1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 UMA SÉRIE DE ANIMÉ NETFLIX 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,894 - Deus também precisa. - … caminhar até Marte. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,394 {\an8}INDEFINIDO 4 00:00:17,475 --> 00:00:20,015 Não preciso do futuro! 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,353 INDEFINIDO2 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,363 … Seven. 7 00:00:29,154 --> 00:00:31,614 Outra vez aquele sonho estranho. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,118 Diabos! 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,922 Tinha-me esquecido. Há dois dias que temos gravidade. 10 00:00:49,048 --> 00:00:50,878 A gravidade é uma treta. 11 00:00:54,554 --> 00:00:57,894 O meu limitador cognitivo está… desligado! 12 00:00:57,974 --> 00:01:00,024 A ferramenta do John Doe funcionou. 13 00:01:00,643 --> 00:01:04,153 Touya, voltaste a desbloquear o teu limitador cognitivo? 14 00:01:04,230 --> 00:01:05,320 Não olhes, Chefe. 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,898 Vais arranjar problemas outra vez com o teu tio. 16 00:01:07,984 --> 00:01:10,574 Este é difícil de encontrar. Não vai haver problema. 17 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 Eu Dakky! 18 00:01:14,741 --> 00:01:17,541 Apesar de desbloqueares o limitador, continuas estúpido. 19 00:01:18,286 --> 00:01:19,826 A língua e a inteligência não estão ligadas. 20 00:01:19,913 --> 00:01:20,833 GRAVIDADE NASA 21 00:01:21,539 --> 00:01:24,459 Dakky, qual é o teu nível cognitivo? 22 00:01:26,377 --> 00:01:28,797 Olha para isto. É o dobro do que era. 23 00:01:29,297 --> 00:01:31,467 Consegui quebrar finalmente o limitador B. 24 00:01:31,549 --> 00:01:33,379 {\an8}ASSASSINO DA ESCURIDÃO LIMITADOR B DESBLOQUEADO 25 00:01:33,468 --> 00:01:34,468 {\an8}Cocó! 26 00:01:34,552 --> 00:01:38,142 - Separação da fase um confirmada… - Pronto. É agora. 27 00:01:39,349 --> 00:01:41,599 Controlo de lançamento Japão Ex-Terra 607… 28 00:01:41,684 --> 00:01:42,604 ADAPTADO 29 00:01:42,685 --> 00:01:43,595 {\an8}TELEMETRIA FASE 2 30 00:01:43,686 --> 00:01:44,596 {\an8}… trajetória nominal. 31 00:01:44,687 --> 00:01:47,397 Propulsão da fase dois nominal. 32 00:01:47,482 --> 00:01:50,362 Avanço da fase um para o Porto Espacial Oita. 33 00:01:54,823 --> 00:01:58,203 Boa! Acedi finalmente à função reflexa. 34 00:01:58,284 --> 00:01:59,294 RELATÓRIO 35 00:01:59,369 --> 00:02:00,499 ERRO 36 00:02:01,079 --> 00:02:04,169 Acho que tenho de retirar o limitador C a seguir. 37 00:02:04,958 --> 00:02:10,168 Certo. Invade a base de dados do Twelve como sempre e continua a aprender. 38 00:02:11,381 --> 00:02:14,681 Despacha-te e começa o Lunático. Depois, passa o Seven. 39 00:02:14,759 --> 00:02:18,009 Esquece isso, Touya. Vais chegar atrasado a educação física. 40 00:02:19,013 --> 00:02:20,893 Raios! Esqueci-me. 41 00:02:20,974 --> 00:02:24,894 Encerramento da fase dois. Sistema de fuga de lançamento desarmado. 42 00:02:25,603 --> 00:02:28,313 A entrar na orientação por inércia. 43 00:02:28,398 --> 00:02:29,608 {\an8}LINHAS JAPÃO EX-TERRA 44 00:02:29,691 --> 00:02:32,531 {\an8}Já é possível usar a internet. 45 00:02:32,610 --> 00:02:35,820 Podem retirar os cintos de segurança. Desfrutem da gravidade zero. 46 00:02:35,905 --> 00:02:37,485 {\an8}Conseguimos finalmente! 47 00:02:37,574 --> 00:02:38,954 {\an8}DIRETO 48 00:02:39,033 --> 00:02:41,083 Três, dois… 49 00:02:41,161 --> 00:02:43,201 É a Mina, pessoal! 50 00:02:43,788 --> 00:02:46,458 Certo. Desculpem a demora, pessoal. 51 00:02:46,541 --> 00:02:50,341 {\an8}Fala-vos a SkyTuber Mina. Vou continuar o comentário em direto. 52 00:02:50,837 --> 00:02:52,627 {\an8}As luzes polares são fabulosas. 53 00:02:52,714 --> 00:02:55,974 {\an8}Vou já experimentar a gravidade zero. 54 00:02:57,677 --> 00:03:00,757 A casa de banho! Onde é a casa de banho? 55 00:03:01,973 --> 00:03:03,473 Vou fazer no fato. 56 00:03:04,058 --> 00:03:06,308 Faça no fato, por favor. 57 00:03:06,394 --> 00:03:08,064 Pois, é isso. 58 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 O rapaz está a fazer a coisa na fralda e está muito perto de mim. 59 00:03:12,400 --> 00:03:14,940 O espaço é um inferno. Vou vomitar. 60 00:03:15,028 --> 00:03:18,068 Acho que não devias falar assim com o teu irmão mais novo. 61 00:03:19,657 --> 00:03:21,157 Estou a ver a Anshin. 62 00:03:21,242 --> 00:03:22,912 {\an8}TERRA ESTAÇÃO ESPACIAL ANSHIN 63 00:03:22,994 --> 00:03:25,374 Olhem à vossa direita. 64 00:03:26,080 --> 00:03:28,880 {\an8}É a estação comercial Anshin, o orgulho do Japão. 65 00:03:28,958 --> 00:03:29,878 {\an8}É minúscula! 66 00:03:29,959 --> 00:03:30,999 {\an8}TELEMETRIA FASE 2 67 00:03:31,085 --> 00:03:32,625 {\an8}Mal se vê. 68 00:03:32,712 --> 00:03:38,012 E agora, uma palavra do Twelve, a IA anfitriã da estação. 69 00:03:38,092 --> 00:03:39,302 ESTAÇÃO ESPACIAL ANSHIN 70 00:03:39,385 --> 00:03:41,505 Bem-vindos ao Hotel Espacial Anshin do Japão. 71 00:03:42,597 --> 00:03:45,137 Parece que esta estação se chama Anshin. 72 00:03:45,225 --> 00:03:46,225 {\an8}FATELA 73 00:03:46,309 --> 00:03:49,899 {\an8}Gostava de saber quem lhe deu um nome tão estúpido. 74 00:03:50,647 --> 00:03:51,897 {\an8}É da ONIQLO! 75 00:03:51,981 --> 00:03:55,241 Não! A Nasa mata-me se me atraso. 76 00:03:55,318 --> 00:03:58,608 Touya, desculpa voltar a tocar no assunto. 77 00:03:58,696 --> 00:04:00,526 Vem cá, Dakky. 78 00:04:02,116 --> 00:04:03,486 O que queres, Chefe? 79 00:04:03,576 --> 00:04:06,826 Vais sair do meu quarto? 80 00:04:06,913 --> 00:04:10,543 Não tens um quarto lá em baixo no piso da Terra? 81 00:04:11,876 --> 00:04:14,246 Sim, está bem. Vemo-nos daqui a um mês. 82 00:04:14,837 --> 00:04:17,297 Isso foi o que disseste no mês passado. 83 00:04:21,844 --> 00:04:25,274 A Terra não tem um bom ambiente para os humanos viverem. 84 00:04:26,349 --> 00:04:29,389 Os humanos deviam viver fora do planeta. 85 00:04:32,563 --> 00:04:35,193 LINHAS JAPÃO EX-TERRA 86 00:04:46,744 --> 00:04:48,374 {\an8}EPISÓDIO 1 EMISSÁRIOS EXTRATERRESTRES 87 00:04:48,454 --> 00:04:50,424 {\an8}Finalmente, vejo isto a sério. 88 00:04:51,749 --> 00:04:53,249 Telhas Yanegawara! 89 00:04:53,334 --> 00:04:55,344 {\an8}Esta estação espacial tem telhas yanegawara. 90 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 {\an8}LANTERNA 91 00:04:56,504 --> 00:04:58,424 {\an8}Vê-se que foi feita no Japão. 92 00:04:58,506 --> 00:05:00,926 {\an8}Não pode ser! Algo ainda melhor! Um caranguejo! 93 00:05:01,009 --> 00:05:02,009 {\an8}A SÉRIO? 94 00:05:02,093 --> 00:05:05,933 {\an8}A estação espacial tem um caranguejo. É perfeito para publicar! 95 00:05:06,014 --> 00:05:08,814 {\an8}Que horror! Marte e a Lua estão no espeto. 96 00:05:08,891 --> 00:05:10,771 {\an8}- QUE DOR - A MINA É MÁ 97 00:05:10,852 --> 00:05:13,152 {\an8}Que bom gosto incrível. 98 00:05:13,229 --> 00:05:15,939 Como será lá dentro? 99 00:05:16,024 --> 00:05:17,734 Ativar propulsor para ajuste de altitude. 100 00:05:17,817 --> 00:05:18,817 NÚMERO DE SEGUIDORES 101 00:05:19,819 --> 00:05:21,319 Vamos sentir turbulência. 102 00:05:21,404 --> 00:05:24,574 - Voltem aos vossos lugares. - Mina, vai para o teu lugar. 103 00:05:24,657 --> 00:05:27,327 - Por favor, apertem os cintos. - Mina! 104 00:05:27,410 --> 00:05:31,830 {\an8}O vaivém irá em breve ativar um propulsor para ajuste de altitude. 105 00:05:32,415 --> 00:05:34,245 É por isto que não gosto do espaço. 106 00:05:37,211 --> 00:05:39,341 - Posso comê-los? - Claro. 107 00:05:41,632 --> 00:05:44,682 Por favor, não sujem tudo com os frutos secos. 108 00:05:47,555 --> 00:05:48,765 Peço desculpa. 109 00:05:50,058 --> 00:05:51,638 Sou o Taiyou Tsukuba. 110 00:05:51,726 --> 00:05:54,436 Vocês também vieram pela promoção da Deegle? 111 00:05:54,520 --> 00:05:58,860 Sim. Sou o Hiroshi Tanegashima. Todos me chamam Hakase. 112 00:05:58,941 --> 00:06:01,321 Sou de Saitama, na Terra. 113 00:06:01,402 --> 00:06:03,202 Ela é a minha irmã, a Mina Misasa. 114 00:06:03,279 --> 00:06:05,739 Os nossos pais divorciaram-se e temos apelidos diferentes. 115 00:06:05,823 --> 00:06:07,493 Ela é uma FalhadoTuber. 116 00:06:07,575 --> 00:06:10,615 Os falhados têm centenas de milhares de seguidores? 117 00:06:10,703 --> 00:06:12,333 {\an8}Muito prazer. Queres que te siga? 118 00:06:12,413 --> 00:06:13,413 {\an8}MINA MISASA SEGUIDORES: 100 432 119 00:06:13,498 --> 00:06:14,418 {\an8}Não. 120 00:06:14,499 --> 00:06:15,709 {\an8}TAIYOU TSUKUBA - SEGUIDORES: 3 HIROSHI TANEGASHIMA - SEGUIDORES: 81 121 00:06:15,792 --> 00:06:17,542 {\an8}Só uso isso para manter o contacto com as pessoas. 122 00:06:17,627 --> 00:06:21,167 {\an8}Centenas de milhares não são nada em comparação com o Touya. 123 00:06:21,255 --> 00:06:22,415 {\an8}TOUYA SAGAMI: 14 ANOS, NASCIDO NA LUA 124 00:06:22,507 --> 00:06:24,177 {\an8}- Quem? - O outro participante. 125 00:06:25,051 --> 00:06:26,301 O outro? 126 00:06:26,385 --> 00:06:28,505 Sagami! Touya Sagami. 127 00:06:28,596 --> 00:06:31,886 Ele é famoso. Foi a última criança que nasceu fora da Terra. 128 00:06:31,974 --> 00:06:33,894 Nunca ouvi falar dele. 129 00:06:38,439 --> 00:06:42,109 - Tem 100 milhões de seguidores. - A sério? Ele deve ser adorável. 130 00:06:42,193 --> 00:06:43,573 TOUYA SAGAMI SEGUIDORES: 100 010 131 00:06:43,653 --> 00:06:45,863 Fica na tua alcofa, terráqueo! 132 00:06:56,332 --> 00:07:01,882 Anshin Japão Ex-Terra 607 autorizado para aproximação de captura ponto zero. 133 00:07:01,963 --> 00:07:04,763 Iniciar sequência de autocaptura. 134 00:07:04,841 --> 00:07:09,641 Originalmente, a ICS não devia ter sido destruída em 2017? 135 00:07:09,720 --> 00:07:12,850 Japão Ex-Terra 607, está a atracar na Porta 03. 136 00:07:21,858 --> 00:07:23,858 {\an8}KONOHA B. NANASE - SEGUIDORES: 7 137 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 HORA DE CHECK-UP 138 00:07:28,906 --> 00:07:30,526 Tenho de ir buscar os medicamentos. 139 00:07:37,999 --> 00:07:42,919 Tenho de aguentar mais gravidade só porque os terráqueos vieram. 140 00:07:47,008 --> 00:07:48,628 Será imaginação minha? 141 00:07:53,764 --> 00:07:56,184 ANSHIN GINÁSIO 142 00:07:56,267 --> 00:08:00,057 Que seca. A gravidade não beneficia ninguém. 143 00:08:00,146 --> 00:08:02,566 Dakky, espera aqui. 144 00:08:14,785 --> 00:08:15,785 {\an8}INDEFINIDO 145 00:08:15,870 --> 00:08:17,790 O que é isto? 146 00:08:17,872 --> 00:08:18,792 TERRA - INDEFINIDO 147 00:08:18,873 --> 00:08:22,043 - O que é? - Há algo estranho ali. 148 00:08:22,126 --> 00:08:24,496 Algo estranho? Um óvni? 149 00:08:26,672 --> 00:08:28,262 É só uma estrela cadente. 150 00:08:28,341 --> 00:08:29,431 Uma estrela cadente? 151 00:08:31,010 --> 00:08:32,970 {\an8}INDEFINIDO 152 00:08:33,054 --> 00:08:35,314 Detetado código de erro 4423. 153 00:08:36,516 --> 00:08:38,806 Parece ser uma avaria da IA. 154 00:08:41,604 --> 00:08:43,024 O que significa isto? 155 00:08:43,105 --> 00:08:44,475 Na verdade, não sei. 156 00:08:44,565 --> 00:08:45,815 A verificar o sistema. 157 00:08:47,151 --> 00:08:49,651 Deteto um projétil estranho fora da lista de navegação. 158 00:08:52,156 --> 00:08:53,196 A que altitude? 159 00:08:53,282 --> 00:08:55,282 Foi lançado de uma órbita baixa. 160 00:08:55,368 --> 00:08:57,078 A altitude atual é de 800 quilómetros. 161 00:08:57,161 --> 00:08:58,961 Está a afastar-se. 162 00:08:59,038 --> 00:09:00,578 Não há risco de colisão. 163 00:09:00,665 --> 00:09:02,995 Uchinoura, qual é a origem do lançamento? 164 00:09:03,084 --> 00:09:04,214 Não sei. 165 00:09:04,293 --> 00:09:06,463 Que seca. 166 00:09:06,546 --> 00:09:09,756 - Nobeyama, informa a UN2. - Já informei. 167 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 ANSHIN - INDEFINIDO 168 00:09:10,925 --> 00:09:12,965 - Mas… - Qual é o problema? 169 00:09:13,052 --> 00:09:15,052 Descobri a origem do lançamento. 170 00:09:15,137 --> 00:09:17,717 - Parece que foi na UN2. - O quê? 171 00:09:18,307 --> 00:09:20,267 {\an8}O projétil está escondido atrás da Terra. 172 00:09:20,351 --> 00:09:21,351 {\an8}NORTE - INDEFINIDO 173 00:09:22,395 --> 00:09:26,355 O que faço quando a UN2 infringe as regras da navegação? 174 00:09:32,947 --> 00:09:35,867 {\an8}972 M - OBJETIVO: 3000 M 175 00:09:35,950 --> 00:09:37,620 Espera lá, Touya. 176 00:09:37,702 --> 00:09:40,962 Não te disse para não pirateares as instalações? 177 00:09:41,038 --> 00:09:42,498 Faz o exercício corretamente. 178 00:09:47,587 --> 00:09:49,417 Como é que isto é terapia? 179 00:09:49,505 --> 00:09:52,465 Eu nasci na Lua. Não estou doente. 180 00:09:52,550 --> 00:09:54,510 Ouve, continua a correr. 181 00:10:06,230 --> 00:10:08,150 Dakky, estás bem? 182 00:10:10,985 --> 00:10:12,855 Muito bem, inspira. 183 00:10:13,696 --> 00:10:15,356 Expira. 184 00:10:15,448 --> 00:10:17,868 Twelve, o que achas? 185 00:10:17,950 --> 00:10:19,870 Só um momento. 186 00:10:19,952 --> 00:10:23,502 - O ritmo cardíaco está a aumentar. - Bolas! 187 00:10:24,248 --> 00:10:27,038 Vá, não sejas tarado. Vira-te. 188 00:10:27,126 --> 00:10:31,086 Não me batas na cabeça. E se me partires o implante? 189 00:10:32,965 --> 00:10:34,375 Como está a Konoha? 190 00:10:34,467 --> 00:10:35,467 SENHA 191 00:10:35,551 --> 00:10:37,891 Essa informação é pessoal. Não te vou dizer. 192 00:10:38,512 --> 00:10:41,932 O implante da Konoha também não está a dissolver bem, pois não? 193 00:10:42,016 --> 00:10:43,846 Ainda estás a falar? 194 00:10:43,934 --> 00:10:47,524 Isso é um mito urbano inventado por miúdos com síndrome do oitavo ano. 195 00:10:47,605 --> 00:10:49,475 Não gozes comigo. 196 00:10:49,565 --> 00:10:52,775 Muito bem. Vou dar-te o medicamento habitual para o enjoo da gravidade. 197 00:10:52,860 --> 00:10:53,860 Espera aqui. 198 00:10:53,944 --> 00:10:55,744 FARMÁCIA AUTOMÁTICA DA NASA COM AMOR 199 00:10:56,906 --> 00:11:00,116 Estou no oitavo ano, é normal ter síndrome do oitavo ano. 200 00:11:00,201 --> 00:11:01,201 GRAVIDADE NASA 201 00:11:03,079 --> 00:11:05,829 - Twelve. - Sim, o que foi? 202 00:11:05,915 --> 00:11:10,835 O implante do Touya foi criado pelo Seven, a IA mais inteligente de sempre. 203 00:11:10,920 --> 00:11:12,090 INTRODUÇÃO AO POEMA SEVEN 204 00:11:12,171 --> 00:11:13,171 TOUYA SAGAMI 205 00:11:13,255 --> 00:11:17,465 Sim. Na altura, a Seven Technology fazia o desenvolvimento de produtos, 206 00:11:17,551 --> 00:11:20,721 mas foi à falência no incidente conhecido como Seven Lunático. 207 00:11:21,514 --> 00:11:23,564 Sim, eu sei. 208 00:11:23,641 --> 00:11:27,481 Mas porque é que o Seven cometeu um erro de conceção assim? 209 00:11:27,561 --> 00:11:32,571 Não tenho sequer um décimo da inteligência do Seven, por isso, não sei. 210 00:11:36,612 --> 00:11:38,032 TIO 211 00:11:39,448 --> 00:11:41,948 - Sim? - Estás no ginásio? 212 00:11:42,410 --> 00:11:43,490 Sim. 213 00:11:43,577 --> 00:11:45,787 Correste como devias? 214 00:11:45,871 --> 00:11:48,711 Se não ganhares resistência, não podes ir à Terra. 215 00:11:49,291 --> 00:11:51,211 Não vou à Terra. 216 00:11:51,293 --> 00:11:52,293 {\an8}GRAVIDADE NASA 217 00:11:52,378 --> 00:11:54,128 Quero ficar em tua casa. 218 00:11:54,213 --> 00:11:56,223 Falámos disto no outro dia. 219 00:11:56,298 --> 00:11:59,588 As pessoas de fora da Terra não podem adotar crianças. 220 00:11:59,677 --> 00:12:00,887 Não sou uma criança. 221 00:12:00,970 --> 00:12:02,140 A SUA FAMÍLIA PODE TER ESPAÇO! 222 00:12:02,221 --> 00:12:03,601 Eu sei de tudo. 223 00:12:03,681 --> 00:12:04,681 VAMOS PARA O ESPAÇO 224 00:12:04,765 --> 00:12:06,595 Sei o que dizem na internet dos terráqueos. 225 00:12:06,684 --> 00:12:08,444 Do que estás a falar? 226 00:12:08,936 --> 00:12:13,316 Que as crianças nascidas no espaço deviam morrer com implantes defeituosos. 227 00:12:13,399 --> 00:12:15,609 Não leves isso a sério. 228 00:12:19,029 --> 00:12:22,069 Deus também existe no espaço? 229 00:12:22,658 --> 00:12:23,828 Deus? 230 00:12:25,077 --> 00:12:27,367 Se existe um Deus no espaço, 231 00:12:27,955 --> 00:12:30,995 é um preguiçoso inútil. 232 00:12:31,750 --> 00:12:35,050 Touya, Deus não fará nada por ti. 233 00:12:36,088 --> 00:12:39,258 As únicas coisas capazes de te salvar são o teu próprio esforço 234 00:12:39,341 --> 00:12:41,931 e a ciência e tecnologia criadas pelas pessoas. 235 00:12:43,512 --> 00:12:46,352 Oxalá caísse um meteorito que destruísse a Terra. 236 00:12:46,849 --> 00:12:48,309 CHAMADA TERMINADA 237 00:12:48,392 --> 00:12:49,692 Ele desligou? 238 00:12:49,768 --> 00:12:51,268 Era o Touya? 239 00:12:51,353 --> 00:12:56,073 Sim. Um miúdo já complicado chegou a uma idade complicada. 240 00:12:56,150 --> 00:12:59,700 A propósito, presidente, chegou-nos uma queixa por causa do bungee espacial. 241 00:12:59,778 --> 00:13:01,738 Parece que o bungee parou. 242 00:13:02,323 --> 00:13:06,833 Além disso, a UN2 quer que desativemos imediatamente a antena ICS não autorizada. 243 00:13:06,911 --> 00:13:08,251 Sim, entendido. 244 00:13:08,329 --> 00:13:11,829 Quanto ao projétil de há bocado, a UN2 respondeu? 245 00:13:11,916 --> 00:13:14,456 Não tivemos resposta. 246 00:13:14,543 --> 00:13:18,963 Credo! Para que temos uma organização como as Nações Unidas? 247 00:13:20,090 --> 00:13:21,720 Agora, é a Nasa a queixar-se. 248 00:13:21,800 --> 00:13:23,720 É ela outra vez? 249 00:13:23,802 --> 00:13:26,472 Estou, sim. Departamento de queixas. 250 00:13:26,972 --> 00:13:28,472 Olá, fala a Nasa. 251 00:13:29,099 --> 00:13:31,559 Disse-te que não sei lidar com crianças. 252 00:13:31,644 --> 00:13:34,484 Porque me impingiste outra? 253 00:13:34,563 --> 00:13:36,573 PISO GRAVIDADE DE MARTE MÓDULO MÉDICO 254 00:13:44,657 --> 00:13:48,657 Konoha, não ias ao jantar dos terráqueos? 255 00:13:48,744 --> 00:13:51,464 Ia, mas a Nasa impediu-me. 256 00:13:51,539 --> 00:13:54,169 Estou a ver. Vamos, Dakky. 257 00:13:58,212 --> 00:14:00,212 Como está o teu implante? 258 00:14:00,965 --> 00:14:02,255 Não sei. 259 00:14:02,883 --> 00:14:05,263 Tenho andado a brincar com o meu. 260 00:14:05,970 --> 00:14:08,930 Já percebi onde está a maioria das falhas. 261 00:14:09,014 --> 00:14:10,724 Vou tentar corrigi-las. 262 00:14:11,559 --> 00:14:14,849 Acho que é a porta dos reflexos que está encriptada. 263 00:14:14,937 --> 00:14:17,147 - Sabes o que é? - Não. 264 00:14:17,940 --> 00:14:20,820 Se correr bem no meu, corrijo também o teu. 265 00:14:21,527 --> 00:14:23,487 Vais ter problemas com a Nasa outra vez. 266 00:14:24,113 --> 00:14:25,743 Quero lá saber. 267 00:14:33,205 --> 00:14:37,075 Não estás contente por trabalhares fora da Terra como querias? 268 00:14:37,167 --> 00:14:39,547 Afinal, chamas-te Nasa Houston. 269 00:14:39,628 --> 00:14:42,088 Vais voltar a tocar nesse assunto? 270 00:14:42,172 --> 00:14:47,092 Nesse caso, deixa-me dizer-te que sou enfermeira e ama-seca. 271 00:14:47,177 --> 00:14:50,217 No entanto, só recebo por um dos trabalhos. 272 00:14:50,306 --> 00:14:52,346 Isto é exploração do pessoal espacial. 273 00:14:52,433 --> 00:14:54,773 Vou dizer à IA dos recursos humanos. 274 00:14:54,852 --> 00:14:57,772 Sim, mas não foi a IA dos recursos humanos que tomou a decisão. 275 00:14:57,855 --> 00:14:59,515 Espera um segundo. 276 00:14:59,607 --> 00:15:02,777 - O que foi? - Chegou a decisão sobre o projétil. 277 00:15:03,527 --> 00:15:05,237 Não pode ser. 278 00:15:05,321 --> 00:15:08,071 Sim, é militar… O quê? 279 00:15:13,495 --> 00:15:17,035 Gostava de saber se vou ser amaldiçoado e morrer em breve. 280 00:15:19,501 --> 00:15:20,751 O que foi isto? 281 00:15:21,754 --> 00:15:22,764 ERRO 282 00:15:24,089 --> 00:15:27,009 - O que foi agora? - Será um CME? 283 00:15:27,593 --> 00:15:29,053 Um erro de comunicações. 284 00:15:30,596 --> 00:15:33,266 Isto não é apenas um erro de comunicações. 285 00:15:33,349 --> 00:15:34,389 O quê? 286 00:15:34,475 --> 00:15:35,885 {\an8}FORA DE ALCANCE - DESLIGADO 287 00:15:35,976 --> 00:15:38,186 {\an8}Por favor, não desapertem os cintos… 288 00:15:38,270 --> 00:15:40,270 {\an8}DESLIGADO BLOQUEADO POR ERRO DESCONHECIDO 289 00:15:42,274 --> 00:15:44,324 A internet! Não há internet! 290 00:15:44,401 --> 00:15:46,151 O que se passa com o sistema? 291 00:15:46,236 --> 00:15:49,316 - Twelve. - O Twelve está desligado. A reiniciar. 292 00:15:49,406 --> 00:15:51,406 A Twelve está desligada? 293 00:15:51,492 --> 00:15:55,122 - Os sistemas de controlo não funcionam. - E o escudo de detritos? 294 00:15:55,204 --> 00:15:58,584 Também está inativo. Estamos expostos aos detritos. 295 00:15:58,666 --> 00:16:00,876 Quanto tempo demora a reiniciar o Twelve? 296 00:16:00,960 --> 00:16:03,590 O Twelve não está a funcionar. Não sei. 297 00:16:04,838 --> 00:16:06,838 Vamos reiniciar manualmente só o escudo. 298 00:16:06,924 --> 00:16:09,344 O quê? É possível fazer isso? 299 00:16:09,426 --> 00:16:13,256 Não sei, mas havia uma secção sobre isso no manual em papel. 300 00:16:13,931 --> 00:16:15,811 Konoha, sentes-te bem? 301 00:16:16,392 --> 00:16:19,602 Tenho ouvido um som estranho. 302 00:16:19,687 --> 00:16:21,687 Não te preocupes, Konoha. 303 00:16:21,772 --> 00:16:25,902 Segundo o Poema Seven, não vamos morrer tão cedo. 304 00:16:25,985 --> 00:16:27,185 {\an8}A REINICIAR ESCUDO 305 00:16:27,277 --> 00:16:30,157 {\an8}Muito bem. Reiniciei só o escudo. 306 00:16:33,200 --> 00:16:37,160 Isto é o alarme que dispara uma vez como teste ao reiniciar? 307 00:16:37,705 --> 00:16:39,205 Detritos detetados. É a sério. 308 00:16:39,289 --> 00:16:40,289 DETRITOS ESPACIAIS - GRAVIDADE 309 00:16:40,374 --> 00:16:42,084 Iniciar sequência de interceção! 310 00:16:42,167 --> 00:16:44,167 O que fazemos quanto aos dados do alvo? 311 00:16:44,670 --> 00:16:46,760 Podemos usar a calculadora off-line? 312 00:16:46,839 --> 00:16:48,919 Faz os cálculos com o teu Smart. 313 00:16:50,884 --> 00:16:55,184 Não posso fazer a transmissão em direto sem internet. 314 00:16:55,264 --> 00:16:58,144 O que será? Um atentado terrorista? 315 00:16:58,225 --> 00:17:00,305 O quê? Ainda existe terrorismo atualmente? 316 00:17:00,394 --> 00:17:02,314 Também aconteceu no ano passado. 317 00:17:02,396 --> 00:17:05,566 Tentaram atingir o elevador espacial que estava a ser construído. 318 00:17:05,649 --> 00:17:06,859 Ouvi falar disso. 319 00:17:06,942 --> 00:17:10,032 O John Doe, certo? O grupo misterioso de superpiratas. 320 00:17:10,529 --> 00:17:12,819 Isto cheira-me a furo. 321 00:17:13,323 --> 00:17:14,953 É a Mina, pessoal! 322 00:17:15,034 --> 00:17:16,414 A GRAVAR: OFF-LINE 323 00:17:16,493 --> 00:17:18,453 Não sei muito bem, mas vou gravar o vídeo. 324 00:17:19,038 --> 00:17:21,208 O Twelve foi reiniciado parcialmente. 325 00:17:22,666 --> 00:17:25,336 Raios! Nada faz sentido! 326 00:17:25,419 --> 00:17:28,839 Parece que está a acontecer algo muito interessante. Não é justo! 327 00:17:29,423 --> 00:17:32,223 Normalmente, não há objetos celestiais neste tipo de órbita. 328 00:17:32,301 --> 00:17:33,891 Será artificial? 329 00:17:33,969 --> 00:17:35,889 Talvez uma fase três das Apollo? 330 00:17:35,971 --> 00:17:37,971 Sem o Twelve a funcionar, não saberemos. 331 00:17:38,891 --> 00:17:41,641 - Devíamos pôr os capacetes. - Certo. 332 00:17:43,979 --> 00:17:46,069 Mina, põe também o teu. 333 00:17:46,690 --> 00:17:48,570 Estou agora dentro do vaivém. 334 00:17:48,650 --> 00:17:50,900 Se atingirmos alguma coisa, podemos morrer logo. 335 00:17:50,986 --> 00:17:52,646 A Mina está em grandes apuros. 336 00:17:52,738 --> 00:17:54,818 - Não sei se serão detritos. - De-quê? 337 00:17:54,907 --> 00:17:56,827 Detritos. Sucata espacial. 338 00:17:56,909 --> 00:17:59,239 Se fossem detritos, saberíamos a sua posição. 339 00:17:59,328 --> 00:18:02,288 Assim, deve ser um pequeno corpo celeste. É perigoso. 340 00:18:02,372 --> 00:18:04,752 Deve ser um pequeno corpo celeste. É perigoso. 341 00:18:04,833 --> 00:18:05,833 Sê original! 342 00:18:05,918 --> 00:18:06,918 {\an8}SISTEMA NÃO IA 343 00:18:07,002 --> 00:18:08,252 {\an8}Ainda não temos escudo? 344 00:18:08,337 --> 00:18:10,457 {\an8}Reinício do drone-escudo terminado. 345 00:18:11,173 --> 00:18:13,343 {\an8}- E a rota prevista? - Feito. 346 00:18:13,926 --> 00:18:15,756 A confirmar especificação introduzida. 347 00:18:15,844 --> 00:18:16,854 Disparar! 348 00:18:17,721 --> 00:18:20,351 Por favor, que os cálculos estejam certos. 349 00:18:23,811 --> 00:18:27,731 Se nos atingir e morrermos, conseguirei 100 milhões de seguidores? 350 00:18:27,815 --> 00:18:29,395 {\an8}CÂMARA PARALELA DE VERIFICAÇÃO 351 00:18:29,483 --> 00:18:30,613 {\an8}GUARDA-CHUVAS ATIVADOS 352 00:18:30,692 --> 00:18:33,452 Confirma-se o sinal de ativação dos escudos. 353 00:18:33,529 --> 00:18:36,619 Os detritos indicados irão colidir com os escudos em 21 segundos. 354 00:18:37,825 --> 00:18:42,325 Bom, seremos realmente transformados em poeira fina e morrer? 355 00:18:42,412 --> 00:18:44,872 Se estão interessados, subscrevam o meu canal. 356 00:18:44,957 --> 00:18:46,827 Impacto em cinco segundos. 357 00:18:46,917 --> 00:18:47,877 Três, dois… 358 00:18:47,960 --> 00:18:49,380 {\an8}ALVO ATINGIDO 359 00:18:49,962 --> 00:18:52,262 É demasiado longe. Não consigo ver nada. 360 00:18:53,257 --> 00:18:55,967 Trajetória alterada em 0,32 graus. 361 00:18:56,051 --> 00:18:57,511 Colisão evitada! 362 00:18:57,594 --> 00:18:59,514 {\an8}A AGUARDAR DRONE DE RECUPERAÇÃO 363 00:18:59,596 --> 00:19:01,266 Disseram que a colisão foi evitada. 364 00:19:02,766 --> 00:19:03,766 Credo! 365 00:19:03,851 --> 00:19:04,981 DIRETO 366 00:19:05,060 --> 00:19:07,190 A internet voltou. 367 00:19:08,105 --> 00:19:10,265 Viva! Sobrevivemos em segurança. 368 00:19:10,357 --> 00:19:12,647 Darei notícias quando desembarcarmos. 369 00:19:12,734 --> 00:19:15,204 SkyTuber Mina a desligar. 370 00:19:15,279 --> 00:19:17,449 É a Mina, pessoal! 371 00:19:18,031 --> 00:19:21,621 Isto significa que algo pirateou o sistema. 372 00:19:22,202 --> 00:19:24,622 Por favor, permaneçam sentados. 373 00:19:24,705 --> 00:19:27,205 Por favor, não desapertem os cintos. 374 00:19:27,291 --> 00:19:28,751 {\an8}Desativar o alarme. 375 00:19:29,793 --> 00:19:31,593 O Twelve foi reiniciado. 376 00:19:32,963 --> 00:19:37,183 Sou o Twelve, a IA de âmbito geral da Deegle. 377 00:19:37,259 --> 00:19:40,139 - Com a prosperidade e o desenvolvimento… - Cala-te. 378 00:19:40,220 --> 00:19:41,310 A calar-me. 379 00:19:41,805 --> 00:19:44,975 Twelve, analisa os componentes do corpo celestial. 380 00:19:45,767 --> 00:19:47,687 É na maioria gelo. 381 00:19:47,769 --> 00:19:48,809 Gelo? 382 00:19:48,896 --> 00:19:50,896 Isto faz parte de um cometa. 383 00:19:50,981 --> 00:19:52,321 Um cometa? 384 00:19:52,399 --> 00:19:54,479 O que faz um cometa numa órbita tão baixa? 385 00:19:54,568 --> 00:19:58,198 Não sei, mas há algo mais importante. Como fica a órbita penetrante? 386 00:19:58,280 --> 00:19:59,870 O que tem a órbita penetrante? 387 00:19:59,948 --> 00:20:02,198 A fonte da avaria nas comunicações 388 00:20:02,284 --> 00:20:03,834 está em intersecção com a órbita. 389 00:20:05,787 --> 00:20:07,497 Não consigo chegar ao quarto. 390 00:20:10,667 --> 00:20:12,087 Está fria! 391 00:20:13,086 --> 00:20:14,956 O que diz a UN2? 392 00:20:15,047 --> 00:20:18,257 Ainda nada. O sistema de comunicações está instável. 393 00:20:18,342 --> 00:20:21,262 As IA não automatizam completamente o sistema de comunicações? 394 00:20:21,345 --> 00:20:25,845 Sim, mas parece que a IA está desligada em várias zonas. 395 00:20:25,933 --> 00:20:29,523 Veem? É por isso que não podemos confiar na IA. 396 00:20:29,603 --> 00:20:32,403 Esta capacidade não fazia parte da aprendizagem. 397 00:20:32,481 --> 00:20:35,071 Parece que entrou no processo de aprendizagem. 398 00:20:35,150 --> 00:20:37,190 Então, o que fazemos? 399 00:20:37,277 --> 00:20:39,107 Neste momento, nada. 400 00:20:39,196 --> 00:20:41,906 É verdade. O que fazemos quanto à festa de boas-vindas? 401 00:20:41,990 --> 00:20:44,410 Ainda temos isso. 402 00:20:45,077 --> 00:20:47,827 Nem isso podemos deixar com as IA. 403 00:20:48,872 --> 00:20:50,832 LINHAS JAPÃO EX-TERRA 404 00:20:52,417 --> 00:20:55,797 Poderão recolher a vossa bagagem após a quarentena. 405 00:20:55,879 --> 00:20:59,299 - Chegámos. Vejam! - Céus! 406 00:21:01,927 --> 00:21:04,807 A Terra existe mesmo. 407 00:21:05,430 --> 00:21:07,810 É claro que existe. 408 00:21:08,392 --> 00:21:12,062 Sim, mas só a tinha visto num ecrã. 409 00:21:12,145 --> 00:21:16,275 Não pensei que pudesse ser real nem que pudesse ser tão linda. 410 00:21:18,485 --> 00:21:20,065 Que som é aquele? 411 00:21:22,281 --> 00:21:23,491 O que é isto? 412 00:21:24,783 --> 00:21:26,083 Saudações. 413 00:21:26,159 --> 00:21:29,499 Sou a Anshin, a fada da estação. 414 00:21:29,997 --> 00:21:33,127 Ora, sejam todos bem-vindos à Anshin. 415 00:21:33,792 --> 00:21:36,632 Sou o Sagami, o presidente. Como estão? 416 00:21:37,504 --> 00:21:38,964 Olá. 417 00:21:39,715 --> 00:21:43,965 Parabéns por ganharem a promoção Experiência Espacial Jovem da Deegle. 418 00:21:44,052 --> 00:21:46,852 Este foi o quarto hotel espacial a ser construído, 419 00:21:46,930 --> 00:21:52,600 mas é o primeiro que está equipado com instalações para menores de idade. 420 00:21:52,686 --> 00:21:54,346 Descontraiam e desfrutem. 421 00:21:54,938 --> 00:21:55,938 Assim faremos. 422 00:21:56,023 --> 00:21:57,863 Muito bem, vemo-nos ao jantar. 423 00:22:05,741 --> 00:22:08,741 O quê? Não vais jantar, Chefe? 424 00:22:08,827 --> 00:22:10,947 Doem-me as costas. 425 00:22:11,038 --> 00:22:13,998 Vou ao spa do Cilindro A. 426 00:22:14,833 --> 00:22:18,093 A Chefe também se vai baldar? Vão todos. 427 00:22:19,379 --> 00:22:20,759 Muito bem. 428 00:22:20,839 --> 00:22:23,179 A seguir, se emparelhar o Smart… 429 00:22:23,925 --> 00:22:26,845 O quê? O que… 430 00:22:28,055 --> 00:22:32,925 Estou a ver. Se esticar as pernas e concentrar o centro de gravidade… 431 00:22:33,018 --> 00:22:35,018 Certo. 432 00:22:37,022 --> 00:22:38,862 Céus! 433 00:22:42,444 --> 00:22:46,164 Céus! Este piso é feito de tecido. 434 00:22:47,282 --> 00:22:49,242 Caramba! 435 00:22:57,501 --> 00:22:59,461 Estou a apanhar-lhe o jeito. 436 00:22:59,544 --> 00:23:01,844 - Onde está a Mina? - Não sei. 437 00:23:02,464 --> 00:23:08,224 Desculpem fazer-vos esperar! 438 00:23:10,972 --> 00:23:13,022 É a Mina, pessoal! 439 00:23:13,725 --> 00:23:19,015 Ganhei a promoção das Férias Espaciais Jovens da Anshin. 440 00:23:19,523 --> 00:23:22,733 Ou seja, dão-nos fraldas, comemos, dormimos e vamos para casa. 441 00:23:23,610 --> 00:23:25,240 E aqui temos… 442 00:23:26,071 --> 00:23:27,321 Onde estamos? 443 00:23:27,823 --> 00:23:29,663 É o átrio do elevador. 444 00:23:29,741 --> 00:23:32,621 Sou a Nasa, a assistente. 445 00:23:33,703 --> 00:23:34,963 Céus! 446 00:23:35,038 --> 00:23:36,998 Agora, vamos jantar. 447 00:23:37,499 --> 00:23:38,499 - Certo. - Certo. 448 00:23:40,043 --> 00:23:41,503 - O quê? - O quê? 449 00:23:41,586 --> 00:23:45,506 - A Anshin é a primeira instalação… - Isto é a Colina Anshin. 450 00:23:45,590 --> 00:23:49,140 Chama-se "Colina", mas não sei que lado é para cima. 451 00:23:49,803 --> 00:23:53,273 - Esperem. O que é isto? - Um tanque de água. 452 00:23:53,849 --> 00:23:55,179 Caranguejos! 453 00:23:55,267 --> 00:23:57,977 Também criamos caranguejos. 454 00:23:58,478 --> 00:24:00,478 Podem comer a vossa refeição espacial ali. 455 00:24:00,564 --> 00:24:01,904 MÁQUINA DE VENDAS SEGURA 456 00:24:01,982 --> 00:24:03,402 - Certo. - Certo. 457 00:24:03,483 --> 00:24:04,653 - Comida espacial! - Comida espacial! 458 00:24:04,734 --> 00:24:08,364 {\an8}- A mais recente comida espacial. - O que é isto? Parece um gelado. 459 00:24:08,947 --> 00:24:10,907 São doces! 460 00:24:10,991 --> 00:24:12,911 Só isto já é uma refeição. 461 00:24:12,993 --> 00:24:14,793 O espaço é espetacular! 462 00:24:14,870 --> 00:24:16,620 Bife! E também há ramen. 463 00:24:16,705 --> 00:24:18,535 Vou provar o bife. 464 00:24:21,251 --> 00:24:24,671 Sabe… a frango. 465 00:24:24,754 --> 00:24:26,804 Do que será feita a carne espacial? 466 00:24:26,882 --> 00:24:28,222 Quem sabe? 467 00:24:28,300 --> 00:24:29,840 Seja como for, estão a comê-la. 468 00:24:30,594 --> 00:24:31,604 Quem é ele? 469 00:24:31,678 --> 00:24:34,428 Será… o Touya? 470 00:24:36,725 --> 00:24:40,515 Sim. Este é o Touya, famoso à escala cósmica. 471 00:24:40,604 --> 00:24:42,064 Vá, diz olá. 472 00:24:44,399 --> 00:24:49,449 Bom, esta promoção do Convite Jovem ao Espaço 473 00:24:49,529 --> 00:24:53,659 mostra que a Deegle oferece desde cuidados pré-natal ao funeral no espaço… 474 00:24:53,742 --> 00:24:56,202 - SERÁ O TOUYA? - É ALGUÉM FAMOSO 475 00:24:56,286 --> 00:24:58,746 É o Touya, famoso em todo o cosmos. 476 00:24:59,331 --> 00:25:02,751 Sou fã há imenso tempo. Agora, vi-o em pessoa. 477 00:25:03,335 --> 00:25:05,875 Bom, eu, 478 00:25:05,962 --> 00:25:08,722 sendo a última criança nascida na Lua, 479 00:25:08,798 --> 00:25:13,678 recebo apoio humanitário gratuito da Deegle. 480 00:25:14,471 --> 00:25:19,481 Os serviços abrangentes da Deegle, que beneficiam toda a sociedade, 481 00:25:19,559 --> 00:25:22,399 são aquilo por que estou mais grato. 482 00:25:22,479 --> 00:25:23,609 Fim. 483 00:25:27,984 --> 00:25:30,034 Atenção à atitude, Touya! 484 00:25:30,111 --> 00:25:33,321 Da próxima, diz à Konoha para falar. Não me chames sempre a mim. 485 00:25:39,454 --> 00:25:41,294 - SUMO ESPACIAL - BEBEM ÁGUA DE COMETA 486 00:25:41,373 --> 00:25:44,833 Prazer em conhecer-te. És o Touya, certo? 487 00:25:45,794 --> 00:25:48,094 Pois, acho que sim. 488 00:25:48,171 --> 00:25:50,341 Fixe! Sabes uma coisa? 489 00:25:50,423 --> 00:25:52,843 Sou teu seguidor. 490 00:25:52,926 --> 00:25:54,336 Céus! Disse-lhe! 491 00:25:55,845 --> 00:25:58,805 FORNALHA - ESCULTOR BALEIA - PEIXES 492 00:25:59,432 --> 00:26:01,642 Obrigado por me seguires. 493 00:26:01,726 --> 00:26:03,266 Sou um grande fã! 494 00:26:03,353 --> 00:26:06,233 Leio tudo. Até as teorias da conspiração da tua conta secreta. 495 00:26:06,314 --> 00:26:08,194 Tudo o que escreveste é verdade. 496 00:26:08,775 --> 00:26:14,945 Ao limitar a capacidade cognitiva da IA, a UN2 prende a humanidade numa alcofa. 497 00:26:15,031 --> 00:26:19,661 É verdade que a maneira de destruir a alcofa está escrita no Poema Seven? 498 00:26:19,744 --> 00:26:22,544 E depois, como na tua conta secreta, 499 00:26:22,622 --> 00:26:26,002 também acredito que os implantes do Seven são defeituosos… Bolas! 500 00:26:26,084 --> 00:26:28,094 Bolas! 501 00:26:30,338 --> 00:26:32,588 O que estás a fazer ao meu irmãozinho? 502 00:26:32,674 --> 00:26:34,804 É só um piparote ultrassónico na cabeça. 503 00:26:34,884 --> 00:26:36,224 É seguro e inofensivo. 504 00:26:36,803 --> 00:26:38,103 Estou bem. 505 00:26:38,179 --> 00:26:41,099 Os terráqueos deviam ficar na sua alcofa. 506 00:26:41,182 --> 00:26:44,352 Não sejas tão arrogante só por teres 100 milhões de seguidores! 507 00:26:44,436 --> 00:26:49,606 Bright, o acesso não autorizado detetado no vaivém foi aquele drone, sem dúvida. 508 00:26:49,691 --> 00:26:53,321 Sim, descobri uma violação da lei da inteligência artificial. 509 00:26:53,403 --> 00:26:56,573 O erro vai até um limitador B no nível inferior. 510 00:26:56,656 --> 00:26:58,736 A detenção criminal do transgressor é possível. 511 00:26:58,825 --> 00:27:01,995 - Tenho de lhe pôr uma coleira. - Sim. Entendido. 512 00:27:02,078 --> 00:27:04,908 Devíamos mandar um meteorito ou um cometa contra a Terra 513 00:27:04,998 --> 00:27:07,918 e reduzir a população em um terço enquanto temos hipótese. 514 00:27:08,001 --> 00:27:10,631 É para o vosso bem, terráqueos. 515 00:27:11,212 --> 00:27:13,212 És mesmo marado. 516 00:27:13,298 --> 00:27:17,138 Caso contrário, a sobrepopulação dos humanos vai levá-los à extinção. 517 00:27:17,218 --> 00:27:21,218 Então, Touya? Quebras o contrato se não ficares até ao fim. 518 00:27:21,890 --> 00:27:23,850 Que notícia infeliz. 519 00:27:23,933 --> 00:27:27,943 O nosso adorado Touya é um falhado cósmico. 520 00:27:28,021 --> 00:27:32,191 O miúdo é doente e a doença dele deve ser síndrome do oitavo ano. 521 00:27:32,776 --> 00:27:34,686 O Touya é espetacular! 522 00:27:34,778 --> 00:27:38,738 A sério. É igual ao meu irmão mais velho quando era miúdo. 523 00:27:38,823 --> 00:27:42,833 Presidente, é uma emergência. Venha de imediato à sala de controlo. 524 00:27:42,911 --> 00:27:45,371 O drone não se liga à internet? 525 00:27:45,455 --> 00:27:46,325 Então, como? 526 00:27:46,414 --> 00:27:49,254 Deve usar uma peer-to-peer. 527 00:27:49,334 --> 00:27:51,004 Uma ligação de proximidade? 528 00:27:51,086 --> 00:27:53,166 Também ataco com uma peer-to-peer. 529 00:27:53,755 --> 00:27:57,175 Mas as redes peer-to-peer têm de estar a menos de cinco metros. 530 00:27:59,552 --> 00:28:01,932 Muito bem, vou criar uma diversão. 531 00:28:02,013 --> 00:28:04,063 - Aproxima-te nessa abertura. - Entendido. 532 00:28:07,352 --> 00:28:10,862 - És o Touya Sagami, certo? - O que queres? 533 00:28:10,939 --> 00:28:14,819 O limitador cognitivo do teu drone está desligado, não está? 534 00:28:14,901 --> 00:28:17,321 Bright, força o acesso àquele drone. 535 00:28:19,322 --> 00:28:20,412 Entendido. 536 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 ERRO 537 00:28:21,574 --> 00:28:22,874 O que estás a fazer? 538 00:28:23,868 --> 00:28:26,698 - Para as funções do miúdo! - Sim. Entendido. 539 00:28:27,705 --> 00:28:28,785 Uma rede peer-to-peer? 540 00:28:28,873 --> 00:28:29,963 Bright. 541 00:28:31,292 --> 00:28:32,672 Não o deixes fugir. 542 00:28:37,048 --> 00:28:37,968 Mas… 543 00:28:38,049 --> 00:28:41,179 Queres ligar-me numa rede peer-to-peer? Dark! 544 00:28:43,221 --> 00:28:44,601 Bright, deixa-o! 545 00:28:46,683 --> 00:28:49,483 Raios! Fechou a distância na abertura. O que… 546 00:28:49,561 --> 00:28:52,441 Abriga-te! De onde vem o ataque? 547 00:28:56,901 --> 00:28:58,071 Bolas! 548 00:28:58,153 --> 00:28:59,993 Fez uma rede peer-to-peer com a parede? 549 00:29:00,613 --> 00:29:04,953 Estás 13,8 mil milhões de anos atrás de mim nas redes peer-to-peer. 550 00:29:05,034 --> 00:29:08,164 Bright, estás autorizado a usar a programação da UN2. 551 00:29:08,246 --> 00:29:10,866 Controla os dispositivos próximos com a programação da UN2. 552 00:29:11,916 --> 00:29:12,916 Entendido. 553 00:29:14,919 --> 00:29:17,299 Dark, controla-o com programação avançada. 554 00:29:22,886 --> 00:29:25,386 Eu sabia. É um drone ilegal, não é? 555 00:29:26,014 --> 00:29:27,854 Quem raio és tu? 556 00:29:28,433 --> 00:29:32,063 Sou um hacker de chapéu branco com autorização UN2.1, 557 00:29:32,145 --> 00:29:33,435 Taiyou Tsukuba. 558 00:29:33,521 --> 00:29:37,731 E eu sou o drone oficial da UN2.1, Bright. 559 00:29:39,152 --> 00:29:43,362 O teu drone é como um cão sem coleira, por assim dizer. 560 00:29:43,448 --> 00:29:46,698 Sou eu que os persigo e lhes ponho uma coleira… 561 00:29:51,206 --> 00:29:53,116 Espera! 562 00:29:53,208 --> 00:29:55,038 Esperem. O que estão a fazer? 563 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 Touya! 564 00:29:59,589 --> 00:30:03,009 Sinceramente! Quantas vezes já te disse para não ires aí a baixo? 565 00:30:03,092 --> 00:30:04,222 Espera! 566 00:30:05,678 --> 00:30:07,098 Não! 567 00:30:09,307 --> 00:30:14,057 É horrível. Dois rapazes saltaram e suicidaram-se. 568 00:30:14,145 --> 00:30:15,805 Vou segui-los com a câmara. 569 00:30:16,564 --> 00:30:20,654 É possível que a falha nas comunicações tenha sido um EMP. 570 00:30:20,735 --> 00:30:22,565 Um EMP? Não pode ser. 571 00:30:22,654 --> 00:30:25,454 Estas ondas eletromagnéticas são de uma explosão nuclear. 572 00:30:25,532 --> 00:30:27,032 Uma explosão nuclear? 573 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 E não é só isso. 574 00:30:28,660 --> 00:30:32,750 O ataque nuclear foi direcionado a outro projétil para o intercetar. 575 00:30:32,831 --> 00:30:35,291 A outro projétil? Mas que raio? 576 00:30:35,375 --> 00:30:36,705 O que estão a fazer? 577 00:30:36,793 --> 00:30:39,463 Também os vamos seguir no elevador. 578 00:30:39,546 --> 00:30:41,206 Depressa! Lá para baixo! 579 00:30:42,298 --> 00:30:45,218 Não me sigas! É impossível para os terráqueos! 580 00:30:45,301 --> 00:30:47,761 Não me subestimes. Bright! 581 00:30:50,014 --> 00:30:51,024 Bolas! 582 00:30:51,099 --> 00:30:54,519 Mas que raio? Dakky, elimina-o. 583 00:30:56,813 --> 00:30:59,153 Ajuste de Coriolis em ação. 584 00:31:04,153 --> 00:31:06,413 Desce assim mesmo, Bright! 585 00:31:08,783 --> 00:31:12,293 Foi por isso que disse que era impossível para terráqueos. Volta para trás! 586 00:31:12,871 --> 00:31:14,411 Não vou voltar para trás. 587 00:31:14,497 --> 00:31:15,997 - Vai, Bright! - Sim. Entendido. 588 00:31:24,883 --> 00:31:26,683 Estou a filmar imagens ótimas! 589 00:31:26,759 --> 00:31:30,639 Não… Se ele se magoar, a culpa será minha. 590 00:31:30,722 --> 00:31:32,932 Sim! Os meus seguidores duplicaram. 591 00:31:33,016 --> 00:31:35,936 Também quero fazer aquilo. Posso? 592 00:31:36,019 --> 00:31:37,849 É por isto que não lido com crianças! 593 00:31:40,189 --> 00:31:42,819 Não. Os meus sapatos ficaram sem combustível. 594 00:31:44,319 --> 00:31:47,239 É aqui que tens de sair. Descer mais é perigoso. 595 00:31:49,699 --> 00:31:50,909 Não! 596 00:31:51,784 --> 00:31:53,124 Agarra-te! 597 00:31:56,539 --> 00:31:57,749 Raios! 598 00:31:59,167 --> 00:32:00,707 Segundo a análise do Twelve, 599 00:32:00,793 --> 00:32:03,303 a órbita onde ocorreu a avaria nas comunicações 600 00:32:03,379 --> 00:32:06,879 foi invadida por um pequeno corpo celeste capturado por uma companhia de águas. 601 00:32:09,218 --> 00:32:11,008 Água? Cometas? 602 00:32:11,095 --> 00:32:13,885 Sim. Um cometa comercial que foi atraído para a Terra 603 00:32:13,973 --> 00:32:16,813 para extrair água e carbono para serem vendidos. 604 00:32:16,893 --> 00:32:17,893 DELICIOSA ÁGUA DE COMETA 605 00:32:19,228 --> 00:32:21,808 - A parede aproxima-se. - Faz força contra a parede. 606 00:32:23,399 --> 00:32:25,819 Vamos saltar antes que nos apanhe! 607 00:32:26,402 --> 00:32:28,072 Está a tornar-se uma inclinação. 608 00:32:30,114 --> 00:32:31,744 Boa! 609 00:32:31,824 --> 00:32:33,124 Desçam das cadeiras! 610 00:32:33,201 --> 00:32:36,581 Mas esta rota não é uma órbita para cometas comerciais. 611 00:32:36,663 --> 00:32:38,083 É uma rota de colisão com a Terra. 612 00:32:38,164 --> 00:32:41,214 Normalmente, devia estar ancorado ao ponto Lagrange da Lua. 613 00:32:41,292 --> 00:32:43,752 Mas algo deve tê-lo feito sair da sua rota. 614 00:32:43,836 --> 00:32:45,876 Terá sido alvo de um ataque nuclear? 615 00:32:45,964 --> 00:32:48,304 Porque não fomos avisados de algo tão importante? 616 00:32:48,383 --> 00:32:52,513 {\an8}Não há nada que se assemelhe a fragmentos de cometa no percurso da explosão. 617 00:32:52,595 --> 00:32:53,595 {\an8}PONTO DE IMPACTO 618 00:32:53,680 --> 00:32:54,930 O quê? 619 00:32:55,014 --> 00:32:59,734 Em suma, o ataque nuclear falhou e o cometa pode estar a aproximar-se. 620 00:32:59,811 --> 00:33:02,231 - O caminho está cortado! - Raios! 621 00:33:02,814 --> 00:33:04,614 Salta ao mesmo tempo que eu! 622 00:33:05,900 --> 00:33:06,900 Agora! 623 00:33:07,694 --> 00:33:09,324 Onde está o cometa agora? 624 00:33:10,113 --> 00:33:14,663 Não temos esses dados. Os sistemas de controlo orbital estão inativos. 625 00:33:14,742 --> 00:33:17,452 Manda o Twelve recalcular com os dados que temos! 626 00:33:18,037 --> 00:33:22,457 - O cometa está na órbita da Terra. - Qual é a altitude aproximada? 627 00:33:23,126 --> 00:33:25,956 Entre 400 e 300 quilómetros. 628 00:33:26,045 --> 00:33:27,335 ALTITUDE ATUAL 629 00:33:27,422 --> 00:33:30,012 Isso não atingiria diretamente a estação? 630 00:33:30,091 --> 00:33:33,051 - E o plano orbital? - Não sei com precisão. 631 00:33:33,136 --> 00:33:35,596 Mas é provável que se estenda por uma área alargada, 632 00:33:35,680 --> 00:33:37,520 por isso, há risco de colisão. 633 00:33:37,598 --> 00:33:39,098 Estou a ver o cometa. 634 00:33:40,143 --> 00:33:43,733 A gravidade da Terra está a desfazê-lo. Partiu-se em dezenas de pedaços. 635 00:33:43,813 --> 00:33:45,693 Se subirmos, seremos atingidos. 636 00:33:45,773 --> 00:33:47,783 Reduz a altitude da Anshin. 637 00:33:47,859 --> 00:33:49,399 Desacelera os propulsores! 638 00:33:49,485 --> 00:33:51,235 Lança um alerta de nível máximo! 639 00:33:51,821 --> 00:33:52,951 Estamos a cair! 640 00:34:00,455 --> 00:34:01,575 O quê? 641 00:34:04,625 --> 00:34:07,245 - O quê? - Segurem-se! 642 00:34:07,336 --> 00:34:09,256 {\an8}MÓDULO MÉDICO 643 00:34:12,341 --> 00:34:14,261 KONOHA BAIKONUR NANASE 644 00:34:22,435 --> 00:34:24,095 Vamos colidir! 645 00:34:34,739 --> 00:34:36,159 Dakky! 646 00:34:36,824 --> 00:34:38,794 Porque estamos a acelerar? 647 00:34:39,368 --> 00:34:41,288 Ativaram os propulsores. 648 00:34:41,788 --> 00:34:43,328 Aconteceu alguma coisa. 649 00:34:43,956 --> 00:34:45,826 A altitude atual é de 320 quilómetros. 650 00:34:45,917 --> 00:34:47,837 Qual é o limite de altitude da Anshin? 651 00:34:47,919 --> 00:34:50,589 - É de 180 quilómetros. - Desce-nos para 200. 652 00:34:50,671 --> 00:34:53,421 Usa o motor de plasma e o vaivém ancorado. 653 00:34:57,053 --> 00:34:59,973 Também vêm por baixo. Não conseguimos escapar a todos. 654 00:35:00,556 --> 00:35:02,926 Ouçam todos, fala o Presidente Sagami. 655 00:35:03,017 --> 00:35:04,977 Vamos colidir com um objeto. 656 00:35:05,061 --> 00:35:06,731 Têm de se agarrar a alguma coisa! 657 00:35:07,563 --> 00:35:09,983 - Evacuem para os abrigos em cada piso… - Uma colisão? 658 00:35:10,066 --> 00:35:11,726 … e garantam a vossa segurança. 659 00:35:12,318 --> 00:35:15,698 Quem estiver em gravidade zero, por favor, segure-se. 660 00:35:17,365 --> 00:35:19,155 A divisória está a fechar. 661 00:35:19,992 --> 00:35:22,042 Vem algo nesta direção. 662 00:35:22,120 --> 00:35:24,290 Segura-te a mim! 663 00:35:27,542 --> 00:35:30,672 Aí vem o ataque. 664 00:35:36,259 --> 00:35:37,679 Parou. 665 00:35:39,262 --> 00:35:41,062 Agarrem-se às cadeiras. 666 00:35:41,639 --> 00:35:42,809 O quê? 667 00:35:42,890 --> 00:35:44,310 Segurem-se! 668 00:35:47,979 --> 00:35:48,979 Aí vem! 669 00:37:20,279 --> 00:37:23,699 Legendas: Paulo Montes