1
00:00:06,297 --> 00:00:09,797
SEBUAH SIRI ANIME NETFLIX
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,894
- Tuhan juga perlukannya.
- …berjalan ke Marikh.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,394
{\an8}TIADA TAKRIFAN
4
00:00:17,475 --> 00:00:20,015
Saya tak perlukan masa depan!
5
00:00:20,103 --> 00:00:21,353
TIADA TAKRIFAN2
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,363
…Tujuh.
7
00:00:29,154 --> 00:00:31,614
Saya dapat mimpi pelik itu lagi.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,118
Apa ini?
9
00:00:42,042 --> 00:00:44,922
Saya terlupa.
Kami dapat graviti dua hari lalu.
10
00:00:49,048 --> 00:00:50,878
Saya tak suka graviti.
11
00:00:54,554 --> 00:00:57,894
Pengehad kognitif saya dimatikan!
12
00:00:57,974 --> 00:01:00,024
Alat John Doe memang berkesan.
13
00:01:00,643 --> 00:01:04,153
Touya, awak buka kunci
pengehad kognitif awak lagi?
14
00:01:04,230 --> 00:01:05,320
Jangan tengok, Ketua.
15
00:01:05,398 --> 00:01:07,898
Awak akan dapat masalah
dengan bapa saudara awak lagi.
16
00:01:07,984 --> 00:01:10,574
Kali ini ia sukar dikesan,
jadi saya selamat.
17
00:01:11,863 --> 00:01:13,323
Saya Dakky!
18
00:01:14,741 --> 00:01:17,541
Walaupun awak buka kunci
pengehad itu, awak masih dungu.
19
00:01:18,286 --> 00:01:19,826
Keupayaan bahasa dan kognitif tak berkait.
20
00:01:19,913 --> 00:01:20,833
GRAVITI
NASA
21
00:01:21,539 --> 00:01:24,459
Dakky, apa tahap kognisi awak?
22
00:01:24,542 --> 00:01:26,292
NILAI 2.56G
23
00:01:26,377 --> 00:01:28,797
Lihatlah.
Nilainya dua kali ganda berbanding dulu.
24
00:01:29,297 --> 00:01:31,467
Akhirnya saya lepasi pengehad B.
25
00:01:31,549 --> 00:01:33,379
{\an8}PEMBUNUH KEGELAPAN
KUNCI PENGEHAD B DIBUKA - 2.56 GigaFC
26
00:01:33,468 --> 00:01:34,468
{\an8}Najis!
27
00:01:34,552 --> 00:01:38,142
- Pemisahan tahap pertama disahkan…
- Baiklah. Inilah masanya.
28
00:01:39,349 --> 00:01:41,599
Lancarkan kawalan Ex-terra 607 Jepun…
29
00:01:41,684 --> 00:01:42,604
DISESUAIKAN
30
00:01:42,685 --> 00:01:43,595
{\an8}TELEMETRI TAHAP DUA
31
00:01:43,686 --> 00:01:44,596
{\an8}…trajektori nominal.
32
00:01:44,687 --> 00:01:47,397
Pendorongan tahap kedua adalah nominal.
33
00:01:47,482 --> 00:01:50,362
Mara tahap pertama
ke arah Pelabuhan Angkasa Oita.
34
00:01:54,823 --> 00:01:58,203
Ya! Akhirnya saya berjaya godam
fungsi refleks.
35
00:01:58,284 --> 00:01:59,294
LAPORAN IMBASAN
36
00:01:59,369 --> 00:02:00,499
RALAT
37
00:02:01,079 --> 00:02:04,169
Rasanya saya perlu
padam pengehad C pula seterusnya.
38
00:02:04,958 --> 00:02:10,168
Baiklah. Godam pangkalan data Dua Belas
seperti biasa dan terus belajar.
39
00:02:11,381 --> 00:02:14,681
Lekas dan mulakan Tidak Siuman.
Kemudian, lepasi Tujuh.
40
00:02:14,759 --> 00:02:18,009
Lupakan tentang ini, Touya.
Awak akan terlambat untuk terapi fizikal.
41
00:02:19,013 --> 00:02:20,893
Alamak. Saya terlupa.
42
00:02:20,974 --> 00:02:24,894
Penutupan tahap kedua.
Pelancaran sistem lepas dimatikan.
43
00:02:25,603 --> 00:02:28,313
Memasuki panduan inersia.
44
00:02:28,398 --> 00:02:29,608
{\an8}SEMPADAN EX-TERRA JEPUN
45
00:02:29,691 --> 00:02:32,531
{\an8}Kini anda boleh menggunakan Internet.
46
00:02:32,610 --> 00:02:35,820
Sila buka tali pinggang keledar.
Nikmati graviti sifar.
47
00:02:35,905 --> 00:02:37,485
{\an8}Akhirnya kita berjaya.
48
00:02:37,574 --> 00:02:38,954
{\an8}SIARAN LANGSUNG
49
00:02:39,033 --> 00:02:41,083
Tiga, dua…
50
00:02:41,161 --> 00:02:43,201
Mina di sini, semua!
51
00:02:43,788 --> 00:02:46,458
Okey. Maaf kerana penangguhan ini.
52
00:02:46,541 --> 00:02:50,341
{\an8}Penggiat SkyTube, Mina, di sini.
Teruskan komentar secara langsung.
53
00:02:50,837 --> 00:02:52,627
{\an8}Cahaya kutub amat menakjubkan.
54
00:02:52,714 --> 00:02:55,974
{\an8}Saya akan cuba
graviti sifar dengan segera.
55
00:02:57,677 --> 00:03:00,757
Tandas! Di mana tandas?
56
00:03:01,973 --> 00:03:03,473
Saya buang air di dalam baju ini.
57
00:03:04,058 --> 00:03:06,308
Buang air di dalam baju itu.
58
00:03:06,394 --> 00:03:08,064
Oh, ya. Betul juga.
59
00:03:09,397 --> 00:03:12,317
Dia buang air memakai lampinnya
dan dia menghampiri saya.
60
00:03:12,400 --> 00:03:14,940
Angkasa lepas menjijikkan.
Saya akan muntah.
61
00:03:15,028 --> 00:03:18,068
Jangan cakap dengan adik awak seperti itu.
62
00:03:19,657 --> 00:03:21,157
Saya nampak Anshin.
63
00:03:21,242 --> 00:03:22,912
{\an8}BUMI
STESEN ANGKASA LEPAS ANSHIN
64
00:03:22,994 --> 00:03:25,374
Sila pandang ke arah kanan.
65
00:03:26,080 --> 00:03:28,880
{\an8}Inilah stesen komersial Anshin
kebanggaan Jepun.
66
00:03:28,958 --> 00:03:29,878
{\an8}Kecilnya!
67
00:03:29,959 --> 00:03:30,999
{\an8}TELEMETRI TAHAP KEDUA
68
00:03:31,085 --> 00:03:32,625
{\an8}Kita tak boleh melihatnya pun.
69
00:03:32,712 --> 00:03:38,012
Kini, ucapan daripada Dua Belas,
Kecerdasan Buatan stesen ini.
70
00:03:38,092 --> 00:03:39,302
STESEN ANGKASA LEPAS KOMERSIAL: ANSHIN
71
00:03:39,385 --> 00:03:41,505
Selamat datang
ke Hotel Angkasa Lepas Anshin Jepun.
72
00:03:42,597 --> 00:03:45,137
Nampaknya stesen ini dipanggil Anshin.
73
00:03:45,225 --> 00:03:46,225
{\an8}TERUK
74
00:03:46,309 --> 00:03:49,899
{\an8}Siapa agaknya beri nama yang mengarut ini?
75
00:03:50,647 --> 00:03:51,897
{\an8}ONIQLO!
76
00:03:51,981 --> 00:03:55,241
Habislah.
Nasa akan marah jika saya lambat.
77
00:03:55,318 --> 00:03:58,608
Touya, maaf kerana beritahu sekali lagi.
78
00:03:58,696 --> 00:04:00,526
Mari sini, Dakky.
79
00:04:02,116 --> 00:04:03,486
Apa awak mahu, Ketua?
80
00:04:03,576 --> 00:04:06,826
Boleh awak keluar
dari bilik saya sekarang?
81
00:04:06,913 --> 00:04:10,543
Bukankah awak ada bilik
di tingkat Bumi di bawah?
82
00:04:11,876 --> 00:04:14,246
Baiklah. Jumpa lagi bulan depan.
83
00:04:14,837 --> 00:04:17,297
Awak cakap begitu bulan lalu.
84
00:04:21,844 --> 00:04:25,274
Bumi bukan persekitaran
yang sesuai untuk manusia tinggal.
85
00:04:26,349 --> 00:04:29,389
Manusia sepatutnya hidup di angkasa lepas.
86
00:04:32,563 --> 00:04:35,193
SEMPADAN EX-TERRA JEPUN
87
00:04:46,744 --> 00:04:48,374
{\an8}EPISOD SATU:
UTUSAN MAKHLUK ASING
88
00:04:48,454 --> 00:04:50,424
{\an8}Akhirnya saya nampak stesen sebenar.
89
00:04:51,749 --> 00:04:53,249
Jubin yanegawara!
90
00:04:53,334 --> 00:04:55,344
{\an8}Stesen angkasa ini guna jubin yanegawara.
91
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
{\an8}LANTERA
92
00:04:56,504 --> 00:04:58,424
{\an8}Inilah kehebatan buatan Jepun.
93
00:04:58,506 --> 00:05:00,926
{\an8}Tak mungkin! Ada yang lebih bagus! Ketam!
94
00:05:01,009 --> 00:05:02,009
{\an8}BIAR BETUL?
95
00:05:02,093 --> 00:05:05,933
{\an8}Stesen angkasa lepas ini ada ketam.
Sesuai untuk hantaran ke Internet!
96
00:05:06,014 --> 00:05:08,814
{\an8}Teruknya! Marikh dan bulan dicucuk.
97
00:05:08,891 --> 00:05:10,771
{\an8}- ADUH
- MINA TERUK
98
00:05:10,852 --> 00:05:13,152
{\an8}Cita rasa yang luar biasa.
99
00:05:13,229 --> 00:05:15,939
Bagaimana agaknya
rupa bahagian dalamannya?
100
00:05:16,024 --> 00:05:17,734
Penujah dicucuh untuk pelarasan altitud.
101
00:05:17,817 --> 00:05:18,817
BILANGAN PENGIKUT TERKINI
102
00:05:19,819 --> 00:05:21,319
Gelora akan dirasai.
103
00:05:21,404 --> 00:05:24,574
- Sila kembali ke tempat duduk.
- Mina, kembali ke tempat duduk.
104
00:05:24,657 --> 00:05:27,327
- Sila pakai tali pinggang keledar.
- Mina!
105
00:05:27,410 --> 00:05:31,830
{\an8}Pesawat ulang alik akan mencucuh penujah
untuk pelarasan altitud sebentar lagi.
106
00:05:32,415 --> 00:05:34,245
Sebab inilah saya tak suka angkasa lepas.
107
00:05:37,211 --> 00:05:39,341
- Boleh saya makan ini?
- Ya.
108
00:05:41,632 --> 00:05:44,682
Jangan buat sepah dengan kacang ini.
109
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
Maaf.
110
00:05:50,058 --> 00:05:51,638
Saya Taiyou Tsukuba.
111
00:05:51,726 --> 00:05:54,436
Kamu berdua juga datang ke sini
kerana promosi Deegle?
112
00:05:54,520 --> 00:05:58,860
Ya. Saya Hiroshi Tanegashima.
Semua panggil saya Hakase.
113
00:05:58,941 --> 00:06:01,321
Saya dari Saitama di Bumi.
114
00:06:01,402 --> 00:06:03,202
Dia kakak saya, Mina Misasa.
115
00:06:03,279 --> 00:06:05,739
Ibu bapa kami bercerai,
jadi nama keluarga kami berbeza.
116
00:06:05,823 --> 00:06:07,493
Dia penggiat LoserTube.
117
00:06:07,575 --> 00:06:10,615
Adakah pekalah
mempunyai ratusan ribu pengikut?
118
00:06:10,703 --> 00:06:12,333
{\an8}Helo. Mahu saya jadi pengikut awak?
119
00:06:12,413 --> 00:06:13,413
{\an8}MINA MISASA
PENGIKUT: 100,432
120
00:06:13,498 --> 00:06:14,418
{\an8}Tidak.
121
00:06:14,499 --> 00:06:15,709
{\an8}TAIYOU TSUKUBA - PENGIKUT: TIGA
HIROSHI TANEGASHIMA - PENGIKUT: 81
122
00:06:15,792 --> 00:06:17,542
{\an8}Saya hanya guna ia untuk berhubungan.
123
00:06:17,627 --> 00:06:21,167
{\an8}Ratusan ribu pengikut
tiada tandingan berbanding Touya.
124
00:06:21,255 --> 00:06:22,415
{\an8}TOUYA SAGAMI:
USIA 14 TAHUN, LAHIR DI BULAN
125
00:06:22,507 --> 00:06:24,177
{\an8}- Siapa?
- Seorang lagi peserta.
126
00:06:25,051 --> 00:06:26,301
Seorang lagi?
127
00:06:26,385 --> 00:06:28,505
Sagami! Touya Sagami.
128
00:06:28,596 --> 00:06:31,886
Dia terkenal. Dia manusia terakhir
dilahirkan di luar planet Bumi.
129
00:06:31,974 --> 00:06:33,894
Saya tak pernah dengar namanya.
130
00:06:38,439 --> 00:06:42,109
- Dia ada 100 juta pengikut.
- Biar betul? Pasti dia baik orangnya.
131
00:06:42,193 --> 00:06:43,573
TOUYA SAGAMI
PENGIKUT: 100,010
132
00:06:43,653 --> 00:06:45,863
Kekal di dalam buaian kamu, makhluk Bumi!
133
00:06:56,332 --> 00:07:01,882
Anshin Ex-terra 607 Jepun dibenarkan
buat pendekatan tambat titik sifar.
134
00:07:01,963 --> 00:07:04,763
Memulakan jujukan tambatan automatik.
135
00:07:04,841 --> 00:07:09,641
Pada asalnya, bukankah ICS
sepatutnya dimusnahkan pada tahun 2017?
136
00:07:09,720 --> 00:07:12,850
Ex-terra 607 Jepun,
sila berlabuh di Pelabuhan 03.
137
00:07:21,858 --> 00:07:23,858
{\an8}KONOHA B. NANASE - PENGIKUT: TUJUH
138
00:07:27,113 --> 00:07:28,823
MASA UNTUK PEMERIKSAAN
139
00:07:28,906 --> 00:07:30,526
Saya perlu ambil ubat.
140
00:07:37,999 --> 00:07:42,919
Saya tersekat dengan graviti tambahan
hanya sebab makhluk Bumi datang.
141
00:07:47,008 --> 00:07:48,628
Bayangan saya saja?
142
00:07:53,764 --> 00:07:56,184
PUSAT KECERGASAN ANSHIN
143
00:07:56,267 --> 00:08:00,057
Menyusahkan betul. Tiada sesiapa
dapat manfaat daripada graviti.
144
00:08:00,146 --> 00:08:02,566
Dakky, tunggu di sini.
145
00:08:14,785 --> 00:08:15,785
{\an8}TIADA TAKRIFAN
146
00:08:15,870 --> 00:08:17,790
Apa ini?
147
00:08:17,872 --> 00:08:18,792
BUMI - TIADA TAKRIFAN
148
00:08:18,873 --> 00:08:22,043
- Kenapa?
- Ada sesuatu yang pelik di sana.
149
00:08:22,126 --> 00:08:24,496
Sesuatu yang pelik? UFO?
150
00:08:26,672 --> 00:08:28,262
Cuma tahi bintang.
151
00:08:28,341 --> 00:08:29,431
Tahi bintang?
152
00:08:31,010 --> 00:08:32,970
{\an8}TIADA TAKRIFAN
153
00:08:33,054 --> 00:08:35,314
Kod ralat 4423 telah dikesan.
154
00:08:36,516 --> 00:08:38,806
Nampaknya,
Kecerdasan Buatan pincang tugas.
155
00:08:41,604 --> 00:08:43,024
Apa maksudnya?
156
00:08:43,105 --> 00:08:44,475
Saya tak tahu.
157
00:08:44,565 --> 00:08:45,815
Sistem sedang diperiksa.
158
00:08:47,151 --> 00:08:49,651
Projektil yang tiada
dalam senarai navigasi dikesan.
159
00:08:52,156 --> 00:08:53,196
Apa altitudnya?
160
00:08:53,282 --> 00:08:55,282
Ia dilancarkan dari orbit rendah.
161
00:08:55,368 --> 00:08:57,078
Altitud terkininya 800 kilometer.
162
00:08:57,161 --> 00:08:58,961
Ia beralih arah.
163
00:08:59,038 --> 00:09:00,578
Tiada risiko perlanggaran.
164
00:09:00,665 --> 00:09:02,995
Uchinoura,
pelancaran itu berasal dari mana?
165
00:09:03,084 --> 00:09:04,214
Saya tak tahu.
166
00:09:04,293 --> 00:09:06,463
Menyusahkan betul.
167
00:09:06,546 --> 00:09:09,756
- Nobeyama, laporkan kepada PBB2.
- Sudah dilaporkan.
168
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
ANSHIN - TIADA TAKRIFAN
169
00:09:10,925 --> 00:09:12,965
- Apa…
- Kenapa?
170
00:09:13,052 --> 00:09:15,052
Saya jumpa pusat pelancarannya.
171
00:09:15,137 --> 00:09:17,717
- Nampaknya ia dari PBB2.
- Apa?
172
00:09:18,307 --> 00:09:20,267
{\an8}Projektil bersembunyi di sebalik Bumi.
173
00:09:20,351 --> 00:09:21,351
{\an8}UTARA - TIADA TAKRIFAN
174
00:09:22,395 --> 00:09:26,355
Apa saya perlu buat
jika PBB2 melanggar peraturan navigasi?
175
00:09:32,947 --> 00:09:35,867
{\an8}JARAK 972 M - SASARAN: 3000 M
176
00:09:35,950 --> 00:09:37,620
Tunggu sebentar, Touya.
177
00:09:37,702 --> 00:09:40,962
Bukankah saya larang awak
menggodam kemudahan ini?
178
00:09:41,038 --> 00:09:42,498
Buat terapi fizikal betul-betul.
179
00:09:47,587 --> 00:09:49,417
Adakah ini sejenis terapi?
180
00:09:49,505 --> 00:09:52,465
Saya dilahirkan di bulan.
Bukannya saya sakit.
181
00:09:52,550 --> 00:09:54,510
Teruskan saja.
182
00:10:06,230 --> 00:10:08,150
Dakky, awak okey?
183
00:10:10,985 --> 00:10:12,855
Okey, tarik nafas.
184
00:10:13,696 --> 00:10:15,356
Hembus nafas.
185
00:10:15,448 --> 00:10:17,868
Dua Belas, apa pendapat awak?
186
00:10:17,950 --> 00:10:19,870
Tunggu sebentar.
187
00:10:19,952 --> 00:10:23,502
- Degupan jantung Touya meningkat.
- Aduh!
188
00:10:24,248 --> 00:10:27,038
Hei, jangan jadi gatal. Pusing.
189
00:10:27,126 --> 00:10:31,086
Jangan pukul kepala saya.
Bagaimana jika implan saya pecah?
190
00:10:32,965 --> 00:10:34,375
Bagaimana keadaan Konoha?
191
00:10:34,467 --> 00:10:35,467
KATA LALUAN
192
00:10:35,551 --> 00:10:37,891
Itu maklumat peribadi,
jadi saya takkan beritahu.
193
00:10:38,512 --> 00:10:41,932
Implan Konoha
tak melarut dengan baik, bukan?
194
00:10:42,016 --> 00:10:43,846
Awak masih bercakap?
195
00:10:43,934 --> 00:10:47,524
Itu cuma legenda yang direka
oleh budak sindrom gred lapan.
196
00:10:47,605 --> 00:10:49,475
Jangan perlekehkan saya.
197
00:10:49,565 --> 00:10:52,775
Baiklah. Saya akan beri awak
ubat mabuk graviti yang biasa.
198
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Tunggu di sana.
199
00:10:53,944 --> 00:10:55,744
PENDISPENS AUTOMATIK FARMASI
SAYANG DARIPADA NASA
200
00:10:56,906 --> 00:11:00,116
Saya pelajar gred lapan,
jadi saya patut ada sindrom gred lapan.
201
00:11:00,201 --> 00:11:01,201
GRAVITI
NASA
202
00:11:03,079 --> 00:11:05,829
- Dua Belas.
- Ya, ada apa?
203
00:11:05,915 --> 00:11:10,835
Implan Touya direka oleh Tujuh,
Kecerdasan Buatan paling pintar.
204
00:11:10,920 --> 00:11:12,090
PENGENALAN PUISI TUJUH
205
00:11:12,171 --> 00:11:13,171
TOUYA SAGAMI
206
00:11:13,255 --> 00:11:17,465
Ya. Waktu itu, produk dibangunkan
oleh Syarikat Teknologi Tujuh,
207
00:11:17,551 --> 00:11:20,721
tapi mereka muflis
dalam insiden Tujuh Tidak Siuman.
208
00:11:21,514 --> 00:11:23,564
Ya, saya tahu.
209
00:11:23,641 --> 00:11:27,481
Tapi kenapa Tujuh
buat kesilapan dalam rekaan?
210
00:11:27,561 --> 00:11:32,571
Saya tiada sepuluh peratus pun
kepintaran Tujuh, jadi saya tak tahu.
211
00:11:36,612 --> 00:11:38,032
PAK CIK
212
00:11:39,448 --> 00:11:41,948
- Ya?
- Kamu ada di gim sekarang?
213
00:11:42,410 --> 00:11:43,490
Ya.
214
00:11:43,577 --> 00:11:45,787
Kamu berlari seperti yang sepatutnya?
215
00:11:45,871 --> 00:11:48,711
Jika kamu tak bina stamina,
kamu tak boleh turun ke Bumi.
216
00:11:49,291 --> 00:11:51,211
Saya tak mahu ke Bumi.
217
00:11:51,293 --> 00:11:52,293
{\an8}GRAVITI
NASA
218
00:11:52,378 --> 00:11:54,128
Saya mahu tinggal di rumah pak cik.
219
00:11:54,213 --> 00:11:56,223
Kita sudah bincang hal ini tempoh hari.
220
00:11:56,298 --> 00:11:59,588
Makhluk bukan Bumi
tak boleh ambil anak angkat.
221
00:11:59,677 --> 00:12:00,887
Saya bukan budak kecil.
222
00:12:00,970 --> 00:12:02,140
KINI KELUARGA ANDA
BOLEH MILIKI RUANG ANGKASA!
223
00:12:02,221 --> 00:12:03,601
Saya tahu semuanya.
224
00:12:03,681 --> 00:12:04,681
MARI KE ANGKASA LEPAS
225
00:12:04,765 --> 00:12:06,595
Saya tahu cemuhan dalam Internet Bumi.
226
00:12:06,684 --> 00:12:08,444
Apa kamu cakap?
227
00:12:08,936 --> 00:12:13,316
Budak yang lahir di angkasa lepas
patut mati bersama implan rosak.
228
00:12:13,399 --> 00:12:15,609
Jangan ambil serius perkara itu.
229
00:12:19,029 --> 00:12:22,069
Adakah tuhan juga wujud di angkasa lepas?
230
00:12:22,658 --> 00:12:23,828
Tuhan?
231
00:12:25,077 --> 00:12:27,367
Jika ada tuhan di angkasa lepas,
232
00:12:27,955 --> 00:12:30,995
dia pemalas yang tak berguna.
233
00:12:31,750 --> 00:12:35,050
Touya, tuhan takkan
buat apa-apa untuk kamu.
234
00:12:36,088 --> 00:12:39,258
Perkara yang akan menyelamatkan kamu
hanyalah usaha kamu sendiri
235
00:12:39,341 --> 00:12:41,931
serta sains dan teknologi ciptaan manusia.
236
00:12:43,512 --> 00:12:46,352
Saya harap meteorit akan hapuskan Bumi.
237
00:12:46,849 --> 00:12:48,309
PANGGILAN TAMAT
238
00:12:48,392 --> 00:12:49,692
Dia letak telefon?
239
00:12:49,768 --> 00:12:51,268
Awak telefon Touya?
240
00:12:51,353 --> 00:12:56,073
Ya. Budak yang rumit itu
telah mencapai usia yang rumit.
241
00:12:56,150 --> 00:12:59,700
Apa pun, Datuk Bandar, kami terima aduan
tentang penerjun lelabah angkasa lepas.
242
00:12:59,778 --> 00:13:01,738
Nampaknya ia telah berhenti.
243
00:13:02,323 --> 00:13:06,833
Serta, PBB2 mahu kita buang antena ICS
yang tak disahkan dengan segera.
244
00:13:06,911 --> 00:13:08,251
Ya, baiklah.
245
00:13:08,329 --> 00:13:11,829
Apa jawapan PBB2
tentang projektil sebelum ini?
246
00:13:11,916 --> 00:13:14,456
Tiada balasan.
247
00:13:14,543 --> 00:13:18,963
Aduhai. Apa gunanya ada organisasi
seperti Persatuan Bangsa-Bangsa Bersatu?
248
00:13:20,090 --> 00:13:21,720
Sekarang Nasa buat rungutan.
249
00:13:21,800 --> 00:13:23,720
Dia lagi?
250
00:13:23,802 --> 00:13:26,472
Ya. Pegawai aduan.
251
00:13:26,972 --> 00:13:28,472
Ya, Ini Nasa.
252
00:13:29,099 --> 00:13:31,559
Saya dah cakap,
saya tak boleh tangani budak.
253
00:13:31,644 --> 00:13:34,484
Kenapa awak serahkan
seorang lagi kepada saya?
254
00:13:34,563 --> 00:13:36,573
LANTAI GRAVITI MARIKH
MODUL PERUBATAN
255
00:13:44,657 --> 00:13:48,657
Konoha, bukankah awak akan
makan malam bersama makhluk Bumi?
256
00:13:48,744 --> 00:13:51,464
Ya, tapi Nasa halang saya.
257
00:13:51,539 --> 00:13:54,169
Begitukah? Mari, Dakky.
258
00:13:58,212 --> 00:14:00,212
Bagaimana dengan implan awak?
259
00:14:00,965 --> 00:14:02,255
Saya tak tahu.
260
00:14:02,883 --> 00:14:05,263
Saya menggodek-godek implan saya.
261
00:14:05,970 --> 00:14:08,930
Saya jumpa tempat kebanyakan ralatnya.
262
00:14:09,014 --> 00:14:10,724
Saya akan cuba baikinya.
263
00:14:11,559 --> 00:14:14,849
Saya rasa port pantulan yang tersulit.
264
00:14:14,937 --> 00:14:17,147
- Awak tahu apa itu?
- Tidak.
265
00:14:17,940 --> 00:14:20,820
Kalau saya berjaya,
saya akan baiki implan awak juga.
266
00:14:21,527 --> 00:14:23,487
Awak akan dapat masalah dengan Nasa lagi.
267
00:14:24,113 --> 00:14:25,743
Saya tak peduli.
268
00:14:33,205 --> 00:14:37,075
Tapi, bukankah awak gembira bekerja
di luar Bumi seperti yang awak mahu?
269
00:14:37,167 --> 00:14:39,547
Nama awak pun Nasa Houston.
270
00:14:39,628 --> 00:14:42,088
Awak akan ungkit hal itu lagi?
271
00:14:42,172 --> 00:14:47,092
Jadi, saya akan beritahu.
Saya ialah jururawat dan pengasuh.
272
00:14:47,177 --> 00:14:50,217
Namun, saya hanya dibayar
untuk buat salah satu kerja itu saja.
273
00:14:50,306 --> 00:14:52,346
Ini eksploitasi pekerja di angkasa lepas.
274
00:14:52,433 --> 00:14:54,773
Saya akan beritahu
Kecerdasan Buatan sumber manusia.
275
00:14:54,852 --> 00:14:57,772
Ya, tapi Kecerdasan Buatan sumber manusia
yang buat keputusan.
276
00:14:57,855 --> 00:14:59,515
Tunggu sebentar.
277
00:14:59,607 --> 00:15:02,777
- Ada apa?
- Keputusan tentang projektil diterima.
278
00:15:03,527 --> 00:15:05,237
Tak mungkin.
279
00:15:05,321 --> 00:15:08,071
Ya, ia milik tentera. Apa?
280
00:15:13,495 --> 00:15:17,035
Adakah saya akan disumpah
dan mati tak lama lagi?
281
00:15:19,501 --> 00:15:20,751
Apa itu?
282
00:15:21,754 --> 00:15:22,764
RALAT
283
00:15:24,089 --> 00:15:27,009
- Apa pula sekarang?
- Mungkin CME?
284
00:15:27,593 --> 00:15:29,053
Ralat komunikasi.
285
00:15:30,596 --> 00:15:33,266
Ini bukan sekadar ralat komunikasi.
286
00:15:33,349 --> 00:15:34,389
Apa?
287
00:15:34,475 --> 00:15:35,885
{\an8}LUAR JULAT - LUAR TALIAN
288
00:15:35,976 --> 00:15:38,186
{\an8}Jangan tanggalkan
tali pinggang keselamatan…
289
00:15:38,270 --> 00:15:40,270
{\an8}LUAR TALIAN
DISEKAT RALAT TAK DIKETAHUI
290
00:15:42,274 --> 00:15:44,324
Tiada Internet!
291
00:15:44,401 --> 00:15:46,151
Apa yang berlaku pada sistem?
292
00:15:46,236 --> 00:15:49,316
- Dua Belas.
- Dua Belas tak berfungsi. But semula.
293
00:15:49,406 --> 00:15:51,406
Dua belas tak berfungsi?
294
00:15:51,492 --> 00:15:55,122
- Semua sistem kawalan tak boleh diguna.
- Bagaimana dengan perisai reja?
295
00:15:55,204 --> 00:15:58,584
Perisai reja juga tak berfungsi.
Kita terdedah pada reja angkasa.
296
00:15:58,666 --> 00:16:00,876
Berapa lama untuk but semula Dua Belas?
297
00:16:00,960 --> 00:16:03,590
Dua Belas tak berfungsi sekarang,
jadi saya tak tahu.
298
00:16:04,838 --> 00:16:06,838
Kita akan but semula perisai saja.
299
00:16:06,924 --> 00:16:09,344
Apa? Awak boleh buat begitu?
300
00:16:09,426 --> 00:16:13,256
Saya tak tahu, tapi ada seksyen tentangnya
dalam buku panduan bercetak.
301
00:16:13,931 --> 00:16:15,811
Konoha, awak tak apa-apa?
302
00:16:16,392 --> 00:16:19,602
Saya dengar bunyi pelik dari tadi.
303
00:16:19,687 --> 00:16:21,687
Jangan bimbang, Konoha.
304
00:16:21,772 --> 00:16:25,902
Menurut Puisi Tujuh,
kita takkan mati sekarang.
305
00:16:25,985 --> 00:16:27,185
{\an8}BUT SEMULA: SISTEM PERISAI
306
00:16:27,277 --> 00:16:30,157
{\an8}Baiklah. Saya but semula perisai saja.
307
00:16:33,200 --> 00:16:37,160
Adakah ia berbunyi satu kali
sebagai ujian apabila awak but semula?
308
00:16:37,705 --> 00:16:39,205
Reja dikesan. Ini bukan ujian.
309
00:16:39,289 --> 00:16:40,289
REJA ANGKASA - TAHAP MASALAH
310
00:16:40,374 --> 00:16:42,084
Mulakan jujukan pintasan!
311
00:16:42,167 --> 00:16:44,167
Bagaimana dengan data sasaran?
312
00:16:44,670 --> 00:16:46,760
Boleh kita guna kalkulator luar talian?
313
00:16:46,839 --> 00:16:48,919
Buat kiraan dengan Smart sendiri.
314
00:16:50,884 --> 00:16:55,184
Saya tak boleh buat
siaran langsung tanpa Internet.
315
00:16:55,264 --> 00:16:58,144
Apa ini? Serangan pengganas?
316
00:16:58,225 --> 00:17:00,305
Apa? Keganasan masih berlaku
pada zaman ini?
317
00:17:00,394 --> 00:17:02,314
Ia berlaku tahun lalu.
318
00:17:02,396 --> 00:17:05,566
Mereka cuba sasarkan lif angkasa lepas
yang sedang dibina.
319
00:17:05,649 --> 00:17:06,859
Saya tahu tentang hal itu.
320
00:17:06,942 --> 00:17:10,032
John Doe, bukan?
Kumpulan penggodam super misteri.
321
00:17:10,529 --> 00:17:12,819
Bunyinya seperti berita besar.
322
00:17:13,323 --> 00:17:14,953
Mina di sini, semua!
323
00:17:15,034 --> 00:17:16,414
RAKAM: LUAR TALIAN
324
00:17:16,493 --> 00:17:18,453
Saya tak pasti,
tapi saya akan rakam video.
325
00:17:19,038 --> 00:17:21,208
Sebahagian Dua Belas telah dibut semula.
326
00:17:22,666 --> 00:17:25,336
Tak guna! Semuanya tak masuk akal!
327
00:17:25,419 --> 00:17:28,839
Bunyinya seperti sesuatu
yang amat menarik berlaku. Tak adil!
328
00:17:29,423 --> 00:17:32,223
Biasanya, tiada objek cakerawala
berada di orbit seperti ini.
329
00:17:32,301 --> 00:17:33,891
Adakah ia objek buatan?
330
00:17:33,969 --> 00:17:35,889
Mungkin Apollo tahap tiga?
331
00:17:35,971 --> 00:17:37,971
Kita takkan tahu
kecuali Dua Belas berfungsi.
332
00:17:38,891 --> 00:17:41,641
- Kita patut pakai topi keledar.
- Okey.
333
00:17:43,979 --> 00:17:46,069
Mina, awak pakai juga.
334
00:17:46,690 --> 00:17:48,570
Saya di dalam pesawat ulang alik sekarang.
335
00:17:48,650 --> 00:17:50,900
Jika perlanggaran berlaku,
kami mati serta-merta.
336
00:17:50,986 --> 00:17:52,646
Mina dalam bahaya besar.
337
00:17:52,738 --> 00:17:54,818
- Adakah itu reja angkasa?
- Apa?
338
00:17:54,907 --> 00:17:56,827
Reja. Sampah angkasa lepas.
339
00:17:56,909 --> 00:17:59,239
Jika ia reja angkasa,
kita akan tahu kedudukannya.
340
00:17:59,328 --> 00:18:02,288
Pasti ia jasad cakerawala kecil. Bahaya.
341
00:18:02,372 --> 00:18:04,752
Pasti ia jasad cakerawala kecil. Bahaya.
342
00:18:04,833 --> 00:18:05,833
Jangan tiru ayatnya!
343
00:18:05,918 --> 00:18:06,918
{\an8}SISTEM BUKAN KECERDASAN BUATAN
344
00:18:07,002 --> 00:18:08,252
{\an8}Perisai belum dipulihkan?
345
00:18:08,337 --> 00:18:10,457
{\an8}But semula dron perisai telah lengkap.
346
00:18:11,173 --> 00:18:13,343
{\an8}- Bagaimana dengan anggaran laluan?
- Selesai.
347
00:18:13,926 --> 00:18:15,756
Sahkan masukan data spesifikasi.
348
00:18:15,844 --> 00:18:16,854
Tembak!
349
00:18:17,721 --> 00:18:20,351
Harap kiraan itu betul.
350
00:18:23,811 --> 00:18:27,731
Jika ia menghentam kami, kami mati.
Adakah saya akan dapat 100 juta pengikut?
351
00:18:27,815 --> 00:18:29,395
{\an8}Kamera Pengesahan Selari Terpisah
352
00:18:29,483 --> 00:18:30,613
{\an8}PENGHANTARAN PAYUNG
353
00:18:30,692 --> 00:18:33,452
Saya mengesahkan
isyarat penghantaran perisai.
354
00:18:33,529 --> 00:18:36,619
Reja yang disasarkan akan bertembung
dengan perisai dalam 21 saat.
355
00:18:37,825 --> 00:18:42,325
Adakah kami akan jadi debu halus dan mati?
356
00:18:42,412 --> 00:18:44,872
Jika anda berminat,
langganlah saluran saya.
357
00:18:44,957 --> 00:18:46,827
Impak dalam lima saat.
358
00:18:46,917 --> 00:18:47,877
Tiga, dua…
359
00:18:47,960 --> 00:18:49,380
{\an8}PEMEROLEHAN SASARAN BERJAYA
360
00:18:49,962 --> 00:18:52,262
Terlalu jauh. Saya tak nampak apa-apa.
361
00:18:53,257 --> 00:18:55,967
Pembetulan trajektori
sebanyak 0.32 darjah.
362
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
Perlanggaran dielakkan!
363
00:18:57,594 --> 00:18:59,514
{\an8}TUNGGU DRON PENGAMBILAN SEMULA
364
00:18:59,596 --> 00:19:01,266
Mereka kata perlanggaran dielakkan.
365
00:19:02,766 --> 00:19:03,766
Wah!
366
00:19:03,851 --> 00:19:04,981
SIARAN LANGSUNG
367
00:19:05,060 --> 00:19:07,190
Internet telah kembali.
368
00:19:08,105 --> 00:19:10,265
Hei, saya selamat.
369
00:19:10,357 --> 00:19:12,647
Lebih banyak video lagi
lepas kami turun dari kapal.
370
00:19:12,734 --> 00:19:15,204
Mina, penggiat SkyTube, undur diri.
371
00:19:15,279 --> 00:19:17,449
Mina di sini, semua!
372
00:19:18,031 --> 00:19:21,621
Bermakna sesuatu telah menggodam sistem.
373
00:19:22,202 --> 00:19:24,622
Sila kekal di tempat duduk.
374
00:19:24,705 --> 00:19:27,205
Jangan tanggalkan tali pinggang keledar.
375
00:19:27,291 --> 00:19:28,751
{\an8}Amaran dibatalkan.
376
00:19:29,793 --> 00:19:31,593
Dua Belas telah dibut semula.
377
00:19:32,963 --> 00:19:37,183
Saya Kecerdasan Buatan
kegunaan am lanjutan Deegle, Dua Belas.
378
00:19:37,259 --> 00:19:40,139
- Dengan kemakmuran dan perkembangan…
- Diamlah.
379
00:19:40,220 --> 00:19:41,310
Saya akan diam.
380
00:19:41,805 --> 00:19:44,975
Dua Belas, buat analisis
komponen jasad cakerawala itu.
381
00:19:45,767 --> 00:19:47,687
Kebanyakannya ialah ais.
382
00:19:47,769 --> 00:19:48,809
Ais?
383
00:19:48,896 --> 00:19:50,896
Ini sebahagian daripada komet.
384
00:19:50,981 --> 00:19:52,321
Komet?
385
00:19:52,399 --> 00:19:54,479
Kenapa ada komet di orbit rendah?
386
00:19:54,568 --> 00:19:58,198
Saya tak tahu, tapi lebih penting lagi,
bagaimana dengan orbit penembusan?
387
00:19:58,280 --> 00:19:59,870
Kenapa dengan orbit penembusan?
388
00:19:59,948 --> 00:20:02,198
Sumber pincang tugas komunikasi tadi
389
00:20:02,284 --> 00:20:03,834
ada kaitan dengan orbit.
390
00:20:05,787 --> 00:20:07,497
Saya tak boleh masuk ke dalam bilik.
391
00:20:10,667 --> 00:20:12,087
Sejuknya!
392
00:20:13,086 --> 00:20:14,956
Apa kata PBB2?
393
00:20:15,047 --> 00:20:18,257
Belum terima jawapan lagi.
Sistem komunikasi tak stabil.
394
00:20:18,342 --> 00:20:21,262
Bukankah Kecerdasan Buatan
mengautomatikkan sistem komunikasi?
395
00:20:21,345 --> 00:20:25,845
Ya, tapi nampaknya Kecerdasan Buatan
tak berfungsi di kawasan berbeza.
396
00:20:25,933 --> 00:20:29,523
Nampak? Sebab inilah kita tak boleh
percaya akan Kecerdasan Buatan.
397
00:20:29,603 --> 00:20:32,403
Keupayaan ini tak dibina
dalam pembelajarannya.
398
00:20:32,481 --> 00:20:35,071
Nampaknya ia memasuki proses pembelajaran.
399
00:20:35,150 --> 00:20:37,190
Jadi, apa kita patut buat?
400
00:20:37,277 --> 00:20:39,107
Pada tahap ini, tiada apa-apa.
401
00:20:39,196 --> 00:20:41,906
Oh, ya. Apa kita patut buat
tentang parti sambutan itu?
402
00:20:41,990 --> 00:20:44,410
Kita perlu uruskan hal itu juga.
403
00:20:45,077 --> 00:20:47,827
Kita tak boleh serahkan
kepada Kecerdasan Buatan.
404
00:20:48,872 --> 00:20:50,832
SEMPADAN EX-TERRA JEPUN
405
00:20:52,417 --> 00:20:55,797
Sila ambil bagasi selepas kuarantin.
406
00:20:55,879 --> 00:20:59,299
- Kita sudah sampai. Lihat!
- Wah.
407
00:21:01,927 --> 00:21:04,807
Bumi memang wujud.
408
00:21:05,430 --> 00:21:07,810
Tentulah.
409
00:21:08,392 --> 00:21:12,062
Ya, tapi saya
hanya pernah melihatnya di skrin.
410
00:21:12,145 --> 00:21:16,275
Saya tak sangka ia nyata
atau ia nampak amat indah.
411
00:21:18,485 --> 00:21:20,065
Bunyi apa itu?
412
00:21:22,281 --> 00:21:23,491
Apa ini?
413
00:21:24,783 --> 00:21:26,083
Helo.
414
00:21:26,159 --> 00:21:29,499
Saya Anshin-kun, pari-pari stesen ini.
415
00:21:29,997 --> 00:21:33,127
Selamat datang ke Anshin.
416
00:21:33,792 --> 00:21:36,632
Saya Datuk Bandar Sagami. Apa khabar?
417
00:21:37,504 --> 00:21:38,964
Helo.
418
00:21:39,715 --> 00:21:43,965
Tahniah kerana memenangi promosi
Pengalaman Angkasa Lepas Belia Deegle.
419
00:21:44,052 --> 00:21:46,852
Ini hotel angkasa lepas keempat
dibina di dunia,
420
00:21:46,930 --> 00:21:52,600
tapi ini hotel angkasa lepas pertama
ada kemudahan untuk tetamu bawah umur.
421
00:21:52,686 --> 00:21:54,346
Relaks dan nikmati pengalaman ini.
422
00:21:54,938 --> 00:21:55,938
Baiklah.
423
00:21:56,023 --> 00:21:57,863
Jadi, kita jumpa waktu makan malam nanti.
424
00:22:05,741 --> 00:22:08,741
Apa? Awak tak pergi
ke jamuan makan malam, Ketua?
425
00:22:08,827 --> 00:22:10,947
Belakang saya sakit.
426
00:22:11,038 --> 00:22:13,998
Saya akan ke spa Silinder A.
427
00:22:14,833 --> 00:22:18,093
Ketua juga tak pergi? Semua tak pergi.
428
00:22:19,379 --> 00:22:20,759
Baiklah.
429
00:22:20,839 --> 00:22:23,179
Seterusnya, kalau buat padanan Smart…
430
00:22:23,925 --> 00:22:26,845
Apa?
431
00:22:28,055 --> 00:22:32,925
Begitu rupanya. Kalau saya tegakkan kaki
dan fokuskan pusat graviti…
432
00:22:33,018 --> 00:22:35,018
Okey.
433
00:22:37,022 --> 00:22:38,862
Wah.
434
00:22:42,444 --> 00:22:46,164
Wah. Lantai ini diperbuat daripada fabrik.
435
00:22:47,282 --> 00:22:49,242
Wah.
436
00:22:57,501 --> 00:22:59,461
Saya mula biasakan diri.
437
00:22:59,544 --> 00:23:01,844
- Di mana Mina?
- Entahlah.
438
00:23:02,464 --> 00:23:08,224
Maaf kerana buat awak menunggu.
439
00:23:10,972 --> 00:23:13,022
Mina di sini, semua!
440
00:23:13,725 --> 00:23:19,015
Saya memenangi promosi Lawatan
Percutian Angkasa Lepas Belia Anshin.
441
00:23:19,523 --> 00:23:22,733
Bermakna, kami dapat lampin, makan, tidur,
kemudian pulang.
442
00:23:23,610 --> 00:23:25,240
Ini pula…
443
00:23:26,071 --> 00:23:27,321
Ini di mana?
444
00:23:27,823 --> 00:23:29,663
Ini dewan lif.
445
00:23:29,741 --> 00:23:32,621
Saya Nasa. Saya atendan.
446
00:23:33,703 --> 00:23:34,963
Wah.
447
00:23:35,038 --> 00:23:36,998
Baiklah, mari kita makan malam.
448
00:23:37,499 --> 00:23:38,499
- Okey.
- Okey.
449
00:23:40,043 --> 00:23:41,503
- Apa?
- Apa?
450
00:23:41,586 --> 00:23:45,506
- Anshin ialah kemudahan pertama…
- Ini Bukit Anshin.
451
00:23:45,590 --> 00:23:49,140
Namanya "Bukit", tapi saya tak tahu
arah mana untuk naik.
452
00:23:49,803 --> 00:23:53,273
- Tunggu. Apa itu?
- Tangki air.
453
00:23:53,849 --> 00:23:55,179
Ketam!
454
00:23:55,267 --> 00:23:57,977
Kami juga membela ketam di sini.
455
00:23:58,478 --> 00:24:00,478
Awak boleh makan makanan angkasa di sana.
456
00:24:00,564 --> 00:24:01,904
MESIN LAYAN DIRI KESELAMATAN
457
00:24:01,982 --> 00:24:03,402
- Okey.
- Okey.
458
00:24:03,483 --> 00:24:04,653
- Makanan angkasa!
- Makanan angkasa!
459
00:24:04,734 --> 00:24:08,364
{\an8}- Makanan angkasa terkini.
- Apa ini? Nampak macam aiskrim.
460
00:24:08,947 --> 00:24:10,907
Manisnya!
461
00:24:10,991 --> 00:24:12,911
Ini saja sudah cukup sebagai makanan.
462
00:24:12,993 --> 00:24:14,793
Angkasa lepas memang hebat!
463
00:24:14,870 --> 00:24:16,620
Stik! Ada ramen juga.
464
00:24:16,705 --> 00:24:18,535
Saya akan cuba stik.
465
00:24:21,251 --> 00:24:24,671
Rasanya seperti ayam.
466
00:24:24,754 --> 00:24:26,804
Apa agaknya daging angkasa?
467
00:24:26,882 --> 00:24:28,222
Entahlah.
468
00:24:28,300 --> 00:24:29,840
Tapi awak tetap memakannya.
469
00:24:30,594 --> 00:24:31,604
Siapa itu?
470
00:24:31,678 --> 00:24:34,428
Adakah awak Touya?
471
00:24:36,725 --> 00:24:40,515
Ya, dia ialah Touya
yang terkenal dalam skala kosmik.
472
00:24:40,604 --> 00:24:42,064
Hei, sapa mereka.
473
00:24:44,399 --> 00:24:49,449
Promosi Jemputan Angkasa Lepas Belia ini
474
00:24:49,529 --> 00:24:53,659
menunjukkan Deegle tawarkan perkhidmatan
daripada jagaan pranatal ke pengebumian…
475
00:24:53,742 --> 00:24:56,202
- DIA TOUYA?
- DIA TERKENAL
476
00:24:56,286 --> 00:24:58,746
Dialah Touya yang terkenal
di serata kosmos.
477
00:24:59,331 --> 00:25:02,751
Sudah lama saya meminati dia.
Sekarang, saya jumpa dia.
478
00:25:03,335 --> 00:25:05,875
Saya…
479
00:25:05,962 --> 00:25:08,722
sebagai kanak-kanak terakhir
yang dilahirkan di bulan…
480
00:25:08,798 --> 00:25:13,678
menerima bantuan kemanusiaan
percuma daripada Deegle.
481
00:25:14,471 --> 00:25:19,481
Perkhidmatan menyeluruh Deegle
beri manfaat kepada masyarakat,
482
00:25:19,559 --> 00:25:22,399
dan saya amat berterima kasih.
483
00:25:22,479 --> 00:25:23,609
Tamat.
484
00:25:27,984 --> 00:25:30,034
Jaga tingkah laku awak, Touya.
485
00:25:30,111 --> 00:25:33,321
Lain kali minta Konoha bercakap.
Jangan asyik panggil saya lakukannya.
486
00:25:33,406 --> 00:25:35,486
NILAI 0G!
487
00:25:39,454 --> 00:25:41,294
- JUS ANGKASA
- MEREKA MINUM AIR KOMET
488
00:25:41,373 --> 00:25:44,833
Selamat berkenalan. Awak Touya, bukan?
489
00:25:45,794 --> 00:25:48,094
Ya, rasanya.
490
00:25:48,171 --> 00:25:50,341
Wah! Awak tahu?
491
00:25:50,423 --> 00:25:52,843
Saya pengikut awak.
492
00:25:52,926 --> 00:25:54,336
Wah, saya beritahu dia.
493
00:25:55,845 --> 00:25:58,805
RELAU - PENGUKIR - PAUS - IKAN
494
00:25:59,432 --> 00:26:01,642
Terima kasih kerana jadi pengikut saya.
495
00:26:01,726 --> 00:26:03,266
Saya peminat setia awak!
496
00:26:03,353 --> 00:26:06,233
Saya baca semua. Malah teori konspirasi
dalam akaun rahsia awak.
497
00:26:06,314 --> 00:26:08,194
Semua yang awak tulis memang benar.
498
00:26:08,775 --> 00:26:14,945
Dengan hadkan kognisi Kecerdasan Buatan,
PBB2 mengurung manusia di dalam buaian.
499
00:26:15,031 --> 00:26:19,661
Adakah benar cara untuk memusnahkan buaian
ditulis dalam Puisi Tujuh?
500
00:26:19,744 --> 00:26:22,544
Kemudian, seperti dalam akaun rahsia awak,
501
00:26:22,622 --> 00:26:26,002
saya juga percaya implan Tujuh
ialah produk yang rosak. Aduh.
502
00:26:26,084 --> 00:26:28,094
Aduh!
503
00:26:30,338 --> 00:26:32,588
Apa awak buat kepada adik saya?
504
00:26:32,674 --> 00:26:34,804
Itu cuma jentik dahi ultrasonik.
505
00:26:34,884 --> 00:26:36,224
Ia selamat.
506
00:26:36,803 --> 00:26:38,103
Saya tak apa-apa.
507
00:26:38,179 --> 00:26:41,099
Makhluk bumi patut kekal di dalam buaian.
508
00:26:41,182 --> 00:26:44,352
Jangan berlagak hanya sebab
awak ada 100 juta pengikut!
509
00:26:44,436 --> 00:26:49,606
Bright, akses tak dibenarkan dikesan
di pesawat dilakukan oleh dron itu.
510
00:26:49,691 --> 00:26:53,321
Ya, saya kesan pelanggaran undang-undang
kecerdasan buatan.
511
00:26:53,403 --> 00:26:56,573
Ralat sampai
ke pengehad B di tahap lebih rendah.
512
00:26:56,656 --> 00:26:58,736
Penjenayah boleh ditahan.
513
00:26:58,825 --> 00:27:01,995
- Jadi, saya boleh gari mereka.
- Ya, terima.
514
00:27:02,078 --> 00:27:04,908
Kita patut jatuhkan
meteorit atau komet ke Bumi
515
00:27:04,998 --> 00:27:07,918
dan sambil itu, kurangkan populasi
kepada satu pertiga.
516
00:27:08,001 --> 00:27:10,631
Ini demi kebaikan semua makhluk Bumi.
517
00:27:11,212 --> 00:27:13,212
Awak memang teruk.
518
00:27:13,298 --> 00:27:17,138
Jika tidak, populasi manusia akan terlebih
dan kemudian manusia akan pupus.
519
00:27:17,218 --> 00:27:21,218
Hei, Touya! Awak mungkir kontrak
jika tak kekal di sini sampai tamat.
520
00:27:21,890 --> 00:27:23,850
Berita buruk.
521
00:27:23,933 --> 00:27:27,943
Touya kesayangan kita
sebenarnya pekalah kosmik.
522
00:27:28,021 --> 00:27:32,191
Dia sakit. Nama penyakitnya
berkemungkinan ialah sindrom gred lapan.
523
00:27:32,776 --> 00:27:34,686
Touya amat hebat!
524
00:27:34,778 --> 00:27:38,738
Sama seperti abang saya semasa dia kecil.
525
00:27:38,823 --> 00:27:42,833
Datuk Bandar, ada kecemasan.
Sila ke bilik kawalan dengan segera.
526
00:27:42,911 --> 00:27:45,371
Dron itu tak bersambung dengan Internet?
527
00:27:45,455 --> 00:27:46,325
Tapi, bagaimana?
528
00:27:46,414 --> 00:27:49,254
Mungkin ia gunakan komunikasi setara.
529
00:27:49,334 --> 00:27:51,004
Sambungan kehampiran?
530
00:27:51,086 --> 00:27:53,166
Saya juga menyerang
guna komunikasi setara.
531
00:27:53,755 --> 00:27:57,175
Tapi, komunikasi setara
perlu berada dalam jarak lima meter.
532
00:27:59,552 --> 00:28:01,932
Okey, saya akan buat sesuatu
untuk alihkan perhatian.
533
00:28:02,013 --> 00:28:04,063
- Dekati ia lepas dapat peluang.
- Baik.
534
00:28:07,352 --> 00:28:10,862
- Awak Touya Sagami, bukan?
- Apa awak mahu?
535
00:28:10,939 --> 00:28:14,819
Pengehad kognitif dron awak
dimatikan, bukan?
536
00:28:14,901 --> 00:28:17,321
Bright, paksa akses ke dron itu.
537
00:28:19,322 --> 00:28:20,412
Baik.
538
00:28:20,490 --> 00:28:21,490
RALAT
539
00:28:21,574 --> 00:28:22,874
Apa awak buat?
540
00:28:23,868 --> 00:28:26,698
- Hentikan fungsi budak itu!
- Baik.
541
00:28:27,705 --> 00:28:28,785
Komunikasi setara?
542
00:28:28,873 --> 00:28:29,963
Bright.
543
00:28:31,292 --> 00:28:32,672
Jangan sampai dia terlepas.
544
00:28:37,048 --> 00:28:37,968
Apa?
545
00:28:38,049 --> 00:28:41,179
Tetapkan komunikasi setara
untuk saya? Dark!
546
00:28:43,221 --> 00:28:44,601
Bright, lepaskan!
547
00:28:46,683 --> 00:28:49,483
Tak guna. Rapatkan jarak…
548
00:28:49,561 --> 00:28:52,441
Berlindung!
Serangan itu berasal dari mana?
549
00:28:56,901 --> 00:28:58,071
Aduh!
550
00:28:58,153 --> 00:28:59,993
Melalui komunikasi setara
di dalam dinding?
551
00:29:00,613 --> 00:29:04,953
Awak ketinggalan 13.8 bilion tahun
dalam pertarungan komunikasi setara.
552
00:29:05,034 --> 00:29:07,664
Bright, beri kebenaran
untuk guna kod PBB2.
553
00:29:07,746 --> 00:29:10,866
Tulis ganti alat komunikasi setara
berhampiran kod PBB2.
554
00:29:11,916 --> 00:29:12,916
Baik.
555
00:29:14,919 --> 00:29:17,299
Dark, tulis ganti dengan kod lanjutan.
556
00:29:22,886 --> 00:29:25,386
Saya sudah agak. Itu dron haram, bukan?
557
00:29:26,014 --> 00:29:27,854
Siapa awak?
558
00:29:28,433 --> 00:29:32,063
Saya Penggodam Topi Putih
dengan kebenaran PBB2.1,
559
00:29:32,145 --> 00:29:33,435
Taiyou Tsukuba.
560
00:29:33,521 --> 00:29:37,731
Saya ialah dron rasmi PBB2.1, Bright.
561
00:29:37,817 --> 00:29:39,067
PBB2.1
562
00:29:39,152 --> 00:29:43,362
Dron awak umpama anjing tanpa kolar.
563
00:29:43,448 --> 00:29:46,698
Saya akan menanganinya dan pasang kolar…
564
00:29:51,206 --> 00:29:53,116
Tunggu!
565
00:29:53,208 --> 00:29:55,038
Tunggu. Apa kamu buat?
566
00:29:58,046 --> 00:29:59,506
Touya!
567
00:29:59,589 --> 00:30:03,009
Berapa kali saya cakap,
jangan pergi ke bawah sana?
568
00:30:03,092 --> 00:30:04,222
Tunggu!
569
00:30:05,678 --> 00:30:07,098
Alamak.
570
00:30:09,307 --> 00:30:14,057
Alamak. Dua budak lelaki terjun ke bawah
dan cuba membunuh diri.
571
00:30:14,145 --> 00:30:15,805
Saya akan ikut mereka dengan kamera.
572
00:30:16,564 --> 00:30:20,654
Kemungkinan besar alat komunikasi
pincang tugas disebabkan EMP.
573
00:30:20,735 --> 00:30:22,565
EMP? Tak mungkin.
574
00:30:22,654 --> 00:30:25,454
Gelombang elektromagnet ini
daripada letupan nuklear.
575
00:30:25,532 --> 00:30:27,032
Letupan nuklear?
576
00:30:27,116 --> 00:30:28,576
Bukan itu saja.
577
00:30:28,660 --> 00:30:32,750
Serangan nuklear sasarkan
satu lagi projektil untuk memintasnya.
578
00:30:32,831 --> 00:30:35,291
Satu lagi projektil? Apa yang berlaku?
579
00:30:35,375 --> 00:30:36,705
Apa kamu buat?
580
00:30:36,793 --> 00:30:39,463
Kami juga akan
ekori mereka turun dalam lif.
581
00:30:39,546 --> 00:30:41,206
Lekas! Turun ke bawah!
582
00:30:42,298 --> 00:30:45,218
Jangan ekori saya!
Makhluk Bumi takkan mampu lakukannya!
583
00:30:45,301 --> 00:30:47,761
Jangan pandang rendah pada saya. Bright!
584
00:30:50,014 --> 00:30:51,024
Alamak!
585
00:30:51,099 --> 00:30:54,519
Apa ini? Dakky, tumpaskan ia.
586
00:30:56,813 --> 00:30:59,153
Pelarasan Coriolis sedang dilaksanakan.
587
00:31:04,153 --> 00:31:06,413
Awak tumpas dengan mudah, Bright!
588
00:31:08,783 --> 00:31:12,293
Sebab itu saya cakap, mustahil
untuk makhluk Bumi. Patah balik!
589
00:31:12,871 --> 00:31:14,411
Saya takkan patah balik.
590
00:31:14,497 --> 00:31:15,997
- Lakukannya, Bright!
- Baik.
591
00:31:24,883 --> 00:31:26,683
Saya dapat rakaman yang hebat!
592
00:31:26,759 --> 00:31:30,639
Alamak. Salah saya jika dia cedera.
593
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
Ya! Bilangan pengikut saya telah berganda.
594
00:31:33,016 --> 00:31:35,936
Saya juga mahu buat begitu. Bolehkah?
595
00:31:36,019 --> 00:31:37,849
Sebab ini saya tak boleh tangani budak!
596
00:31:40,189 --> 00:31:42,819
Alamak. Kasut saya kehabisan gas.
597
00:31:44,319 --> 00:31:47,239
Awak berhenti di sini.
Bahaya jika turun lebih rendah.
598
00:31:49,699 --> 00:31:50,909
Alamak!
599
00:31:51,784 --> 00:31:53,124
Capai tangan saya!
600
00:31:56,539 --> 00:31:57,749
Tak guna!
601
00:31:59,167 --> 00:32:00,707
Mengikut analisis Dua Belas,
602
00:32:00,793 --> 00:32:03,303
orbit tempat alat komunikasi pincang tugas
603
00:32:03,379 --> 00:32:06,879
dicerobohi jasad cakerawala kecil
yang ditangkap syarikat pembangunan air.
604
00:32:09,218 --> 00:32:11,008
Air? Komet?
605
00:32:11,095 --> 00:32:13,885
Ya. Komet komersial yang ditarik ke Bumi
606
00:32:13,973 --> 00:32:16,813
untuk mengekstrak
air dan karbon untuk dijual.
607
00:32:16,893 --> 00:32:17,893
AIR KOMET ENAK
608
00:32:19,228 --> 00:32:21,808
- Dinding semakin rapat.
- Tolak dinding itu!
609
00:32:23,399 --> 00:32:25,819
Kita akan lompat sebelum ia sampai!
610
00:32:26,402 --> 00:32:28,072
Ia bertukar menjadi lereng.
611
00:32:30,114 --> 00:32:31,744
Bagus!
612
00:32:31,824 --> 00:32:33,124
Turun dari kerusi!
613
00:32:33,201 --> 00:32:36,581
Tapi laluan ini
bukan orbit komet komersial.
614
00:32:36,663 --> 00:32:38,083
Laluan perlanggaran dengan Bumi.
615
00:32:38,164 --> 00:32:41,214
Biasanya, ia sepatutnya berlabuh
di Lagrange bulan.
616
00:32:41,292 --> 00:32:43,752
Tapi sesuatu
menyebabkan ia tersasar dari laluan.
617
00:32:43,836 --> 00:32:45,876
Adakah ia sasaran serangan nuklear itu?
618
00:32:45,964 --> 00:32:48,304
Kenapa kita tak dapat notis
tentang hal penting ini?
619
00:32:48,383 --> 00:32:52,513
{\an8}Tiada serpihan komet dikesan di laluan
yang dikira daripada letupan itu.
620
00:32:52,595 --> 00:32:53,595
{\an8}TITIK IMPAK
621
00:32:53,680 --> 00:32:54,930
Apa?
622
00:32:55,014 --> 00:32:59,734
Jadi, serangan nuklear itu gagal
dan komet itu masih menghampiri Bumi.
623
00:32:59,811 --> 00:33:02,231
- Laluan terputus!
- Habislah.
624
00:33:02,814 --> 00:33:04,614
Lompat pada masa sama seperti saya!
625
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
Sekarang!
626
00:33:07,694 --> 00:33:09,324
Di mana komet itu berada sekarang?
627
00:33:10,113 --> 00:33:14,663
Kita tiada data itu.
Semua sistem kawalan orbit tak berfungsi.
628
00:33:14,742 --> 00:33:17,452
Arahkan Dua Belas kira semula
dengan data yang ada sekarang!
629
00:33:18,037 --> 00:33:22,457
- Komet itu berada rendah di orbit Bumi.
- Apa anggaran altitudnya?
630
00:33:23,126 --> 00:33:25,956
Empat ratus hingga tiga ratus kilometer!
631
00:33:26,045 --> 00:33:27,335
ALTITUD TERKINI
632
00:33:27,422 --> 00:33:30,012
Bukankah ia akan
menghentam terus ke stesen?
633
00:33:30,091 --> 00:33:33,051
- Bagaimana dengan satah orbit?
- Saya tak tahu secara tepat.
634
00:33:33,136 --> 00:33:35,596
Tapi kemungkinan besar
ia terserak ke kawasan luas,
635
00:33:35,680 --> 00:33:37,520
jadi ada risiko perlanggaran.
636
00:33:37,598 --> 00:33:39,098
Saya ada visual komet.
637
00:33:40,143 --> 00:33:43,733
Graviti Bumi menghancurkannya.
Ia berpecah jadi puluhan serpihan.
638
00:33:43,813 --> 00:33:45,693
Jika kita ke atas, kita akan dihentamnya.
639
00:33:45,773 --> 00:33:47,783
Rendahkan altitud Anshin!
640
00:33:47,859 --> 00:33:49,399
Nyahpecut penujah!
641
00:33:49,485 --> 00:33:51,235
Keluarkan amaran tahap maksimum!
642
00:33:51,821 --> 00:33:52,951
Kita akan jatuh!
643
00:34:00,455 --> 00:34:01,575
Apa?
644
00:34:04,625 --> 00:34:07,245
- Apa?
- Pegang kuat-kuat!
645
00:34:07,336 --> 00:34:09,256
{\an8}MODUL PERUBATAN
646
00:34:12,341 --> 00:34:14,261
KONOHA BAIKONUR NANASE
647
00:34:22,435 --> 00:34:24,095
Kita akan bertembung!
648
00:34:34,739 --> 00:34:36,159
Dakky!
649
00:34:36,824 --> 00:34:38,794
Kenapa kita memecut?
650
00:34:39,368 --> 00:34:41,288
Mereka mencucuh penujah.
651
00:34:41,788 --> 00:34:43,328
Ada sesuatu berlaku.
652
00:34:43,956 --> 00:34:45,826
Altitud terkini ialah 320 kilometer.
653
00:34:45,917 --> 00:34:47,837
Apa had altitud Anshin?
654
00:34:47,919 --> 00:34:50,589
- Seratus lapan puluh kilometer.
- Bawa kita ke altitud 200!
655
00:34:50,671 --> 00:34:53,421
Guna enjin plasma
dan pesawat yang ditambat!
656
00:34:57,053 --> 00:34:59,973
Ia datang dari arah bawah juga.
Kita tak boleh elak semuanya!
657
00:35:00,556 --> 00:35:02,926
Dengar semua. Saya Datuk Bandar Sagami.
658
00:35:03,017 --> 00:35:04,977
Kita akan bertembung dengan satu objek.
659
00:35:05,061 --> 00:35:06,731
Berpegang kuat pada sesuatu!
660
00:35:07,563 --> 00:35:09,983
- Pengosongan ke pesawat semua tingkat…
- Perlanggaran?
661
00:35:10,066 --> 00:35:11,726
…dan jaga keselamatan diri.
662
00:35:12,318 --> 00:35:15,698
Jika anda di kawasan graviti sifar,
pastikan anda berpaut pada sesuatu.
663
00:35:17,365 --> 00:35:19,155
Sekatan itu akan ditutup.
664
00:35:19,992 --> 00:35:22,042
Ada sesuatu datang ke arah sini.
665
00:35:22,120 --> 00:35:24,290
Pegang tangan saya!
666
00:35:27,542 --> 00:35:30,672
Serangan akan muncul.
667
00:35:36,259 --> 00:35:37,679
Ia terhenti.
668
00:35:39,262 --> 00:35:41,062
Duduk dan pakai tali pinggang keledar.
669
00:35:41,639 --> 00:35:42,809
Apa?
670
00:35:42,890 --> 00:35:44,310
Bertahan!
671
00:35:47,979 --> 00:35:48,979
Ia datang!
672
00:37:20,279 --> 00:37:23,699
Terjemahan sari kata oleh Sarmila Edora