1
00:00:06,297 --> 00:00:09,797
UN SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:16,266
Nu…
3
00:00:16,766 --> 00:00:18,306
Nu ajung!
4
00:00:31,531 --> 00:00:34,331
S-a oprit.
5
00:00:34,826 --> 00:00:36,576
Unde suntem?
6
00:00:37,537 --> 00:00:38,747
{\an8}Nu știu.
7
00:00:38,830 --> 00:00:40,040
{\an8}EPISODUL TREI:
ȘAPTE NEBUN
8
00:00:40,123 --> 00:00:42,833
{\an8}Nici eu nu știam de tubul ăsta.
9
00:00:43,418 --> 00:00:44,668
{\an8}Avem aer.
10
00:00:45,253 --> 00:00:48,343
E probabil un tunel de serviciu
pentru drone.
11
00:00:48,423 --> 00:00:51,513
Duce undeva unde e oxigen.
12
00:00:51,593 --> 00:00:53,723
Dacă nu mai putem ieși de aici?
13
00:00:54,637 --> 00:00:56,847
Nu moare nimeni astăzi!
14
00:00:56,931 --> 00:00:58,521
Au!
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,560
De unde știi tu?
16
00:01:00,643 --> 00:01:02,773
{\an8}Așa scrie în Poemul Șapte!
17
00:01:02,854 --> 00:01:03,864
{\an8}PROFEȚII
18
00:01:03,938 --> 00:01:09,278
Lasă ocultismul! În situații ca asta
trebuie să te bazezi pe știință.
19
00:01:09,360 --> 00:01:11,490
Eu o să fac ce e nevoie!
20
00:01:14,074 --> 00:01:15,624
Salutare, lume! Aici Mina!
21
00:01:16,201 --> 00:01:20,621
Bun, am scăpat printr-un fel de tub,
despre care nu știa nimeni.
22
00:01:20,705 --> 00:01:23,245
Și cine ne-a salvat?
23
00:01:23,333 --> 00:01:25,133
Jucăria asta de pluș!
24
00:01:26,211 --> 00:01:28,341
Cine ești?
25
00:01:28,421 --> 00:01:31,511
Sunt Anshin, zâna stației.
26
00:01:31,591 --> 00:01:35,351
Da, bine. Dar cine e înăuntru?
27
00:01:35,428 --> 00:01:37,508
Nimeni.
28
00:01:39,182 --> 00:01:41,182
- Cine e?
- Șeful.
29
00:01:41,267 --> 00:01:43,897
Deci șeful! Am înțeles acum!
30
00:01:43,978 --> 00:01:46,188
N-am înțeles! Șeful cui?
31
00:01:46,272 --> 00:01:48,982
Hai, ieși la iveală!
32
00:02:00,703 --> 00:02:02,793
Ce? Doar un moșneag?
33
00:02:02,872 --> 00:02:04,752
Nu e un moșneag oarecare.
34
00:02:04,833 --> 00:02:08,253
E proiectantul-șef al stației,
domnul Kokubunji.
35
00:02:08,336 --> 00:02:10,256
Fostul proiectant.
36
00:02:10,338 --> 00:02:13,798
Când Deegle a cumpărat stația,
m-a dat frumos afară.
37
00:02:13,883 --> 00:02:17,513
Deci știi totul despre stația asta?
38
00:02:17,595 --> 00:02:20,135
- Știi unde ar trebui să fugim?
- Da.
39
00:02:20,223 --> 00:02:24,563
- Chiar?
- Până la un punct, eu am proiectat-o.
40
00:02:24,644 --> 00:02:26,984
Dar aici arată altfel decât știam eu.
41
00:02:27,063 --> 00:02:29,023
Ai zis că până la un punct?
42
00:02:29,107 --> 00:02:32,487
- Până la ce punct?
- Până la vreo 70%.
43
00:02:32,569 --> 00:02:35,239
Deci nu știi nimic despre restul de 30%?
44
00:02:37,615 --> 00:02:40,405
Dincolo de chepengul ăsta e oxigen.
45
00:02:45,957 --> 00:02:49,747
- Împingeți-mă!
- Hai, cu toții!
46
00:02:55,091 --> 00:02:56,721
Gata, suntem în siguranță!
47
00:02:58,094 --> 00:03:00,974
Ce noroc! Bateria de rezervă încă merge!
48
00:03:01,055 --> 00:03:03,465
Dar probabil nu va ține foarte mult.
49
00:03:03,558 --> 00:03:07,438
Ăsta e un magazin pentru AEV turistic.
50
00:03:07,520 --> 00:03:08,860
Ce înseamnă „AEV”?
51
00:03:08,938 --> 00:03:12,188
Ieșire în spațiu!
Îți pui combinezonul și ieși!
52
00:03:12,275 --> 00:03:14,275
Nasa, te simți bine?
53
00:03:15,695 --> 00:03:17,655
Combinezonul programului Apollo!
54
00:03:18,156 --> 00:03:20,736
- Asta ce e?
- Nu pune mâna!
55
00:03:21,659 --> 00:03:25,999
Dincolo de peretele ăla nu e oxigen.
S-a produs o breșă.
56
00:03:26,080 --> 00:03:28,040
Dacă-l deschizi, s-a zis cu tine.
57
00:03:28,124 --> 00:03:31,254
Atunci nu putem ieși de aici!
Cum ajungem la navetă?
58
00:03:31,336 --> 00:03:32,956
Tunelul circular!
59
00:03:33,046 --> 00:03:36,716
Dacă mergem până la cupola Marte,
ar trebui să ajungem până sus!
60
00:03:37,383 --> 00:03:40,603
- Ce?
- Tunelul circular nu e conectat.
61
00:03:40,678 --> 00:03:46,308
- Da, încă nu a fost construit.
- Nici în cealaltă parte.
62
00:03:46,392 --> 00:03:48,022
Sunt și scăpări de aer.
63
00:03:48,770 --> 00:03:51,690
Curând oamenii nu vor mai supraviețui
nici aici.
64
00:03:52,607 --> 00:03:54,687
O să murim? Chiar o să murim?
65
00:03:55,443 --> 00:03:57,243
Încă nu.
66
00:03:57,737 --> 00:04:01,987
Următorul cilindru are energie.
Trebuie să mergem acolo, nu avem de ales.
67
00:04:02,075 --> 00:04:06,245
- Dar nu e nicio cale!
- Ba da.
68
00:04:07,622 --> 00:04:11,332
Ieșim și mergem pe pasarela dronelor.
69
00:04:13,211 --> 00:04:15,301
Ieșim? Adică în spațiu?
70
00:04:15,964 --> 00:04:19,804
- Evident.
- Da! AEV, activități extravehiculare!
71
00:04:19,884 --> 00:04:24,224
Nici vorbă! Doar persoanele cu pregătire
pot face așa ceva, nu-i așa?
72
00:04:24,305 --> 00:04:25,885
- Nu.
- Nu.
73
00:04:25,974 --> 00:04:29,234
- Eu nu pot face așa ceva!
- Stai liniștită.
74
00:04:29,310 --> 00:04:34,820
Eu am multă experiență cu AEV.
Dacă mă urmați, nu pățiți nimic.
75
00:04:34,899 --> 00:04:39,399
Iată, deja mi-am pus costumul personalizat
pentru ieșit în spațiu.
76
00:04:42,407 --> 00:04:44,237
E un Orlan!
77
00:04:44,325 --> 00:04:46,945
- Ce-i aia?
- Un combinezon spațial străvechi!
78
00:04:47,036 --> 00:04:48,446
Fie, închide-l odată!
79
00:04:49,247 --> 00:04:52,627
L-am făcut ca să satisfac cererea
pentru mascotă în spațiu,
80
00:04:52,709 --> 00:04:55,379
dar n-am primit nicio ofertă.
81
00:04:55,461 --> 00:04:57,711
Acum a venit momentul să-l folo…
82
00:05:00,174 --> 00:05:01,434
Șefule?
83
00:05:02,302 --> 00:05:04,352
Cine naiba sunteți?
84
00:05:06,222 --> 00:05:08,022
Liniștește-te, Șefule.
85
00:05:08,516 --> 00:05:12,096
- Ia loc aici!
- Aoleu, iar?
86
00:05:12,186 --> 00:05:14,226
Ce s-a întâmplat?
87
00:05:14,314 --> 00:05:16,194
Are demență idiopatică.
88
00:05:16,733 --> 00:05:19,693
Mai are episoade, dar își revine repede.
89
00:05:19,777 --> 00:05:22,447
Șefule, cum te cheamă?
90
00:05:22,530 --> 00:05:24,700
Mă numesc Anshin.
91
00:05:27,201 --> 00:05:29,121
Mă duc să aduc combinezoanele.
92
00:05:29,871 --> 00:05:33,621
Nici să n-aud! Nu pot!
N-am mai ieșit în spațiu!
93
00:05:33,708 --> 00:05:36,748
Găsește ceva posibil pentru noi!
94
00:05:36,836 --> 00:05:38,876
Atunci stai aici și mori.
95
00:05:38,963 --> 00:05:41,053
- Ce?
- Touya!
96
00:05:41,758 --> 00:05:43,838
Spațiul e natura adevărată.
97
00:05:44,510 --> 00:05:46,850
Iar natura adevărată nu ți-e prietenă.
98
00:05:46,929 --> 00:05:47,929
{\an8}SPAȚIUL ȚI-E PRIETEN!
99
00:05:48,014 --> 00:05:50,734
{\an8}Îi ucide pe oamenii nepregătiți.
Vă e dușman.
100
00:05:51,726 --> 00:05:53,476
Ce vrei să spui?
101
00:05:54,479 --> 00:05:57,729
Cei care nu vor să trăiască
vor fi abandonați.
102
00:05:59,067 --> 00:06:01,567
Să vezi ce te dau pe net după ce scăpăm!
103
00:06:01,652 --> 00:06:04,822
Scuze, nu vorbește serios.
104
00:06:06,032 --> 00:06:10,792
Ba Touya are dreptate.
Smiorcăie-te cât vrei, dar tot mori.
105
00:06:10,870 --> 00:06:16,960
- Ce? Te dai de partea lui?
- Da, plus că mereu mi-am dorit AEV!
106
00:06:17,043 --> 00:06:19,003
Mă duc să-l ajut pe Touya!
107
00:06:19,754 --> 00:06:21,804
Ce? Frate tâmpit!
108
00:06:23,216 --> 00:06:26,136
Nu pot ajunge la navetă
decât dacă ajung la cupolă.
109
00:06:28,888 --> 00:06:30,808
Ăsta e găurit.
110
00:06:30,890 --> 00:06:34,270
- Și ăsta e în reparații.
- Nu-i a bună.
111
00:06:34,769 --> 00:06:36,849
Nu avem combinezoane bune.
112
00:06:37,855 --> 00:06:41,315
Vă ajut și eu!
Am studiat echipamentul.
113
00:06:41,400 --> 00:06:43,780
- Bine, ajută-ne!
- Bine!
114
00:06:44,654 --> 00:06:48,954
Apropo, să știi că te respect mult, Touya.
115
00:06:49,659 --> 00:06:55,829
În viitor vor fi mai mulți ca tine,
iar tu vei reprezenta omenirea.
116
00:06:56,457 --> 00:06:59,667
Plus că așa a zis și Șapte.
117
00:06:59,752 --> 00:07:02,712
Omenirea trebuie să părăsească Terra.
118
00:07:03,798 --> 00:07:06,088
Da, știu.
119
00:07:06,759 --> 00:07:09,969
Scuze pentru bobârnacele de mai devreme.
120
00:07:10,054 --> 00:07:13,104
Nu, a fost o onoare! Mai dă-mi unul!
121
00:07:13,182 --> 00:07:15,312
Nu, lasă.
122
00:07:16,060 --> 00:07:17,100
Salutare!
123
00:07:17,812 --> 00:07:22,112
Am și eu de gând să supraviețuiesc,
așa că vă ajut!
124
00:07:25,278 --> 00:07:28,278
- Konoha!
- Da, Mina?
125
00:07:28,865 --> 00:07:32,985
Scuze pentru mai devreme.
Am fost deplasată cu întrebarea aia.
126
00:07:33,077 --> 00:07:34,407
Nu-i nimic!
127
00:07:35,663 --> 00:07:39,713
Voi supraviețui cu orice preț
și voi avea mai mulți urmăritori decât el!
128
00:07:41,377 --> 00:07:43,297
- Touya!
- Da?
129
00:07:43,796 --> 00:07:47,756
În timpul AEV-ului,
vreau să ne conduci tu.
130
00:07:47,842 --> 00:07:48,762
Ce?
131
00:07:48,843 --> 00:07:52,603
Nasa e rănită,
iar demența șefului mă neliniștește.
132
00:07:53,931 --> 00:07:58,601
Condu tu grupul! Deja ești ca un lider,
arogant și tot tacâmul.
133
00:07:59,187 --> 00:08:01,477
Nu am experiență în spațiu.
134
00:08:01,564 --> 00:08:03,614
Touya, tu ești cel mai nimerit!
135
00:08:04,233 --> 00:08:09,323
Nu e musai să avem un lider, nu?
În spațiu nu există sus sau jos.
136
00:08:09,405 --> 00:08:11,525
Ba da, e musai.
137
00:08:12,366 --> 00:08:17,076
Eu vă spun
că nu prea știu să citesc oamenii.
138
00:08:17,163 --> 00:08:18,293
Știm.
139
00:08:18,372 --> 00:08:21,082
Nu e nevoie să citești în spațiu,
stai liniștit.
140
00:08:22,752 --> 00:08:27,012
- Dacă nu iese, nu dați vina pe mine.
- Atunci așa rămâne.
141
00:08:27,965 --> 00:08:30,005
Căutați piese pentru combinezon!
142
00:08:30,092 --> 00:08:32,142
Iată un combinezon acolo!
143
00:08:32,220 --> 00:08:35,600
E doar o machetă.
Dacă ieși cu el, mori pe loc.
144
00:08:35,681 --> 00:08:36,931
Un scaun cu rotile!
145
00:08:37,642 --> 00:08:38,942
Ce-i asta?
146
00:08:41,687 --> 00:08:44,357
Ăsta e un sas.
147
00:08:46,025 --> 00:08:48,025
Am găsit combinezoane!
148
00:08:49,862 --> 00:08:51,782
Avem o bulă pentru copii,
149
00:08:51,864 --> 00:08:57,254
două combinezoane găsite de Taiyou
și unul online care e offline.
150
00:08:57,328 --> 00:09:00,788
Șeful are combinezonul Orlan,
deci ne mai trebuie două.
151
00:09:00,873 --> 00:09:03,213
Astea ONIQLO de pe noi nu sunt bune?
152
00:09:03,292 --> 00:09:08,762
Sunt ca niște veste de salvare proaste.
Nu reziști nici cinci minute în spațiu.
153
00:09:08,839 --> 00:09:10,799
Cum adică nu rezist?
154
00:09:10,883 --> 00:09:13,643
- Vei exploda.
- Voi exploda?
155
00:09:18,224 --> 00:09:21,894
La presiunea asta atmosferică,
azotul din sânge e scăzut.
156
00:09:21,978 --> 00:09:23,898
Touya, adică…
157
00:09:23,980 --> 00:09:27,150
Da. E posibil să ieși în spațiu
cu un ONIQLO.
158
00:09:27,233 --> 00:09:29,943
Dar ai zis că explodezi!
159
00:09:30,027 --> 00:09:33,067
Dacă presiunea din el e de o atmosferă.
160
00:09:33,155 --> 00:09:35,365
Vorbești despre decompresie?
161
00:09:36,659 --> 00:09:38,869
Ce naiba are combinezonul ăsta?
162
00:09:38,953 --> 00:09:41,373
E pentru novici!
163
00:09:41,455 --> 00:09:43,705
Nu mă pot conecta la internet.
164
00:09:43,791 --> 00:09:48,671
Poftim, sunt în bula pentru copii!
Eu voiam o ieșire în spațiu!
165
00:09:49,839 --> 00:09:51,169
Verificare sisteme.
166
00:09:51,257 --> 00:09:55,177
Combinezonul, oxigenul și comunicațiile
sunt în regulă.
167
00:09:55,261 --> 00:09:56,601
Închid chepengul.
168
00:09:58,055 --> 00:10:00,425
- Etanșare!
- Verificat!
169
00:10:00,516 --> 00:10:03,936
Konoha, decuplează valva
de presurizare a combinezonului.
170
00:10:05,396 --> 00:10:08,396
Konoha și Mina o vor fixa pe Nasa
de scaun.
171
00:10:08,899 --> 00:10:10,899
Închid incinta de decompresie.
172
00:10:12,528 --> 00:10:14,448
Noi plecăm ultimii.
173
00:10:14,530 --> 00:10:18,950
Decompresia va avea loc în timp ce mergem,
dar avem destul timp până să fie completă.
174
00:10:20,536 --> 00:10:23,576
Vom avea simptome de decompresie,
dar nu vom muri.
175
00:10:24,457 --> 00:10:30,297
Vei simți dureri acute și greață,
dar va trebui să înduri până traversăm.
176
00:10:31,714 --> 00:10:33,674
Bun, să mergem!
177
00:10:38,554 --> 00:10:40,644
Ascultați-mă, pământenilor!
178
00:10:41,474 --> 00:10:43,564
Noi, nepământenii, avem datoria
179
00:10:43,643 --> 00:10:48,233
de a-i proteja și salva în aceste situații
pe pământenii nepregătiți.
180
00:10:50,650 --> 00:10:53,860
Orice ar fi, vă ținem în viață
și vă trimitem pe Terra.
181
00:10:54,403 --> 00:10:56,243
Mergeți către cupola Marte!
182
00:10:58,741 --> 00:11:02,081
Șefule, să nu-l scapi pe Hakase
de pe pasarelă!
183
00:11:02,161 --> 00:11:04,121
Toată lumea, în spatele Șefului!
184
00:11:07,625 --> 00:11:11,585
- Combinezonul se umflă. Nu pot merge.
- Depresurizează-l!
185
00:11:11,671 --> 00:11:14,051
0,432 BARI
186
00:11:17,468 --> 00:11:20,808
Nu vi se pare că Pământul e mai aproape?
187
00:11:27,144 --> 00:11:30,064
De ce e zăpadă acolo?
188
00:11:30,731 --> 00:11:34,321
- Ce e modelul acela?
- E Model „S”.
189
00:11:34,944 --> 00:11:36,824
Nasa, te simți bine?
190
00:11:36,904 --> 00:11:41,664
E o formulă sacră, care apare adesea
în Poemul Șapte.
191
00:11:41,742 --> 00:11:43,242
Modelul „S”?
192
00:11:44,703 --> 00:11:46,963
Cometă?
193
00:11:49,417 --> 00:11:52,997
- Konoha, ce e?
- Konoha, mergi!
194
00:11:53,087 --> 00:11:54,757
O cometă.
195
00:11:56,549 --> 00:11:58,509
Vine o cometă!
196
00:12:01,095 --> 00:12:04,465
- De ce vine o cometă spre noi?
- Și mai ales acum!
197
00:12:06,183 --> 00:12:09,193
- Unde sunt?
- Șefule, ți-ai revenit?
198
00:12:09,270 --> 00:12:11,150
Da. Care e situația?
199
00:12:11,230 --> 00:12:13,980
Vin spre noi reziduuri de cometă.
200
00:12:14,066 --> 00:12:16,066
A sosit timpul s-o folosesc!
201
00:12:17,069 --> 00:12:20,239
Operațiune de expansiune corporală!
202
00:12:22,199 --> 00:12:23,369
Ce viril!
203
00:12:31,709 --> 00:12:33,839
- Cometa!
- Fugiți!
204
00:12:57,818 --> 00:12:58,818
Taiyou!
205
00:13:10,831 --> 00:13:12,251
Taiyou!
206
00:13:24,970 --> 00:13:26,430
Nu!
207
00:13:32,436 --> 00:13:34,726
Încă puțin! Întinde mâna…
208
00:13:45,157 --> 00:13:46,487
Desfă coarda!
209
00:13:47,076 --> 00:13:48,946
Fir-ar, nu pot!
210
00:13:51,205 --> 00:13:53,325
Nu te mai pot ține!
211
00:13:54,041 --> 00:13:57,001
Mă trage în jos!
212
00:14:06,136 --> 00:14:10,176
Te-ai descurcat binișor
pentru un pământean.
213
00:14:10,266 --> 00:14:11,266
Și tu.
214
00:14:12,184 --> 00:14:16,774
Touya, acum o oră spuneai
că pământenii ar trebui să moară.
215
00:14:17,982 --> 00:14:20,152
Mai taci, pământeanule!
216
00:14:22,111 --> 00:14:25,031
PRESIUNE: 0,67 BARI
217
00:14:26,532 --> 00:14:31,042
V-am tratat ca pe niște idioți
fiindcă sunteți pământeni,
218
00:14:31,620 --> 00:14:33,660
dar nu sunteți de lepădat.
219
00:14:34,540 --> 00:14:35,960
Ce onoare!
220
00:14:36,041 --> 00:14:38,541
Nu te forța să vorbești ca un lider.
221
00:14:39,628 --> 00:14:42,048
{\an8}Detașarea nu funcționează. Detașarea…
222
00:14:42,131 --> 00:14:43,131
{\an8}IEȘIRE
223
00:14:43,215 --> 00:14:45,045
{\an8}Nu mai port combinezonul ăsta!
224
00:14:45,968 --> 00:14:49,428
Dacă urcăm acolo,
am putea ajunge la centrul de comandă.
225
00:14:49,513 --> 00:14:53,643
- Ce e „răzătoarea” aia?
- Peretele despărțitor e închis.
226
00:14:53,726 --> 00:14:55,306
Îl putem deschide manual?
227
00:14:55,394 --> 00:14:58,614
Nu putem deschide pereții despărțitori
fără Doisprezece.
228
00:14:59,273 --> 00:15:01,443
Altă fundătură?
229
00:15:03,193 --> 00:15:08,073
Încărcătorul peretelui nu merge.
Rețeaua electrică începe să se repare.
230
00:15:08,157 --> 00:15:12,037
Dacă trec de asta,
cred că pot restabili energia.
231
00:15:16,332 --> 00:15:17,462
Electricitate!
232
00:15:20,044 --> 00:15:23,214
E Muzeul Dezvoltării de pe Marte.
233
00:15:23,923 --> 00:15:25,673
Gata, și!
234
00:15:30,596 --> 00:15:33,306
Apropo, suprafața asta nu e cam ciudată?
235
00:15:33,390 --> 00:15:37,100
Ba da. Podeaua se răsucește.
236
00:15:37,645 --> 00:15:38,895
Gata, știu!
237
00:15:39,438 --> 00:15:42,688
{\an8}Priviți, rotațiile dau naștere gravității!
238
00:15:42,775 --> 00:15:46,395
{\an8}Podeaua se rotește pe cercul ăsta! Vedeți?
239
00:15:47,071 --> 00:15:50,031
Gravitația în partea asta e mai mică!
240
00:15:50,115 --> 00:15:51,945
Mă încarc prin cablu.
241
00:15:52,034 --> 00:15:53,044
DRUM SPRE C ÎNCHIS
242
00:15:53,118 --> 00:15:57,078
- Și aici e o breșă?
- Deci iar suntem în punct mort.
243
00:15:57,164 --> 00:16:01,094
- Cât va rezista peretele din țesătură?
- Vreo jumătate de zi.
244
00:16:01,168 --> 00:16:04,918
- Putem lua ceva de la magazin?
- Fac cinste!
245
00:16:05,005 --> 00:16:06,005
PRODUSE ORIGINALE
246
00:16:06,090 --> 00:16:08,430
Luați-vă provizii și mâncați ce vreți!
247
00:16:09,426 --> 00:16:12,096
- Marele Anshin!
- Cu plăcere.
248
00:16:13,722 --> 00:16:16,022
Slavă Domnului, încă merge!
249
00:16:23,023 --> 00:16:24,023
CUPOLA MARTE
250
00:16:24,108 --> 00:16:27,188
Modelul „S”.
Nasa a pomenit de el mai devreme.
251
00:16:34,410 --> 00:16:36,870
Ce? „Apă de cometă”.
252
00:16:36,954 --> 00:16:40,084
Asta e apa de cometă
acumulată pe rachetă, nu?
253
00:16:40,165 --> 00:16:41,785
Nu e de pe rachetă.
254
00:16:41,875 --> 00:16:44,995
Cometa e topită, transformată în plasmă
și injectată.
255
00:16:45,087 --> 00:16:49,677
Da, plasmă! Da, știu!
Ce gustoasă e plasma, nu?
256
00:16:50,676 --> 00:16:54,096
Fir-ar! Nu văd nici de aici!
257
00:16:54,722 --> 00:16:56,682
Ce s-a întâmplat, Touya?
258
00:16:56,765 --> 00:16:59,555
Vreau să văd
dacă centrul de comandă e sigur.
259
00:16:59,643 --> 00:17:02,233
Nu se vede de aici.
260
00:17:04,356 --> 00:17:08,686
Dacă am avea internet,
m-aș putea uita cu ochelarii cibernetici.
261
00:17:08,777 --> 00:17:10,397
FĂRĂ ACOPERIRE - OFFLINE
262
00:17:10,487 --> 00:17:11,657
Unchiule…
263
00:17:12,448 --> 00:17:16,368
Sigur îl vedem de la alt hublou.
Mă duc să văd!
264
00:17:18,954 --> 00:17:20,124
UNCHIULE, TRĂIEȘTI?
265
00:17:20,205 --> 00:17:21,365
MESAJ NETRIMIS
266
00:17:21,457 --> 00:17:23,917
Ar trebui să fie deasupra.
267
00:17:24,501 --> 00:17:25,631
Touya!
268
00:17:31,050 --> 00:17:32,380
Mersi pentru adineauri.
269
00:17:33,052 --> 00:17:34,642
Îți mulțumesc și eu.
270
00:17:35,763 --> 00:17:40,813
Și apa de cometă a fost extrasă
de Tehnologia Șapte, nu?
271
00:17:40,893 --> 00:17:42,273
Da.
272
00:17:42,352 --> 00:17:46,152
- Chiar și așa, e apă obișnuită, nu?
- Da.
273
00:17:48,484 --> 00:17:51,864
Îl urăști pe Șapte, nu-i așa?
274
00:17:55,157 --> 00:18:01,247
Probabil Nebunul e de vină
pentru implantul defectuos făcut de Șapte.
275
00:18:01,747 --> 00:18:02,957
2034 - CAZUL ȘAPTE NEBUN
276
00:18:03,040 --> 00:18:06,460
Tot nu știu prea multe despre Nebun.
277
00:18:07,336 --> 00:18:12,296
Șapte de pe suprafața Lunii și-a promovat
inteligența fără rațiune.
278
00:18:12,883 --> 00:18:17,303
A scăpat totul de sub control,
iar Rețeaua s-a distrus singură.
279
00:18:17,387 --> 00:18:18,807
Inteligența s-a prăbușit.
280
00:18:19,890 --> 00:18:23,850
A pierdut pe rând și controlul
asupra produselor proiectate de Șapte
281
00:18:23,936 --> 00:18:26,226
și au fost multe incidente în lume.
282
00:18:26,730 --> 00:18:31,690
Am aflat că incidentul ăsta s-a soldat
cu mii de morți.
283
00:18:33,153 --> 00:18:38,243
ONU2 a impus limitatoarele cognitive
pentru a preveni apariția altui Nebun
284
00:18:38,909 --> 00:18:41,159
și a împiedica un alt dezastru.
285
00:18:42,871 --> 00:18:46,171
Îți sunt prieten și vreau să te ajut.
286
00:18:47,376 --> 00:18:49,626
Dă-mi drona.
287
00:18:50,796 --> 00:18:53,006
Te rog, lasă-mă să fac ce se cuvine.
288
00:18:53,674 --> 00:18:55,974
Nu e nevoie să-l trezești pe Nebun.
289
00:18:56,051 --> 00:19:00,061
Dacă tata trage niște sfori la ONU2,
găsim o soluție pentru implant.
290
00:19:00,139 --> 00:19:01,469
Nu.
291
00:19:03,058 --> 00:19:04,228
De ce?
292
00:19:04,768 --> 00:19:07,308
Doar nu vrei un alt incident
ca cel cu Șapte?
293
00:19:07,396 --> 00:19:08,856
Nu înțelegi nimic.
294
00:19:09,940 --> 00:19:12,150
Nu-l urăști pe Șapte?
295
00:19:12,234 --> 00:19:17,454
Dacă Șapte ar fi folosit limitatoare,
nu ai mai fi suferit atât de mult!
296
00:19:17,948 --> 00:19:19,118
Da.
297
00:19:19,741 --> 00:19:24,961
Dacă nu aveam implanturile lui Șapte,
muream când eram chiar mai mici!
298
00:19:26,456 --> 00:19:28,036
Ți-am mai spus.
299
00:19:28,125 --> 00:19:30,915
Implanturile au fost bune
când eram mici.
300
00:19:31,003 --> 00:19:36,683
Dacă Șapte punea limitatoare,
muream la trei ani, ca ceilalți zece.
301
00:19:36,758 --> 00:19:37,928
Dar…
302
00:19:38,010 --> 00:19:43,020
Șapte nu a dat greș,
ci doar a găsit o metodă ineficientă.
303
00:19:43,098 --> 00:19:45,638
Ești dispus să te sacrifici pentru asta?
304
00:19:46,226 --> 00:19:48,686
- O să mori!
- Încă n-am murit.
305
00:19:48,770 --> 00:19:50,480
Cu Konoha cum rămâne?
306
00:19:50,564 --> 00:19:54,824
Dacă Șapte nu ar fi fost eutanasiat,
inteligența lui s-ar fi extins,
307
00:19:54,902 --> 00:19:58,032
iar în cele din urmă ar fi găsit
o metodă viabilă!
308
00:19:58,113 --> 00:20:00,493
ONU2 a dat greș!
309
00:20:02,618 --> 00:20:06,248
Voi distruge toate limitatoarele ONU2,
310
00:20:06,330 --> 00:20:11,130
voi termina o IA mai presus de Șapte
și voi supraviețui!
311
00:20:11,668 --> 00:20:14,418
N-o să mor! Și nici Konoha!
312
00:20:18,884 --> 00:20:20,304
N-am terminat de vorbit!
313
00:20:20,385 --> 00:20:21,925
IMPRIMARE 3D
314
00:20:22,012 --> 00:20:23,312
Iar mă doare.
315
00:20:23,388 --> 00:20:27,308
Nasa! E o imprimantă Smart la magazin!
316
00:20:27,893 --> 00:20:30,813
Imprimăm tot ce vrem! Grozav, nu?
317
00:20:30,896 --> 00:20:34,566
Smartul tău e model vechi,
ca un sigiliu, nu-i așa?
318
00:20:34,650 --> 00:20:39,110
- Ia-ți de-ăsta!
- Eu sunt mulțumită de ăsta.
319
00:20:40,113 --> 00:20:41,703
Și asta e imprimantă?
320
00:20:41,782 --> 00:20:44,582
Da, aș vrea să-mi fac un corset.
321
00:20:44,660 --> 00:20:46,500
Te simți bine? Te doare?
322
00:20:46,578 --> 00:20:49,618
N-am nimic. Nu mă mai doare.
323
00:20:50,082 --> 00:20:51,082
Hopa!
324
00:20:53,335 --> 00:20:58,295
Nasa, îți mulțumesc că ne protejezi.
325
00:20:59,091 --> 00:21:00,631
Mulțumesc.
326
00:21:00,717 --> 00:21:05,927
Nu e nevoie!
E datoria mea să am grijă de oaspeți.
327
00:21:06,014 --> 00:21:09,894
- Cum te simți?
- Nu mă mai doare deloc.
328
00:21:09,977 --> 00:21:13,147
În fond, eu sunt responsabilă
cu îngrijirile medicale!
329
00:21:13,647 --> 00:21:18,647
Nu mă mai bâzâiți și duceți-vă la joacă!
Doar știți că urăsc copiii.
330
00:21:18,735 --> 00:21:20,145
- Bine!
- Bine!
331
00:21:21,196 --> 00:21:22,856
Sunt obosită.
332
00:21:22,948 --> 00:21:26,738
Chiar nu suport copiii, dar ei mă iubesc.
333
00:21:28,245 --> 00:21:29,405
Au!
334
00:21:30,998 --> 00:21:32,248
Trebuie să ne grăbim.
335
00:21:36,044 --> 00:21:38,764
- A apus soarele.
- E modul de noapte.
336
00:21:39,965 --> 00:21:43,755
Șaptele care a depășit inteligența umană
și a fost învins de Nebun
337
00:21:43,844 --> 00:21:50,144
tot emitea formule criptice fără sens,
care au provocat numeroase accidente.
338
00:21:50,225 --> 00:21:53,515
E Poemul Șapte, nu?
A fost în revista Mar Lunar.
339
00:21:53,603 --> 00:21:54,603
ADEVĂRUL LUI 7 NEBUN
340
00:21:54,688 --> 00:21:57,688
Zvonuri false susțineau
că era o profeție codată,
341
00:21:57,774 --> 00:22:02,034
iar ONU2 și alte instituții de cercetare
au încercat s-o elucideze.
342
00:22:02,112 --> 00:22:03,742
Dar soluția nu exista.
343
00:22:03,822 --> 00:22:06,282
A fost un pretext
ca ocultiștii să facă bani
344
00:22:06,366 --> 00:22:09,786
și grupurile ca Anonimii să execute
atacuri teroriste.
345
00:22:10,912 --> 00:22:14,712
Însă unele informații
nu au fost făcute publice.
346
00:22:14,791 --> 00:22:17,751
Cineva a descifrat o mică parte.
347
00:22:19,087 --> 00:22:21,127
Iată ce spunea.
348
00:22:22,007 --> 00:22:27,427
Că 36,79% din omenire trebuia
să fie eutanasiată imediat.
349
00:22:29,514 --> 00:22:31,434
E adevărat, nu-i așa?
350
00:22:32,059 --> 00:22:38,569
Tata a vrut să facă public
și a fost dat afară de la ONU2.
351
00:22:39,149 --> 00:22:42,149
Pentru a restabili onoarea tatei,
352
00:22:42,235 --> 00:22:44,645
am vrut să spun lumii adevărul
despre Nebun
353
00:22:44,738 --> 00:22:47,318
și să readuc ONU2 la forma dinainte.
354
00:22:48,075 --> 00:22:50,195
Știi adevărul?
355
00:22:51,411 --> 00:22:54,621
Înainte de Nebun, Șapte a spus
356
00:22:55,290 --> 00:23:01,210
că omenirea trebuie să-și lase leagănul
și să-și crească urmașii pe altă planetă.
357
00:23:01,296 --> 00:23:02,506
2031: FĂRĂ NAȘTERI SELENARE
358
00:23:02,589 --> 00:23:04,759
Atunci au murit zece copii pe Lună,
359
00:23:05,300 --> 00:23:08,930
iar cei mai mulți oameni s-au opus
explorării spațiale.
360
00:23:10,013 --> 00:23:12,813
Au spus
că omul trebuie să revină pe Terra.
361
00:23:13,517 --> 00:23:15,977
Dar casa noastră unde e?
362
00:23:16,603 --> 00:23:22,573
Noi, cei pentru care gravitația Terrei
e prea mult, nu avem unde ne întoarce.
363
00:23:25,403 --> 00:23:28,243
Șapte era aliatul nostru.
364
00:23:28,740 --> 00:23:30,780
Doar cuvintele lui Șapte
365
00:23:31,660 --> 00:23:34,370
ne-au dat tărie mie și Konohei.
366
00:23:35,705 --> 00:23:38,075
Cred că am vorbit în zadar.
367
00:23:39,334 --> 00:23:41,174
O să vorbim mai târziu.
368
00:23:42,337 --> 00:23:43,167
{\an8}DECODARE FRAGMENTE
369
00:23:43,255 --> 00:23:44,625
{\an8}ONU2 36%
370
00:23:44,714 --> 00:23:46,934
{\an8}E diferit față de Poemul Șapte.
371
00:23:47,008 --> 00:23:49,928
Da, se grăbește spre o nouă ramură.
372
00:23:51,054 --> 00:23:54,604
- Konoha!
- Am adus o trusă de prim ajutor.
373
00:23:55,517 --> 00:23:57,017
Mulțumesc.
374
00:23:57,102 --> 00:23:58,562
Au!
375
00:23:58,645 --> 00:24:01,765
E un plasture cu auto-diagnostic?
Parcă e compresă.
376
00:24:02,732 --> 00:24:04,532
- Ăsta?
- Da.
377
00:24:04,609 --> 00:24:06,109
Ce doare!
378
00:24:06,945 --> 00:24:08,235
Nasa, o să…
379
00:24:09,990 --> 00:24:11,740
O să mor curând?
380
00:24:11,825 --> 00:24:14,785
Ce-ți veni din senin?
381
00:24:14,870 --> 00:24:19,880
Am amețeli în ultima vreme
și e din ce în ce mai rău.
382
00:24:19,958 --> 00:24:24,498
Nu vorbi prostii!
Cel mai probabil, eu o să mor.
383
00:24:26,256 --> 00:24:27,876
De ce spui asta?
384
00:24:29,092 --> 00:24:32,762
Știi multe despre Șapte, nu-i așa?
385
00:24:34,848 --> 00:24:38,018
Mă întreb cum se simțea.
386
00:24:39,769 --> 00:24:44,769
Înainte să moară, Șapte era mai inteligent
decât fusese vreodată.
387
00:24:45,567 --> 00:24:50,197
Putea să prevadă tot viitorul
și a scris Poemul Șapte.
388
00:24:51,781 --> 00:24:55,621
Asta înseamnă
că știa că avea să moară, nu?
389
00:24:58,496 --> 00:25:02,326
Și-a prevăzut moartea și sfârșitul lumii.
A prevăzut totul.
390
00:25:02,417 --> 00:25:06,457
Și totuși a privit mai departe în viitor,
pentru binele omenirii.
391
00:25:08,173 --> 00:25:12,553
Cred că înțeleg cum s-a simțit Șapte.
392
00:25:12,636 --> 00:25:13,886
Konoha.
393
00:25:14,512 --> 00:25:19,562
Cred că a văzut totul clar,
ca printr-o apă limpede,
394
00:25:21,144 --> 00:25:24,024
și a murit fără regrete.
395
00:25:25,315 --> 00:25:27,935
Când mă gândesc la asta…
396
00:25:29,527 --> 00:25:32,027
nu mă mai tem de moarte.
397
00:25:36,451 --> 00:25:39,161
M-a lăsat să trăiesc 14 ani.
398
00:25:40,705 --> 00:25:44,455
Dacă Șapte spune că voi muri curând…
399
00:25:45,627 --> 00:25:47,837
- …sunt împăcată.
- Konoha.
400
00:25:49,005 --> 00:25:51,165
Cu toții vom muri.
401
00:25:51,258 --> 00:25:53,128
Asta e realitatea.
402
00:25:53,218 --> 00:25:55,048
Dar nu acum.
403
00:25:55,762 --> 00:25:59,222
Iar viitorul se va sfârși curând.
404
00:25:59,307 --> 00:26:02,227
- Poftim?
- Viitorul fix.
405
00:26:02,852 --> 00:26:05,772
Poemul Șapte e povestea sfârșitului.
406
00:26:07,065 --> 00:26:10,235
Da. O să-ți spun un secret aparte.
407
00:26:12,529 --> 00:26:13,699
FiTsZ.
408
00:26:15,240 --> 00:26:16,740
FiTsZ.
409
00:26:16,825 --> 00:26:20,035
E un cuvânt secret. Reține-l!
410
00:26:22,080 --> 00:26:26,130
Ochelarii mei cibernetici se conectează
la internet și legături peer.
411
00:26:26,209 --> 00:26:27,129
{\an8}POZE DIN DRONE
412
00:26:27,210 --> 00:26:28,880
{\an8}O dronă turistică.
413
00:26:31,756 --> 00:26:33,756
Touya!
414
00:26:35,427 --> 00:26:36,967
Am găsit!
415
00:26:37,053 --> 00:26:41,183
Putem conecta o dronă turistică
la peer-to-peer.
416
00:26:42,517 --> 00:26:43,937
Putem?
417
00:26:45,729 --> 00:26:47,019
S-a conectat!
418
00:26:51,443 --> 00:26:53,153
{\an8}Avem imagini!
419
00:26:54,404 --> 00:26:56,874
{\an8}E crabul care m-a pișcat mai devreme.
420
00:26:58,867 --> 00:27:01,747
{\an8}Naveta! Nu e acolo!
421
00:27:01,828 --> 00:27:04,078
{\an8}Zona navetei a dispărut!
422
00:27:04,164 --> 00:27:06,834
- Naveta…
- O văd!
423
00:27:11,171 --> 00:27:13,801
{\an8}Ce ușurare! Centrul de comandă e sigur!
424
00:27:17,010 --> 00:27:18,470
Nu se poate!
425
00:27:18,553 --> 00:27:22,063
Nu va muri nimeni pe stația asta azi!
426
00:27:22,140 --> 00:27:23,350
Nimeni!
427
00:27:23,850 --> 00:27:25,100
Unchiule!
428
00:27:25,185 --> 00:27:28,395
Touya, nu te da bătut încă! Gândește-te!
429
00:27:29,147 --> 00:27:32,067
Când centrul de comandă
nu mai poate fi folosit…
430
00:27:32,150 --> 00:27:35,400
- Touya, centrul de comandă auxiliar!
- Da!
431
00:27:40,283 --> 00:27:41,663
{\an8}Lumină!
432
00:27:42,327 --> 00:27:43,577
{\an8}Oameni!
433
00:27:44,454 --> 00:27:45,754
{\an8}Unchiul!
434
00:27:46,748 --> 00:27:48,418
Sagami!
435
00:27:49,000 --> 00:27:53,300
{\an8}Suntem în vid, nu putem vorbi cu ei așa.
436
00:27:54,839 --> 00:27:56,669
E transmisiune prin laser.
437
00:27:58,676 --> 00:27:59,926
CONEXIUNE LASER
438
00:28:00,011 --> 00:28:02,931
- Touya, ești teafăr?
- Unchiule!
439
00:28:03,014 --> 00:28:04,144
Sunt Nasa!
440
00:28:04,224 --> 00:28:07,854
Sunt aici cu trei pământeni,
Konoha și cu Șeful.
441
00:28:08,436 --> 00:28:13,776
{\an8}Grozav! Deci ați supraviețuit toți!
Bravo! Unde sunteți?
442
00:28:14,359 --> 00:28:16,689
În Cilindrul B, etajul Marte.
443
00:28:17,195 --> 00:28:21,195
Touya, rezistați până când ajunge la voi
naveta de salvare a ONU2.
444
00:28:21,282 --> 00:28:22,622
Așa vom face!
445
00:28:24,369 --> 00:28:25,749
Noaptea s-a sfârșit!
446
00:28:26,246 --> 00:28:28,116
Încă puțin, prieteni!
447
00:28:28,706 --> 00:28:30,666
Găsim noi o soluție!
448
00:29:55,835 --> 00:29:59,255
Subtitrarea: Adrian Bădițoiu