1 00:00:06,339 --> 00:00:09,839 SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,930 Dua puluh detik hingga benturan! 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,183 Jumlah pecahannya terus bertambah. 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,175 Lima dari pecahan mengarah ke pesawat yang tertambat. 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,438 Area pesawat itu mengalami dekompresi. 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,940 Pertahankan tekanan hingga mereka evakuasi! 7 00:00:23,023 --> 00:00:23,943 KETINGGIAN SAAT INI 8 00:00:26,776 --> 00:00:30,196 - Apa yang terjadi pada pesawatnya? - Radarnya kosong. Aku tak tahu. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,700 Kita akan segera kehabisan oksigen juga di sana. 10 00:00:32,782 --> 00:00:34,492 Tinggalkan ruang kendali. 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,790 Semua kru, pindah ke ruang sub-kendali. 12 00:00:40,165 --> 00:00:41,785 {\an8}4 JAM, 42 MENIT, 30 DETIK SETELAH KECELAKAAN 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,585 {\an8}Pecahan komet masih berotasi di ketinggian yang sama. 14 00:00:44,669 --> 00:00:46,049 {\an8}LOKASI: DEKAT ATMOSFER BUMI 15 00:00:46,129 --> 00:00:48,169 {\an8}Mungkin ini komet KB. 16 00:00:48,256 --> 00:00:49,836 Sebuah komet KB? 17 00:00:49,924 --> 00:00:51,134 AIR KOMET ADALAH EMAS BARU 18 00:00:51,217 --> 00:00:52,837 Pesawat nirawak dikirim ke komet itu 19 00:00:52,927 --> 00:00:55,847 dan menyemprotkan mesin mikro yang menyebarkan diri sendiri 20 00:00:55,930 --> 00:00:59,430 dan secara otomatis menciptakan lapisan dengan komputer dan mesin. 21 00:00:59,517 --> 00:01:04,227 KB itu melakukan segalanya, jadi lebih murah dari air bulan. 22 00:01:04,773 --> 00:01:06,693 - Wali Kota? - Apa? 23 00:01:06,775 --> 00:01:08,185 Ini gawat. 24 00:01:08,276 --> 00:01:12,066 Orbit kedua kelompok komet mendekat! 25 00:01:12,155 --> 00:01:13,195 Pegangan! 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,994 {\an8}5 JAM, 21 MENIT, 10 DETIK SETELAH KECELAKAAN 27 00:01:16,076 --> 00:01:17,196 {\an8}Ada kerusakan? 28 00:01:17,786 --> 00:01:20,786 Tampaknya kita masih punya oksigen. 29 00:01:21,623 --> 00:01:22,713 Wali Kota. 30 00:01:22,791 --> 00:01:24,291 Apa itu? 31 00:01:24,793 --> 00:01:26,713 {\an8}Touya, kau aman? 32 00:01:26,795 --> 00:01:28,295 Paman! 33 00:01:28,379 --> 00:01:32,509 Touya, kau harus selamat sampai pesawat penyelamat UN2 datang. 34 00:01:33,009 --> 00:01:34,219 Pasti. 35 00:01:35,053 --> 00:01:36,723 Bertahanlah sebentar lagi, Kawan-kawan. 36 00:01:37,305 --> 00:01:39,215 Kita akan memecahkan masalahnya. 37 00:01:40,058 --> 00:01:41,478 Itu yang kau katakan, tapi… 38 00:01:41,559 --> 00:01:42,769 EPISODE 4: POLA SEVEN 39 00:01:42,852 --> 00:01:44,812 Kita harus membuka sekat di atas 40 00:01:44,896 --> 00:01:48,226 agar bisa mencapai kapal penyelamat UN2. 41 00:01:48,942 --> 00:01:50,282 Terhubung. 42 00:01:50,944 --> 00:01:53,744 Baiklah. Dengan ini, kita akan selalu bisa berkomunikasi. 43 00:01:53,822 --> 00:01:57,782 Aku tak yakin apakah bisa berhasil, tapi aku punya ide. 44 00:01:57,867 --> 00:01:59,077 Dakky. 45 00:02:01,830 --> 00:02:03,500 Meski Twelve tak bisa melakukannya, 46 00:02:03,581 --> 00:02:06,581 kita mungkin bisa memulai ulang dengan sistem terpisah. 47 00:02:08,962 --> 00:02:12,512 Beberapa waktu lalu, aku meretas celah keamanan di drone burung. 48 00:02:12,590 --> 00:02:15,050 Kapan kau melakukan itu? 49 00:02:15,135 --> 00:02:16,135 Berbaris. 50 00:02:18,388 --> 00:02:20,138 Baiklah, bentuk formasi. 51 00:02:21,349 --> 00:02:22,519 Maju. 52 00:02:24,727 --> 00:02:26,647 Kau yang di depan, lebih ke kanan. 53 00:02:28,148 --> 00:02:30,398 Meretas adalah pelanggaran peraturan yang berat. 54 00:02:30,483 --> 00:02:32,783 Haruskah aku hentikan pemulaian ulangnya? 55 00:02:33,695 --> 00:02:35,905 Tidak. Lanjutkanlah. 56 00:02:35,989 --> 00:02:36,989 TERHUBUNG 57 00:02:37,073 --> 00:02:40,163 Baiklah. Tampaknya sistem di bawah bisa segera dipulihkan. 58 00:02:40,243 --> 00:02:42,583 Jika aku mengutiknya, komunikasi akan terpulihkan. 59 00:02:42,662 --> 00:02:44,662 Burung-burung itu adalah drone? 60 00:02:45,248 --> 00:02:48,168 Sistem Pemanfaatan Porta Pugasan 1.6.5 61 00:02:48,251 --> 00:02:50,301 Komunikasi telah dipulihkan. 62 00:02:50,378 --> 00:02:52,508 Keponakanmu mengerikan sekali. 63 00:02:52,589 --> 00:02:54,919 Touya, kau bisa mengakses sekatnya? 64 00:02:56,009 --> 00:02:57,009 EROR 65 00:02:57,093 --> 00:02:58,433 Tidak, kami tak bisa masuk. 66 00:02:58,511 --> 00:03:00,811 Ada yang berhasil dan tidak. 67 00:03:00,889 --> 00:03:02,309 Apa bedanya? 68 00:03:02,390 --> 00:03:03,640 Aku tak tahu, 69 00:03:03,725 --> 00:03:06,935 tapi yang tak berfungsi adalah yang menggabungkan kuantum KB. 70 00:03:08,438 --> 00:03:10,648 Internetnya pulih! 71 00:03:13,776 --> 00:03:16,066 Mina, Semuanya! 72 00:03:16,154 --> 00:03:17,704 Aku masih hidup. 73 00:03:17,780 --> 00:03:21,700 {\an8}Apa? "Semua orang di dunia menyiarkan siaran Mina"? 74 00:03:21,784 --> 00:03:23,454 {\an8}Aku terkenal di dunia? 75 00:03:23,536 --> 00:03:24,536 {\an8}DALAM RANKING 76 00:03:24,621 --> 00:03:26,211 {\an8}30 juta pengikut? 77 00:03:26,289 --> 00:03:28,629 Hore! Sepertiga targetku. 78 00:03:28,708 --> 00:03:31,958 {\an8}Aku telah menaklukkan dunia. Berikutnya, alam semesta. 79 00:03:33,046 --> 00:03:35,046 Gagal lagi. 80 00:03:35,131 --> 00:03:37,801 - Maafkan aku. - Jika membuat kesalahan, coba lagi. 81 00:03:37,884 --> 00:03:38,974 Ya. 82 00:03:39,052 --> 00:03:42,472 Namun, sebuah kesalahan di antariksa bisa mematikan. Aku akan hati-hati. 83 00:03:42,555 --> 00:03:46,515 Benar. Namun, yang paling berbahaya bukanlah membuat kesalahan. 84 00:03:46,601 --> 00:03:49,401 Menyerah setelah membuat kesalahan itu yang paling berbahaya. 85 00:03:49,479 --> 00:03:50,479 Benar. 86 00:03:50,563 --> 00:03:53,233 Wawancara Pahlawan hari ini. 87 00:03:53,316 --> 00:03:56,736 Inilah Touya yang terkenal, terkenal di alam semesta. 88 00:03:56,819 --> 00:03:59,029 Touya, bagaimana perasaanmu? 89 00:03:59,113 --> 00:04:00,113 Tutup mulutmu. 90 00:04:00,198 --> 00:04:03,238 Lihatlah. Sangat ketus seperti biasa. 91 00:04:03,326 --> 00:04:07,866 Omong-omong, Touya, kau memanggil drone rekanmu dengan nama Dakky, 92 00:04:07,956 --> 00:04:09,956 tapi apa nama resminya? 93 00:04:10,625 --> 00:04:11,875 Pembunuh Kegelapan. 94 00:04:13,503 --> 00:04:15,383 Kau baru saja tertawa? 95 00:04:15,838 --> 00:04:18,588 Tidak mungkin. Itu nama yang keren. 96 00:04:18,675 --> 00:04:21,135 Karena itu nama panggilannya Dakky, 'kan? 97 00:04:21,219 --> 00:04:22,509 Enyahlah! 98 00:04:22,595 --> 00:04:25,175 - Kau menghalangi, Orang Bumi! - Kau menghalangi, Orang Bumi! 99 00:04:25,265 --> 00:04:27,345 Jika kau membuka jalur ini lagi… 100 00:04:27,433 --> 00:04:29,063 Apa yang kau makan? 101 00:04:29,143 --> 00:04:31,853 - Tutup mulutmu, Orang Bumi! - Tutup mulutmu, Orang Bumi! 102 00:04:32,438 --> 00:04:33,818 Kata favorit? 103 00:04:34,440 --> 00:04:36,940 - Matilah kau, Orang Bumi! - Matilah kau, Orang Bumi! 104 00:04:37,026 --> 00:04:38,566 Apa yang kau lakukan? 105 00:04:38,653 --> 00:04:41,663 - Kau juga Orang Bumi, kau tahu! - Enyahlah! 106 00:04:41,739 --> 00:04:43,369 Jangan ganggu Touya! 107 00:04:43,449 --> 00:04:45,079 Baiklah, terserah. 108 00:04:45,702 --> 00:04:48,002 - Banyak rekaman berguna. - Sebuah meteorit seharusnya jatuh ke Bumi 109 00:04:48,079 --> 00:04:50,579 dan mengurangi sepertiga populasi Bumi. 110 00:04:50,665 --> 00:04:54,785 - Matilah, Orang Bumi! - Aku akan kumpulkan dan mengunggahnya. 111 00:04:54,877 --> 00:04:56,127 MENGEJUTKAN! SIFAT ASLI TOUYA 112 00:04:56,212 --> 00:04:59,052 Selesai. Detail dari lini masa kami saat ini sudah ditampilkan. 113 00:04:59,132 --> 00:05:00,132 SINYAL 22% UN2 36% 114 00:05:00,216 --> 00:05:01,626 UN2? 115 00:05:01,718 --> 00:05:03,888 Sinyal UN2 mulai masuk. 116 00:05:03,970 --> 00:05:06,510 Pesawat penyelamat UN2 mulai mendekat. 117 00:05:06,597 --> 00:05:09,017 Akan bertemu dengan Anshin sejam lagi. 118 00:05:09,100 --> 00:05:12,310 - Itu UN2. UN2 telah datang. - Ya! 119 00:05:12,395 --> 00:05:14,055 Bagus, kita diselamatkan! 120 00:05:14,147 --> 00:05:16,147 Ini baru perwakilan umat manusia. 121 00:05:16,232 --> 00:05:17,652 Mereka tidak melupakan kita. 122 00:05:17,734 --> 00:05:19,944 - Baiklah. - Ada apa? 123 00:05:20,028 --> 00:05:22,658 Lini masanya telah bergerak. Tak lama lagi. 124 00:05:23,323 --> 00:05:25,533 Komunikasi pesan telah terhubung. 125 00:05:25,616 --> 00:05:28,076 {\an8}Apa yang terjadi dengan kometnya? 126 00:05:28,161 --> 00:05:31,121 {\an8}Pecahan komet yang menabrak Anshin 127 00:05:31,205 --> 00:05:32,865 {\an8}telah menyebar di daerah luas, 128 00:05:32,957 --> 00:05:35,627 {\an8}kini terbakar dan menguap di atmosfer. 129 00:05:35,710 --> 00:05:37,340 {\an8}Bahaya mulai berkurang. 130 00:05:37,420 --> 00:05:41,050 {\an8}Namun, di sini dikatakan ada risiko kontak dengan Anshin 131 00:05:41,132 --> 00:05:42,342 dalam beberapa jam lagi. 132 00:05:42,425 --> 00:05:45,335 Persis di bidang orbit Anshin? 133 00:05:45,428 --> 00:05:47,428 Bagaimana kebetulan ini bisa terjadi? 134 00:05:47,513 --> 00:05:48,513 Ada lagi. 135 00:05:48,598 --> 00:05:51,308 Namun, selain benda lain yang memasuki orbit rendah, 136 00:05:51,392 --> 00:05:56,732 {\an8}Alpha, bagian utama yang besar akan bertabrakan dengan Bumi lagi. 137 00:05:56,814 --> 00:05:59,324 KOMET 88% - EMP 96% SERANGAN NUKLIR 87% 138 00:05:59,400 --> 00:06:00,990 Serangan nuklir? 139 00:06:01,069 --> 00:06:05,069 UN2 akan segera melaksanakan serangan nuklir kedua pada Alpha. 140 00:06:05,156 --> 00:06:08,656 Jika itu terjadi, EMP akan merusak peralatan listrik di pesawat penyelamat 141 00:06:08,743 --> 00:06:10,543 dan tak bisa melakukan penyelamatan. 142 00:06:10,620 --> 00:06:12,580 Kalian harus menyelamatkan diri sebelum itu. 143 00:06:12,663 --> 00:06:15,253 Semuanya, baik percepatan kembali dan pembukaan sekat, 144 00:06:15,333 --> 00:06:17,963 semua tergantung pada memulai ulang Twelve. 145 00:06:18,044 --> 00:06:21,094 Maafkan aku harus meminta hal ini pada kalian warga sipil, tapi tolong kami. 146 00:06:21,172 --> 00:06:24,342 Touya, kau bisa memulai ulang Twelve dengan Dakky 147 00:06:24,425 --> 00:06:26,635 menggunakan celah keamanan yang tadi? 148 00:06:26,719 --> 00:06:29,309 Itu akan sulit dengan tingkat kognitif Dakky saat ini. 149 00:06:29,388 --> 00:06:31,348 Bagaimana dengan drone-mu? 150 00:06:31,432 --> 00:06:34,772 Bright tidak dibuat untuk melanggar peraturan begitu. 151 00:06:34,852 --> 00:06:36,942 Kalau begitu, ada satu cara. 152 00:06:37,021 --> 00:06:40,231 Buka pembatas C dari batasan kognitif milik Dakky. 153 00:06:40,316 --> 00:06:41,896 Tidak mungkin! 154 00:06:41,984 --> 00:06:45,204 Taiyou, aku mengandalkanmu. Aku yang akan bertanggung jawab. 155 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Kita tak tahu apa yang akan terjadi. 156 00:06:47,865 --> 00:06:49,655 - Bright. - Siap. Mengerti. 157 00:06:52,245 --> 00:06:54,495 {\an8}PEMBUNUH KEGELAPAN PEMBATAS C DIBUKA 158 00:06:54,580 --> 00:06:55,750 Lakukanlah, Dakky. 159 00:06:57,542 --> 00:06:59,002 AMAN 160 00:06:59,877 --> 00:07:01,917 {\an8}Kerja bagus, Dakky. 161 00:07:02,421 --> 00:07:05,261 {\an8}Tak pernah kuduga aku akan terlibat dalam kegiatan ilegal. 162 00:07:08,094 --> 00:07:09,264 Sudah dimulai ulang. 163 00:07:11,347 --> 00:07:15,267 Aku Twelve, KB tujuan umum canggih milik Deegle. 164 00:07:15,351 --> 00:07:18,481 Twelve dibuat untuk kesejahteraan dan perkembangan manusia… 165 00:07:18,563 --> 00:07:20,443 - Twelve, diam. - Diam. 166 00:07:20,523 --> 00:07:23,153 Twelve, buka sekat di Silinder B. 167 00:07:23,234 --> 00:07:25,324 Amankan oksigen untuk perlintasan di sini. 168 00:07:25,403 --> 00:07:28,783 Memulai modifikasi tekanan udara untuk jalur dari Silinder B. 169 00:07:29,365 --> 00:07:31,655 Touya, sekat mulai terbuka. 170 00:07:31,742 --> 00:07:32,662 MINA 81% 171 00:07:32,743 --> 00:07:35,713 - Mina? - Mulai menyerang individual. 172 00:07:35,788 --> 00:07:36,788 MENUTUP 92% 173 00:07:36,873 --> 00:07:39,133 Hei! Mau ke mana kau? 174 00:07:39,208 --> 00:07:41,878 Ini peluang lagi untuk menambah pengikutku! 175 00:07:41,961 --> 00:07:45,051 Apa yang kau lakukan, PecundangTuber? 176 00:07:46,174 --> 00:07:48,554 Nasa, aplikasi apa itu? 177 00:07:48,634 --> 00:07:50,184 Sebenarnya… 178 00:07:50,261 --> 00:07:53,311 Apakah itu ramalan Puisi Seven yang selalu kau bicarakan? 179 00:07:53,389 --> 00:07:54,639 Ya. 180 00:07:54,724 --> 00:07:58,694 Sebenarnya, ini aplikasi yang menganalisa puisi dan menampilkan peluang masa depan. 181 00:07:58,769 --> 00:08:01,309 Apa ini artinya Mina akan terperangkap di sana? 182 00:08:01,397 --> 00:08:02,317 EROSI 84% 183 00:08:02,398 --> 00:08:04,608 - Gawat. - Tunggu. 184 00:08:04,692 --> 00:08:05,822 Namun… 185 00:08:06,903 --> 00:08:09,323 Mina mencapai puncak. 186 00:08:11,908 --> 00:08:13,658 Kenapa sekatnya menutup? 187 00:08:14,160 --> 00:08:16,200 Twelve, ada apa? Jangan menutup sekatnya. 188 00:08:17,079 --> 00:08:20,209 - Kenapa kau menghentikanku? - Lini masanya bisa terganggu. 189 00:08:21,375 --> 00:08:25,205 Jika kita beri tahu mereka, masa depan yang diramalkan Seven akan berubah. 190 00:08:25,296 --> 00:08:26,206 Nasa. 191 00:08:26,881 --> 00:08:29,131 Bisakah kau melihat yang terjadi di dalam? 192 00:08:29,217 --> 00:08:32,007 Tidak. Aku tak bisa mengakses kamera pengawas. 193 00:08:32,094 --> 00:08:33,644 Aku menemukannya. 194 00:08:33,721 --> 00:08:37,391 Aku akan membuat ini jadi cerita dan menambah pengikutku. 195 00:08:37,475 --> 00:08:38,475 PALSU? 196 00:08:38,559 --> 00:08:40,389 Mina, Semuanya! 197 00:08:40,478 --> 00:08:42,898 Twelve, buka sekatnya. 198 00:08:42,980 --> 00:08:47,610 Aku kehilangan fungsi kendali untuk setiap panel. 199 00:08:47,693 --> 00:08:49,323 Apa artinya? 200 00:08:49,403 --> 00:08:51,783 Laporkan lokasi kehilangan fungsi. 201 00:08:51,864 --> 00:08:54,124 Kebanyakan sekitar Silinder A. 202 00:08:54,617 --> 00:08:55,537 {\an8}KUBAH LUNA 203 00:08:55,618 --> 00:08:56,538 {\an8}Apa ini? 204 00:08:56,619 --> 00:09:00,499 Nasa, bukankah sudah diramalkan cara membuka sekatnya? 205 00:09:00,581 --> 00:09:03,541 Bukan begitu cara kerjanya. 206 00:09:04,460 --> 00:09:05,550 Pola "S"? 207 00:09:06,128 --> 00:09:09,048 Pola "S" berkembang. 208 00:09:09,131 --> 00:09:11,011 Polanya… 209 00:09:11,092 --> 00:09:14,222 Sama seperti permukaan komet yang jatuh. 210 00:09:14,303 --> 00:09:17,313 Area pola itu sama dengan area yang kita kehilangan kendalinya. 211 00:09:17,390 --> 00:09:18,980 {\an8}Apa itu penyebabnya? 212 00:09:19,058 --> 00:09:23,148 {\an8}Mesin mikrolah yang membentuk kuantum KB dari kometnya. 213 00:09:23,229 --> 00:09:26,189 Apa dia salah mengira stasiun ini sebagai komet tempatnya terhubung? 214 00:09:26,274 --> 00:09:29,614 Tidak diketahui. Namun, ada kemungkinan pertumbuhan tak normal ini 215 00:09:29,694 --> 00:09:32,704 artinya ada semacam modifikasi yang telah dilakukan. 216 00:09:32,780 --> 00:09:35,950 Semua yang terjadi sudah diramalkan dengan sangat akurat. 217 00:09:36,033 --> 00:09:36,953 TWELVE 97% 218 00:09:37,618 --> 00:09:38,698 Twelve? 219 00:09:39,370 --> 00:09:41,290 Apa ini semacam peretasan? 220 00:09:41,372 --> 00:09:42,502 Itu tak jelas, 221 00:09:42,582 --> 00:09:47,752 tapi dia meretas perangkat mana pun yang terdekat dan berusaha mengasimilasi… 222 00:09:49,171 --> 00:09:51,471 - Twelve? - Apa yang terjadi, Twelve? 223 00:09:51,549 --> 00:09:53,299 Aku mohon maaf. 224 00:09:53,384 --> 00:09:57,014 Dalam 13 menit, 11 detik, aku akan mati. 225 00:09:57,930 --> 00:10:01,680 Saat ini aku terpapar erosi. 226 00:10:01,767 --> 00:10:03,847 Ada satu cara untuk menghentikan erosi. 227 00:10:03,936 --> 00:10:06,476 Kami akan membantu. Apa yang harus kami lakukan? 228 00:10:06,564 --> 00:10:11,244 Beri aku izin untuk membuka lebih banyak pembatas kognitif pada drone Touya. 229 00:10:11,319 --> 00:10:12,319 Apa? 230 00:10:13,070 --> 00:10:14,070 {\an8}- ASTAGA - DIA TERPERANGKAP 231 00:10:14,155 --> 00:10:18,115 {\an8}Dalam hal kecerdasan, hanya KB itu yang mampu memperbaiki situasi. 232 00:10:18,200 --> 00:10:22,080 - Aku masuk, lalu pintunya tertutup. - Kakakku membuat kekacauan! 233 00:10:22,163 --> 00:10:24,713 - Itu bukan salahku. - Aku sangat… 234 00:10:24,790 --> 00:10:27,790 Papa… Maksudku, Ayah. 235 00:10:28,294 --> 00:10:31,014 Ya? Aku sedang sibuk sekarang. 236 00:10:31,922 --> 00:10:34,632 Jangan beri tahu aku. Beri tahu Mina. 237 00:10:36,761 --> 00:10:38,721 Masih tak mau terbuka. 238 00:10:38,804 --> 00:10:40,684 Aku terjebak. 239 00:10:41,724 --> 00:10:42,644 IBU 240 00:10:42,725 --> 00:10:43,635 Ibu? 241 00:10:44,226 --> 00:10:47,266 Apa? Kenapa Ibu mendadak menelepon? 242 00:10:48,773 --> 00:10:51,783 Aku sedang siaran. Aku akan menutup telepon. 243 00:10:51,859 --> 00:10:53,239 {\an8}PERINGATAN KONSENTRASI OKSIGEN RENDAH 244 00:10:53,319 --> 00:10:54,399 {\an8}Apa ini? 245 00:10:54,487 --> 00:10:58,617 Fungsi penyesuaian tekanan udara baru saja mati. 246 00:10:58,699 --> 00:10:59,779 Ini gawat. 247 00:10:59,867 --> 00:11:00,947 {\an8}"Wa-nin"? 248 00:11:01,035 --> 00:11:02,035 {\an8}AKAN KEHABISAN NAPAS 249 00:11:02,119 --> 00:11:04,329 {\an8}Siapa tahu artinya ini? 250 00:11:04,413 --> 00:11:06,293 {\an8}- TAK ADA OKSIGEN - INI IBU 251 00:11:06,374 --> 00:11:08,334 {\an8}"Tewas karena kehabisan oksigen." 252 00:11:08,417 --> 00:11:09,537 {\an8}Apa? 253 00:11:11,629 --> 00:11:13,009 Aku bisa memakainya! 254 00:11:13,631 --> 00:11:16,381 Kini aku bisa bernapas dengan oksigen dari setelan antariksa. 255 00:11:16,467 --> 00:11:17,467 {\an8}Apa? 256 00:11:17,551 --> 00:11:18,551 {\an8}Astaga! 257 00:11:18,636 --> 00:11:20,546 Oksigennya juga habis! 258 00:11:20,638 --> 00:11:23,928 Aku sudah menghabiskannya di EVA sebelumnya! 259 00:11:24,016 --> 00:11:26,306 Taiyou, mohon berikan izin. 260 00:11:26,394 --> 00:11:29,364 Dibutuhkan otoritas dari anggota UN2. 261 00:11:29,438 --> 00:11:30,438 Namun… 262 00:11:30,523 --> 00:11:34,153 Ini gawat! Kini aku sungguh akan mati! 263 00:11:34,902 --> 00:11:35,902 {\an8}AYAH 264 00:11:35,986 --> 00:11:37,316 {\an8}Sekarang Ayah? 265 00:11:37,405 --> 00:11:40,655 {\an8}Bukankah sudah kubilang jangan telepon di tengah siaran? 266 00:11:40,741 --> 00:11:41,741 {\an8}- TIDAK BAGUS - CERITA? 267 00:11:41,826 --> 00:11:42,906 {\an8}Aku akan mati? 268 00:11:42,993 --> 00:11:46,333 {\an8}Tidak, aku tak akan mati. Ini cerita. Aku akan menutup teleponnya. 269 00:11:46,414 --> 00:11:47,964 {\an8}- INI AYAH MINA - IBU MINA (ASLI) 270 00:11:48,040 --> 00:11:49,830 {\an8}Orang tuaku mengirim pesan. 271 00:11:49,917 --> 00:11:52,337 {\an8}Di depan seluruh dunia… Keluargaku mempermalukan diri. 272 00:11:52,420 --> 00:11:54,090 PERIKSA BERANDA KANTOR KASUMIGAURA! 273 00:11:54,171 --> 00:11:56,671 "John Doe mengaku bertanggung jawab"? 274 00:11:56,757 --> 00:11:58,337 KANTOR KASUMIGAURA - JOHN DOE 275 00:11:58,426 --> 00:12:00,676 Taiyou, Mina akan mati. Cepat! 276 00:12:00,761 --> 00:12:06,101 Bagiku, mencampurkan hitam dengan putih tak bisa dimaafkan. 277 00:12:06,183 --> 00:12:07,853 Apa maksudmu? 278 00:12:07,935 --> 00:12:10,095 Aku akan mengizinkanmu membuka pembatasnya. 279 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 Namun, 280 00:12:11,480 --> 00:12:14,320 sebelum itu, aku akan menggabungkan kerangka Dakky dan Bright. 281 00:12:14,400 --> 00:12:15,280 Apa? 282 00:12:15,860 --> 00:12:19,110 Aku akan izinkan dengan syarat Bright yang akan menanganinya. 283 00:12:19,196 --> 00:12:20,446 Tunggu dulu! 284 00:12:20,531 --> 00:12:24,121 Aku tak akan memaafkan putih dicampur hitam. 285 00:12:24,201 --> 00:12:25,291 Laksanakan. 286 00:12:26,871 --> 00:12:28,961 Penggabungan kerangka! 287 00:12:31,375 --> 00:12:32,785 Aku akan segera kembali. 288 00:12:35,629 --> 00:12:36,759 "Penyatuan"? 289 00:12:39,341 --> 00:12:41,511 Penggabungan kerangka! 290 00:12:41,594 --> 00:12:44,014 Apa itu penggabungan kerangka? 291 00:12:44,096 --> 00:12:45,636 - Penyatuan. - Penyatuan. 292 00:12:45,723 --> 00:12:46,643 {\an8}SELAMATKAN DIA 293 00:12:46,724 --> 00:12:48,144 {\an8}Cepat! Cepat selamatkan aku! 294 00:12:48,225 --> 00:12:51,095 Pengikutku bertambah. Aku sangat bahagia. 295 00:12:51,187 --> 00:12:53,147 Selamatkan aku! 296 00:12:53,230 --> 00:12:56,030 {\an8}PERCUMA MELAWAN BERLALUNYA WAKTU 297 00:12:56,108 --> 00:12:57,738 {\an8}Percuma melawan. 298 00:12:57,818 --> 00:13:01,608 Dark, kau akan dialihkan ke bawah pengawasanku. 299 00:13:05,784 --> 00:13:08,754 Kami telah menyatu jadi satu rangka. 300 00:13:08,829 --> 00:13:11,669 {\an8}Kami menjadi, sebut saja, Dark-Bright. 301 00:13:12,750 --> 00:13:15,540 Dark sudah dibuka hingga pembatas C. 302 00:13:15,628 --> 00:13:16,958 Jika pembatas E terbuka, 303 00:13:17,046 --> 00:13:19,466 kami bisa mencapai kecerdasan untuk menahan erosinya. 304 00:13:19,548 --> 00:13:20,548 Aku izinkan. 305 00:13:20,633 --> 00:13:22,593 Pembatas E dibuka. 306 00:13:23,511 --> 00:13:25,851 {\an8}Level kognitif Dark sedang meningkat. 307 00:13:25,930 --> 00:13:28,350 {\an8}Sekarang, Dark, tunjukkan kemampuanmu. 308 00:13:28,432 --> 00:13:30,312 {\an8}PEMBATAS E DIBUKA 309 00:13:30,392 --> 00:13:31,852 {\an8}SILINDER A 310 00:13:33,395 --> 00:13:36,315 Baiklah. Tampaknya kita bisa mengeliminasinya. 311 00:13:39,235 --> 00:13:40,895 Ada sesuatu di sini! 312 00:13:40,986 --> 00:13:43,816 Bagaimana erosinya bisa sampai ke sini? 313 00:13:43,906 --> 00:13:46,076 Lihat! Dia masuk ke sini juga. 314 00:13:49,078 --> 00:13:50,958 Dalam kondisi begini, kapasitasnya tak akan cukup. 315 00:13:51,038 --> 00:13:53,168 Buka level batasan kognitif yang lebih tinggi. 316 00:13:53,249 --> 00:13:56,039 Aku benci melakukan hal seperti ini. 317 00:13:56,126 --> 00:13:57,956 Kami harus mencapai pembatas G. 318 00:13:58,045 --> 00:13:59,045 Izin diberikan. 319 00:14:00,047 --> 00:14:01,967 {\an8}PEMBATAS G DIBUKA 320 00:14:03,801 --> 00:14:06,011 {\an8}PEMULIHAN SISTEM TWELVE 321 00:14:07,096 --> 00:14:08,966 {\an8}Tampaknya rintangan bisa dieliminasi. 322 00:14:09,056 --> 00:14:10,976 {\an8}Mengakses sekat. 323 00:14:13,561 --> 00:14:15,851 Kukira aku akan mati. 324 00:14:15,938 --> 00:14:19,358 Maafkan atas masalah yang disebabkan kakakku. 325 00:14:19,441 --> 00:14:21,861 Taiyou. Touya. 326 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 Kalian menyelamatkan nyawaku. 327 00:14:23,737 --> 00:14:26,027 Kuberikan 5.000 kupon untuk bersalaman dengan Mina. 328 00:14:26,115 --> 00:14:27,365 Tidak perlu. 329 00:14:27,449 --> 00:14:28,829 Benar juga. 330 00:14:28,909 --> 00:14:31,869 Aku harus memperkenalkan Touya dan semuanya pada pengikutku. 331 00:14:31,954 --> 00:14:33,214 {\an8}MENGEJUTKAN! SIFAT ASLI TOUYA 332 00:14:33,289 --> 00:14:34,419 {\an8}Aduh, lupa. 333 00:14:34,915 --> 00:14:37,665 {\an8}Aku harus menghapus video itu. 334 00:14:37,751 --> 00:14:38,841 {\an8}Apa? 335 00:14:39,420 --> 00:14:40,960 Internetnya mati. 336 00:14:41,046 --> 00:14:42,716 Celaka. Aku tak bisa menghapusnya. 337 00:14:47,678 --> 00:14:50,138 Baiklah, satu sekat lagi. 338 00:14:50,723 --> 00:14:52,143 Twelve, cepatlah. 339 00:14:56,770 --> 00:14:58,270 Twelve, ada apa? 340 00:14:58,355 --> 00:15:00,355 Semuanya, waktu sudah habis. 341 00:15:01,734 --> 00:15:04,034 Aku akan mati sekarang. 342 00:15:04,111 --> 00:15:06,911 - Sampai jumpa. - Tunggu, Twelve. 343 00:15:07,656 --> 00:15:10,736 Aku berharap bisa memenuhi harapan kalian semua… 344 00:15:10,826 --> 00:15:11,906 Twelve! 345 00:15:11,994 --> 00:15:15,414 Touya, kenapa sekat terakhir tak terbuka? 346 00:15:16,582 --> 00:15:17,962 Twelve 347 00:15:18,709 --> 00:15:20,289 sudah mati. 348 00:15:20,377 --> 00:15:23,507 Cacing itu menyebar lagi. 349 00:15:30,262 --> 00:15:32,102 Polanya berkembang. 350 00:15:32,181 --> 00:15:34,641 Aku hanya bisa menghentikannya sampai di sini. 351 00:15:34,725 --> 00:15:35,845 Itu UN2. 352 00:15:35,935 --> 00:15:38,345 Pesawat UN2 sudah datang. 353 00:15:38,437 --> 00:15:39,517 Kita diselamatkan! 354 00:15:39,605 --> 00:15:42,265 Pesawat penyelamat UN2 telah datang, Semuanya. 355 00:15:42,358 --> 00:15:45,108 Syukurlah! UN2! 356 00:15:45,194 --> 00:15:46,864 UN2! 357 00:15:48,155 --> 00:15:49,065 PESAWAT PENYERANG 94% 358 00:15:49,156 --> 00:15:50,446 Pesawat penyerang? 359 00:15:51,075 --> 00:15:52,905 Kenapa komunikasinya tidak pulih? 360 00:15:52,993 --> 00:15:56,833 Entahlah, tapi komunikasi pesan nyaris tak berfungsi. 361 00:15:56,914 --> 00:15:58,084 Aku akan membacanya. 362 00:15:58,582 --> 00:16:02,842 {\an8}"Karena stasiun ini berpotensi memicu pandemi, 363 00:16:02,920 --> 00:16:04,340 kami akan menyegelnya." 364 00:16:04,421 --> 00:16:05,841 Itu bukan pesawat penyelamat. 365 00:16:06,423 --> 00:16:07,723 Itu pesawat penyerang. 366 00:16:07,800 --> 00:16:10,090 UN2. Tidak. 367 00:16:10,177 --> 00:16:13,557 Kenapa mereka lakukan itu? Karena aku membuka pembatas kognitif? 368 00:16:13,639 --> 00:16:15,059 Pandemi? 369 00:16:15,140 --> 00:16:17,060 - Seperti penyakit? - Mungkin juga. 370 00:16:17,643 --> 00:16:21,063 Mereka takut itu akan menyebar keluar stasiun. 371 00:16:22,147 --> 00:16:26,067 Namun, ini saat yang tepat untuk memanfaatkan situasi. 372 00:16:26,652 --> 00:16:29,782 - UN2, aku mohon! - Ini rekapnya sampai saat ini. 373 00:16:29,863 --> 00:16:33,413 Komet menabrak kami. Kami terperangkap. Pria itu sudah gila! 374 00:16:33,492 --> 00:16:37,042 Ada pola menyeramkan mengikis tempat ini, dan UN2 tak akan menyelamatkan kami! 375 00:16:37,121 --> 00:16:39,581 Dalam satu kata, ini bencana! 376 00:16:39,665 --> 00:16:41,075 Di lokasi dan siaran selesai. 377 00:16:41,166 --> 00:16:44,286 UN2 yang memblokir komunikasi? 378 00:16:44,795 --> 00:16:46,665 Apa mereka berniat meninggalkan anak-anak? 379 00:16:46,755 --> 00:16:48,835 Mereka bilang pola di permukaan Anshin 380 00:16:48,924 --> 00:16:52,684 sama dengan Pola "S" terlarang. 381 00:16:52,761 --> 00:16:55,471 Pola "S"? Apa artinya? 382 00:16:56,056 --> 00:16:59,096 Pola "S" adalah sirkuit kuantum berbahaya 383 00:16:59,184 --> 00:17:01,984 di luar teknologi manusia dan bisa menyebarkan diri. 384 00:17:02,980 --> 00:17:03,980 {\an8}SILINDER A 385 00:17:04,064 --> 00:17:05,404 {\an8}Menyebarkan diri? Mustahil. 386 00:17:05,482 --> 00:17:08,572 Ada yang lebih besar di sana. 387 00:17:09,486 --> 00:17:10,396 {\an8}KOMET AIR LEZAT 388 00:17:10,487 --> 00:17:12,277 {\an8}Sistem yang memulihkan komet itu 389 00:17:12,364 --> 00:17:16,164 {\an8}adalah produk rancangan Seven tepat sebelum dieutanasia. 390 00:17:16,744 --> 00:17:18,754 Itu dibuat dengan Pola "S" itu. 391 00:17:19,830 --> 00:17:22,670 Akhirnya dimulai. Babak final puisinya. 392 00:17:22,750 --> 00:17:26,170 Aku akan membacakannya. "Sejak kecelakaan Kegilaan Seven, 393 00:17:26,253 --> 00:17:29,093 semua Pola 'S' seharusnya sudah dihancurkan. 394 00:17:29,173 --> 00:17:31,803 Namun, entah bagaimana sebagian bisa lolos dari pengawasan." 395 00:17:32,634 --> 00:17:35,304 Ya, juga implan Konoha dan yang lain. 396 00:17:35,888 --> 00:17:39,638 "Kini Pola 'S' yang masih tersisa di dunia 397 00:17:39,725 --> 00:17:41,225 ada di komet itu dan stasiun ini. 398 00:17:41,310 --> 00:17:42,310 POLA S - JOHN DOE 399 00:17:42,394 --> 00:17:43,814 Ini terlalu tidak wajar. 400 00:17:44,480 --> 00:17:46,770 Ini bagian dari aksi terorisme. 401 00:17:47,566 --> 00:17:51,236 Kami yakin ada kolaboratornya di dalam Anshin. 402 00:17:52,446 --> 00:17:54,776 Tadi, seseorang dari John Doe membuat pernyataan 403 00:17:54,865 --> 00:17:57,195 menyatakan bertanggung jawab atas pelanggaran itu." 404 00:17:57,785 --> 00:17:59,325 Pernyataan dari John Doe? 405 00:17:59,411 --> 00:18:02,831 Tadi aku membacanya selintas. 406 00:18:03,415 --> 00:18:07,085 "Gedung Putih, Shenzhen, Kremlin, Kasumigaura, dan lainnya, 407 00:18:07,169 --> 00:18:09,209 semua beranda mereka sudah ditulis ulang." 408 00:18:09,296 --> 00:18:13,296 Mereka salah membedakan Kasumigaura dan Kasumigaseki lagi. 409 00:18:13,383 --> 00:18:15,643 Sepertiga umat manusia… 410 00:18:15,719 --> 00:18:17,719 Aku pernah mendengarnya. 411 00:18:18,388 --> 00:18:21,228 Namun, bagaimana mereka bisa melakukan hal mengerikan begini? 412 00:18:22,434 --> 00:18:24,734 Itu bagian utama komet. 413 00:18:24,812 --> 00:18:28,152 {\an8}Mereka berencana menabrak Bumi dengan kometnya. 414 00:18:28,232 --> 00:18:29,232 {\an8}TITIK TABRAKAN 415 00:18:29,817 --> 00:18:33,447 Satu jam lagi, planet itu akan ditabrak langsung oleh kometnya. 416 00:18:33,529 --> 00:18:36,739 Ini massa bagian utamanya, sesuai analisa UN2. 417 00:18:37,324 --> 00:18:39,744 Jika benda seperti ini menabrak Bumi… 418 00:18:44,331 --> 00:18:51,211 Persis seperti rencana Seven untuk memusnahkan 36,79% manusia. 419 00:18:52,297 --> 00:18:54,587 Kita sudah menemukan jenis pesawat penyerang itu. 420 00:18:55,300 --> 00:18:57,090 Kompatibel dengan senjata nuklir. 421 00:18:57,803 --> 00:19:00,643 Mereka mengira kita bagian dari John Doe. 422 00:19:01,181 --> 00:19:02,101 OPTIK 423 00:19:02,182 --> 00:19:05,102 Apa UN2 berencana menyerang kita dengan serangan nuklir juga? 424 00:19:05,185 --> 00:19:07,185 Aku tak akan membiarkannya. 425 00:19:07,271 --> 00:19:08,271 Berpikirlah. 426 00:19:08,355 --> 00:19:09,975 {\an8}BARANG DARI MARS 427 00:19:14,153 --> 00:19:17,033 Kecerdasan polanya juga meningkat. 428 00:19:17,739 --> 00:19:19,319 Buka pembatas J. 429 00:19:19,408 --> 00:19:20,408 Izin diberikan. 430 00:19:22,411 --> 00:19:23,411 Masih tidak cukup. 431 00:19:23,495 --> 00:19:25,905 Diizinkan. Izin penuh diberikan. 432 00:19:25,998 --> 00:19:30,878 Taiyo, dengan otorisasimu, aku hanya bisa membuka hingga pembatas L. 433 00:19:32,379 --> 00:19:34,799 Kalau begitu izin diberikan hingga pembatas L. 434 00:19:36,008 --> 00:19:38,178 Tampaknya erosinya telah berhenti. 435 00:19:39,469 --> 00:19:44,179 Entah bagaimana sirkuit kuantum selesai, jadi fase perkembangannya berakhir. 436 00:19:44,766 --> 00:19:47,516 Aku harus berpikir lebih berbeda dari pemikiran biasanya. 437 00:19:48,937 --> 00:19:52,067 {\an8}Kometnya hanya sejauh 20.000 km. 438 00:19:52,149 --> 00:19:53,859 {\an8}Jika ada ledakan nuklir di sini, 439 00:19:53,942 --> 00:19:57,202 kapal penyelamat yang seharusnya datang sebelum komet memasuki atmosfer 440 00:19:57,279 --> 00:20:00,619 juga akan tak bisa beroperasi karena gelombang elektromagnetik dari EMP. 441 00:20:01,200 --> 00:20:05,290 Jika kita tak hentikan UN2 dari serangan nuklir, kita semua akan mati. 442 00:20:05,370 --> 00:20:07,660 Hanya ada satu cara untuk menghentikan mereka. 443 00:20:07,748 --> 00:20:09,998 Hilangkan ancaman komet. 444 00:20:10,083 --> 00:20:11,133 Caranya? 445 00:20:11,710 --> 00:20:13,550 Hentikan tabrakannya dengan Bumi. 446 00:20:14,129 --> 00:20:16,339 Bagaimana cara kita melakukan itu? 447 00:20:16,423 --> 00:20:18,723 Membujuknya? 448 00:20:21,220 --> 00:20:22,390 Benar. 449 00:20:22,471 --> 00:20:26,431 Perusahaan air pasti sudah siap memperbaiki penyimpangan orbit. 450 00:20:26,516 --> 00:20:29,596 Aku mengerti. Mengambil materialnya sekarang. 451 00:20:30,562 --> 00:20:33,112 Bisakah kita berkomunikasi dengan komet memakai material ini? 452 00:20:33,857 --> 00:20:36,237 "Ya," kata Dark. 453 00:20:36,818 --> 00:20:39,068 Jika ini terorisme John Doe, 454 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 mereka pasti meretas fungsi perbaikan orbit komet. 455 00:20:42,658 --> 00:20:46,498 Aku mengerti. Jika aku bisa meretas ulang bagian utamanya dengan Dark-Bright, 456 00:20:46,578 --> 00:20:47,998 kita bisa mengubah orbitnya. 457 00:20:48,580 --> 00:20:51,880 Namun, semua fungsi komunikasi tak bisa dipakai. 458 00:20:51,959 --> 00:20:52,959 Kenapa? 459 00:20:53,043 --> 00:20:57,803 Semua peranti komunikasi seizin UN2 bisa dimatikan dari jauh. 460 00:20:57,881 --> 00:21:01,011 Sial! Tak adakah cara lain? 461 00:21:01,093 --> 00:21:04,603 {\an8}Pasti ada alat komunikasi yang tidak seizin UN2. 462 00:21:04,680 --> 00:21:05,890 {\an8}ANTENA ICS - BISA DIPAKAI 463 00:21:05,973 --> 00:21:08,643 Antena ICS Kibo. 464 00:21:08,725 --> 00:21:09,725 Apa itu? 465 00:21:09,810 --> 00:21:13,270 {\an8}Antena yang terhubung dengan Modul Jepang Kibo. 466 00:21:13,355 --> 00:21:15,435 {\an8}Dibeli dari ISS untuk tujuan pariwisata. 467 00:21:15,524 --> 00:21:19,324 Namun, itu model lama yang akan dibuang. 468 00:21:19,403 --> 00:21:23,323 Tak mungkin bisa mencapai 20.000 km dengan sinyal yang dihambat ini. 469 00:21:23,407 --> 00:21:27,077 Bisakah berhasil jika jaraknya 60 meter? 470 00:21:27,828 --> 00:21:30,328 Tampaknya Dark telah memikirkan sesuatu. 471 00:21:30,414 --> 00:21:32,834 Mohon hubungkan aku dengan antena ICS itu. 472 00:21:33,417 --> 00:21:35,127 Touya, ada kabel. 473 00:21:35,669 --> 00:21:38,089 Apa rencana drone itu? 474 00:21:38,171 --> 00:21:40,341 Aku juga tidak tahu. 475 00:21:41,174 --> 00:21:44,144 Menurut Dark, Pola "S" dan komet itu 476 00:21:44,219 --> 00:21:47,309 bisa berkomunikasi di dalam sinyal yang dihambat 477 00:21:47,389 --> 00:21:49,729 karena mereka memakai komunikasi kuantum. 478 00:21:49,808 --> 00:21:52,888 Pertanyaan! Apa itu komunikasi kuantum? 479 00:21:52,978 --> 00:21:57,518 Teknologi komunikasi sangat rahasia yang dikembangkan Seven Technology tak dikenal. 480 00:21:57,607 --> 00:21:58,977 Menembus batas Shannon 481 00:21:59,067 --> 00:22:01,777 dengan protokol enkripsi yang memanfaatkan kerumitan… 482 00:22:01,862 --> 00:22:03,952 Baiklah. Sudah cukup. 483 00:22:04,031 --> 00:22:07,451 Jadi, artinya dia bisa berkomunikasi dengan cara rahasia, 'kan? 484 00:22:07,951 --> 00:22:09,161 {\an8}KUBAH LUNA 485 00:22:09,244 --> 00:22:12,164 {\an8}Kita akan memutus sirkuit komunikasi ini dengan antena ICS. 486 00:22:12,247 --> 00:22:14,207 {\an8}Tampaknya Dark telah menciptakan teknologi 487 00:22:14,291 --> 00:22:16,841 {\an8}yang bisa menjalankan komunikasi kuantum pada gelombang radio. 488 00:22:17,627 --> 00:22:19,837 Dark pernah memakai sirkuit ini 489 00:22:19,921 --> 00:22:22,971 dan berkomunikasi dengan kometnya. 490 00:22:23,050 --> 00:22:25,050 {\an8}SEVEN KEDUA 491 00:22:30,015 --> 00:22:31,885 Dark telah terhubung dengan komet. 492 00:22:33,143 --> 00:22:34,233 Namun, 493 00:22:34,853 --> 00:22:37,903 meski kami bisa terhubung, dia memakai pelindung tak dikenal. 494 00:22:38,857 --> 00:22:40,937 Pelindung tak dikenal? 495 00:22:41,026 --> 00:22:44,776 Kecerdasan komet telah berkembang di luar perkiraan. 496 00:22:44,863 --> 00:22:47,283 Sudah mencapai 80% kecerdasan Seven. 497 00:22:48,992 --> 00:22:50,492 Kau baik-baik saja? 498 00:22:50,994 --> 00:22:56,374 Aku pernah mendengar suara ini saat aku masih kecil. 499 00:22:57,751 --> 00:23:02,511 Dark bilang pelindung ini sama seperti pelindung Seven. 500 00:23:02,589 --> 00:23:03,669 Tak bisa ditembus. 501 00:23:04,299 --> 00:23:06,219 Sama seperti milik Seven? 502 00:23:06,301 --> 00:23:07,721 Aku ingat. 503 00:23:07,803 --> 00:23:10,813 "S" di Pola "S" adalah "S" di Seven. 504 00:23:11,640 --> 00:23:15,520 Seven sendiri terbuat dari Pola "S". 505 00:23:15,602 --> 00:23:17,062 Kalau begitu, komet ini… 506 00:23:18,105 --> 00:23:20,315 adalah Seven yang bangkit? 507 00:23:20,941 --> 00:23:25,701 "Seven akan menjadi komet yang membawa berkat dan hidup kembali." 508 00:23:25,779 --> 00:23:26,609 KOMET 509 00:23:26,696 --> 00:23:27,696 Persis seperti kata puisinya. 510 00:23:28,281 --> 00:23:29,571 {\an8}Dakky, sudah ada hasil? 511 00:23:29,658 --> 00:23:33,248 Tidak. Peretasan gagal. 512 00:23:33,328 --> 00:23:37,958 Itu gila. Lalu bagaimana mungkin John Doe bisa mengubah orbitnya? 513 00:23:38,041 --> 00:23:42,421 KB komet berpikir sendiri dan menentukan jalurnya. 514 00:23:42,504 --> 00:23:45,974 Dia memakai data dari John Doe dan berpikir sendiri. 515 00:23:46,049 --> 00:23:49,259 Sebagai hasilnya, dia memilih menabrak Bumi. 516 00:23:49,761 --> 00:23:52,221 Jadi, apa yang harus kita lakukan? 517 00:23:52,305 --> 00:23:55,225 Kita harus bicara dengannya dan membujuknya. 518 00:23:55,308 --> 00:23:56,978 Ada sesuatu terjadi di permukaan komet. 519 00:23:57,978 --> 00:24:03,018 {\an8}Kecerdasan kometnya kini melewati kecerdasan Seven. 520 00:24:04,234 --> 00:24:07,494 - Sudah melewati… - Seven? 521 00:24:08,071 --> 00:24:10,411 Itu Kegilaan. Inilah akhirnya. 522 00:24:10,490 --> 00:24:14,120 Tak mungkin kita bisa membujuk kecerdasan yang sudah runtuh. 523 00:24:14,953 --> 00:24:16,873 Komunikasi masih terhubung. 524 00:24:17,539 --> 00:24:19,619 {\an8}Mengidentifikasi sistem bahasa. 525 00:24:19,708 --> 00:24:21,588 Bahasa terindentifikasi. 526 00:24:21,668 --> 00:24:23,378 Mempelajari tata bahasanya. 527 00:24:26,006 --> 00:24:27,466 Ada respons datang. 528 00:24:28,091 --> 00:24:31,391 Kami bisa bicara, tapi tidak dalam bahasa manusia. 529 00:24:32,053 --> 00:24:33,263 Kita berhasil. 530 00:24:33,847 --> 00:24:37,307 Kita bisa bicara dengan KB Kegilaan. 531 00:24:37,392 --> 00:24:41,022 Kalau begitu, mungkin dengan implannya juga. 532 00:24:41,104 --> 00:24:42,654 Waktunya habis. 533 00:24:43,148 --> 00:24:46,358 Mereka baru saja meluncurkan senjata nuklir ke arah kometnya. 534 00:24:48,111 --> 00:24:53,281 Anshin dan sebagian besar Bumi akan terkena EMP besar. 535 00:24:54,034 --> 00:24:57,454 Saat itu terjadi, tak ada harapan penyelamatan. 536 00:24:58,455 --> 00:25:02,165 - Berapa menit lagi? - Dua puluh detik. 537 00:25:02,250 --> 00:25:03,500 Dua puluh detik? 538 00:25:03,585 --> 00:25:04,585 {\an8}SENJATA NUKLIR 539 00:25:04,669 --> 00:25:07,129 {\an8}Sial! Tak ada waktu evakuasi. 540 00:25:07,214 --> 00:25:11,344 Komet telah mendeteksi serangan nuklirnya dan sedang melakukan sesuatu. 541 00:25:12,802 --> 00:25:14,012 Sepuluh detik. 542 00:25:16,514 --> 00:25:20,144 Tak apa-apa. Kau bisa melihatnya, 'kan, Konoha? 543 00:25:21,394 --> 00:25:22,444 Nasa. 544 00:25:26,900 --> 00:25:29,570 Nasa, apakah kau… 545 00:25:30,987 --> 00:25:32,407 Tiga, 546 00:25:32,489 --> 00:25:33,779 dua, 547 00:25:33,865 --> 00:25:34,985 satu. 548 00:25:40,664 --> 00:25:42,294 Apa yang terjadi? 549 00:25:42,999 --> 00:25:45,289 Aku belum mati? 550 00:25:45,877 --> 00:25:48,297 - Bagaimana dengan EMP-nya? - Aku tak bisa melihatnya. 551 00:25:48,380 --> 00:25:51,470 Komponen elektrik berfungsi normal. 552 00:25:51,549 --> 00:25:53,389 Apa serangan nuklirnya gagal? 553 00:25:54,386 --> 00:25:56,676 Ini gambar teleskop optiknya. 554 00:25:57,264 --> 00:26:01,564 Menurut Dark, kometnya meretas senjata nuklir itu dan mematikannya. 555 00:26:02,143 --> 00:26:05,153 Kometnya meretas senjata nuklir UN2? 556 00:26:05,230 --> 00:26:07,270 Tak mungkin dia bisa melakukannya. 557 00:26:07,357 --> 00:26:11,437 Tampaknya komet itu menerima metode peretasan dari seseorang. 558 00:26:11,528 --> 00:26:12,698 Apa? 559 00:26:12,779 --> 00:26:14,739 {\an8}Kondisi kometnya bagus sekali. 560 00:26:14,823 --> 00:26:17,453 {\an8}Kini Dark memakai fungsi gelombang dimensi ke-11 561 00:26:17,534 --> 00:26:20,334 {\an8}agar bisa berdebat panas dengan KB komet. 562 00:26:20,829 --> 00:26:23,459 {\an8}Terlalu canggih untuk kumengerti, tapi… 563 00:26:24,040 --> 00:26:26,920 "Banyak manusia akan mati jika kau menabrak Bumi. 564 00:26:27,002 --> 00:26:29,302 Aku tak mau kau membunuh manusia." 565 00:26:29,379 --> 00:26:32,469 Menurutmu, mungkinkah membujuknya untuk mengubah lintasannya? 566 00:26:33,049 --> 00:26:37,469 Tampaknya komet itu tak mampu memahami konsep manusia. 567 00:26:38,680 --> 00:26:42,810 Yang menarik, dia punya konsep memadai tentang kemanusiaan. 568 00:26:42,892 --> 00:26:47,812 Namun, tampaknya dia yakin "kemanusiaan" dan "manusia" adalah makhluk yang berbeda. 569 00:26:47,897 --> 00:26:49,977 Mahluk berbeda? 570 00:26:50,066 --> 00:26:53,026 {\an8}Meski kometnya menempatkan kemanusiaan sebagai prioritas tertinggi, 571 00:26:53,111 --> 00:26:56,491 {\an8}"manusia" di luar pemahaman itu, tidak masuk prioritasnya. 572 00:26:56,573 --> 00:27:01,203 {\an8}Maka komet itu mengira 36,79% manusia yang tak penting itu 573 00:27:01,286 --> 00:27:03,746 {\an8}harus dimusnahkan. 574 00:27:03,830 --> 00:27:05,250 Seven mungkin juga berpikir begitu. 575 00:27:05,332 --> 00:27:07,082 Mungkinkah kita membujuknya? 576 00:27:07,167 --> 00:27:11,377 Dark saat ini sedang dalam prosesnya, tapi kesulitan menyampaikan maksudnya. 577 00:27:11,963 --> 00:27:15,133 Namun, komet itu sangat penasaran. 578 00:27:15,216 --> 00:27:18,346 Dark merasa jika kita memberinya kesempatan mempelajari manusia, 579 00:27:18,428 --> 00:27:21,928 maka dia mungkin bisa dibujuk untuk mengubah jalurnya. 580 00:27:22,015 --> 00:27:24,425 Baiklah, lanjutkan. 581 00:27:24,517 --> 00:27:26,017 Baik. Dimengerti. 582 00:27:26,102 --> 00:27:28,942 Aku yakin kita akan segera berhasil membujuknya… 583 00:27:33,860 --> 00:27:35,820 Apa yang kau lakukan, Nasa? 584 00:27:39,449 --> 00:27:41,739 Mohon perhatian, Semuanya. 585 00:27:41,826 --> 00:27:43,446 Sejujurnya, 586 00:27:43,536 --> 00:27:46,996 akulah yang mengajari komet itu tentang celah keamanan di senjata nuklir. 587 00:27:47,582 --> 00:27:48,632 Apa? 588 00:27:48,708 --> 00:27:53,628 Ya, dan kalian harus membiarkan komet itu bertahan di jalurnya dan menabrak. 589 00:27:53,713 --> 00:27:56,633 Ini sudah dinyatakan dalam Puisi Seven. 590 00:27:57,425 --> 00:28:00,505 Nasa, apa yang kau katakan? 591 00:28:01,137 --> 00:28:04,557 Kejutan! Kini aku akan mengungkapkan siapa diriku sebenarnya. 592 00:28:04,641 --> 00:28:07,021 Aku adalah anggota John Doe. 593 00:28:07,102 --> 00:28:10,152 Kau terorisnya? 594 00:28:10,230 --> 00:28:12,980 Ini bukan terorisme. Ini revolusi. 595 00:28:13,566 --> 00:28:15,986 Ini untuk menyelamatkan manusia. 596 00:28:16,069 --> 00:28:17,779 Aduh! 597 00:29:42,447 --> 00:29:45,867 Terjemahan subtitle oleh Myrna Susanto