¿Qué le pasa al sistema? 282 00:15:46,236 --> 00:15:49,316 - Doce. - Doce está apagado. Reiniciando. 283 00:15:49,406 --> 00:15:51,406 ¿Doce está apagado? 284 00:15:51,492 --> 00:15:55,122 - No sirven los sistemas de control. - ¿Y el escudo de desechos? 285 00:15:55,204 --> 00:15:58,584 También está desactivado. Estamos expuestos a los desechos. 286 00:15:58,666 --> 00:16:00,876 ¿Cuánto tiempo tomará reiniciar a Doce? 287 00:16:00,960 --> 00:16:03,590 Doce no funciona, así que no lo sé. 288 00:16:04,838 --> 00:16:06,838 Reiniciaremos manualmente los escudos. 289 00:16:06,924 --> 00:16:09,344 ¿Qué? ¿Puede hacer eso? 290 00:16:09,426 --> 00:16:13,256 No lo sé, pero había una sección sobre ello en el manual impreso. 291 00:16:13,931 --> 00:16:15,811 Konoha, ¿estás bien? 292 00:16:16,392 --> 00:16:19,602 He estado escuchando un sonido extraño. 293 00:16:19,687 --> 00:16:21,687 No te preocupes, Konoha. 294 00:16:21,772 --> 00:16:25,902 Según el Poema de Siete, no vamos a morir ahora mismo. 295 00:16:25,985 --> 00:16:27,185 {\an8}SISTEMA DE ESCUDOS 296 00:16:27,277 --> 00:16:30,157 {\an8}Bien. Reinicié el escudo. 297 00:16:33,200 --> 00:16:37,160 ¿Es la alarma que se activa una vez como prueba cuando se reinicia? 298 00:16:37,705 --> 00:16:39,205 Desechos detectados. Es real. 299 00:16:39,289 --> 00:16:40,289 DESECHOS ESPACIALES 300 00:16:40,374 --> 00:16:44,174 - Inicia la secuencia de intercepción. - ¿Qué hacemos con las coordenadas? 301 00:16:44,670 --> 00:16:46,760 ¿Podemos calcularlas sin conexión? 302 00:16:46,839 --> 00:16:48,919 Calcúlalas con tu propio Smart. 303 00:16:50,884 --> 00:16:55,184 No puedo hacer mi transmisión en vivo sin el Internet. 304 00:16:55,264 --> 00:16:58,144 ¿Qué es esto, un ataque terrorista? 305 00:16:58,225 --> 00:17:00,305 ¿Qué? ¿Todavía existe el terrorismo? 306 00:17:00,394 --> 00:17:02,314 También ocurrió el año pasado. 307 00:17:02,396 --> 00:17:05,566 Su objetivo era el ascensor espacial en construcción. 308 00:17:05,649 --> 00:17:06,859 Sé algo sobre eso. 309 00:17:06,942 --> 00:17:10,032 John Doe, ¿verdad? El misterioso grupo de superjáqueres. 310 00:17:10,529 --> 00:17:12,819 Esto podría ser una exclusiva. 311 00:17:13,323 --> 00:17:14,953 ¡Hola, soy Mina! 312 00:17:15,034 --> 00:17:16,414 SIN CONEXIÓN 313 00:17:16,493 --> 00:17:18,453 No estoy segura, pero grabaré. 314 00:17:19,038 --> 00:17:21,208 Doce se reinició parcialmente. 315 00:17:22,666 --> 00:17:25,336 ¡Maldita sea! ¡Nada tiene sentido! 316 00:17:25,419 --> 00:17:28,839 Parece que está sucediendo algo interesante. ¡No es justo! 317 00:17:29,423 --> 00:17:32,223 Ningún objeto celeste suele estar en esta órbita. 318 00:17:32,301 --> 00:17:33,891 ¿Es artificial? 319 00:17:33,969 --> 00:17:35,889 ¿Tal vez un Apolo etapa tres? 320 00:17:35,971 --> 00:17:37,971 No lo sabremos hasta que Doce funcione. 321 00:17:38,891 --> 00:17:41,641 - Deberíamos ponernos los cascos. - De acuerdo. 322 00:17:43,979 --> 00:17:46,069 Mina, ponte el tuyo también. 323 00:17:46,690 --> 00:17:48,570 Estoy dentro del transbordador. 324 00:17:48,650 --> 00:17:50,900 Si golpeamos algo, podríamos morir. 325 00:17:50,986 --> 00:17:52,646 Mina está en problemas. 326 00:17:52,738 --> 00:17:54,818 - Me pregunto si son desechos. - ¿Qué? 327 00:17:54,907 --> 00:17:56,827 Desechos. Basura espacial. 328 00:17:56,909 --> 00:17:59,239 Si fueran desechos, sabríamos su posición. 329 00:17:59,328 --> 00:18:02,288 Debe ser un pequeño cuerpo celeste. Es peligroso. 330 00:18:02,372 --> 00:18:04,752 Debe ser un cuerpo celeste. Es peligroso. 331 00:18:04,833 --> 00:18:05,833 ¡Sé original! 332 00:18:05,918 --> 00:18:06,918 {\an8}SISTEMA SIN IA 333 00:18:07,002 --> 00:18:08,252 {\an8}¿Aún no hay escudo? 334 00:18:08,337 --> 00:18:10,457 {\an8}Reinicio del dron escudo completo. 335 00:18:11,173 --> 00:18:13,343 {\an8}- ¿Qué hay del curso estimado? - Listo. 336 00:18:13,926 --> 00:18:15,756 Confirmando las especificaciones. 337 00:18:15,844 --> 00:18:16,854 ¡Fuego! 338 00:18:17,721 --> 00:18:20,351 Por favor, que los cálculos sean correctos. 339 00:18:23,811 --> 00:18:27,731 Si nos golpea y morimos, me pregunto si superaré 100 millones de seguidores. 340 00:18:27,815 --> 00:18:29,395 {\an8}CÁMARA DE VERIFICACIÓN PARALELA 341 00:18:29,483 --> 00:18:30,613 {\an8}DESPLIEGUE DE ESCUDO 342 00:18:30,692 --> 00:18:33,452 Confirmando la señal de despliegue del escudo. 343 00:18:33,529 --> 00:18:36,619 Los desechos impactarán los escudos en 21 segundos. 344 00:18:37,825 --> 00:18:42,325 Bueno, ¿nos convertiremos realmente en un fino polvo y moriremos? 345 00:18:42,412 --> 00:18:44,872 Si les interesa, suscríbanse a mi canal. 346 00:18:44,957 --> 00:18:46,827 Impacto en cinco segundos. 347 00:18:46,917 --> 00:18:47,877 Tres, dos… 348 00:18:47,960 --> 00:18:49,380 {\an8}IMPACTO EXITOSO 349 00:18:49,962 --> 00:18:52,262 Está demasiado lejos. No puedo ver nada. 350 00:18:53,257 --> 00:18:55,967 Trayectoria alterada en 0.32 grados. 351 00:18:56,051 --> 00:18:57,511 ¡Colisión evadida! 352 00:18:57,594 --> 00:18:59,514 {\an8}A LA ESPERA DE DRON DE RECUPERACIÓN 353 00:18:59,596 --> 00:19:01,266 Evadieron la colisión. 354 00:19:03,851 --> 00:19:04,981 EN VIVO 355 00:19:05,060 --> 00:19:07,190 El Internet volvió. 356 00:19:08,105 --> 00:19:10,265 Hola, sobreviví. 357 00:19:10,357 --> 00:19:12,647 Más información después de desembarcar. 358 00:19:12,734 --> 00:19:15,204 Se despide la SkyTuber Mina. 359 00:19:15,279 --> 00:19:17,449 ¡Soy Mina! 360 00:19:18,031 --> 00:19:21,621 Esto significa que algo jaqueó el sistema. 361 00:19:22,202 --> 00:19:24,622 Por favor, permanezcan sentados. 362 00:19:24,705 --> 00:19:27,205 No se desabrochen el cinturón de seguridad. 363 00:19:27,291 --> 00:19:28,751 {\an8}Advertencia terminada. 364 00:19:29,793 --> 00:19:31,593 Doce se reinició. 365 00:19:32,963 --> 00:19:37,183 Soy Doce, la IA avanzada de propósito general de Deegle. 366 00:19:37,259 --> 00:19:40,139 - Con la prosperidad y el desarrollo… - Cállate. 367 00:19:40,220 --> 00:19:41,310 Callándome. 368 00:19:41,805 --> 00:19:44,975 Doce, analiza los componentes del cuerpo celeste. 369 00:19:45,767 --> 00:19:47,687 La mayor parte es hielo. 370 00:19:47,769 --> 00:19:48,809 ¿Hielo? 371 00:19:48,896 --> 00:19:50,896 Esto es parte de un cometa. 372 00:19:50,981 --> 00:19:54,481 ¿Un cometa? ¿Qué hace un cometa en una órbita baja? 373 00:19:54,568 --> 00:19:58,198 No lo sé, pero lo más importante, ¿qué hay de la órbita de penetración? 374 00:19:58,280 --> 00:19:59,870 ¿Qué hay con ella? 375 00:19:59,948 --> 00:20:03,828 El origen de la falla de comunicaciones se cruza con la órbita. 376 00:20:05,787 --> 00:20:07,497 No puedo ir a la habitación. 377 00:20:10,667 --> 00:20:12,087 ¡Está fría! 378 00:20:13,086 --> 00:20:14,956 ¿Qué dice la ONU2? 379 00:20:15,047 --> 00:20:18,257 Todavía nada. El sistema de comunicaciones es inestable. 380 00:20:18,342 --> 00:20:21,262 ¿Las IA no automatizan el sistema de comunicaciones? 381 00:20:21,345 --> 00:20:25,845 Sí, pero parece que la IA está desactivada en diferentes áreas. 382 00:20:25,933 --> 00:20:29,523 ¿Lo ven? Por eso no se puede confiar en las IA. 383 00:20:29,603 --> 00:20:32,403 Esta capacidad no estaba incorporada en su aprendizaje. 384 00:20:32,481 --> 00:20:35,071 Parece que entró en el proceso de aprendizaje. 385 00:20:35,150 --> 00:20:37,190 Entonces, ¿qué debemos hacer? 386 00:20:37,277 --> 00:20:39,107 Nada en este momento. 387 00:20:39,196 --> 00:20:41,906 ¿Qué hacemos sobre la fiesta de bienvenida? 388 00:20:41,990 --> 00:20:44,410 También tenemos eso. 389 00:20:45,077 --> 00:20:47,827 Ni siquiera podemos dejar eso a las IA. 390 00:20:48,872 --> 00:20:50,832 LÍNEA JAPÓN EX-TERRA 391 00:20:52,417 --> 00:20:55,797 Pueden recoger su equipaje después de la cuarentena. 392 00:20:55,879 --> 00:20:59,299 - Lo logramos. ¡Mira! - Vaya. 393 00:21:01,927 --> 00:21:04,807 Realmente existe la Tierra. 394 00:21:05,430 --> 00:21:07,810 Por supuesto que sí. 395 00:21:08,392 --> 00:21:12,062 Sí, pero solo la he visto en una pantalla. 396 00:21:12,145 --> 00:21:16,275 No creí que pudiera ser real o que sería tan bonita. 397 00:21:18,485 --> 00:21:20,065 ¿Qué es ese sonido? 398 00:21:22,281 --> 00:21:23,491 ¿Qué es eso? 399 00:21:24,783 --> 00:21:26,083 Saludos. 400 00:21:26,159 --> 00:21:29,499 Soy Anshin-kun, el hada de la estación. 401 00:21:29,997 --> 00:21:33,127 Bueno, sean todos bienvenidos a la Anshin. 402 00:21:33,792 --> 00:21:36,632 Soy Sagami, el mayor. ¿Cómo están? 403 00:21:37,504 --> 00:21:38,964 Hola. 404 00:21:39,715 --> 00:21:43,965 Felicitaciones por haber ganado la experiencia espacial joven de Deegle. 405 00:21:44,052 --> 00:21:46,852 Este es el cuarto hotel espacial de la historia, 406 00:21:46,930 --> 00:21:52,600 pero es el primer hotel espacial equipado con instalaciones para menores. 407 00:21:52,686 --> 00:21:54,346 Relájense y disfruten. 408 00:21:54,938 --> 00:21:55,938 Lo haremos. 409 00:21:56,023 --> 00:21:57,863 Bueno, los veré en la cena. 410 00:22:05,741 --> 00:22:08,741 ¿Qué? ¿No vas a cenar, jefe? 411 00:22:08,827 --> 00:22:10,947 Me duele la espalda. 412 00:22:11,038 --> 00:22:13,998 Iré al spa del Cilindro A. 413 00:22:14,833 --> 00:22:18,093 ¿El jefe también faltará? Todos lo harán. 414 00:22:19,379 --> 00:22:20,759 Bien. 415 00:22:20,839 --> 00:22:23,179 Ahora, si lo vinculo con el Smart… 416 00:22:23,925 --> 00:22:26,845 ¿Qué? 417 00:22:28,055 --> 00:22:32,925 Ya veo. Si enderezo las piernas y enfoco mi centro de gravedad… 418 00:22:33,018 --> 00:22:35,018 Bien. 419 00:22:37,022 --> 00:22:38,862 Vaya. 420 00:22:42,444 --> 00:22:46,164 Vaya. Este suelo está hecho de tela. 421 00:22:47,282 --> 00:22:49,242 Cielos. 422 00:22:57,501 --> 00:22:59,461 Estoy aprendiendo a hacerlo. 423 00:22:59,544 --> 00:23:01,844 - ¿Dónde está Mina? - No lo sé. 424 00:23:02,464 --> 00:23:08,224 Lamento haberlos hecho esperar. 425 00:23:10,972 --> 00:23:13,022 ¡Soy Mina! 426 00:23:13,725 --> 00:23:19,015 Gané la promoción de la gira de vacaciones espaciales de la Anshin. 427 00:23:19,523 --> 00:23:22,733 Te dan pañales, comes, duermes y te vas a casa. 428 00:23:23,610 --> 00:23:25,240 Y aquí tenemos… 429 00:23:26,071 --> 00:23:27,321 ¿Dónde es esto? 430 00:23:27,823 --> 00:23:29,663 Es el vestíbulo del ascensor. 431 00:23:29,741 --> 00:23:32,621 Soy Nasa. Soy una asistente. 432 00:23:33,703 --> 00:23:34,963 Vaya. 433 00:23:35,038 --> 00:23:36,998 Ahora iremos a cenar. 434 00:23:37,499 --> 00:23:38,499 - Bien. - Bien. 435 00:23:40,043 --> 00:23:41,503 - ¿Qué? - ¿Qué? 436 00:23:41,586 --> 00:23:45,506 - Anshin es la primera instalación… - Estas son las Colinas Anshin. 437 00:23:45,590 --> 00:23:49,140 Dice "Colinas", pero no estoy segura de hacia dónde es arriba. 438 00:23:49,803 --> 00:23:53,273 - Espera. ¿Qué es eso? - Un tanque de agua. 439 00:23:53,849 --> 00:23:55,179 ¡Cangrejos! 440 00:23:55,267 --> 00:23:57,977 Aquí también criamos cangrejos. 441 00:23:58,478 --> 00:24:00,478 Pueden comer comida espacial allí. 442 00:24:00,564 --> 00:24:01,904 MÁQUINA EXPENDEDORA 443 00:24:01,982 --> 00:24:03,402 - Está bien. - Bien. 444 00:24:03,483 --> 00:24:04,653 - Comida. - Comida. 445 00:24:04,734 --> 00:24:08,364 {\an8}- El último alimento espacial. - ¿Qué es esto? Parece un helado. 446 00:24:08,947 --> 00:24:10,907 ¡Son dulces! 447 00:24:10,991 --> 00:24:12,911 Esto es una comida completa. 448 00:24:12,993 --> 00:24:14,793 ¡El espacio es increíble! 449 00:24:14,870 --> 00:24:16,620 ¡Filete! También hay ramen. 450 00:24:16,705 --> 00:24:18,535 Probaré el filete. 451 00:24:21,251 --> 00:24:24,671 Sabe a pollo. 452 00:24:24,754 --> 00:24:26,804 Me pregunto qué será la carne espacial. 453 00:24:26,882 --> 00:24:28,222 ¿Quién sabe? 454 00:24:28,300 --> 00:24:29,840 Sin embargo, la comen. 455 00:24:30,594 --> 00:24:31,604 ¿Quién es ese? 456 00:24:31,678 --> 00:24:34,428 ¿Podría ser… Touya? 457 00:24:36,725 --> 00:24:40,515 Sí. Él es Touya, famoso en una escala cósmica. 458 00:24:40,604 --> 00:24:42,064 Oye, saluda. 459 00:24:44,399 --> 00:24:49,449 Bueno, esta promoción de la invitación de jóvenes al espacio 460 00:24:49,529 --> 00:24:53,659 muestra cómo Deegle ofrece servicios desde cuidado prenatal hasta el entierro… 461 00:24:53,742 --> 00:24:56,202 - ¿ÉL ES TOUYA? - ALGUIEN FAMOSO 462 00:24:56,286 --> 00:24:58,746 Él es Touya, famoso en todo el cosmos. 463 00:24:59,331 --> 00:25:02,751 Lo admiré durante mucho tiempo. Ahora lo veo en persona. 464 00:25:03,335 --> 00:25:08,715 Bueno, como el último niño nacido en la Luna, 465 00:25:08,798 --> 00:25:13,678 recibo ayuda humanitaria gratuita de Deegle. 466 00:25:14,471 --> 00:25:19,481 Los servicios integrales de Deegle, que benefician a toda la sociedad, 467 00:25:19,559 --> 00:25:22,399 son lo que más agradezco. 468 00:25:22,479 --> 00:25:23,609 Fin. 469 00:25:27,984 --> 00:25:30,034 Cuida tu actitud, Touya. 470 00:25:30,111 --> 00:25:33,321 Que Konoha hable la próxima vez. No me llames para esto. 471 00:25:39,454 --> 00:25:41,294 - JUGO - BEBEN AGUA DEL COMETA 472 00:25:41,373 --> 00:25:44,833 Encantado de conocerte. Eres Touya, ¿verdad? 473 00:25:45,794 --> 00:25:48,094 Sí, supongo. 474 00:25:48,171 --> 00:25:50,341 ¡Vaya! ¿Sabes qué? 475 00:25:50,423 --> 00:25:52,843 Soy tu seguidor. 476 00:25:52,926 --> 00:25:54,336 Vaya, lo dije. 477 00:25:59,432 --> 00:26:01,642 Gracias por seguirme. 478 00:26:01,726 --> 00:26:03,266 ¡Soy un gran admirador! 479 00:26:03,353 --> 00:26:06,233 He leído todo. Incluso sobre tu cuenta secreta. 480 00:26:06,314 --> 00:26:08,194 Lo que escribiste es cierto. 481 00:26:08,775 --> 00:26:14,945 Al limitar la cognición de la IA, la ONU2 está atrapando a la humanidad en una cuna. 482 00:26:15,031 --> 00:26:19,661 ¿Es cierto que la forma de destruirla está escrita en el Poema de Siete? 483 00:26:19,744 --> 00:26:22,544 Y entonces, al igual que en tu cuenta secreta, 484 00:26:22,622 --> 00:26:26,002 también creo que los implantes de Siete son defectuosos… Ay. 485 00:26:26,084 --> 00:26:28,094 ¡Ay! 486 00:26:30,338 --> 00:26:32,588 ¿Qué le haces a mi hermanito? 487 00:26:32,674 --> 00:26:36,224 Es solo un golpe de cabeza ultrasónico. Es seguro. 488 00:26:36,803 --> 00:26:38,103 Estoy bien. 489 00:26:38,179 --> 00:26:41,099 Los terrícolas deberían quedarse en su cuna. 490 00:26:41,182 --> 00:26:44,352 ¡No seas arrogante porque tienes 100 millones de seguidores! 491 00:26:44,436 --> 00:26:49,606 Brillo, el acceso no autorizado detectado en el transbordador fue ese dron. 492 00:26:49,691 --> 00:26:53,321 Sí, descubrí una violación de la ley de inteligencia artificial. 493 00:26:53,403 --> 00:26:56,573 El error llega a un limitador B en el nivel inferior. 494 00:26:56,656 --> 00:26:58,736 Es posible detener al infractor. 495 00:26:58,825 --> 00:27:01,995 - Debo ponerle un collar entonces. - Sí. Entendido. 496 00:27:02,078 --> 00:27:04,908 Deberíamos estrellar un meteorito sobre la Tierra 497 00:27:04,998 --> 00:27:07,918 y reducir la población en un tercio mientras podamos. 498 00:27:08,001 --> 00:27:10,631 Es por su propio bien, terrícolas. 499 00:27:11,212 --> 00:27:13,212 Estás muy dañado. 500 00:27:13,298 --> 00:27:17,138 De lo contrario, los humanos se sobrepoblarán hasta la extinción. 501 00:27:17,218 --> 00:27:21,218 ¡Oye, Touya! Romperás tu contrato si no te quedas hasta el final. 502 00:27:21,890 --> 00:27:23,850 Qué lamentable noticia. 503 00:27:23,933 --> 00:27:27,943 Nuestro querido Touya es un perdedor cósmico. 504 00:27:28,021 --> 00:27:32,191 Ese chico está enfermo. Probablemente sufre el síndrome de octavo grado. 505 00:27:32,776 --> 00:27:34,686 ¡Touya es increíble! 506 00:27:34,778 --> 00:27:38,738 En serio. Igual que mi hermano mayor cuando era niño. 507 00:27:38,823 --> 00:27:42,833 Mayor, esto es una emergencia. Venga a la sala de control de inmediato. 508 00:27:42,911 --> 00:27:45,371 ¿Ese dron no se conecta a Internet? 509 00:27:45,455 --> 00:27:46,325 Entonces, ¿cómo? 510 00:27:46,414 --> 00:27:49,254 Quizá use comunicación entre pares. 511 00:27:49,334 --> 00:27:51,004 ¿Una conexión por proximidad? 512 00:27:51,086 --> 00:27:53,166 Yo también ataco de ese modo. 513 00:27:53,755 --> 00:27:57,175 Pero esa comunicación debe estar a menos de cinco metros. 514 00:27:59,552 --> 00:28:01,932 Bien, crearé una distracción. 515 00:28:02,013 --> 00:28:04,063 - Actúa en ese momento. - Entendido. 516 00:28:07,352 --> 00:28:10,862 - Eres Touya Sagami, ¿verdad? - ¿Qué quieres? 517 00:28:10,939 --> 00:28:14,819 El limitador cognitivo de tu dron está desactivado, ¿no es así? 518 00:28:14,901 --> 00:28:17,321 Brillo, accede por la fuerza a ese dron. 519 00:28:19,322 --> 00:28:20,412 Entendido. 520 00:28:21,282 --> 00:28:22,872 ¿Qué haces? 521 00:28:23,868 --> 00:28:26,698 - ¡Detén a ese chico! - Sí. Entendido. 522 00:28:27,705 --> 00:28:29,955 - ¿Comunicación entre pares? - Brillo. 523 00:28:31,292 --> 00:28:32,672 No dejes que escape. 524 00:28:37,048 --> 00:28:37,968 ¿Qué? 525 00:28:38,049 --> 00:28:41,179 ¿Preparaste un ataque para mí? ¡Oscuro! 526 00:28:43,221 --> 00:28:44,601 Brillo, ¡suéltalo! 527 00:28:46,683 --> 00:28:49,483 Maldita sea. Reducir la distancia… ¿Qué? 528 00:28:49,561 --> 00:28:52,441 ¡Cúbrete! ¿De dónde viene el ataque? 529 00:28:56,901 --> 00:28:58,071 ¡Ay! 530 00:28:58,153 --> 00:28:59,993 ¿A través de la pared? 531 00:29:00,613 --> 00:29:04,953 Estás eones detrás de mí en un duelo de comunicación entre pares. 532 00:29:05,034 --> 00:29:07,664 Brillo, autoriza utilizar el código ONU2. 533 00:29:07,746 --> 00:29:10,866 Sobrescribe la comunicación con el código ONU2. 534 00:29:11,916 --> 00:29:12,916 Entendido. 535 00:29:14,919 --> 00:29:17,299 Oscuro, sobrescribe con codificación mejorada. 536 00:29:22,886 --> 00:29:25,386 Lo sabía. Es un dron ilegal, ¿no? 537 00:29:26,014 --> 00:29:27,854 ¿Quién demonios eres? 538 00:29:28,433 --> 00:29:32,063 Soy un jáquer ético con autorización de la ONU2.1. 539 00:29:32,145 --> 00:29:33,435 Taiyou Tsukuba. 540 00:29:33,521 --> 00:29:37,731 Soy el dron oficial de la ONU2.1. Brillo. 541 00:29:39,152 --> 00:29:43,362 Tu dron es como un perro sin collar, por así decirlo. 542 00:29:43,448 --> 00:29:46,698 Yo soy el que se encarga de eso y le pone un collar… 543 00:29:51,206 --> 00:29:53,116 ¡Espera! 544 00:29:53,208 --> 00:29:55,038 Esperen. ¿Qué están haciendo? 545 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 ¡Touya! 546 00:29:59,589 --> 00:30:03,009 En serio, ¿cuántas veces te he dicho que no bajes allí? 547 00:30:03,092 --> 00:30:04,222 ¡Espera! 548 00:30:05,678 --> 00:30:07,098 No. 549 00:30:09,307 --> 00:30:14,057 Es terrible. Dos chicos saltaron y se suicidaron. 550 00:30:14,145 --> 00:30:15,805 Los seguiré con la cámara. 551 00:30:16,564 --> 00:30:20,654 El error de comunicación podría provenir de un pulso electromagnético. 552 00:30:20,735 --> 00:30:22,565 ¿Un PEM? No puede ser. 553 00:30:22,654 --> 00:30:25,454 Son ondas electromagnéticas de una explosión nuclear. 554 00:30:25,532 --> 00:30:27,032 ¿Una explosión nuclear? 555 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 No es todo. 556 00:30:28,660 --> 00:30:32,750 El ataque nuclear tenía como objetivo otro proyectil para interceptarlo. 557 00:30:32,831 --> 00:30:35,291 ¿Otro proyectil? ¿Qué demonios? 558 00:30:35,375 --> 00:30:36,705 ¿Qué están haciendo? 559 00:30:36,793 --> 00:30:39,463 También los seguiremos en el ascensor. 560 00:30:39,546 --> 00:30:41,206 ¡De prisa! ¡Allá abajo! 561 00:30:42,298 --> 00:30:45,218 ¡No me sigas! ¡Es imposible para los terrícolas! 562 00:30:45,301 --> 00:30:47,761 No me subestimes. ¡Brillo! 563 00:30:51,099 --> 00:30:54,519 ¿Qué rayos? Dakky, derríbalo. 564 00:30:56,813 --> 00:30:59,153 Ajuste de Coriolis en curso. Cori… 565 00:31:04,153 --> 00:31:06,413 ¡Baja así, Brillo! 566 00:31:08,783 --> 00:31:12,293 Por eso dije que era imposible para los terrícolas. ¡Vuelve! 567 00:31:12,871 --> 00:31:14,411 No volveré. 568 00:31:14,497 --> 00:31:15,997 - Hazlo, Brillo. - Sí. 569 00:31:24,883 --> 00:31:26,683 ¡Esta es una gran toma! 570 00:31:26,759 --> 00:31:30,639 No. Será mi culpa si se lesiona. 571 00:31:30,722 --> 00:31:32,932 ¡Sí! Mis seguidores se duplicaron. 572 00:31:33,016 --> 00:31:35,936 Quiero hacer eso también. ¿Puedo? 573 00:31:36,019 --> 00:31:37,849 ¡Por eso no puedo con los niños! 574 00:31:40,189 --> 00:31:42,819 No. Se acabó el gas de mis zapatos. 575 00:31:44,319 --> 00:31:47,239 Aquí es donde te bajas. Es peligroso bajar más. 576 00:31:49,699 --> 00:31:50,909 ¡No! 577 00:31:51,784 --> 00:31:53,124 ¡Sujétate! 578 00:31:56,539 --> 00:31:57,749 ¡Maldición! 579 00:31:59,167 --> 00:32:03,297 Según el análisis de Doce, en la órbita en la que se produjo la falla 580 00:32:03,379 --> 00:32:06,879 entró un cuerpo celeste capturado por una empresa de agua. 581 00:32:09,218 --> 00:32:11,008 ¿Agua? ¿Cometas? 582 00:32:11,095 --> 00:32:13,885 Sí. Atrajeron a la Tierra un cometa comercial 583 00:32:13,973 --> 00:32:16,813 para extraer el agua y vender el carbón. 584 00:32:16,893 --> 00:32:17,893 AGUA DE COMETA 585 00:32:19,228 --> 00:32:21,808 - El muro se acerca. - ¡Empuja el muro! 586 00:32:23,399 --> 00:32:25,819 ¡Saltaremos antes de golpearnos! 587 00:32:26,402 --> 00:32:28,072 Ahora es una pendiente. 588 00:32:30,114 --> 00:32:31,744 ¡Genial! 589 00:32:31,824 --> 00:32:33,124 Bájense de las sillas. 590 00:32:33,201 --> 00:32:36,581 Esa trayectoria no es una órbita de un cometa comercial. 591 00:32:36,663 --> 00:32:38,083 Va hacia la Tierra. 592 00:32:38,164 --> 00:32:41,214 Debería estar estático en el punto de Lagrange lunar. 593 00:32:41,292 --> 00:32:43,752 Algo debe haber causado que se desviara. 594 00:32:43,836 --> 00:32:45,876 ¿Fue el objetivo del ataque nuclear? 595 00:32:45,964 --> 00:32:48,304 ¿Por qué no nos avisaron algo tan importante? 596 00:32:48,383 --> 00:32:52,513 {\an8}No hay fragmentos de cometa en la trayectoria de la explosión. 597 00:32:52,595 --> 00:32:53,595 {\an8}PUNTO DE IMPACTO 598 00:32:53,680 --> 00:32:54,930 ¿Qué? 599 00:32:55,014 --> 00:32:59,734 En resumen, el ataque nuclear falló y el cometa podría seguir acercándose. 600 00:32:59,811 --> 00:33:02,231 - ¡El camino está cortado! - Maldita sea. 601 00:33:02,814 --> 00:33:04,614 ¡Salta al mismo tiempo que yo! 602 00:33:05,900 --> 00:33:06,900 ¡Ahora! 603 00:33:07,694 --> 00:33:09,324 ¿Dónde está el cometa ahora? 604 00:33:10,113 --> 00:33:14,663 No tenemos esos datos. No funcionan los sistemas de control de órbita. 605 00:33:14,742 --> 00:33:17,452 Que Doce recalcule con los datos que tenemos. 606 00:33:18,037 --> 00:33:22,457 - El cometa está en la órbita terrestre. - ¿Cuál es la altitud aproximada? 607 00:33:23,126 --> 00:33:25,956 De 400 a 300 kilómetros. 608 00:33:26,045 --> 00:33:27,335 ALTITUD ACTUAL 609 00:33:27,422 --> 00:33:30,012 ¿No sería eso un golpe directo a la estación? 610 00:33:30,091 --> 00:33:33,051 - ¿Qué hay del plano orbital? - No lo sé exactamente. 611 00:33:33,136 --> 00:33:37,516 Es probable que esté en una zona amplia, así que hay riesgo de colisión. 612 00:33:37,598 --> 00:33:39,098 Tengo imágenes del cometa. 613 00:33:40,143 --> 00:33:43,733 La gravedad lo despedaza. Se rompió en docenas de pedazos. 614 00:33:43,813 --> 00:33:45,693 Si subimos, nos golpearán. 615 00:33:45,773 --> 00:33:47,783 ¡Bajen la altitud de la Anshin! 616 00:33:47,859 --> 00:33:51,239 ¡Desaceleración con propulsor! ¡Emitan una alerta máxima! 617 00:33:51,821 --> 00:33:52,951 ¡Estamos cayendo! 618 00:34:00,455 --> 00:34:01,575 ¿Qué? 619 00:34:04,625 --> 00:34:07,245 - ¿Qué? - ¡Sujétate! 620 00:34:07,336 --> 00:34:09,256 {\an8}MÓDULO MÉDICO 621 00:34:12,341 --> 00:34:14,261 KONOHA BAIKONUR NANASE 622 00:34:22,435 --> 00:34:24,095 ¡Vamos a chocar! 623 00:34:34,739 --> 00:34:36,159 ¡Dakky! 624 00:34:36,824 --> 00:34:38,794 ¿Por qué aceleramos? 625 00:34:39,368 --> 00:34:41,288 Encendieron los propulsores. 626 00:34:41,788 --> 00:34:43,328 Algo sucedió. 627 00:34:43,956 --> 00:34:45,826 La altitud es de 320 kilómetros. 628 00:34:45,917 --> 00:34:47,837 ¿Cuál es el límite de altitud? 629 00:34:47,919 --> 00:34:50,589 - Ciento ochenta kilómetros. - ¡Bájanos a 200! 630 00:34:50,671 --> 00:34:53,421 Usa el motor de plasma y el transbordador. 631 00:34:57,053 --> 00:34:59,973 También vienen de abajo. ¡No podemos evadirlos! 632 00:35:00,556 --> 00:35:02,926 Todos, habla el mayor Sagami. 633 00:35:03,017 --> 00:35:04,977 Colisionaremos con un objeto. 634 00:35:05,061 --> 00:35:06,731 ¡Deben sujetarse a algo! 635 00:35:07,563 --> 00:35:09,983 - Vayan a los refugios. - ¿Una colisión? 636 00:35:10,066 --> 00:35:11,726 Protejan su propia seguridad. 637 00:35:12,318 --> 00:35:15,698 Aquellos en gravedad cero, por favor asegúrense. 638 00:35:17,365 --> 00:35:19,155 La partición se está cerrando. 639 00:35:19,992 --> 00:35:22,042 Algo viene hacia acá. 640 00:35:22,120 --> 00:35:24,290 ¡Sujétate a mí! 641 00:35:27,542 --> 00:35:30,672 Aquí viene el ataque. 642 00:35:36,259 --> 00:35:37,679 Se detuvo. 643 00:35:39,262 --> 00:35:41,062 Asegúrense a su asiento. 644 00:35:41,639 --> 00:35:42,809 ¿Qué? 645 00:35:42,890 --> 00:35:44,310 ¡Sujétense! 646 00:35:47,979 --> 00:35:48,979 ¡Aquí viene! 647 00:37:20,279 --> 00:37:23,699 Subtítulos: Mariana Uriza