1
00:00:06,297 --> 00:00:09,797
UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:16,676
Konoha.
3
00:00:16,766 --> 00:00:19,686
C'est ma première arrestation.
C'est stressant.
4
00:00:20,353 --> 00:00:21,983
Je suis arrêté ?
5
00:00:22,063 --> 00:00:23,313
Touya Sagami.
6
00:00:24,357 --> 00:00:26,567
Je t'arrête en flagrant délit.
7
00:00:27,152 --> 00:00:30,032
Tu as le droit de garder le silence
8
00:00:30,530 --> 00:00:32,990
et le droit à une IA aux affaires légales.
9
00:00:34,200 --> 00:00:35,700
Qu'est-ce que tu fais ?
10
00:00:35,785 --> 00:00:37,035
Calme-toi !
11
00:00:37,120 --> 00:00:40,460
Ça va pas ?
De quel droit tu interpelles les gens ?
12
00:00:40,540 --> 00:00:42,920
C'est un flagrant délit,
tu as violé l'article 82.
13
00:00:43,001 --> 00:00:45,251
Jamais entendu parler !
14
00:00:45,336 --> 00:00:47,046
Bright !
15
00:00:49,382 --> 00:00:50,932
Mince. Mon souffle…
16
00:00:51,551 --> 00:00:53,051
Pourquoi il fait si froid ?
17
00:00:53,720 --> 00:00:54,760
Un accident.
18
00:00:54,846 --> 00:00:57,386
C'est vrai !
Il y a eu un étrange accident.
19
00:00:59,559 --> 00:01:03,609
{\an8}Mina, vous m'entendez ?
Ressaisissez-vous.
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,648
{\an8}ÉPISODE DEUX : BRUME ET OBSCURITÉ
21
00:01:08,151 --> 00:01:09,611
Il fait nuit noire.
22
00:01:09,694 --> 00:01:12,414
Mina, vous êtes blessée ?
23
00:01:13,823 --> 00:01:15,283
Ça va ?
24
00:01:17,202 --> 00:01:18,582
Aïe !
25
00:01:18,661 --> 00:01:20,411
Ça va ?
26
00:01:20,497 --> 00:01:24,247
Nasa. Nasa Houston. Vous m'entendez ?
27
00:01:24,918 --> 00:01:26,248
Houston ?
28
00:01:27,253 --> 00:01:28,673
Nasa !
29
00:01:28,755 --> 00:01:30,965
Nasa, vous allez bien ?
30
00:01:31,049 --> 00:01:34,719
- Vous êtes blessée ?
- Je me souviens. Elle nous a protégés.
31
00:01:34,803 --> 00:01:37,513
Oh, non !
32
00:01:37,597 --> 00:01:39,677
Nasa ! Houston !
33
00:01:40,809 --> 00:01:42,019
Oh, non.
34
00:01:42,101 --> 00:01:45,271
C'est horrible. Elle est morte ?
35
00:01:45,355 --> 00:01:48,565
Elle respire et son cœur bat.
Elle est vivante.
36
00:01:48,650 --> 00:01:49,650
ASHIN DIRECT
37
00:01:49,734 --> 00:01:52,364
Dieu merci ! Nasa !
38
00:01:52,904 --> 00:01:54,864
Qu'est-ce qu'on fait ?
39
00:01:54,948 --> 00:01:59,158
Je demande les instructions au module
médical, mais la connexion est coupée.
40
00:01:59,244 --> 00:02:03,044
Non, appelez quelqu'un.
La police peut-être.
41
00:02:03,123 --> 00:02:05,633
Il n'y a aucune connexion Internet.
42
00:02:05,708 --> 00:02:09,748
Je ne comprends pas.
43
00:02:09,838 --> 00:02:12,378
On va venir nous sauver, hein ?
44
00:02:13,716 --> 00:02:15,586
J'en sais rien.
45
00:02:16,803 --> 00:02:18,473
Oh, non.
46
00:02:18,972 --> 00:02:20,392
HORS LIGNE
47
00:02:21,683 --> 00:02:24,773
Ils avaient dit que c'était sûr !
C'est pour ça que je suis venue.
48
00:02:24,853 --> 00:02:26,603
Qu'est-ce qu'on va faire ?
49
00:02:26,688 --> 00:02:28,228
Nasa !
50
00:02:28,314 --> 00:02:29,984
J'ai froid.
51
00:02:30,942 --> 00:02:31,942
J'ai mal aux oreilles.
52
00:02:32,861 --> 00:02:34,701
On dépressurise.
53
00:02:34,779 --> 00:02:38,699
Si on ne se dépêche pas d'évacuer
vers le refuge, on suffoquera.
54
00:02:38,783 --> 00:02:42,203
Le refuge ? C'est où ?
55
00:02:43,496 --> 00:02:45,576
Bright ! Douze !
56
00:02:49,502 --> 00:02:51,922
Non ! T'as pas intérêt à me vomir dessus !
57
00:02:52,547 --> 00:02:54,217
Ralentis ta respiration.
58
00:02:56,426 --> 00:02:59,926
- Ça va mieux ?
- Oui. Pardon.
59
00:03:00,013 --> 00:03:03,273
OK. Lâche-moi maintenant.
60
00:03:03,975 --> 00:03:05,765
Ne t'énerve pas.
61
00:03:06,436 --> 00:03:08,936
Le refuge doit être tout près.
62
00:03:09,022 --> 00:03:10,232
De quel côté ?
63
00:03:10,315 --> 00:03:12,815
Si on suit le mur, on y arrivera.
64
00:03:13,735 --> 00:03:14,985
D'accord.
65
00:03:16,738 --> 00:03:17,738
Aïe !
66
00:03:17,822 --> 00:03:20,162
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien !
67
00:03:23,745 --> 00:03:25,115
C'est pas ma faute.
68
00:03:25,872 --> 00:03:27,622
C'est à cause de la gravité.
69
00:03:28,458 --> 00:03:33,208
La pression atmosphérique baisse.
Il y a une brèche.
70
00:03:38,635 --> 00:03:41,345
Il faut sortir de là
avant qu'on n'ait plus d'air.
71
00:03:41,429 --> 00:03:43,469
Ça n'arrivera pas tout de suite.
72
00:03:43,556 --> 00:03:44,676
Ah bon ?
73
00:03:48,811 --> 00:03:52,361
Mina, je ne fonctionnerai bientôt plus.
74
00:03:52,440 --> 00:03:56,240
Cet ascenseur
va bientôt descendre automatiquement.
75
00:03:56,319 --> 00:03:59,319
N'abandonnez pas.
Allez chercher de l'aide…
76
00:03:59,989 --> 00:04:00,989
Douze.
77
00:04:01,908 --> 00:04:02,908
Douze !
78
00:04:04,953 --> 00:04:07,413
Excusez-moi !
79
00:04:07,497 --> 00:04:09,457
Opérateur ?
80
00:04:09,999 --> 00:04:11,829
Il y a quelqu'un ?
81
00:04:12,335 --> 00:04:14,835
On est en danger.
82
00:04:16,339 --> 00:04:17,379
C'est pas vrai.
83
00:04:17,966 --> 00:04:20,296
Il y a quelqu'un ? Des adultes ?
84
00:04:20,385 --> 00:04:22,755
- Venez nous sauver !
- Au secours !
85
00:04:28,184 --> 00:04:29,944
On descend.
86
00:04:30,019 --> 00:04:31,439
C'est normal.
87
00:04:31,521 --> 00:04:35,651
Douze a dit que l'ascenseur descendrait
automatiquement.
88
00:04:35,733 --> 00:04:37,153
Aïe !
89
00:04:37,652 --> 00:04:38,742
Nasa !
90
00:04:39,320 --> 00:04:41,490
- Aïe.
- Dieu merci !
91
00:04:42,240 --> 00:04:45,990
C'était pas écrit
dans le Poème de Sept, ça.
92
00:04:47,328 --> 00:04:48,408
Le refuge !
93
00:04:49,497 --> 00:04:50,917
Quel refuge ?
94
00:04:51,708 --> 00:04:52,878
Celui-là.
95
00:04:55,378 --> 00:04:56,668
Où ça ?
96
00:04:56,754 --> 00:04:59,054
Il fait froid. Dépêche-toi de l'ouvrir.
97
00:04:59,549 --> 00:05:01,429
Je comprends pas ce que tu dis !
98
00:05:02,760 --> 00:05:04,510
Tu as arrêté la mauvaise personne.
99
00:05:05,847 --> 00:05:08,977
- Je demande une IA aux affaires légales.
- Quoi ?
100
00:05:09,058 --> 00:05:12,098
Me détenir sans la présence d'une IA
est illégal.
101
00:05:12,186 --> 00:05:13,806
Bright en est une.
102
00:05:13,896 --> 00:05:18,566
Alors, appelle-le. S'il n'est pas là,
je te poursuivrai pour détention illégale.
103
00:05:31,539 --> 00:05:34,459
{\an8}REFUGE ANSHIN
104
00:05:38,838 --> 00:05:40,668
Il n'y a pas de chauffage ?
105
00:05:40,757 --> 00:05:43,217
Estime-toi heureux
qu'il y ait de l'oxygène.
106
00:05:43,843 --> 00:05:46,763
Je déteste l'espace. C'est sombre.
107
00:05:47,263 --> 00:05:52,443
- On ne peut pas appeler de cet écran ?
- Non. Ce refuge est incomplet aussi.
108
00:05:52,518 --> 00:05:54,898
- Incroyable.
- Ah, oui !
109
00:05:57,231 --> 00:05:59,901
Il y a du matériel de survie ici.
110
00:06:00,735 --> 00:06:01,855
J'ai trouvé !
111
00:06:05,323 --> 00:06:07,583
Ça réchauffe !
112
00:06:08,284 --> 00:06:09,914
Et moi ?
113
00:06:09,994 --> 00:06:11,874
Il n'y en avait qu'une.
114
00:06:11,954 --> 00:06:13,464
Ça n'a pas de sens.
115
00:06:13,539 --> 00:06:16,629
Cet endroit est en construction.
Il n'est pas totalement équipé.
116
00:06:17,794 --> 00:06:19,134
C'est absurde !
117
00:06:19,212 --> 00:06:22,472
L'entreprise a fait faillite
et la direction a changé.
118
00:06:22,548 --> 00:06:25,178
- Il y a eu du retard.
- Je viens avec toi !
119
00:06:25,259 --> 00:06:27,639
- Tu fais quoi, là ?
- Un refuge d'urgence.
120
00:06:27,720 --> 00:06:29,760
Arrête ! Ne tire pas dessus !
121
00:06:32,600 --> 00:06:34,270
RESPECTEZ LE LIEU ET LES AUTRES
122
00:06:34,352 --> 00:06:35,652
Prêt, allez !
123
00:06:37,522 --> 00:06:39,522
- Ça s'est ouvert !
- Nasa !
124
00:06:40,233 --> 00:06:41,823
Aïe !
125
00:06:41,901 --> 00:06:44,031
- Il gèle !
- J'y vois rien.
126
00:06:47,490 --> 00:06:49,830
On va rester blottis.
127
00:06:49,909 --> 00:06:51,699
Marchez le long du mur.
128
00:06:51,786 --> 00:06:53,156
Où est le refuge ?
129
00:06:53,246 --> 00:06:54,656
Aïe !
130
00:06:54,747 --> 00:06:56,957
Hiroshi, ne serre pas si fort.
131
00:06:57,041 --> 00:06:59,671
- Idiot.
- Voilà pourquoi je déteste les enfants.
132
00:06:59,752 --> 00:07:01,302
- Pardon.
- Désolée.
133
00:07:01,379 --> 00:07:04,669
Ne vous excusez pas.
Je ne les déteste pas tant que ça.
134
00:07:04,757 --> 00:07:07,387
{\an8}KONOHA, TU ES EN SÉCURITÉ ? RÉPONDS.
ÉCHEC ENVOI
135
00:07:07,969 --> 00:07:09,299
Kokoroha ?
136
00:07:09,387 --> 00:07:10,597
Ne regarde pas !
137
00:07:11,264 --> 00:07:14,734
Kokoha ? Konoha ? C'est quoi ?
138
00:07:14,809 --> 00:07:16,389
Ne regarde pas, j'ai dit !
139
00:07:18,312 --> 00:07:21,652
S'il y a une brèche, on mourra ?
140
00:07:22,400 --> 00:07:25,110
{\an8}Cette station auto-répare les brèches.
141
00:07:25,194 --> 00:07:26,614
{\an8}VOUS ÊTES DANS LE CYLINDRE A
142
00:07:26,696 --> 00:07:29,066
Mais ça ne marche peut-être pas bien.
143
00:07:29,157 --> 00:07:31,077
PLAN COMPLET - CYLINDRE A
144
00:07:31,159 --> 00:07:34,289
Et avec un accident pareil,
la station est censée arrêter de tourner.
145
00:07:34,370 --> 00:07:36,370
Ce truc ne marche pas non plus.
146
00:07:36,873 --> 00:07:38,923
Qu'est-ce que tu essaies de dire ?
147
00:07:39,000 --> 00:07:42,090
- C'est peut-être du terrorisme.
- Ah bon ?
148
00:07:42,170 --> 00:07:44,960
En tant qu'agent de l'ONU2,
je n'exclus pas cette possibilité.
149
00:07:46,132 --> 00:07:47,932
Qu'est-ce que tu cherches ?
150
00:07:48,009 --> 00:07:52,849
- Il devrait y avoir un manuel imprimé.
- Tu places tes espoirs sur du papier ?
151
00:07:53,473 --> 00:07:56,353
Ça s'aggrave.
Il y a de moins en moins d'air.
152
00:07:56,934 --> 00:07:58,144
C'est là.
153
00:07:59,854 --> 00:08:00,864
Où ça ?
154
00:08:00,938 --> 00:08:03,318
Il y a un manuel.
155
00:08:05,109 --> 00:08:06,359
Nasa !
156
00:08:06,861 --> 00:08:09,321
Nasa ! Ne meurs pas déjà !
157
00:08:09,405 --> 00:08:11,195
Non, c'est horrible !
158
00:08:11,282 --> 00:08:13,282
Elle respire. Elle est vivante.
159
00:08:13,367 --> 00:08:16,037
Nasa ! Où est le refuge ?
160
00:08:16,120 --> 00:08:18,410
Nasa ! Réveille-toi !
161
00:08:20,208 --> 00:08:21,418
C'est peut-être ça.
162
00:08:22,210 --> 00:08:24,590
On ne peut qu'attendre calmement.
163
00:08:24,670 --> 00:08:27,880
Non, on devra fuir. Et partir d'ici.
164
00:08:28,424 --> 00:08:33,014
Nous, les Japonais, on ne panique pas
dans ce genre de situations.
165
00:08:33,095 --> 00:08:37,635
Dans les films de zombies, c'est ceux
qui attendent calmement qui meurent.
166
00:08:37,725 --> 00:08:42,765
Pourquoi tu parles de zombies maintenant ?
Je déteste les films de zombies.
167
00:08:42,855 --> 00:08:45,685
Il n'y a que des personnages tyranniques
comme toi dedans.
168
00:08:45,775 --> 00:08:47,685
- Tu as peur des zombies ?
- Quoi ?
169
00:08:48,236 --> 00:08:51,406
Qu'est-ce que tu dis ?
Ils ne me font pas peur !
170
00:08:53,115 --> 00:08:56,325
Tu ne t'es pas encore adapté
à la gravité de Mars, hein ?
171
00:08:56,911 --> 00:08:57,831
Quoi ?
172
00:08:57,912 --> 00:09:00,832
Tu ne vas pas à tes séances
d'entraînement pour la gravité.
173
00:09:00,915 --> 00:09:02,825
C'est pour ça que tu es tombé.
174
00:09:02,917 --> 00:09:04,587
La ferme.
175
00:09:04,669 --> 00:09:08,589
C'est mieux que de tourner
comme une toupie en gravité zéro.
176
00:09:09,674 --> 00:09:13,094
Tu ne peux même pas vivre sur Terre
parce que tu es trop faible.
177
00:09:13,678 --> 00:09:16,308
Comme si je voulais y aller.
178
00:09:16,389 --> 00:09:20,769
Le gouvernement va réduire les missions
avec des hommes l'an prochain.
179
00:09:20,851 --> 00:09:21,771
Quoi ?
180
00:09:21,852 --> 00:09:25,522
La nouvelle administration réduit
le budget des sciences et technologies.
181
00:09:25,606 --> 00:09:26,726
Et alors ?
182
00:09:26,816 --> 00:09:30,236
Tu vas rester bloqué dans l'espace
et ne pas venir sur Terre ?
183
00:09:30,319 --> 00:09:32,569
C'est dur pour notre gouvernement.
184
00:09:32,655 --> 00:09:34,865
Je ne sais pas si tu comprends.
185
00:09:35,449 --> 00:09:37,699
Tu es un parasite.
186
00:09:38,202 --> 00:09:43,962
Vivre et avoir des enfants dans l'espace
n'est pas fait pour les humains d'abord.
187
00:09:46,002 --> 00:09:48,882
- Tu penses que je devrais mourir ?
- Non.
188
00:09:48,963 --> 00:09:52,093
C'est juste
que beaucoup de gens disent ça.
189
00:09:52,174 --> 00:09:53,304
Aïe !
190
00:09:53,384 --> 00:09:55,894
Qu'est-ce que tu fais ? Arrête !
191
00:09:56,596 --> 00:09:58,006
Je t'ai sauvé.
192
00:09:59,765 --> 00:10:01,765
Je déteste les Terriens.
193
00:10:02,268 --> 00:10:04,648
Vous devriez être exterminés
par une météorite.
194
00:10:04,729 --> 00:10:08,569
Tu es un adepte de John Doe ?
195
00:10:08,649 --> 00:10:09,939
Quoi ?
196
00:10:10,026 --> 00:10:12,776
Ton drone a piraté le système.
197
00:10:12,862 --> 00:10:15,532
Et j'ai repéré une infraction
de limiteur cognitif.
198
00:10:15,615 --> 00:10:17,655
Juste après, il y a eu l'accident.
199
00:10:17,742 --> 00:10:19,742
Tu ne sais pas à qui tu parles.
200
00:10:19,827 --> 00:10:22,077
Je te tolère pour l'instant,
201
00:10:22,163 --> 00:10:25,173
mais je pourrais te signaler
pour suspicion de terrorisme.
202
00:10:25,791 --> 00:10:27,211
C'est ridicule.
203
00:10:27,293 --> 00:10:30,673
Alors, pourquoi tu as débloqué
ton limiteur cognitif ?
204
00:10:30,755 --> 00:10:34,425
- Ça te regarde pas.
- Si ! Explique-toi !
205
00:10:35,051 --> 00:10:37,391
J'exterminerai tous les Terriens
206
00:10:37,470 --> 00:10:40,220
en relançant un Lunatic
qui surpasse Sept !
207
00:10:40,306 --> 00:10:41,306
T'es content ?
208
00:10:43,893 --> 00:10:46,773
Je suis restée inconsciente
combien de temps ?
209
00:10:46,854 --> 00:10:48,194
Environ dix minutes.
210
00:10:48,272 --> 00:10:49,772
Aïe !
211
00:10:49,857 --> 00:10:51,567
Je suis gênée.
212
00:10:51,651 --> 00:10:53,571
Ne regarde pas, minus.
213
00:10:53,653 --> 00:10:55,033
Aïe !
214
00:10:55,112 --> 00:10:59,082
- Des antidouleurs ?
- C'est les soporifiques, non ?
215
00:11:00,284 --> 00:11:03,584
Il faut repartir à la navette
ou on va se retrouver seuls.
216
00:11:03,663 --> 00:11:06,583
- Si seulement on avait arrêté de tourner.
- Comment ça ?
217
00:11:07,166 --> 00:11:10,916
Normalement, quand il y a un accident,
les freins sont activés
218
00:11:11,003 --> 00:11:13,133
et on passe en gravité zéro.
219
00:11:13,214 --> 00:11:16,264
Si ça s'était produit,
on flotterait jusqu'au plafond.
220
00:11:16,342 --> 00:11:18,052
Vraiment ?
221
00:11:18,135 --> 00:11:21,715
Il y avait du Oniqlo
dans les boîtes sous le sol ?
222
00:11:21,806 --> 00:11:25,266
- Oniqlo ?
- Des combinaisons Oniqlo !
223
00:11:25,768 --> 00:11:28,848
C'est une combinaison simple,
comme celles des navettes.
224
00:11:28,938 --> 00:11:30,978
D'après le manuel, il devrait y en avoir.
225
00:11:31,065 --> 00:11:34,645
Et si on peut sortir avec ça,
on peut rentrer sur Terre ?
226
00:11:34,735 --> 00:11:38,275
Elles sont en vinyle de mauvaise qualité.
On ne pourrait pas sortir avec.
227
00:11:38,364 --> 00:11:39,494
En vinyle ?
228
00:11:39,573 --> 00:11:42,493
- Mais c'est mieux que rien.
- J'ai trouvé !
229
00:11:43,202 --> 00:11:44,412
Il n'y en a pas.
230
00:11:44,495 --> 00:11:48,205
Avec des Oniqlo, on pourrait survivre
au froid et à la radiation.
231
00:11:48,290 --> 00:11:50,000
Ils les ont oubliées ?
232
00:11:50,584 --> 00:11:52,004
De l'oxygène !
233
00:11:53,003 --> 00:11:57,683
{\an8}Qu'est-ce que tu fabriques ?
Il n'y a pas de connexion Internet.
234
00:11:57,758 --> 00:11:58,838
{\an8}CONFIG. PAIR-À-PAIR
235
00:11:58,926 --> 00:12:01,216
- Pair-à-pair ?
- Ne regarde pas !
236
00:12:03,472 --> 00:12:06,642
Je porte du Oniqlo maintenant !
Ça tient chaud.
237
00:12:07,226 --> 00:12:08,886
Les gants sont intelligents.
238
00:12:09,520 --> 00:12:11,150
C'est trop grand pour moi.
239
00:12:12,231 --> 00:12:17,321
Si seulement je pouvais faire un direct,
je gagnerais des millions d'abonnés.
240
00:12:17,403 --> 00:12:20,913
Il me faudrait au moins un selfie
devant le paysage spatial.
241
00:12:20,990 --> 00:12:22,910
Ah oui ! Le pair-à-pair.
242
00:12:22,992 --> 00:12:25,452
Un Internet pair-à-pair ?
243
00:12:25,536 --> 00:12:27,786
Il n'y a plus de connexion
depuis un moment.
244
00:12:27,872 --> 00:12:29,832
Le pair-à-pair, c'est pas Internet.
245
00:12:30,416 --> 00:12:33,496
Le pair-à-pair connecte
les appareils entre eux.
246
00:12:33,586 --> 00:12:36,876
En connectant les appareils,
tu peux remonter jusqu'à 200 m…
247
00:12:36,964 --> 00:12:38,174
J'ai trouvé !
248
00:12:39,133 --> 00:12:41,933
Ah ! Une com pair-à-pair ?
249
00:12:42,470 --> 00:12:44,930
Comme quand on connecte
des menottes ou un drone…
250
00:12:45,014 --> 00:12:47,814
Tu essaies de démarrer ce drone illégal ?
251
00:12:47,892 --> 00:12:50,192
- Je te laisserai pas faire !
- Lâche-moi !
252
00:12:50,269 --> 00:12:54,519
Je démarrerai d'abord Bright
et j'éteindrai ton drone.
253
00:12:56,233 --> 00:12:57,323
J'ai gagné !
254
00:12:57,401 --> 00:12:59,031
Quel gamin.
255
00:12:59,528 --> 00:13:00,948
J'ai une image.
256
00:13:01,030 --> 00:13:03,700
C'est… Le spa est juste en dessous.
257
00:13:04,783 --> 00:13:06,413
Bright s'est connecté.
258
00:13:06,494 --> 00:13:07,704
NATIONS UNIES 2.0 - BRIGHT
259
00:13:08,454 --> 00:13:10,044
Bright. Réveille-toi.
260
00:13:10,122 --> 00:13:11,622
Explore la zone.
261
00:13:12,958 --> 00:13:15,708
Il y a des containers Oniqlo.
262
00:13:15,794 --> 00:13:18,464
J'ai trouvé les combinaisons Oniqlo !
263
00:13:18,547 --> 00:13:21,837
Mais la pression atmosphérique
est la même qu'au sommet du mont Fuji.
264
00:13:21,926 --> 00:13:22,926
RÉPONSE KONOHA
265
00:13:23,010 --> 00:13:26,310
Avec le matériel qu'on a, ce serait…
Touya ?
266
00:13:27,056 --> 00:13:29,056
Tu t'en vas ?
267
00:13:29,141 --> 00:13:32,231
C'est ridicule.
On devrait attendre de l'aide ici.
268
00:13:33,687 --> 00:13:35,897
Je ne te laisserai pas sortir seul.
269
00:13:35,981 --> 00:13:36,981
Il fait froid !
270
00:13:38,067 --> 00:13:42,987
C'est bon. Selfie connecté.
Selfie, mets ta lumière à haute intensité.
271
00:13:43,072 --> 00:13:44,072
ÉTAGE TERRE
272
00:13:44,156 --> 00:13:46,116
J'y vois. Je me demande s'il y a de l'air.
273
00:13:46,200 --> 00:13:47,240
PRESSION - TEMPÉRATURE
274
00:13:47,868 --> 00:13:50,198
Il ne peut pas fermer la porte ?
275
00:13:52,289 --> 00:13:53,789
Il gèle.
276
00:13:53,874 --> 00:13:55,964
Voilà ! Une combinaison Oniqlo.
277
00:13:56,544 --> 00:14:00,714
Je crois qu'on l'enfile par les pieds.
278
00:14:00,798 --> 00:14:02,468
OK, c'est bon.
279
00:14:02,550 --> 00:14:05,720
Vite.
Il faut grimper pour rejoindre la navette.
280
00:14:05,803 --> 00:14:07,303
Viens, Dakky.
281
00:14:08,305 --> 00:14:11,425
Attends une minute. Où tu vas ?
282
00:14:11,517 --> 00:14:12,347
Bright !
283
00:14:12,434 --> 00:14:14,854
Pourquoi tu descends ?
284
00:14:14,937 --> 00:14:16,477
Ça te regarde pas.
285
00:14:17,648 --> 00:14:18,978
Dakky, éclaire-moi.
286
00:14:29,910 --> 00:14:32,830
- Je ne te laisserai pas fuir.
- Je ne fuis pas !
287
00:14:49,847 --> 00:14:50,847
CLOISON HERMÉTIQUE
288
00:14:50,931 --> 00:14:53,601
Tu essaies de rejoindre cette fille,
Konoha ?
289
00:14:54,101 --> 00:14:55,271
C'est quoi ça ?
290
00:14:55,352 --> 00:14:58,772
On dirait un masque jetable.
De la toile non tissée ?
291
00:14:58,856 --> 00:15:01,776
Une cloison légère. En toile.
292
00:15:02,568 --> 00:15:05,398
Une cloison ? Comment tu en sais autant ?
293
00:15:09,116 --> 00:15:11,486
Elle s'ouvre manuellement ?
294
00:15:12,286 --> 00:15:14,786
Quand la pression de l'air
est la même des deux côtés.
295
00:15:15,497 --> 00:15:16,537
Bright.
296
00:15:18,584 --> 00:15:20,094
Arrête de me suivre.
297
00:15:20,169 --> 00:15:22,919
Je ne peux pas te laisser.
Je t'accompagne.
298
00:15:23,672 --> 00:15:27,932
Tu as dit que tu allais relancer Lunatic
et détruire tout le monde sur Terre.
299
00:15:28,010 --> 00:15:29,050
Et alors ?
300
00:15:29,637 --> 00:15:32,177
Tu n'imagines pas
à quel point Lunatic est néfaste.
301
00:15:32,264 --> 00:15:34,184
La ferme, Terrien !
302
00:15:34,808 --> 00:15:37,308
Vous ne me comprendrez jamais.
303
00:15:37,394 --> 00:15:38,604
Jamais.
304
00:15:38,687 --> 00:15:42,357
Tu veux faire la course ?
Tu ne me battras pas cette fois.
305
00:15:42,441 --> 00:15:48,451
Tu crois qu'un gars sans entraînement
battrait un Terrien qui vit en G1 ?
306
00:15:53,827 --> 00:15:55,787
Disparais, Terrien !
307
00:16:05,881 --> 00:16:07,551
Il est vraiment lent.
308
00:16:11,553 --> 00:16:13,643
C'est quoi ce bruit ?
309
00:16:13,722 --> 00:16:15,812
Je devrais peut-être le rejoindre.
310
00:16:25,651 --> 00:16:27,151
Attends !
311
00:16:27,236 --> 00:16:31,236
Les contractuels ne devraient pas laisser
le matériel ici.
312
00:16:34,201 --> 00:16:35,621
Attends !
313
00:16:38,622 --> 00:16:39,622
Attention !
314
00:16:40,749 --> 00:16:43,129
Une cloison en toile ?
315
00:16:43,210 --> 00:16:45,800
- Pourquoi elle est aspirée ?
- Ne touche pas !
316
00:16:46,588 --> 00:16:48,508
C'est le vide derrière.
317
00:16:48,590 --> 00:16:50,970
Si tu la touches, c'est fini pour toi.
318
00:16:52,511 --> 00:16:53,511
Là.
319
00:16:53,595 --> 00:16:55,925
On a de la chance d'être de ce côté.
320
00:16:56,015 --> 00:16:57,015
KONOHA BAIKONUR NANASE
321
00:17:00,686 --> 00:17:01,766
Il n'y a personne.
322
00:17:11,864 --> 00:17:14,074
{\an8}ATTENTION SPO2 75 % - HYPOXIE
323
00:17:15,117 --> 00:17:16,327
Konoha !
324
00:17:18,078 --> 00:17:20,118
Ça va, Konoha ?
325
00:17:21,331 --> 00:17:24,921
{\an8}- Elle manque d'oxygène.
- Quoi ? Elle est morte ?
326
00:17:25,002 --> 00:17:27,172
Il faut se dépêcher de la réanimer.
327
00:17:30,090 --> 00:17:32,470
C'est pas vrai. Le mot de passe.
328
00:17:35,596 --> 00:17:38,306
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je la réanime.
329
00:17:38,390 --> 00:17:40,770
- Tu enfreins encore la loi ?
- La ferme !
330
00:17:40,851 --> 00:17:45,611
Si j'avais suivi les lois
des IA terriennes, on serait morts.
331
00:17:45,689 --> 00:17:47,109
T'en mêle pas !
332
00:17:48,859 --> 00:17:49,859
{\an8}ARRÊT CARDIAQUE
333
00:17:49,943 --> 00:17:51,533
{\an8}Elle ne respire plus !
334
00:17:51,612 --> 00:17:53,072
Le mot de passe.
335
00:17:55,032 --> 00:17:56,162
Bon sang !
336
00:17:56,241 --> 00:18:00,411
Qu'est-ce que tu fais ? Sors de là !
Excuse-moi.
337
00:18:01,789 --> 00:18:03,709
{\an8}POULS : ERREUR
338
00:18:03,791 --> 00:18:05,751
Un mot de passe que Nasa utiliserait…
339
00:18:06,418 --> 00:18:07,418
Peut-être…
340
00:18:07,503 --> 00:18:10,593
{\an8}ENTREZ LE MOT DE PASSE
341
00:18:10,672 --> 00:18:11,672
{\an8}C'est ça !
342
00:18:12,382 --> 00:18:13,762
Cardio-pulmonaire.
343
00:18:13,842 --> 00:18:15,052
C'est là !
344
00:18:15,135 --> 00:18:16,135
RYTHME RESPIRATOIRE
345
00:18:18,388 --> 00:18:19,718
Elle est réanimée.
346
00:18:19,807 --> 00:18:21,307
Konoha, accroche-toi !
347
00:18:21,391 --> 00:18:23,811
{\an8}FRÉQUENCE NORMALE
348
00:18:30,859 --> 00:18:32,529
Les implants ?
349
00:18:33,195 --> 00:18:35,485
Les rumeurs étaient vraies alors ?
350
00:18:35,572 --> 00:18:36,572
Oui.
351
00:18:38,200 --> 00:18:40,580
On a un implant dans le cerveau.
352
00:18:40,661 --> 00:18:44,671
{\an8}Au départ, c'était pour équilibrer
le système hormonal.
353
00:18:44,748 --> 00:18:46,788
{\an8}Mais il accède aussi aux réflexes,
354
00:18:46,875 --> 00:18:48,835
{\an8}aux fonctions cardio-pulmonaires
et ailleurs.
355
00:18:49,962 --> 00:18:54,552
Des 15 enfants nés sur la Lune,
dix sont morts avant leurs trois ans.
356
00:18:55,175 --> 00:18:58,715
Ils s'étaient aperçus que la gravité basse
à la surface de la Lune
357
00:18:58,804 --> 00:19:01,064
avait des conséquences mortelles
sur les enfants.
358
00:19:01,140 --> 00:19:04,180
Les cinq enfants survivants
avaient un implant.
359
00:19:04,893 --> 00:19:06,853
Le syndrome des enfants de la Lune.
360
00:19:06,937 --> 00:19:09,727
Ils ont bien fonctionné
pendant la petite enfance.
361
00:19:09,815 --> 00:19:12,225
Mais on ignorait
ce qui se passerait à l'adolescence
362
00:19:12,317 --> 00:19:15,777
avec les changements hormonaux.
Personne ne savait.
363
00:19:16,572 --> 00:19:21,832
Alors, les implants étaient censés
se dissoudre en eau et en azote avant,
364
00:19:21,910 --> 00:19:23,370
c'était le concept.
365
00:19:24,121 --> 00:19:26,831
Mais ils ne se sont pas dissouts
à cause d'un défaut ?
366
00:19:26,915 --> 00:19:30,785
Ils ont commencé, mais il en reste
la moitié à cause d'une défaillance.
367
00:19:31,295 --> 00:19:36,045
J'ai encore du temps avec le mien,
mais pas Konoha.
368
00:19:36,758 --> 00:19:39,258
Il faut poursuivre l'entreprise
qui les a créés.
369
00:19:39,344 --> 00:19:43,774
Ils ont fait faillite.
Il n'y a plus personne à poursuivre.
370
00:19:44,433 --> 00:19:48,523
C'était Seven Technology.
371
00:19:48,604 --> 00:19:51,114
C'est Sept qui les a créés ?
372
00:19:51,190 --> 00:19:54,940
Oui. C'est un produit
de leur période faste avec l'IA.
373
00:19:55,027 --> 00:19:57,067
Sept Lunatic.
374
00:19:57,154 --> 00:19:59,704
Mais l'IA Sept a planté.
375
00:19:59,781 --> 00:20:01,451
Elle a été euthanasiée.
376
00:20:01,533 --> 00:20:04,793
Et maintenant, personne ne comprend
le concept de l'implant,
377
00:20:04,870 --> 00:20:06,540
et encore moins ses défauts.
378
00:20:06,622 --> 00:20:08,872
Ni les humains ni les IA.
379
00:20:09,583 --> 00:20:10,633
Tu es…
380
00:20:10,709 --> 00:20:12,459
C'est pour ça que Lunatic est si…
381
00:20:12,544 --> 00:20:13,714
Je les ai trouvés !
382
00:20:14,755 --> 00:20:16,335
C'est moi. Mina !
383
00:20:17,174 --> 00:20:19,844
- Tu nous éblouis !
- Désolée.
384
00:20:19,927 --> 00:20:21,797
Touya, c'est moi.
385
00:20:22,554 --> 00:20:23,564
Nasa !
386
00:20:23,639 --> 00:20:26,429
Nasa est trop faible
pour aller jusqu'en haut.
387
00:20:26,516 --> 00:20:28,936
Il faut lui apporter un fauteuil roulant.
388
00:20:35,108 --> 00:20:38,068
Où suis-je ?
389
00:20:50,040 --> 00:20:51,880
Ça fait longtemps.
390
00:20:55,504 --> 00:20:57,424
Touya ! Taiyou !
391
00:20:58,590 --> 00:20:59,630
Hakase !
392
00:21:01,051 --> 00:21:02,051
Nasa !
393
00:21:03,470 --> 00:21:06,060
Ça va, Touya ? Aïe !
394
00:21:06,139 --> 00:21:07,849
Tout le monde va bien ?
395
00:21:09,268 --> 00:21:12,558
J'ai une côte mal en point.
Mais peu importe. Comment va Konoha ?
396
00:21:13,355 --> 00:21:16,105
C'est une autre enfant née sur la Lune ?
397
00:21:16,191 --> 00:21:17,941
Sûrement.
398
00:21:18,026 --> 00:21:20,396
Elle a vécu à Tateana City sur la Lune.
399
00:21:20,487 --> 00:21:21,567
Tateana City ?
400
00:21:21,655 --> 00:21:24,825
Une ville japonaise à la surface
de la Lune, sur les collines Marius.
401
00:21:26,493 --> 00:21:29,083
Elle sera peut-être
plus facile d'approche.
402
00:21:29,162 --> 00:21:30,712
Elle a arrêté de respirer ?
403
00:21:30,789 --> 00:21:34,079
Je l'ai réanimée immédiatement. Ça va.
404
00:21:34,167 --> 00:21:37,707
Touya, ne me dis pas
que tu as encore piraté l'implant !
405
00:21:37,796 --> 00:21:38,956
Pourquoi pas ?
406
00:21:39,047 --> 00:21:41,297
Il ne faut pas le prendre à la légère.
407
00:21:41,383 --> 00:21:43,723
- Si tu as fait une seule erreur…
- Nasa.
408
00:21:43,802 --> 00:21:45,892
Il lui a sauvé la vie.
409
00:21:46,430 --> 00:21:49,730
S'il ne l'avait pas fait,
Konoha serait morte.
410
00:21:50,475 --> 00:21:51,515
Je sais.
411
00:21:51,601 --> 00:21:53,481
Je ne l'ai pas pris à la légère.
412
00:21:54,354 --> 00:21:56,734
J'ai expérimenté sur mon implant au labo.
413
00:21:57,482 --> 00:22:00,402
Je sais, mais ne le fais plus.
414
00:22:00,485 --> 00:22:03,695
L'implant de Konoha
est en plus mauvais état que…
415
00:22:03,780 --> 00:22:04,990
Je le savais.
416
00:22:05,782 --> 00:22:09,872
Mon oncle et toi, vous vous moquiez
de moi avec votre légende d'ados.
417
00:22:09,953 --> 00:22:11,913
Touya, il y a une bonne raison…
418
00:22:11,997 --> 00:22:15,877
Les adultes, vous l'avez toujours su
et vous nous l'avez caché.
419
00:22:19,129 --> 00:22:20,209
Nasa.
420
00:22:20,922 --> 00:22:23,472
Je me suis encore évanouie ?
421
00:22:23,550 --> 00:22:25,640
Oui, mais c'est rien.
422
00:22:26,345 --> 00:22:28,135
C'est pas ta faute.
423
00:22:28,972 --> 00:22:30,142
Les implants.
424
00:22:30,724 --> 00:22:31,894
Tu écoutais ?
425
00:22:33,643 --> 00:22:35,483
Hein, Touya ?
426
00:22:37,022 --> 00:22:40,652
Je veux guérir et aller sur la Terre.
427
00:22:43,111 --> 00:22:46,321
Tu pourras y aller bientôt, Konoha.
428
00:22:46,406 --> 00:22:48,406
- Je croise les doigts.
- Merci.
429
00:22:48,492 --> 00:22:50,412
On monte encore ?
430
00:22:50,494 --> 00:22:54,294
Pourquoi cet ascenseur
est descendu jusqu'en bas ?
431
00:22:54,372 --> 00:22:57,582
C'est une sécurité.
Ce serait dangereux s'il tombait.
432
00:22:57,667 --> 00:22:59,957
Ils se fichent des invités ici.
433
00:23:00,045 --> 00:23:01,835
Je les poursuivrai
quand on sera sauvés.
434
00:23:01,922 --> 00:23:05,512
Arrêtez tous de bavarder et avancez.
435
00:23:05,592 --> 00:23:09,182
Si on arrive à la navette, on trouvera
sûrement un vaisseau de sauvetage.
436
00:23:09,262 --> 00:23:12,852
Taiyou se la raconte
depuis un certain temps, non ?
437
00:23:12,933 --> 00:23:15,733
Je suis un employé temporaire de l'ONU2,
438
00:23:15,811 --> 00:23:18,611
alors j'ai le devoir de secourir
tout le monde.
439
00:23:18,688 --> 00:23:21,268
- L'ONU2 ?
- L'ONU2 ?
440
00:23:21,358 --> 00:23:23,528
- C'est quoi ?
- Les Nations Unies !
441
00:23:23,610 --> 00:23:25,740
T'es pas employé, t'es intérimaire.
442
00:23:25,821 --> 00:23:27,321
Je suis à mi-temps.
443
00:23:27,405 --> 00:23:29,615
Taiyou.
444
00:23:29,699 --> 00:23:30,869
Oui ?
445
00:23:30,951 --> 00:23:34,291
Désolée pour les problèmes
que t'a causés Touya.
446
00:23:34,371 --> 00:23:37,331
Il est parfois bourru,
mais c'est un gentil garçon.
447
00:23:37,415 --> 00:23:39,415
Oui, tu as raison.
448
00:23:39,501 --> 00:23:41,091
Il est bourru.
449
00:23:41,169 --> 00:23:42,879
Désolée pour son comportement.
450
00:23:42,963 --> 00:23:45,093
Arrêtez de parler de ça devant moi !
451
00:23:45,882 --> 00:23:47,592
C'est quoi, un ballon ?
452
00:23:48,176 --> 00:23:50,006
Un ballon cloison.
453
00:23:50,095 --> 00:23:52,505
On est arrivés par l'autre côté.
454
00:23:55,350 --> 00:23:59,020
Elle s'auto-répare. On dirait
qu'il y a de l'oxygène de l'autre côté.
455
00:23:59,604 --> 00:24:00,734
Un spa ?
456
00:24:00,814 --> 00:24:03,904
Il y a écrit :
"Super bains, eau d'Anshin."
457
00:24:03,984 --> 00:24:06,364
Oui, c'est ce qu'on appelle un spa.
458
00:24:06,444 --> 00:24:08,784
On peut voir la Terre depuis les bains.
459
00:24:08,864 --> 00:24:12,494
On est à l'étage Mars.
Il doit manquer encore 100 mètres.
460
00:24:13,285 --> 00:24:15,825
L'équivalent d'un gratte-ciel
de 30 étages.
461
00:24:15,912 --> 00:24:20,172
Plus on monte et moins il y aura
de gravité, ce sera plus facile.
462
00:24:21,042 --> 00:24:22,132
Konoha !
463
00:24:22,752 --> 00:24:26,052
Je m'appelle Mina.
Je viens de Saitama sur Terre.
464
00:24:26,131 --> 00:24:30,181
Tu es née sur la Lune comme Touya, non ?
465
00:24:30,260 --> 00:24:34,260
On a été élevés ensemble à Tateana City,
une ville à la surface de la Lune.
466
00:24:34,347 --> 00:24:38,097
Pourtant, vous êtes
comme le jour et la nuit, non ?
467
00:24:39,394 --> 00:24:42,154
Konoha, tu as combien d'abonnés ?
468
00:24:42,230 --> 00:24:44,110
Je n'utilise pas les réseaux sociaux.
469
00:24:44,191 --> 00:24:46,741
Ah bon ? Ça existe, les gens comme toi ?
470
00:24:47,986 --> 00:24:51,236
Vous reprendrez plus tard. On y va.
471
00:24:54,409 --> 00:24:58,409
Encore une question !
Tu as envie de voir tes parents ?
472
00:24:58,496 --> 00:25:00,036
- Mina.
- Quoi ?
473
00:25:00,123 --> 00:25:02,963
- Ne parle pas de ses parents.
- Pourquoi ?
474
00:25:03,543 --> 00:25:07,713
Son père est mort dans un accident
à la surface de la Lune.
475
00:25:08,298 --> 00:25:10,378
Et les parents de Touya aussi.
476
00:25:11,051 --> 00:25:13,721
En fait, c'était il y a des années.
477
00:25:14,346 --> 00:25:16,306
C'était quel genre d'accident ?
478
00:25:19,809 --> 00:25:21,309
Je suis pas sûr.
479
00:25:21,394 --> 00:25:25,444
D'après les rumeurs sur Internet,
ils faisaient une expérimentation.
480
00:25:29,152 --> 00:25:31,992
D'accord. Il faut juste grimper ici.
481
00:25:40,747 --> 00:25:41,747
Konoha.
482
00:25:44,084 --> 00:25:46,004
Konoha, qu'est-ce qu'il y a ?
483
00:25:47,254 --> 00:25:48,264
La neige…
484
00:25:51,132 --> 00:25:52,512
Il neige.
485
00:25:52,592 --> 00:25:53,722
La neige ?
486
00:25:57,222 --> 00:26:00,312
Il y a quelque chose en haut.
487
00:26:00,392 --> 00:26:04,152
- Arrêtez le fauteuil roulant !
- Quoi ? Il y a un problème ?
488
00:26:05,063 --> 00:26:08,903
De la neige tombe sur la station.
489
00:26:09,567 --> 00:26:12,647
L'oxygène s'échappe.
490
00:26:19,411 --> 00:26:20,411
Courez !
491
00:26:20,495 --> 00:26:23,035
Qu'est-ce qui se passe là-haut ?
492
00:26:23,123 --> 00:26:24,213
Courez !
493
00:26:25,834 --> 00:26:27,174
Reviens !
494
00:26:32,924 --> 00:26:34,764
Vite ! Ferme !
495
00:26:51,276 --> 00:26:54,316
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Faites ce que je fais.
496
00:26:54,404 --> 00:26:56,324
D'abord, tirez sur les poignées.
497
00:26:56,406 --> 00:26:58,696
Sortez les capuches et les gants.
498
00:26:58,783 --> 00:27:00,293
Attachez tout correctement.
499
00:27:00,994 --> 00:27:03,754
Une fois que tout est bien scellé,
dégoupillez.
500
00:27:05,415 --> 00:27:07,205
Nasa et moi, on est prêtes.
501
00:27:08,126 --> 00:27:09,626
Ma fermeture.
502
00:27:11,463 --> 00:27:13,883
C'est pas vrai ! Ça ferme pas.
503
00:27:15,925 --> 00:27:18,085
Prends de l'oxygène. Tu m'entends ?
504
00:27:18,178 --> 00:27:19,638
Respire l'oxygène.
505
00:27:20,388 --> 00:27:22,058
C'est quoi ? Il y a quelque chose !
506
00:27:22,140 --> 00:27:25,100
Oh, non. Elle hallucine
à cause du manque d'oxygène.
507
00:27:25,643 --> 00:27:28,063
Là !
508
00:27:33,526 --> 00:27:36,736
Je suis Anshin-kun, la fée de la station.
509
00:27:36,821 --> 00:27:39,201
- Chef !
- Chef ?
510
00:27:40,450 --> 00:27:41,990
L'ouverture s'agrandit.
511
00:27:48,541 --> 00:27:50,841
Suivez-le !
512
00:28:00,470 --> 00:28:02,260
DÉVERROUILLER
513
00:28:12,816 --> 00:28:14,066
Sautez !
514
00:28:19,155 --> 00:28:20,195
Je peux pas…
515
00:28:21,282 --> 00:28:22,952
J'y arrive pas.
516
00:29:54,667 --> 00:29:58,087
Sous-titres : Géraldine Quinn