1
00:00:06,297 --> 00:00:09,797
UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,894
- Dios también lo necesita.
- …camina hacia Marte.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,394
{\an8}INDEFINIDO
4
00:00:17,475 --> 00:00:20,015
¡No necesito el futuro!
5
00:00:20,103 --> 00:00:21,353
INDEFINIDO2
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,363
…Siete.
7
00:00:29,154 --> 00:00:31,614
Ese sueño extraño de nuevo.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,118
¡Demonios!
9
00:00:42,042 --> 00:00:44,922
Lo olvidé. Tenemos gravedad hace dos días.
10
00:00:49,048 --> 00:00:50,878
Odio la gravedad.
11
00:00:54,554 --> 00:01:00,024
Mi limitador cognitivo está apagado.
La herramienta de John Doe funcionó.
12
00:01:00,643 --> 00:01:04,153
Touya, ¿desbloqueaste
tu limitador cognitivo de nuevo?
13
00:01:04,230 --> 00:01:05,320
No mires, jefe.
14
00:01:05,398 --> 00:01:07,898
Te meterás en problemas
con tu tío de nuevo.
15
00:01:07,984 --> 00:01:10,574
Este es difícil de detectar. Estaré bien.
16
00:01:11,863 --> 00:01:13,323
Yo, ¡Dakky!
17
00:01:14,741 --> 00:01:17,541
Aun sin el limitador,
sigues siendo estúpido.
18
00:01:18,286 --> 00:01:19,826
La inteligencia no es solo lenguaje.
19
00:01:19,913 --> 00:01:20,833
GRAVEDAD
20
00:01:21,539 --> 00:01:24,459
Dakky, ¿cuál es tu nivel cognitivo?
21
00:01:26,377 --> 00:01:28,797
Mira eso. Es el doble de lo que era antes.
22
00:01:29,297 --> 00:01:31,467
Por fin superé el limitador B.
23
00:01:31,549 --> 00:01:33,379
{\an8}ASESINO OSCURO
LIMITADOR DESBLOQUEADO
24
00:01:33,468 --> 00:01:34,468
{\an8}¡Popó!
25
00:01:34,552 --> 00:01:38,142
- Separación de primera etapa confirmada…
- Bien. Aquí vamos.
26
00:01:39,349 --> 00:01:41,599
Control de lanzamiento Japón Ex-terra 607…
27
00:01:41,684 --> 00:01:42,604
ADAPTADO
28
00:01:42,685 --> 00:01:43,595
{\an8}TELEMETRÍA ETAPA 2
29
00:01:43,686 --> 00:01:44,596
{\an8}…trayectoria.
30
00:01:44,687 --> 00:01:47,397
La propulsión de la segunda etapa
es nominal.
31
00:01:47,482 --> 00:01:50,362
Primera etapa
hacia el puerto espacial Oita.
32
00:01:54,823 --> 00:01:58,203
¡Sí! Al fin jaqueé la función de reflejo.
33
00:01:58,284 --> 00:01:59,294
INFORME DE ESCANEO
34
00:02:01,079 --> 00:02:04,169
Supongo que ahora
tengo que quitar el limitador C.
35
00:02:04,958 --> 00:02:10,168
Bien. Jaquea la base de datos de Doce
como siempre y sigue aprendiendo.
36
00:02:11,381 --> 00:02:14,681
Date prisa e inicia a Lunático.
Luego pasa a Siete.
37
00:02:14,759 --> 00:02:18,009
Olvida eso, Touya.
Llegarás tarde a tu terapia física.
38
00:02:19,013 --> 00:02:20,893
Maldición. Lo olvidé.
39
00:02:20,974 --> 00:02:24,894
Apagado de la segunda etapa.
Sistema de lanzamiento desarmado.
40
00:02:25,603 --> 00:02:28,313
Entrando en la guía inercial.
41
00:02:28,398 --> 00:02:29,608
{\an8}LÍNEA JAPÓN EX-TERRA
42
00:02:29,691 --> 00:02:32,531
{\an8}Ya pueden utilizar el Internet.
43
00:02:32,610 --> 00:02:35,820
Desabrochen el cinturón de seguridad.
Disfruten la gravedad cero.
44
00:02:35,905 --> 00:02:37,485
{\an8}Al fin llegamos.
45
00:02:37,574 --> 00:02:38,954
{\an8}EN VIVO
46
00:02:39,033 --> 00:02:41,083
Tres, dos…
47
00:02:41,161 --> 00:02:43,201
Hola a todos, soy Mina.
48
00:02:43,788 --> 00:02:46,458
Bien, disculpen el retraso.
49
00:02:46,541 --> 00:02:50,341
{\an8}Aquí la SkyTuber Mina.
Reanudando los comentarios en directo.
50
00:02:50,837 --> 00:02:52,627
{\an8}Las luces polares son geniales.
51
00:02:52,714 --> 00:02:55,974
{\an8}Probaré la gravedad cero ahora mismo.
52
00:02:57,677 --> 00:03:00,757
¡Baño! ¿Dónde está el baño?
53
00:03:01,973 --> 00:03:03,473
Lo haré en este traje.
54
00:03:04,058 --> 00:03:06,308
Hágalo allí, por favor.
55
00:03:06,394 --> 00:03:08,064
Sí, eso es.
56
00:03:09,397 --> 00:03:12,317
El chico va al baño en su pañal
y se acerca a mí.
57
00:03:12,400 --> 00:03:14,940
El espacio es el infierno. Voy a vomitar.
58
00:03:15,028 --> 00:03:18,068
No creo que debas hablarle así
a tu hermano pequeño.
59
00:03:19,657 --> 00:03:21,157
Veo la Anshin.
60
00:03:21,242 --> 00:03:22,912
{\an8}TIERRA - ESTACIÓN ESPACIAL ANSHIN
61
00:03:22,994 --> 00:03:25,374
Mire a la derecha.
62
00:03:26,080 --> 00:03:28,880
{\an8}Es la estación comercial Anshin,
orgullo de Japón.
63
00:03:28,958 --> 00:03:29,878
{\an8}Es diminuta.
64
00:03:29,959 --> 00:03:30,999
{\an8}TELEMETRÍA ETAPA 2
65
00:03:31,085 --> 00:03:32,625
{\an8}Ni siquiera es visible.
66
00:03:32,712 --> 00:03:38,012
Y ahora unas palabras de Doce,
la IA anfitriona de la estación.
67
00:03:38,092 --> 00:03:41,512
Bienvenidos al Hotel Espacial Anshin
de Japón.
68
00:03:42,597 --> 00:03:45,137
Parece que esta estación se llama Anshin.
69
00:03:45,225 --> 00:03:46,225
{\an8}PATÉTICO
70
00:03:46,309 --> 00:03:49,899
{\an8}Me pregunto quién le habrá puesto
un nombre tan estúpido.
71
00:03:50,647 --> 00:03:51,897
{\an8}¡Es ONIQLO!
72
00:03:51,981 --> 00:03:55,241
No. Nasa me matará si llego tarde.
73
00:03:55,318 --> 00:03:58,608
Además, Touya,
siento volver a mencionarlo.
74
00:03:58,696 --> 00:04:00,526
Ven aquí, Dakky.
75
00:04:02,116 --> 00:04:03,486
¿Qué quieres, jefe?
76
00:04:03,576 --> 00:04:06,826
¿Quieres salir de mi habitación ahora?
77
00:04:06,913 --> 00:04:10,543
¿No tienes una habitación abajo
en el piso de la Tierra?
78
00:04:11,876 --> 00:04:14,246
Sí, está bien. Te veré el próximo mes.
79
00:04:14,837 --> 00:04:17,297
Eso fue lo que dijiste el mes pasado.
80
00:04:21,844 --> 00:04:25,274
La Tierra no es un entorno
apto para los humanos.
81
00:04:26,349 --> 00:04:29,389
Los humanos
deberían vivir fuera de la Tierra.
82
00:04:32,563 --> 00:04:35,193
LÍNEA JAPÓN EX-TERRA
83
00:04:46,744 --> 00:04:48,374
{\an8}EPISODIO 1: EMISARIOS EXTRATERRESTRES
84
00:04:48,454 --> 00:04:50,424
{\an8}Al fin veo la estación real.
85
00:04:51,749 --> 00:04:53,249
¡Baldosas de yanegawara!
86
00:04:53,334 --> 00:04:55,344
{\an8}Tiene baldosas de yanegawara.
87
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
{\an8}LINTERNA
88
00:04:56,504 --> 00:04:58,424
{\an8}Son hechas en Japón.
89
00:04:58,506 --> 00:05:00,926
{\an8}No puede ser.
Algo aún mejor. ¡Un cangrejo!
90
00:05:01,009 --> 00:05:02,009
{\an8}¿EN SERIO?
91
00:05:02,093 --> 00:05:05,933
{\an8}La estación tiene un cangrejo.
Perfecto para una publicación.
92
00:05:06,014 --> 00:05:08,814
{\an8}Qué horror.
Marte y la Luna están ensartados.
93
00:05:08,891 --> 00:05:10,771
{\an8}- AY
- MINA ES MALA
94
00:05:10,852 --> 00:05:13,152
{\an8}Qué gusto tan increíble.
95
00:05:13,229 --> 00:05:15,939
¿Cómo será por dentro?
96
00:05:16,024 --> 00:05:17,734
Iniciando el ajuste de altitud.
97
00:05:17,817 --> 00:05:18,817
SEGUIDORES
98
00:05:19,819 --> 00:05:21,319
Habrá turbulencias.
99
00:05:21,404 --> 00:05:24,574
- Por favor, vuelva a su asiento.
- Mina, siéntate.
100
00:05:24,657 --> 00:05:27,327
- Ajuste su cinturón de seguridad.
- Mina.
101
00:05:27,410 --> 00:05:31,830
{\an8}Nuestro transbordador encenderá
un propulsor para ajustar la altitud.
102
00:05:32,415 --> 00:05:34,245
Por esto no me gusta el espacio.
103
00:05:37,211 --> 00:05:39,341
- ¿Puedo comerme estas?
- Claro.
104
00:05:41,632 --> 00:05:44,682
Por favor,
no hagan un desastre con las nueces.
105
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
Disculpe.
106
00:05:50,058 --> 00:05:51,638
Soy Taiyou Tsukuba.
107
00:05:51,726 --> 00:05:54,436
¿Vinieron aquí
por la promoción de Deegle?
108
00:05:54,520 --> 00:05:58,860
Sí. Soy Hiroshi Tanegashima.
Todos me llaman Hakase.
109
00:05:58,941 --> 00:06:03,201
Soy de Saitama, en la Tierra.
Ella es mi hermana mayor, Mina Misasa.
110
00:06:03,279 --> 00:06:05,739
Nuestros padres se divorciaron.
111
00:06:05,823 --> 00:06:07,493
Es una PerdedoraTuber.
112
00:06:07,575 --> 00:06:10,615
¿Los perdedores
tienen cientos de miles de seguidores?
113
00:06:10,703 --> 00:06:12,333
{\an8}Encantada. ¿Quieres que te siga?
114
00:06:12,413 --> 00:06:13,413
{\an8}SEGUIDORES MINA: 100 432
115
00:06:13,498 --> 00:06:14,418
{\an8}No.
116
00:06:14,499 --> 00:06:15,709
{\an8}SEGUIDORES TAIYO: 3
SEGUIDORES HIROSHI: 81
117
00:06:15,792 --> 00:06:17,542
{\an8}Solo lo uso para comunicarme.
118
00:06:17,627 --> 00:06:21,167
{\an8}Cientos de miles no es nada
comparado con Touya.
119
00:06:21,255 --> 00:06:22,415
{\an8}TOUYA: NACIDO EN LA LUNA
120
00:06:22,507 --> 00:06:24,177
{\an8}- ¿Quién?
- El otro chico.
121
00:06:25,051 --> 00:06:26,301
¿El otro?
122
00:06:26,385 --> 00:06:28,505
¡Sagami! Touya Sagami.
123
00:06:28,596 --> 00:06:31,886
Es famoso. Es el último chico
en nacer fuera de la Tierra.
124
00:06:31,974 --> 00:06:33,894
Nunca oí hablar de él.
125
00:06:38,439 --> 00:06:42,109
- Tiene 100 millones de seguidores.
- ¿En serio? Debe ser encantador.
126
00:06:42,193 --> 00:06:43,573
SEGUIDORES TOUYA: 100 010
127
00:06:43,653 --> 00:06:45,863
¡Quédate en tu cuna, terrícola!
128
00:06:56,332 --> 00:07:01,882
Anshin Japón Ex-terra 607 autorizado
para la aproximación al punto cero.
129
00:07:01,963 --> 00:07:04,763
La secuencia de autocaptura está lista.
130
00:07:04,841 --> 00:07:09,641
Originalmente, ¿no se suponía
que el ICS había sido destruido en 2017?
131
00:07:09,720 --> 00:07:12,850
Japón Ex-terra 607,
atracará en el Puerto 03.
132
00:07:21,858 --> 00:07:23,858
{\an8}SEGUIDORES KONOHA: 7
133
00:07:27,113 --> 00:07:28,823
HORA DE LA REVISIÓN
134
00:07:28,906 --> 00:07:30,526
Debo ir por la medicina.
135
00:07:37,999 --> 00:07:42,919
Debo tolerar la gravedad extra
solo porque vinieron los terrícolas.
136
00:07:47,008 --> 00:07:48,628
¿Es mi imaginación?
137
00:07:53,764 --> 00:07:56,184
GIMNASIO
138
00:07:56,267 --> 00:08:00,057
Qué fastidio.
Nadie se beneficia de la gravedad.
139
00:08:00,146 --> 00:08:02,566
Dakky, espera aquí.
140
00:08:14,785 --> 00:08:15,785
{\an8}INDEFINIDO
141
00:08:15,870 --> 00:08:17,790
¿Qué es esto?
142
00:08:17,872 --> 00:08:18,792
TIERRA - INDEFINIDO
143
00:08:18,873 --> 00:08:22,043
- ¿Qué es eso?
- Hay algo extraño por allí.
144
00:08:22,126 --> 00:08:24,496
¿Algo extraño? ¿Como un ovni?
145
00:08:26,672 --> 00:08:29,432
- Es solo una estrella fugaz.
- ¿Estrella fugaz?
146
00:08:31,010 --> 00:08:32,970
{\an8}INDEFINIDO
147
00:08:33,054 --> 00:08:35,314
Código de error 4423 detectado.
148
00:08:36,516 --> 00:08:38,806
Parece que es un fallo de la IA.
149
00:08:41,604 --> 00:08:43,024
¿Qué significa eso?
150
00:08:43,105 --> 00:08:44,475
En verdad no lo sé.
151
00:08:44,565 --> 00:08:45,815
Revisando el sistema.
152
00:08:47,151 --> 00:08:49,651
Hay un proyectil que no está registrado.
153
00:08:52,156 --> 00:08:53,196
¿A qué altitud?
154
00:08:53,282 --> 00:08:57,082
Fue lanzado desde una órbita baja.
Su altitud es de 800 kilómetros.
155
00:08:57,161 --> 00:08:58,961
Se está alejando.
156
00:08:59,038 --> 00:09:00,578
No hay riesgo de colisión.
157
00:09:00,665 --> 00:09:02,995
Uchinoura,
¿dónde se originó el lanzamiento?
158
00:09:03,084 --> 00:09:04,214
No lo sé.
159
00:09:04,293 --> 00:09:06,463
Qué fastidio.
160
00:09:06,546 --> 00:09:09,756
- Nobeyama, informe a la ONU2.
- Ya lo informé.
161
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
INDEFINIDO
162
00:09:10,925 --> 00:09:12,965
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?
163
00:09:13,052 --> 00:09:15,052
Encontré el origen del lanzamiento.
164
00:09:15,137 --> 00:09:17,717
- Parece que fue la ONU2.
- ¿Qué?
165
00:09:18,307 --> 00:09:21,347
{\an8}El proyectil se esconde
en el otro lado de la Tierra.
166
00:09:22,395 --> 00:09:26,355
¿Qué hago cuando la ONU2
rompe las reglas de navegación?
167
00:09:32,947 --> 00:09:35,867
{\an8}972 M - OBJETIVO: 3000 M
168
00:09:35,950 --> 00:09:37,620
Espera un momento, Touya.
169
00:09:37,702 --> 00:09:40,962
¿No te dije
que no jaquearas las instalaciones?
170
00:09:41,038 --> 00:09:42,498
Haz bien tu terapia.
171
00:09:47,587 --> 00:09:49,417
¿Cómo es esto terapia?
172
00:09:49,505 --> 00:09:52,465
Simplemente nací en la Luna.
No es que esté enfermo.
173
00:09:52,550 --> 00:09:54,510
Mira, solo hazlo.
174
00:10:06,230 --> 00:10:08,150
Dakky, ¿estás bien?
175
00:10:10,985 --> 00:10:12,855
Bien, inhala.
176
00:10:13,696 --> 00:10:15,356
Exhala.
177
00:10:15,448 --> 00:10:17,868
Doce, ¿qué opinas?
178
00:10:17,950 --> 00:10:19,870
Un momento.
179
00:10:19,952 --> 00:10:23,502
- Los latidos de Touya aumentan.
- ¡Ay!
180
00:10:24,248 --> 00:10:27,038
Oye, no seas pervertido. Date la vuelta.
181
00:10:27,126 --> 00:10:31,086
No me golpees la cabeza.
¿Y si se me rompe el implante?
182
00:10:32,965 --> 00:10:34,375
¿Cómo está Konoha?
183
00:10:34,467 --> 00:10:35,467
CONTRASEÑA
184
00:10:35,551 --> 00:10:37,891
Eso es personal, así que no te lo diré.
185
00:10:38,512 --> 00:10:41,932
El implante de Konoha
tampoco se disuelve bien, ¿verdad?
186
00:10:42,016 --> 00:10:43,846
¿Sigues hablando?
187
00:10:43,934 --> 00:10:47,524
Es solo una leyenda urbana
que inventaron los niños de octavo grado.
188
00:10:47,605 --> 00:10:49,475
No me tomes el pelo.
189
00:10:49,565 --> 00:10:52,775
Te daré la medicina habitual
para el mareo por gravedad.
190
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Espera.
191
00:10:53,944 --> 00:10:55,744
DISPENSADOR - DE NASA CON AMOR
192
00:10:56,906 --> 00:11:00,116
Estoy en octavo grado,
así que se supone que piense así.
193
00:11:00,201 --> 00:11:01,201
GRAVEDAD
194
00:11:03,079 --> 00:11:05,829
- Doce.
- Sí, ¿qué ocurre?
195
00:11:05,915 --> 00:11:10,835
El implante de Touya lo diseñó Siete,
la IA más inteligente de la historia.
196
00:11:10,920 --> 00:11:12,090
POEMAS DE SIETE
197
00:11:12,171 --> 00:11:13,171
TOUYA SAGAMI
198
00:11:13,255 --> 00:11:17,465
Sí. En ese momento,
Tecnología Siete desarrolló su producto,
199
00:11:17,551 --> 00:11:20,721
pero quebraron
en el incidente llamado Siete Lunático.
200
00:11:21,514 --> 00:11:23,564
Sí, lo sé.
201
00:11:23,641 --> 00:11:27,481
Pero ¿por qué Siete cometió
tal error de diseño?
202
00:11:27,561 --> 00:11:32,571
No tengo ni una décima parte
de su inteligencia, así que no lo sé.
203
00:11:36,612 --> 00:11:38,032
TÍO
204
00:11:39,448 --> 00:11:41,948
- ¿Sí?
- ¿Estás en el gimnasio?
205
00:11:42,410 --> 00:11:43,490
Sí.
206
00:11:43,577 --> 00:11:45,787
¿Corriste como debes hacerlo?
207
00:11:45,871 --> 00:11:48,711
Si no mejoras tu condición,
no podrás bajar a la Tierra.
208
00:11:49,291 --> 00:11:51,211
No iré a la Tierra.
209
00:11:51,293 --> 00:11:52,293
{\an8}GRAVEDAD
210
00:11:52,378 --> 00:11:54,128
Quiero estar en tu casa.
211
00:11:54,213 --> 00:11:56,223
Hablamos de esto el otro día.
212
00:11:56,298 --> 00:11:59,588
Los foráneos no podemos adoptar niños.
213
00:11:59,677 --> 00:12:00,887
No soy un niño.
214
00:12:00,970 --> 00:12:02,140
ESPACIO PARA SU FAMILIA
215
00:12:02,221 --> 00:12:03,601
Lo sé todo.
216
00:12:03,681 --> 00:12:04,681
VAMOS AL ESPACIO
217
00:12:04,765 --> 00:12:06,595
Sé lo que dicen en la Tierra.
218
00:12:06,684 --> 00:12:08,444
¿De qué hablas?
219
00:12:08,936 --> 00:12:13,316
Que los nacidos en el espacio deberían
morir con sus implantes defectuosos.
220
00:12:13,399 --> 00:12:15,609
No te tomes esas cosas en serio.
221
00:12:19,029 --> 00:12:22,069
¿Dios existe también en el espacio?
222
00:12:22,658 --> 00:12:23,828
¿Dios?
223
00:12:25,077 --> 00:12:30,997
Si hay un dios en el espacio,
es un vago inútil.
224
00:12:31,750 --> 00:12:35,050
Touya, Dios no hará nada por ti.
225
00:12:36,088 --> 00:12:39,258
Lo único que te salvará
son tus propios esfuerzos
226
00:12:39,341 --> 00:12:41,931
y la ciencia y la tecnología
creadas por la gente.
227
00:12:43,512 --> 00:12:46,352
Ojalá cayera un meteorito
y destruyera la Tierra.
228
00:12:46,849 --> 00:12:48,309
LLAMADA TERMINADA
229
00:12:48,392 --> 00:12:49,692
¿Colgó?
230
00:12:49,768 --> 00:12:51,268
¿Era Touya?
231
00:12:51,353 --> 00:12:56,073
Sí. Un niño ya complicado
llegó a una edad complicada.
232
00:12:56,150 --> 00:12:59,700
Por cierto, mayor,
llegó una queja sobre el bungee espacial.
233
00:12:59,778 --> 00:13:01,738
Parece que el bungee se detuvo.
234
00:13:02,323 --> 00:13:06,833
Además, la ONU2 quiere que desechemos
la antena ICS no autorizada de inmediato.
235
00:13:06,911 --> 00:13:08,251
Sí, lo entiendo.
236
00:13:08,329 --> 00:13:11,829
Sobre el proyectil de antes,
¿respondió la ONU2?
237
00:13:11,916 --> 00:13:14,456
No hay respuesta.
238
00:13:14,543 --> 00:13:18,963
Cielos. ¿Para qué tenemos una organización
como las Naciones Unidas?
239
00:13:20,090 --> 00:13:21,720
Ahora Nasa se queja.
240
00:13:21,800 --> 00:13:23,720
¿Es ella de nuevo?
241
00:13:23,802 --> 00:13:26,472
Sí. Oficial de quejas.
242
00:13:26,972 --> 00:13:28,472
Sí, habla Nasa.
243
00:13:29,099 --> 00:13:31,559
Te dije que no puedo manejar a los niños.
244
00:13:31,644 --> 00:13:34,484
¿Por qué me diste otro?
245
00:13:34,563 --> 00:13:36,573
PISO DE GRAVEDAD DE MARTE
MÓDULO MÉDICO
246
00:13:44,657 --> 00:13:48,657
Konoha, ¿no ibas a ir
a la cena de los terrícolas?
247
00:13:48,744 --> 00:13:51,464
Sí, pero Nasa me detuvo.
248
00:13:51,539 --> 00:13:54,169
Ya veo. Vamos, Dakky.
249
00:13:58,212 --> 00:14:00,212
¿Cómo está tu implante?
250
00:14:00,965 --> 00:14:02,255
No lo sé.
251
00:14:02,883 --> 00:14:05,263
He estado jugando con el mío.
252
00:14:05,970 --> 00:14:08,930
Descubrí dónde están
la mayoría de sus errores.
253
00:14:09,014 --> 00:14:10,724
Intentaré repararlos.
254
00:14:11,559 --> 00:14:14,849
Creo que el puerto de reflexión
es lo que está encriptado.
255
00:14:14,937 --> 00:14:17,147
- ¿Sabes qué es eso?
- No.
256
00:14:17,940 --> 00:14:20,820
Si funciona bien con el mío,
repararé el tuyo.
257
00:14:21,527 --> 00:14:23,487
Nasa se enfadará contigo de nuevo.
258
00:14:24,113 --> 00:14:25,743
Como si me importara.
259
00:14:33,205 --> 00:14:37,075
¿Pero no estás contento de trabajar
fuera de la Tierra como querías?
260
00:14:37,167 --> 00:14:39,547
Es decir, tu nombre es Nasa Houston.
261
00:14:39,628 --> 00:14:42,088
¿Vas a mencionarlo de nuevo?
262
00:14:42,172 --> 00:14:47,092
En ese caso, déjame decirte
que soy tanto enfermera como cuidadora.
263
00:14:47,177 --> 00:14:50,217
Sin embargo, solo me pagan
por uno de esos trabajos.
264
00:14:50,306 --> 00:14:52,346
Es explotación laboral espacial.
265
00:14:52,433 --> 00:14:54,773
Voy a decírselo a la IA de personal.
266
00:14:54,852 --> 00:14:57,772
Sí, pero la IA de personal
tomó la decisión.
267
00:14:57,855 --> 00:14:59,515
Espera un momento.
268
00:14:59,607 --> 00:15:02,777
- ¿Qué sucede?
- Llegó el veredicto sobre el proyectil.
269
00:15:03,527 --> 00:15:05,237
No puede ser.
270
00:15:05,321 --> 00:15:08,071
Sí, esto es militar… ¿Qué?
271
00:15:13,495 --> 00:15:17,035
Me pregunto si pronto estaré maldito
y moriré.
272
00:15:19,501 --> 00:15:20,751
¿Qué fue eso?
273
00:15:24,089 --> 00:15:27,009
- ¿Y ahora qué?
- ¿Tal vez sea viento solar?
274
00:15:27,593 --> 00:15:29,053
Un error de comunicación.
275
00:15:30,596 --> 00:15:33,266
Esto no es solo un error de comunicación.
276
00:15:33,349 --> 00:15:34,389
¿Qué?
277
00:15:34,475 --> 00:15:35,885
{\an8}FUERA DE RANGO - DESCONECTADO
278
00:15:35,976 --> 00:15:38,186
{\an8}No desabrochen sus cinturones…
279
00:15:38,270 --> 00:15:40,270
{\an8}DESCONECTADO - ERROR DESCONOCIDO
280
00:15:42,274 --> 00:15:44,324
¡El Internet! ¡No hay Internet!
281
00:15:44,401 --> 00:15:46,151
¿Qué le pasa al sistema?
282
00:15:46,236 --> 00:15:49,316
- Doce.
- Doce está apagado. Reiniciando.
283
00:15:49,406 --> 00:15:51,406
¿Doce está apagado?
284
00:15:51,492 --> 00:15:55,122
- No sirven los sistemas de control.
- ¿Y el escudo de desechos?
285
00:15:55,204 --> 00:15:58,584
También está desactivado.
Estamos expuestos a los desechos.
286
00:15:58,666 --> 00:16:00,876
¿Cuánto tiempo tomará reiniciar a Doce?
287
00:16:00,960 --> 00:16:03,590
Doce no funciona, así que no lo sé.
288
00:16:04,838 --> 00:16:06,838
Reiniciaremos manualmente los escudos.
289
00:16:06,924 --> 00:16:09,344
¿Qué? ¿Puede hacer eso?
290
00:16:09,426 --> 00:16:13,256
No lo sé, pero había una sección
sobre ello en el manual impreso.
291
00:16:13,931 --> 00:16:15,811
Konoha, ¿estás bien?
292
00:16:16,392 --> 00:16:19,602
He estado escuchando un sonido extraño.
293
00:16:19,687 --> 00:16:21,687
No te preocupes, Konoha.
294
00:16:21,772 --> 00:16:25,902
Según el Poema de Siete,
no vamos a morir ahora mismo.
295
00:16:25,985 --> 00:16:27,185
{\an8}SISTEMA DE ESCUDOS
296
00:16:27,277 --> 00:16:30,157
{\an8}Bien. Reinicié el escudo.
297
00:16:33,200 --> 00:16:37,160
¿Es la alarma que se activa una vez
como prueba cuando se reinicia?
298
00:16:37,705 --> 00:16:39,205
Desechos detectados. Es real.
299
00:16:39,289 --> 00:16:40,289
DESECHOS ESPACIALES
300
00:16:40,374 --> 00:16:44,174
- Inicia la secuencia de intercepción.
- ¿Qué hacemos con las coordenadas?
301
00:16:44,670 --> 00:16:46,760
¿Podemos calcularlas sin conexión?
302
00:16:46,839 --> 00:16:48,919
Calcúlalas con tu propio Smart.
303
00:16:50,884 --> 00:16:55,184
No puedo hacer mi transmisión en vivo
sin el Internet.
304
00:16:55,264 --> 00:16:58,144
¿Qué es esto, un ataque terrorista?
305
00:16:58,225 --> 00:17:00,305
¿Qué? ¿Todavía existe el terrorismo?
306
00:17:00,394 --> 00:17:02,314
También ocurrió el año pasado.
307
00:17:02,396 --> 00:17:05,566
Su objetivo era el ascensor espacial
en construcción.
308
00:17:05,649 --> 00:17:06,859
Sé algo sobre eso.
309
00:17:06,942 --> 00:17:10,032
John Doe, ¿verdad?
El misterioso grupo de superjáqueres.
310
00:17:10,529 --> 00:17:12,819
Esto podría ser una exclusiva.
311
00:17:13,323 --> 00:17:14,953
¡Hola, soy Mina!
312
00:17:15,034 --> 00:17:16,414
SIN CONEXIÓN
313
00:17:16,493 --> 00:17:18,453
No estoy segura, pero grabaré.
314
00:17:19,038 --> 00:17:21,208
Doce se reinició parcialmente.
315
00:17:22,666 --> 00:17:25,336
¡Maldita sea! ¡Nada tiene sentido!
316
00:17:25,419 --> 00:17:28,839
Parece que está sucediendo
algo interesante. ¡No es justo!
317
00:17:29,423 --> 00:17:32,223
Ningún objeto celeste
suele estar en esta órbita.
318
00:17:32,301 --> 00:17:33,891
¿Es artificial?
319
00:17:33,969 --> 00:17:35,889
¿Tal vez un Apolo etapa tres?
320
00:17:35,971 --> 00:17:37,971
No lo sabremos hasta que Doce funcione.
321
00:17:38,891 --> 00:17:41,641
- Deberíamos ponernos los cascos.
- De acuerdo.
322
00:17:43,979 --> 00:17:46,069
Mina, ponte el tuyo también.
323
00:17:46,690 --> 00:17:48,570
Estoy dentro del transbordador.
324
00:17:48,650 --> 00:17:50,900
Si golpeamos algo, podríamos morir.
325
00:17:50,986 --> 00:17:52,646
Mina está en problemas.
326
00:17:52,738 --> 00:17:54,818
- Me pregunto si son desechos.
- ¿Qué?
327
00:17:54,907 --> 00:17:56,827
Desechos. Basura espacial.
328
00:17:56,909 --> 00:17:59,239
Si fueran desechos, sabríamos su posición.
329
00:17:59,328 --> 00:18:02,288
Debe ser un pequeño cuerpo celeste.
Es peligroso.
330
00:18:02,372 --> 00:18:04,752
Debe ser un cuerpo celeste. Es peligroso.
331
00:18:04,833 --> 00:18:05,833
¡Sé original!
332
00:18:05,918 --> 00:18:06,918
{\an8}SISTEMA SIN IA
333
00:18:07,002 --> 00:18:08,252
{\an8}¿Aún no hay escudo?
334
00:18:08,337 --> 00:18:10,457
{\an8}Reinicio del dron escudo completo.
335
00:18:11,173 --> 00:18:13,343
{\an8}- ¿Qué hay del curso estimado?
- Listo.
336
00:18:13,926 --> 00:18:15,756
Confirmando las especificaciones.
337
00:18:15,844 --> 00:18:16,854
¡Fuego!
338
00:18:17,721 --> 00:18:20,351
Por favor,
que los cálculos sean correctos.
339
00:18:23,811 --> 00:18:27,731
Si nos golpea y morimos, me pregunto
si superaré 100 millones de seguidores.
340
00:18:27,815 --> 00:18:29,395
{\an8}CÁMARA DE VERIFICACIÓN PARALELA
341
00:18:29,483 --> 00:18:30,613
{\an8}DESPLIEGUE DE ESCUDO
342
00:18:30,692 --> 00:18:33,452
Confirmando la señal de despliegue
del escudo.
343
00:18:33,529 --> 00:18:36,619
Los desechos impactarán los escudos
en 21 segundos.
344
00:18:37,825 --> 00:18:42,325
Bueno, ¿nos convertiremos realmente
en un fino polvo y moriremos?
345
00:18:42,412 --> 00:18:44,872
Si les interesa,
suscríbanse a mi canal.
346
00:18:44,957 --> 00:18:46,827
Impacto en cinco segundos.
347
00:18:46,917 --> 00:18:47,877
Tres, dos…
348
00:18:47,960 --> 00:18:49,380
{\an8}IMPACTO EXITOSO
349
00:18:49,962 --> 00:18:52,262
Está demasiado lejos. No puedo ver nada.
350
00:18:53,257 --> 00:18:55,967
Trayectoria alterada en 0.32 grados.
351
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
¡Colisión evadida!
352
00:18:57,594 --> 00:18:59,514
{\an8}A LA ESPERA DE DRON DE RECUPERACIÓN
353
00:18:59,596 --> 00:19:01,266
Evadieron la colisión.
354
00:19:03,851 --> 00:19:04,981
EN VIVO
355
00:19:05,060 --> 00:19:07,190
El Internet volvió.
356
00:19:08,105 --> 00:19:10,265
Hola, sobreviví.
357
00:19:10,357 --> 00:19:12,647
Más información después de desembarcar.
358
00:19:12,734 --> 00:19:15,204
Se despide la SkyTuber Mina.
359
00:19:15,279 --> 00:19:17,449
¡Soy Mina!
360
00:19:18,031 --> 00:19:21,621
Esto significa que algo jaqueó el sistema.
361
00:19:22,202 --> 00:19:24,622
Por favor, permanezcan sentados.
362
00:19:24,705 --> 00:19:27,205
No se desabrochen
el cinturón de seguridad.
363
00:19:27,291 --> 00:19:28,751
{\an8}Advertencia terminada.
364
00:19:29,793 --> 00:19:31,593
Doce se reinició.
365
00:19:32,963 --> 00:19:37,183
Soy Doce, la IA avanzada
de propósito general de Deegle.
366
00:19:37,259 --> 00:19:40,139
- Con la prosperidad y el desarrollo…
- Cállate.
367
00:19:40,220 --> 00:19:41,310
Callándome.
368
00:19:41,805 --> 00:19:44,975
Doce, analiza los componentes
del cuerpo celeste.
369
00:19:45,767 --> 00:19:47,687
La mayor parte es hielo.
370
00:19:47,769 --> 00:19:48,809
¿Hielo?
371
00:19:48,896 --> 00:19:50,896
Esto es parte de un cometa.
372
00:19:50,981 --> 00:19:54,481
¿Un cometa?
¿Qué hace un cometa en una órbita baja?
373
00:19:54,568 --> 00:19:58,198
No lo sé, pero lo más importante,
¿qué hay de la órbita de penetración?
374
00:19:58,280 --> 00:19:59,870
¿Qué hay con ella?
375
00:19:59,948 --> 00:20:03,828
El origen de la falla de comunicaciones
se cruza con la órbita.
376
00:20:05,787 --> 00:20:07,497
No puedo ir a la habitación.
377
00:20:10,667 --> 00:20:12,087
¡Está fría!
378
00:20:13,086 --> 00:20:14,956
¿Qué dice la ONU2?
379
00:20:15,047 --> 00:20:18,257
Todavía nada.
El sistema de comunicaciones es inestable.
380
00:20:18,342 --> 00:20:21,262
¿Las IA no automatizan
el sistema de comunicaciones?
381
00:20:21,345 --> 00:20:25,845
Sí, pero parece que la IA
está desactivada en diferentes áreas.
382
00:20:25,933 --> 00:20:29,523
¿Lo ven?
Por eso no se puede confiar en las IA.
383
00:20:29,603 --> 00:20:32,403
Esta capacidad
no estaba incorporada en su aprendizaje.
384
00:20:32,481 --> 00:20:35,071
Parece que entró
en el proceso de aprendizaje.
385
00:20:35,150 --> 00:20:37,190
Entonces, ¿qué debemos hacer?
386
00:20:37,277 --> 00:20:39,107
Nada en este momento.
387
00:20:39,196 --> 00:20:41,906
¿Qué hacemos
sobre la fiesta de bienvenida?
388
00:20:41,990 --> 00:20:44,410
También tenemos eso.
389
00:20:45,077 --> 00:20:47,827
Ni siquiera podemos dejar eso a las IA.
390
00:20:48,872 --> 00:20:50,832
LÍNEA JAPÓN EX-TERRA
391
00:20:52,417 --> 00:20:55,797
Pueden recoger su equipaje
después de la cuarentena.
392
00:20:55,879 --> 00:20:59,299
- Lo logramos. ¡Mira!
- Vaya.
393
00:21:01,927 --> 00:21:04,807
Realmente existe la Tierra.
394
00:21:05,430 --> 00:21:07,810
Por supuesto que sí.
395
00:21:08,392 --> 00:21:12,062
Sí, pero solo la he visto en una pantalla.
396
00:21:12,145 --> 00:21:16,275
No creí que pudiera ser real
o que sería tan bonita.
397
00:21:18,485 --> 00:21:20,065
¿Qué es ese sonido?
398
00:21:22,281 --> 00:21:23,491
¿Qué es eso?
399
00:21:24,783 --> 00:21:26,083
Saludos.
400
00:21:26,159 --> 00:21:29,499
Soy Anshin-kun, el hada de la estación.
401
00:21:29,997 --> 00:21:33,127
Bueno, sean todos bienvenidos a la Anshin.
402
00:21:33,792 --> 00:21:36,632
Soy Sagami, el mayor. ¿Cómo están?
403
00:21:37,504 --> 00:21:38,964
Hola.
404
00:21:39,715 --> 00:21:43,965
Felicitaciones por haber ganado
la experiencia espacial joven de Deegle.
405
00:21:44,052 --> 00:21:46,852
Este es el cuarto hotel espacial
de la historia,
406
00:21:46,930 --> 00:21:52,600
pero es el primer hotel espacial
equipado con instalaciones para menores.
407
00:21:52,686 --> 00:21:54,346
Relájense y disfruten.
408
00:21:54,938 --> 00:21:55,938
Lo haremos.
409
00:21:56,023 --> 00:21:57,863
Bueno, los veré en la cena.
410
00:22:05,741 --> 00:22:08,741
¿Qué? ¿No vas a cenar, jefe?
411
00:22:08,827 --> 00:22:10,947
Me duele la espalda.
412
00:22:11,038 --> 00:22:13,998
Iré al spa del Cilindro A.
413
00:22:14,833 --> 00:22:18,093
¿El jefe también faltará? Todos lo harán.
414
00:22:19,379 --> 00:22:20,759
Bien.
415
00:22:20,839 --> 00:22:23,179
Ahora, si lo vinculo con el Smart…
416
00:22:23,925 --> 00:22:26,845
¿Qué?
417
00:22:28,055 --> 00:22:32,925
Ya veo. Si enderezo las piernas
y enfoco mi centro de gravedad…
418
00:22:33,018 --> 00:22:35,018
Bien.
419
00:22:37,022 --> 00:22:38,862
Vaya.
420
00:22:42,444 --> 00:22:46,164
Vaya. Este suelo está hecho de tela.
421
00:22:47,282 --> 00:22:49,242
Cielos.
422
00:22:57,501 --> 00:22:59,461
Estoy aprendiendo a hacerlo.
423
00:22:59,544 --> 00:23:01,844
- ¿Dónde está Mina?
- No lo sé.
424
00:23:02,464 --> 00:23:08,224
Lamento haberlos hecho esperar.
425
00:23:10,972 --> 00:23:13,022
¡Soy Mina!
426
00:23:13,725 --> 00:23:19,015
Gané la promoción de la gira
de vacaciones espaciales de la Anshin.
427
00:23:19,523 --> 00:23:22,733
Te dan pañales,
comes, duermes y te vas a casa.
428
00:23:23,610 --> 00:23:25,240
Y aquí tenemos…
429
00:23:26,071 --> 00:23:27,321
¿Dónde es esto?
430
00:23:27,823 --> 00:23:29,663
Es el vestíbulo del ascensor.
431
00:23:29,741 --> 00:23:32,621
Soy Nasa. Soy una asistente.
432
00:23:33,703 --> 00:23:34,963
Vaya.
433
00:23:35,038 --> 00:23:36,998
Ahora iremos a cenar.
434
00:23:37,499 --> 00:23:38,499
- Bien.
- Bien.
435
00:23:40,043 --> 00:23:41,503
- ¿Qué?
- ¿Qué?
436
00:23:41,586 --> 00:23:45,506
- Anshin es la primera instalación…
- Estas son las Colinas Anshin.
437
00:23:45,590 --> 00:23:49,140
Dice "Colinas", pero no estoy segura
de hacia dónde es arriba.
438
00:23:49,803 --> 00:23:53,273
- Espera. ¿Qué es eso?
- Un tanque de agua.
439
00:23:53,849 --> 00:23:55,179
¡Cangrejos!
440
00:23:55,267 --> 00:23:57,977
Aquí también criamos cangrejos.
441
00:23:58,478 --> 00:24:00,478
Pueden comer comida espacial allí.
442
00:24:00,564 --> 00:24:01,904
MÁQUINA EXPENDEDORA
443
00:24:01,982 --> 00:24:03,402
- Está bien.
- Bien.
444
00:24:03,483 --> 00:24:04,653
- Comida.
- Comida.
445
00:24:04,734 --> 00:24:08,364
{\an8}- El último alimento espacial.
- ¿Qué es esto? Parece un helado.
446
00:24:08,947 --> 00:24:10,907
¡Son dulces!
447
00:24:10,991 --> 00:24:12,911
Esto es una comida completa.
448
00:24:12,993 --> 00:24:14,793
¡El espacio es increíble!
449
00:24:14,870 --> 00:24:16,620
¡Filete! También hay ramen.
450
00:24:16,705 --> 00:24:18,535
Probaré el filete.
451
00:24:21,251 --> 00:24:24,671
Sabe a pollo.
452
00:24:24,754 --> 00:24:26,804
Me pregunto qué será la carne espacial.
453
00:24:26,882 --> 00:24:28,222
¿Quién sabe?
454
00:24:28,300 --> 00:24:29,840
Sin embargo, la comen.
455
00:24:30,594 --> 00:24:31,604
¿Quién es ese?
456
00:24:31,678 --> 00:24:34,428
¿Podría ser… Touya?
457
00:24:36,725 --> 00:24:40,515
Sí. Él es Touya,
famoso en una escala cósmica.
458
00:24:40,604 --> 00:24:42,064
Oye, saluda.
459
00:24:44,399 --> 00:24:49,449
Bueno, esta promoción
de la invitación de jóvenes al espacio
460
00:24:49,529 --> 00:24:53,659
muestra cómo Deegle ofrece servicios
desde cuidado prenatal hasta el entierro…
461
00:24:53,742 --> 00:24:56,202
- ¿ÉL ES TOUYA?
- ALGUIEN FAMOSO
462
00:24:56,286 --> 00:24:58,746
Él es Touya, famoso en todo el cosmos.
463
00:24:59,331 --> 00:25:02,751
Lo admiré durante mucho tiempo.
Ahora lo veo en persona.
464
00:25:03,335 --> 00:25:08,715
Bueno,
como el último niño nacido en la Luna,
465
00:25:08,798 --> 00:25:13,678
recibo ayuda humanitaria gratuita
de Deegle.
466
00:25:14,471 --> 00:25:19,481
Los servicios integrales de Deegle,
que benefician a toda la sociedad,
467
00:25:19,559 --> 00:25:22,399
son lo que más agradezco.
468
00:25:22,479 --> 00:25:23,609
Fin.
469
00:25:27,984 --> 00:25:30,034
Cuida tu actitud, Touya.
470
00:25:30,111 --> 00:25:33,321
Que Konoha hable la próxima vez.
No me llames para esto.
471
00:25:39,454 --> 00:25:41,294
- JUGO
- BEBEN AGUA DEL COMETA
472
00:25:41,373 --> 00:25:44,833
Encantado de conocerte.
Eres Touya, ¿verdad?
473
00:25:45,794 --> 00:25:48,094
Sí, supongo.
474
00:25:48,171 --> 00:25:50,341
¡Vaya! ¿Sabes qué?
475
00:25:50,423 --> 00:25:52,843
Soy tu seguidor.
476
00:25:52,926 --> 00:25:54,336
Vaya, lo dije.
477
00:25:59,432 --> 00:26:01,642
Gracias por seguirme.
478
00:26:01,726 --> 00:26:03,266
¡Soy un gran admirador!
479
00:26:03,353 --> 00:26:06,233
He leído todo.
Incluso sobre tu cuenta secreta.
480
00:26:06,314 --> 00:26:08,194
Lo que escribiste es cierto.
481
00:26:08,775 --> 00:26:14,945
Al limitar la cognición de la IA, la ONU2
está atrapando a la humanidad en una cuna.
482
00:26:15,031 --> 00:26:19,661
¿Es cierto que la forma de destruirla
está escrita en el Poema de Siete?
483
00:26:19,744 --> 00:26:22,544
Y entonces,
al igual que en tu cuenta secreta,
484
00:26:22,622 --> 00:26:26,002
también creo que los implantes de Siete
son defectuosos… Ay.
485
00:26:26,084 --> 00:26:28,094
¡Ay!
486
00:26:30,338 --> 00:26:32,588
¿Qué le haces a mi hermanito?
487
00:26:32,674 --> 00:26:36,224
Es solo un golpe de cabeza ultrasónico.
Es seguro.
488
00:26:36,803 --> 00:26:38,103
Estoy bien.
489
00:26:38,179 --> 00:26:41,099
Los terrícolas
deberían quedarse en su cuna.
490
00:26:41,182 --> 00:26:44,352
¡No seas arrogante porque tienes
100 millones de seguidores!
491
00:26:44,436 --> 00:26:49,606
Brillo, el acceso no autorizado detectado
en el transbordador fue ese dron.
492
00:26:49,691 --> 00:26:53,321
Sí, descubrí una violación
de la ley de inteligencia artificial.
493
00:26:53,403 --> 00:26:56,573
El error llega a un limitador B
en el nivel inferior.
494
00:26:56,656 --> 00:26:58,736
Es posible detener al infractor.
495
00:26:58,825 --> 00:27:01,995
- Debo ponerle un collar entonces.
- Sí. Entendido.
496
00:27:02,078 --> 00:27:04,908
Deberíamos estrellar
un meteorito sobre la Tierra
497
00:27:04,998 --> 00:27:07,918
y reducir la población en un tercio
mientras podamos.
498
00:27:08,001 --> 00:27:10,631
Es por su propio bien, terrícolas.
499
00:27:11,212 --> 00:27:13,212
Estás muy dañado.
500
00:27:13,298 --> 00:27:17,138
De lo contrario, los humanos
se sobrepoblarán hasta la extinción.
501
00:27:17,218 --> 00:27:21,218
¡Oye, Touya! Romperás tu contrato
si no te quedas hasta el final.
502
00:27:21,890 --> 00:27:23,850
Qué lamentable noticia.
503
00:27:23,933 --> 00:27:27,943
Nuestro querido Touya
es un perdedor cósmico.
504
00:27:28,021 --> 00:27:32,191
Ese chico está enfermo. Probablemente
sufre el síndrome de octavo grado.
505
00:27:32,776 --> 00:27:34,686
¡Touya es increíble!
506
00:27:34,778 --> 00:27:38,738
En serio. Igual que mi hermano mayor
cuando era niño.
507
00:27:38,823 --> 00:27:42,833
Mayor, esto es una emergencia.
Venga a la sala de control de inmediato.
508
00:27:42,911 --> 00:27:45,371
¿Ese dron no se conecta a Internet?
509
00:27:45,455 --> 00:27:46,325
Entonces, ¿cómo?
510
00:27:46,414 --> 00:27:49,254
Quizá use comunicación entre pares.
511
00:27:49,334 --> 00:27:51,004
¿Una conexión por proximidad?
512
00:27:51,086 --> 00:27:53,166
Yo también ataco de ese modo.
513
00:27:53,755 --> 00:27:57,175
Pero esa comunicación
debe estar a menos de cinco metros.
514
00:27:59,552 --> 00:28:01,932
Bien, crearé una distracción.
515
00:28:02,013 --> 00:28:04,063
- Actúa en ese momento.
- Entendido.
516
00:28:07,352 --> 00:28:10,862
- Eres Touya Sagami, ¿verdad?
- ¿Qué quieres?
517
00:28:10,939 --> 00:28:14,819
El limitador cognitivo de tu dron
está desactivado, ¿no es así?
518
00:28:14,901 --> 00:28:17,321
Brillo, accede por la fuerza a ese dron.
519
00:28:19,322 --> 00:28:20,412
Entendido.
520
00:28:21,282 --> 00:28:22,872
¿Qué haces?
521
00:28:23,868 --> 00:28:26,698
- ¡Detén a ese chico!
- Sí. Entendido.
522
00:28:27,705 --> 00:28:29,955
- ¿Comunicación entre pares?
- Brillo.
523
00:28:31,292 --> 00:28:32,672
No dejes que escape.
524
00:28:37,048 --> 00:28:37,968
¿Qué?
525
00:28:38,049 --> 00:28:41,179
¿Preparaste un ataque para mí? ¡Oscuro!
526
00:28:43,221 --> 00:28:44,601
Brillo, ¡suéltalo!
527
00:28:46,683 --> 00:28:49,483
Maldita sea. Reducir la distancia… ¿Qué?
528
00:28:49,561 --> 00:28:52,441
¡Cúbrete! ¿De dónde viene el ataque?
529
00:28:56,901 --> 00:28:58,071
¡Ay!
530
00:28:58,153 --> 00:28:59,993
¿A través de la pared?
531
00:29:00,613 --> 00:29:04,953
Estás eones detrás de mí
en un duelo de comunicación entre pares.
532
00:29:05,034 --> 00:29:07,664
Brillo, autoriza utilizar el código ONU2.
533
00:29:07,746 --> 00:29:10,866
Sobrescribe la comunicación
con el código ONU2.
534
00:29:11,916 --> 00:29:12,916
Entendido.
535
00:29:14,919 --> 00:29:17,299
Oscuro, sobrescribe
con codificación mejorada.
536
00:29:22,886 --> 00:29:25,386
Lo sabía. Es un dron ilegal, ¿no?
537
00:29:26,014 --> 00:29:27,854
¿Quién demonios eres?
538
00:29:28,433 --> 00:29:32,063
Soy un jáquer ético
con autorización de la ONU2.1.
539
00:29:32,145 --> 00:29:33,435
Taiyou Tsukuba.
540
00:29:33,521 --> 00:29:37,731
Soy el dron oficial de la ONU2.1. Brillo.
541
00:29:39,152 --> 00:29:43,362
Tu dron es como un perro sin collar,
por así decirlo.
542
00:29:43,448 --> 00:29:46,698
Yo soy el que se encarga de eso
y le pone un collar…
543
00:29:51,206 --> 00:29:53,116
¡Espera!
544
00:29:53,208 --> 00:29:55,038
Esperen. ¿Qué están haciendo?
545
00:29:58,046 --> 00:29:59,506
¡Touya!
546
00:29:59,589 --> 00:30:03,009
En serio, ¿cuántas veces te he dicho
que no bajes allí?
547
00:30:03,092 --> 00:30:04,222
¡Espera!
548
00:30:05,678 --> 00:30:07,098
No.
549
00:30:09,307 --> 00:30:14,057
Es terrible.
Dos chicos saltaron y se suicidaron.
550
00:30:14,145 --> 00:30:15,805
Los seguiré con la cámara.
551
00:30:16,564 --> 00:30:20,654
El error de comunicación podría
provenir de un pulso electromagnético.
552
00:30:20,735 --> 00:30:22,565
¿Un PEM? No puede ser.
553
00:30:22,654 --> 00:30:25,454
Son ondas electromagnéticas
de una explosión nuclear.
554
00:30:25,532 --> 00:30:27,032
¿Una explosión nuclear?
555
00:30:27,116 --> 00:30:28,576
No es todo.
556
00:30:28,660 --> 00:30:32,750
El ataque nuclear tenía como objetivo
otro proyectil para interceptarlo.
557
00:30:32,831 --> 00:30:35,291
¿Otro proyectil? ¿Qué demonios?
558
00:30:35,375 --> 00:30:36,705
¿Qué están haciendo?
559
00:30:36,793 --> 00:30:39,463
También los seguiremos en el ascensor.
560
00:30:39,546 --> 00:30:41,206
¡De prisa! ¡Allá abajo!
561
00:30:42,298 --> 00:30:45,218
¡No me sigas!
¡Es imposible para los terrícolas!
562
00:30:45,301 --> 00:30:47,761
No me subestimes. ¡Brillo!
563
00:30:51,099 --> 00:30:54,519
¿Qué rayos? Dakky, derríbalo.
564
00:30:56,813 --> 00:30:59,153
Ajuste de Coriolis en curso. Cori…
565
00:31:04,153 --> 00:31:06,413
¡Baja así, Brillo!
566
00:31:08,783 --> 00:31:12,293
Por eso dije que era imposible
para los terrícolas. ¡Vuelve!
567
00:31:12,871 --> 00:31:14,411
No volveré.
568
00:31:14,497 --> 00:31:15,997
- Hazlo, Brillo.
- Sí.
569
00:31:24,883 --> 00:31:26,683
¡Esta es una gran toma!
570
00:31:26,759 --> 00:31:30,639
No. Será mi culpa si se lesiona.
571
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
¡Sí! Mis seguidores se duplicaron.
572
00:31:33,016 --> 00:31:35,936
Quiero hacer eso también. ¿Puedo?
573
00:31:36,019 --> 00:31:37,849
¡Por eso no puedo con los niños!
574
00:31:40,189 --> 00:31:42,819
No. Se acabó el gas de mis zapatos.
575
00:31:44,319 --> 00:31:47,239
Aquí es donde te bajas.
Es peligroso bajar más.
576
00:31:49,699 --> 00:31:50,909
¡No!
577
00:31:51,784 --> 00:31:53,124
¡Sujétate!
578
00:31:56,539 --> 00:31:57,749
¡Maldición!
579
00:31:59,167 --> 00:32:03,297
Según el análisis de Doce,
en la órbita en la que se produjo la falla
580
00:32:03,379 --> 00:32:06,879
entró un cuerpo celeste
capturado por una empresa de agua.
581
00:32:09,218 --> 00:32:11,008
¿Agua? ¿Cometas?
582
00:32:11,095 --> 00:32:13,885
Sí. Atrajeron a la Tierra
un cometa comercial
583
00:32:13,973 --> 00:32:16,813
para extraer el agua y vender el carbón.
584
00:32:16,893 --> 00:32:17,893
AGUA DE COMETA
585
00:32:19,228 --> 00:32:21,808
- El muro se acerca.
- ¡Empuja el muro!
586
00:32:23,399 --> 00:32:25,819
¡Saltaremos antes de golpearnos!
587
00:32:26,402 --> 00:32:28,072
Ahora es una pendiente.
588
00:32:30,114 --> 00:32:31,744
¡Genial!
589
00:32:31,824 --> 00:32:33,124
Bájense de las sillas.
590
00:32:33,201 --> 00:32:36,581
Esa trayectoria
no es una órbita de un cometa comercial.
591
00:32:36,663 --> 00:32:38,083
Va hacia la Tierra.
592
00:32:38,164 --> 00:32:41,214
Debería estar estático
en el punto de Lagrange lunar.
593
00:32:41,292 --> 00:32:43,752
Algo debe haber causado que se desviara.
594
00:32:43,836 --> 00:32:45,876
¿Fue el objetivo del ataque nuclear?
595
00:32:45,964 --> 00:32:48,304
¿Por qué no nos avisaron
algo tan importante?
596
00:32:48,383 --> 00:32:52,513
{\an8}No hay fragmentos de cometa
en la trayectoria de la explosión.
597
00:32:52,595 --> 00:32:53,595
{\an8}PUNTO DE IMPACTO
598
00:32:53,680 --> 00:32:54,930
¿Qué?
599
00:32:55,014 --> 00:32:59,734
En resumen, el ataque nuclear falló
y el cometa podría seguir acercándose.
600
00:32:59,811 --> 00:33:02,231
- ¡El camino está cortado!
- Maldita sea.
601
00:33:02,814 --> 00:33:04,614
¡Salta al mismo tiempo que yo!
602
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
¡Ahora!
603
00:33:07,694 --> 00:33:09,324
¿Dónde está el cometa ahora?
604
00:33:10,113 --> 00:33:14,663
No tenemos esos datos. No funcionan
los sistemas de control de órbita.
605
00:33:14,742 --> 00:33:17,452
Que Doce recalcule
con los datos que tenemos.
606
00:33:18,037 --> 00:33:22,457
- El cometa está en la órbita terrestre.
- ¿Cuál es la altitud aproximada?
607
00:33:23,126 --> 00:33:25,956
De 400 a 300 kilómetros.
608
00:33:26,045 --> 00:33:27,335
ALTITUD ACTUAL
609
00:33:27,422 --> 00:33:30,012
¿No sería eso un golpe directo
a la estación?
610
00:33:30,091 --> 00:33:33,051
- ¿Qué hay del plano orbital?
- No lo sé exactamente.
611
00:33:33,136 --> 00:33:37,516
Es probable que esté en una zona amplia,
así que hay riesgo de colisión.
612
00:33:37,598 --> 00:33:39,098
Tengo imágenes del cometa.
613
00:33:40,143 --> 00:33:43,733
La gravedad lo despedaza.
Se rompió en docenas de pedazos.
614
00:33:43,813 --> 00:33:45,693
Si subimos, nos golpearán.
615
00:33:45,773 --> 00:33:47,783
¡Bajen la altitud de la Anshin!
616
00:33:47,859 --> 00:33:51,239
¡Desaceleración con propulsor!
¡Emitan una alerta máxima!
617
00:33:51,821 --> 00:33:52,951
¡Estamos cayendo!
618
00:34:00,455 --> 00:34:01,575
¿Qué?
619
00:34:04,625 --> 00:34:07,245
- ¿Qué?
- ¡Sujétate!
620
00:34:07,336 --> 00:34:09,256
{\an8}MÓDULO MÉDICO
621
00:34:12,341 --> 00:34:14,261
KONOHA BAIKONUR NANASE
622
00:34:22,435 --> 00:34:24,095
¡Vamos a chocar!
623
00:34:34,739 --> 00:34:36,159
¡Dakky!
624
00:34:36,824 --> 00:34:38,794
¿Por qué aceleramos?
625
00:34:39,368 --> 00:34:41,288
Encendieron los propulsores.
626
00:34:41,788 --> 00:34:43,328
Algo sucedió.
627
00:34:43,956 --> 00:34:45,826
La altitud es de 320 kilómetros.
628
00:34:45,917 --> 00:34:47,837
¿Cuál es el límite de altitud?
629
00:34:47,919 --> 00:34:50,589
- Ciento ochenta kilómetros.
- ¡Bájanos a 200!
630
00:34:50,671 --> 00:34:53,421
Usa el motor de plasma y el transbordador.
631
00:34:57,053 --> 00:34:59,973
También vienen de abajo.
¡No podemos evadirlos!
632
00:35:00,556 --> 00:35:02,926
Todos, habla el mayor Sagami.
633
00:35:03,017 --> 00:35:04,977
Colisionaremos con un objeto.
634
00:35:05,061 --> 00:35:06,731
¡Deben sujetarse a algo!
635
00:35:07,563 --> 00:35:09,983
- Vayan a los refugios.
- ¿Una colisión?
636
00:35:10,066 --> 00:35:11,726
Protejan su propia seguridad.
637
00:35:12,318 --> 00:35:15,698
Aquellos en gravedad cero,
por favor asegúrense.
638
00:35:17,365 --> 00:35:19,155
La partición se está cerrando.
639
00:35:19,992 --> 00:35:22,042
Algo viene hacia acá.
640
00:35:22,120 --> 00:35:24,290
¡Sujétate a mí!
641
00:35:27,542 --> 00:35:30,672
Aquí viene el ataque.
642
00:35:36,259 --> 00:35:37,679
Se detuvo.
643
00:35:39,262 --> 00:35:41,062
Asegúrense a su asiento.
644
00:35:41,639 --> 00:35:42,809
¿Qué?
645
00:35:42,890 --> 00:35:44,310
¡Sujétense!
646
00:35:47,979 --> 00:35:48,979
¡Aquí viene!
647
00:37:20,279 --> 00:37:23,699
Subtítulos: Mariana Uriza