1
00:00:06,339 --> 00:00:09,839
LOẠT ANIME CỦA NETFLIX
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,930
Va chạm trong 20 giây nữa!
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,183
Số lượng mảnh vụn vẫn tiếp tục tăng.
4
00:00:15,765 --> 00:00:18,175
Năm người họ đang
tiến về tàu con thoi neo ở cảng.
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,438
Khu vực tàu con thoi đang giảm áp.
6
00:00:20,520 --> 00:00:22,940
Giữ áp suất cho tới khi họ di tản xong!
7
00:00:23,023 --> 00:00:23,943
ĐỘ CAO HIỆN TẠI
8
00:00:26,776 --> 00:00:30,196
- Tàu con thoi bị sao vậy?
- Ra-đa trống trơn, tôi không rõ.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,700
Chúng ta cũng sắp cạn không khí trong này.
10
00:00:32,782 --> 00:00:34,492
Bỏ phòng điều khiển thôi.
11
00:00:35,910 --> 00:00:38,790
Toàn đội, di chuyển
tới phòng điều khiển phụ!
12
00:00:40,165 --> 00:00:41,785
{\an8}BỐN TIẾNG, 42 PHÚT, 30 GIÂY SAU SỰ CỐ
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,585
{\an8}Các mảnh vụn sao chổi
vẫn đang bay vòng quanh ở cùng độ cao.
14
00:00:44,669 --> 00:00:46,049
{\an8}PHẠM VI: GẦN KHÔNG GIAN TRÁI ĐẤT
15
00:00:46,129 --> 00:00:48,169
{\an8}Đây có lẽ là sao chổi AI.
16
00:00:48,256 --> 00:00:49,836
Sao chổi AI?
17
00:00:49,924 --> 00:00:51,134
NƯỚC VŨ TRỤ LÀ MỎ VÀNG MỚI
18
00:00:51,217 --> 00:00:52,837
Họ gửi thiết bị không người lái lên,
19
00:00:52,927 --> 00:00:55,847
và rải một thiết bị siêu nhỏ
tự nhân số lượng ra,
20
00:00:55,930 --> 00:00:59,430
đồng thời tự động sinh ra
máy tính và động cơ như một lớp màng.
21
00:00:59,517 --> 00:01:04,227
AI lo liệu mọi thứ,
nên rẻ hơn nước mặt trăng.
22
00:01:04,773 --> 00:01:06,693
- Thị trưởng?
- Sao?
23
00:01:06,775 --> 00:01:08,185
Không hay rồi.
24
00:01:08,276 --> 00:01:12,066
Quỹ đạo thứ hai của đám sao chổi đang tới!
25
00:01:12,155 --> 00:01:13,195
Bám chặt vào!
26
00:01:14,074 --> 00:01:15,994
{\an8}NĂM TIẾNG, 21 PHÚT, 10 GIÂY SAU SỰ CỐ
27
00:01:16,076 --> 00:01:17,196
{\an8}Có tổn hại gì không?
28
00:01:17,786 --> 00:01:20,786
Xem ra chúng ta vẫn có không khí.
29
00:01:21,623 --> 00:01:22,713
Thị trưởng.
30
00:01:22,791 --> 00:01:24,291
Cái gì kia?
31
00:01:24,793 --> 00:01:26,713
{\an8}Touya, cháu vẫn an toàn chứ?
32
00:01:26,795 --> 00:01:28,295
Chú!
33
00:01:28,379 --> 00:01:32,509
Touya, cháu phải cố sống sót đến khi
tàu cứu hộ của Liên Hợp Quốc hai tới.
34
00:01:33,009 --> 00:01:34,219
Vâng ạ.
35
00:01:35,053 --> 00:01:36,723
Cố gắng một chút nữa thôi, nhé.
36
00:01:37,305 --> 00:01:39,215
Chúng tôi sẽ xử lý vấn đề.
37
00:01:40,058 --> 00:01:41,478
Tuy cậu nói vậy, nhưng…
38
00:01:41,559 --> 00:01:42,769
TẬP BỐN: MẪU HÌNH CỦA SEVEN
39
00:01:42,852 --> 00:01:44,812
Chúng ta phải mở vách ngăn phía trên
40
00:01:44,896 --> 00:01:48,226
mới có thể ra được
tàu cứu hộ của Liên Hợp Quốc hai.
41
00:01:48,942 --> 00:01:50,282
Đã kết nối.
42
00:01:50,944 --> 00:01:53,744
Tốt, như vậy chúng ta
có thể luôn liên lạc được.
43
00:01:53,822 --> 00:01:57,782
Cháu có ý này,
tuy không biết có thành công hay không.
44
00:01:57,867 --> 00:01:59,077
Dakky.
45
00:02:01,830 --> 00:02:03,500
Dù Twelve không làm được,
46
00:02:03,581 --> 00:02:06,581
chúng ta vẫn có thể dùng
hệ thống riêng rẽ để khởi động lại nó.
47
00:02:08,962 --> 00:02:12,512
Trước đó không lâu, cháu đã xâm nhập
vào lỗ hổng bảo mật của đám drone chim.
48
00:02:12,590 --> 00:02:15,050
Cháu xâm nhập khi nào vậy hả?
49
00:02:15,135 --> 00:02:16,135
Xếp hàng.
50
00:02:18,388 --> 00:02:20,138
Tốt, vào đội hình.
51
00:02:21,349 --> 00:02:22,519
Hướng về trước.
52
00:02:24,727 --> 00:02:26,647
Con đầu hàng, qua phải.
53
00:02:28,148 --> 00:02:30,398
Xâm nhập là phạm luật nghiêm trọng đó.
54
00:02:30,483 --> 00:02:32,783
Vậy thôi, không khởi động lại nữa nhé?
55
00:02:33,695 --> 00:02:35,905
Không, tiếp tục đi.
56
00:02:35,989 --> 00:02:36,989
ĐANG KẾT NỐI
57
00:02:37,073 --> 00:02:40,163
Được rồi, xem ra hệ thống bên dưới
có thể khôi phục tức thì.
58
00:02:40,243 --> 00:02:42,583
Nếu chỉnh phần này,
hệ thống liên lạc sẽ phục hồi.
59
00:02:42,662 --> 00:02:44,662
Lũ chim là drone sao?
60
00:02:45,248 --> 00:02:48,168
SỬ DỤNG CỔNG BỔ TRỢ HỆ THỐNG 1.6.5
61
00:02:48,251 --> 00:02:50,301
Hệ thống liên lạc khôi phục rồi.
62
00:02:50,378 --> 00:02:52,508
Anh có thằng cháu cao tay thật đấy.
63
00:02:52,589 --> 00:02:54,919
Touya, cháu có truy cập được
vào vách ngăn không?
64
00:02:56,009 --> 00:02:57,009
LỖI
65
00:02:57,093 --> 00:02:58,433
Không vào được ạ.
66
00:02:58,511 --> 00:03:00,811
Vài thứ chạy, vài thứ thì không.
67
00:03:00,889 --> 00:03:02,309
Khác biệt nằm ở đâu nhỉ?
68
00:03:02,390 --> 00:03:03,640
Không biết nữa,
69
00:03:03,725 --> 00:03:06,935
nhưng thứ nào không hợp nhất
với AI lượng tử thì thứ đó không chạy.
70
00:03:08,438 --> 00:03:10,648
Có mạng lại rồi!
71
00:03:13,776 --> 00:03:16,066
Mina đây, cả nhà ơi!
72
00:03:16,154 --> 00:03:17,704
Mình vẫn còn sống nè.
73
00:03:17,780 --> 00:03:21,700
{\an8}Sao cơ? "Mọi người trên khắp thế giới
đang phát lại đoạn Mina đăng?"
74
00:03:21,784 --> 00:03:23,454
{\an8}Mình nổi tiếng toàn cầu rồi sao?
75
00:03:23,536 --> 00:03:24,536
{\an8}VÀO BẢNG XẾP HẠNG RỒI
76
00:03:24,621 --> 00:03:26,211
{\an8}Ba mươi triệu người theo dõi?
77
00:03:26,289 --> 00:03:28,629
Hoan hô! Đạt được một phần ba mục tiêu.
78
00:03:28,708 --> 00:03:30,958
{\an8}Chinh phục thế giới xong.
Tiếp theo là vũ trụ!
79
00:03:31,044 --> 00:03:31,964
{\an8}NGƯỜI THEO DÕI
80
00:03:33,046 --> 00:03:35,046
Lại thất bại nữa rồi.
81
00:03:35,131 --> 00:03:37,801
- Em xin lỗi.
- Nếu phạm lỗi, em có thể thử lại.
82
00:03:37,884 --> 00:03:38,974
Dạ.
83
00:03:39,052 --> 00:03:42,472
Nhưng ngoài vũ trụ, phạm một lỗi thôi
cũng chí mạng, em sẽ cẩn thận.
84
00:03:42,555 --> 00:03:46,515
Phải, nhưng điều nguy hiểm nhất
không phải là phạm lỗi.
85
00:03:46,601 --> 00:03:49,401
Từ bỏ sau khi phạm lỗi
mới là nguy hiểm nhất.
86
00:03:49,479 --> 00:03:50,479
Dạ.
87
00:03:50,563 --> 00:03:53,233
Sau đây là buổi phỏng vấn
anh hùng hôm nay.
88
00:03:53,316 --> 00:03:56,736
Đây là Touya lừng lẫy,
nổi tiếng tầm cỡ vũ trụ.
89
00:03:56,819 --> 00:03:59,029
Touya, cậu cảm thấy thế nào?
90
00:03:59,113 --> 00:04:00,113
Im đi.
91
00:04:00,198 --> 00:04:03,238
Vậy đấy, thưa các bạn.
Cộc cằn tầm cỡ vũ trụ như mọi khi.
92
00:04:03,326 --> 00:04:07,866
Nhân tiện, Touya nè,
cậu gọi con drone cộng sự là Dakky,
93
00:04:07,956 --> 00:04:09,956
nhưng tên đầy đủ của nó là gì?
94
00:04:10,625 --> 00:04:11,875
Darkness Killer.
95
00:04:13,503 --> 00:04:15,383
Cậu vừa cười đấy à?
96
00:04:15,838 --> 00:04:18,588
Không có, tên đấy ngầu mà.
97
00:04:18,675 --> 00:04:21,135
Thế nên biệt danh của nó
mới là Dakky, nhỉ?
98
00:04:21,219 --> 00:04:22,509
Đi chỗ khác chơi!
99
00:04:22,595 --> 00:04:25,175
- Vướng quá, người Trái Đất!
- Vướng quá, người Trái Đất!
100
00:04:25,265 --> 00:04:27,345
Nếu em mở đường này ra…
101
00:04:27,433 --> 00:04:29,063
Cậu đang ăn gì đấy?
102
00:04:29,143 --> 00:04:31,853
- Im đi, người Trái Đất!
- Im đi, người Trái Đất!
103
00:04:32,438 --> 00:04:33,818
Từ yêu thích là gì?
104
00:04:34,440 --> 00:04:36,940
- Chết đi, người Trái Đất!
- Chết đi, người Trái Đất!
105
00:04:37,026 --> 00:04:38,566
Em đang làm gì thế?
106
00:04:38,653 --> 00:04:41,663
- Em cũng là người Trái Đất đấy!
- Chị đi đi!
107
00:04:41,739 --> 00:04:43,369
Đừng làm phiền anh Touya!
108
00:04:43,449 --> 00:04:45,079
Tốt thôi, sao cũng được.
109
00:04:45,702 --> 00:04:48,002
- Mình có nhiều phim hay lắm.
- Cầu cho sao băng rơi
110
00:04:48,079 --> 00:04:50,579
làm giảm một phần ba
dân số Trái Đất cho rồi.
111
00:04:50,665 --> 00:04:54,785
- Chết đi, người Trái Đất!
- Mình sẽ gom lại rồi đăng hết lên.
112
00:04:54,877 --> 00:04:56,127
CHẤN ĐỘNG! BỘ MẶT THẬT CỦA TOUYA
113
00:04:56,212 --> 00:04:59,052
Đây rồi. Chi tiết về
mốc thời gian hiện tại đang lên.
114
00:04:59,132 --> 00:05:00,132
TÍN HIỆU 22%
LIÊN HỢP QUỐC HAI 36%
115
00:05:00,216 --> 00:05:01,626
Liên Hợp Quốc hai?
116
00:05:01,718 --> 00:05:03,888
Tín hiệu của Liên Hợp Quốc hai đang đến.
117
00:05:03,970 --> 00:05:06,510
Tàu cứu hộ của Liên Hợp Quốc hai
đang tiếp cận.
118
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
Một giờ nữa nó sẽ đến điểm hẹn
với trạm Anshin.
119
00:05:09,100 --> 00:05:12,310
- Liên Hợp Quốc hai đến rồi.
- Tuyệt!
120
00:05:12,395 --> 00:05:14,055
Được cứu rồi!
121
00:05:14,147 --> 00:05:16,147
Đúng là những người đại diện
cho nhân loại.
122
00:05:16,232 --> 00:05:17,652
Họ không quên chúng ta.
123
00:05:17,734 --> 00:05:19,944
- Được rồi.
- Sao vậy chị?
124
00:05:20,028 --> 00:05:22,658
Mốc thời gian đã đồng bộ.
Không còn lâu nữa.
125
00:05:23,323 --> 00:05:25,533
Thiết lập chế độ liên lạc chỉ nhắn tin.
126
00:05:25,616 --> 00:05:28,076
{\an8}Chuyện gì xảy ra với sao chổi rồi?
127
00:05:28,161 --> 00:05:31,121
{\an8}Những mảnh vụn từ sao chổi
va đập vào trạm Anshin
128
00:05:31,205 --> 00:05:32,865
{\an8}đã phân tán ra một vùng rộng
129
00:05:32,957 --> 00:05:35,627
{\an8}đồng thời bốc cháy và phân rã
trong khí quyển.
130
00:05:35,710 --> 00:05:37,340
{\an8}Nguy hiểm đã giảm bớt.
131
00:05:37,420 --> 00:05:41,050
{\an8}Tuy nhiên, ở đây nói
vẫn có rủi ro va chạm với trạm Anshin
132
00:05:41,132 --> 00:05:42,342
trong vài tiếng nữa.
133
00:05:42,425 --> 00:05:45,335
Trùng khớp hoàn toàn với
quỹ đạo bay của trạm Anshin?
134
00:05:45,428 --> 00:05:47,428
Sao lại trùng hợp như thế được?
135
00:05:47,513 --> 00:05:48,513
Còn nữa ạ.
136
00:05:48,598 --> 00:05:51,308
Tuy nhiên, ngoài những thứ
đi vào quỹ đạo thấp,
137
00:05:51,392 --> 00:05:56,732
{\an8}Alpha, phần thân chính khổng lồ,
đang sắp sửa va chạm Trái Đất lần nữa.
138
00:05:56,814 --> 00:05:59,324
SAO CHỔI 88% - EMP 96%
TẤN CÔNG HẠT NHÂN 87%
139
00:05:59,400 --> 00:06:00,990
Một vụ tấn công hạt nhân?
140
00:06:01,069 --> 00:06:05,069
Liên Hợp Quốc hai sắp sửa
ném bom hạt nhân lần thứ hai vào Alpha.
141
00:06:05,156 --> 00:06:08,656
Trong trường hợp đó, EMP sẽ phá hủy
thiết bị điện trên tàu cứu hộ
142
00:06:08,743 --> 00:06:10,543
và sẽ không tiến hành giải cứu.
143
00:06:10,620 --> 00:06:12,580
Mấy đứa phải thoát ra trước đó.
144
00:06:12,663 --> 00:06:15,253
Mọi thứ, từ gia tốc lại và mở vách ngăn,
145
00:06:15,333 --> 00:06:17,963
đều xoay quanh việc
tái khởi động Twelve.
146
00:06:18,044 --> 00:06:21,094
Tôi xin lỗi khi phải nhờ đến dân thường,
nhưng hãy giúp chúng tôi.
147
00:06:21,172 --> 00:06:24,342
Touya, cháu có dùng Dakky
khởi động lại được Twelve
148
00:06:24,425 --> 00:06:26,635
qua lỗ hổng bảo mật trước đó được không?
149
00:06:26,719 --> 00:06:29,309
Với mức nhận thức của Dakky hiện tại
thì khó lắm ạ.
150
00:06:29,388 --> 00:06:31,348
Còn drone của anh thì sao?
151
00:06:31,432 --> 00:06:34,772
Bright không được tạo ra
để đi phá luật như thế.
152
00:06:34,852 --> 00:06:36,942
Thế thì chỉ còn một cách thôi.
153
00:06:37,021 --> 00:06:40,231
Mở khóa hạn chế nhận thức của Dakky
tới cấp độ C.
154
00:06:40,316 --> 00:06:41,896
Không thể nào!
155
00:06:41,984 --> 00:06:45,204
Taiyou, trông cậy vào cháu đấy.
Chú sẽ nhận trách nhiệm.
156
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Ai biết chuyện gì sẽ xảy ra chứ.
157
00:06:47,865 --> 00:06:49,655
- Bright.
- Vâng, đã rõ.
158
00:06:52,245 --> 00:06:54,495
{\an8}DARKNESS KILLER
MỞ KHÓA BỘ HẠN CHẾ C - 5,12 TERAFC
159
00:06:54,580 --> 00:06:55,750
Làm đi, Dakky.
160
00:06:57,542 --> 00:06:59,002
THÔNG QUA
161
00:06:59,877 --> 00:07:01,917
{\an8}Được rồi. Giỏi lắm, Dakky.
162
00:07:02,421 --> 00:07:05,261
{\an8}Không ngờ lại có ngày
mình đi tiếp tay cho hành vi phạm pháp.
163
00:07:08,094 --> 00:07:09,264
Nó khởi động rồi.
164
00:07:11,347 --> 00:07:15,267
Tôi là Twelve, AI đa chức năng
cải tiến của Deegle.
165
00:07:15,351 --> 00:07:18,481
Twelve được tạo ra cho
sự phát triển phồn vinh của nhân loại…
166
00:07:18,563 --> 00:07:20,443
- Twelve, im đi.
- Đang tắt tiếng.
167
00:07:20,523 --> 00:07:23,153
Twelve, mở khóa Ống Trụ B.
168
00:07:23,234 --> 00:07:25,324
Đảm bảo oxy cho đường thông qua đó.
169
00:07:25,403 --> 00:07:28,783
Bắt đầu điều chỉnh áp suất không khí
trong lối đi từ Ống Trụ B.
170
00:07:29,365 --> 00:07:31,655
Touya, vách ngăn mở rồi.
171
00:07:31,742 --> 00:07:32,662
MINA 81%
172
00:07:32,743 --> 00:07:35,713
- Mina?
- Nó bắt đầu nói về những cá nhân rồi.
173
00:07:35,788 --> 00:07:36,788
ĐÓNG 92%
174
00:07:36,873 --> 00:07:39,133
Này! Cậu đi đâu thế?
175
00:07:39,208 --> 00:07:41,878
Đây là cơ hội khác
để mình tăng lượng người theo dõi!
176
00:07:41,961 --> 00:07:45,051
Chị đang làm gì vậy, SkyTuber nửa mùa này?
177
00:07:46,174 --> 00:07:48,554
Chị Nasa, ứng dụng đó là gì ạ?
178
00:07:48,634 --> 00:07:50,184
Ừ, thì…
179
00:07:50,261 --> 00:07:53,311
Có phải là Thơ Của Seven
chị vẫn hay nhắc không?
180
00:07:53,389 --> 00:07:54,639
Phải.
181
00:07:54,724 --> 00:07:58,694
Thực ra, nó là một ứng dụng phân tích thơ
và hiển thị những tiên đoán.
182
00:07:58,769 --> 00:08:01,309
Nghĩa là Mina sắp sửa bị kẹt trên đó sao?
183
00:08:01,397 --> 00:08:02,317
ĂN MÒN 84%
184
00:08:02,398 --> 00:08:04,608
- Chết rồi.
- Khoan đã.
185
00:08:04,692 --> 00:08:05,822
Nhưng…
186
00:08:06,903 --> 00:08:09,323
Mina đã lên tới tầng cao nhất.
187
00:08:11,908 --> 00:08:13,658
Sao nó lại đóng?
188
00:08:14,160 --> 00:08:16,200
Twelve, có chuyện gì vậy?
Đừng đóng lại.
189
00:08:17,079 --> 00:08:20,209
- Sao chị ngăn em lại?
- Em sẽ làm gián đoạn dòng thời gian.
190
00:08:21,375 --> 00:08:25,205
Nếu nói với họ, tương lai
mà Seven dự đoán sẽ bị thay đổi.
191
00:08:25,296 --> 00:08:26,206
Chị Nasa.
192
00:08:26,881 --> 00:08:29,131
Có thấy chuyện gì xảy ra bên trong không?
193
00:08:29,217 --> 00:08:32,007
Không. Tôi không thể truy cập
vào máy quay an ninh.
194
00:08:32,094 --> 00:08:33,644
Em tìm ra chị ấy rồi.
195
00:08:33,721 --> 00:08:37,391
Mình sẽ dàn dựng một câu chuyện
và tăng lượng theo dõi.
196
00:08:37,475 --> 00:08:38,475
CÔ TA GIẢ VỜ?
197
00:08:38,559 --> 00:08:40,389
Mina đây, cả nhà ơi!
198
00:08:40,478 --> 00:08:42,898
Twelve, mở vách ngăn ra.
199
00:08:42,980 --> 00:08:47,610
Tôi đã mất chức năng kiểm soát
từng tấm vách ngăn.
200
00:08:47,693 --> 00:08:49,323
Thế là thế nào?
201
00:08:49,403 --> 00:08:51,783
Báo cáo lại địa điểm bị mất chức năng.
202
00:08:51,864 --> 00:08:54,124
Phần lớn là ở quanh khu Ống Trụ A.
203
00:08:54,617 --> 00:08:55,537
{\an8}MÁI VÒM MẶT TRĂNG
204
00:08:55,618 --> 00:08:56,538
{\an8}Cái gì đây?
205
00:08:56,619 --> 00:09:00,499
Nasa, nó không dự đoán cách
mở vách ngăn được ư?
206
00:09:00,581 --> 00:09:03,541
Cái này không hoạt động kiểu đó đâu.
207
00:09:04,460 --> 00:09:05,550
Hoa Văn Hình Chữ S?
208
00:09:06,128 --> 00:09:09,048
Hoa Văn Hình Chữ S đang lan rộng.
209
00:09:09,131 --> 00:09:11,011
Hoa văn đó…
210
00:09:11,092 --> 00:09:14,222
Tương tự như trên bề mặt sao chổi
đã đụng vào chúng ta.
211
00:09:14,303 --> 00:09:17,313
Khu vực trên hoa văn
tương ứng với khu vực bị mất kiểm soát.
212
00:09:17,390 --> 00:09:18,980
{\an8}Nó là nguyên do sao?
213
00:09:19,058 --> 00:09:23,148
{\an8}Đó là thiết bị siêu nhỏ
định hình nên AI lượng tử của sao chổi.
214
00:09:23,229 --> 00:09:26,189
Chẳng lẽ nó nhầm trạm này
với sao chổi nó gắn vào?
215
00:09:26,274 --> 00:09:29,614
Tôi không rõ. Tuy nhiên,
có khả năng nó lan rộng khác thường
216
00:09:29,694 --> 00:09:32,704
tức là nó bị biến đổi ở đâu đó.
217
00:09:32,780 --> 00:09:35,950
Mọi thứ xảy ra đã được dự đoán
chính xác đến đáng sợ.
218
00:09:36,033 --> 00:09:36,953
TWELVE 97%
219
00:09:37,618 --> 00:09:38,698
Twelve?
220
00:09:39,370 --> 00:09:41,290
Không lẽ ai đó đang xâm nhập?
221
00:09:41,372 --> 00:09:42,502
Tôi không rõ,
222
00:09:42,582 --> 00:09:47,752
Nhưng nó đang xâm nhập lung tung
vào các thiết bị ở gần và cố đồng bộ hóa…
223
00:09:49,171 --> 00:09:51,471
- Twelve?
- Sao thế, Twelve?
224
00:09:51,549 --> 00:09:53,299
Tôi thành thật xin lỗi.
225
00:09:53,384 --> 00:09:57,014
Trong 13 phút, 11 giây nữa, tôi sẽ chết.
226
00:09:57,930 --> 00:10:01,680
Tôi đang đứng trước nguy cơ bị ăn mòn.
227
00:10:01,767 --> 00:10:03,847
Chỉ có một cách để ngăn sự ăn mòn.
228
00:10:03,936 --> 00:10:06,476
Chúng tôi sẽ giúp, cần phải làm gì?
229
00:10:06,564 --> 00:10:11,244
Cho phép tôi mở khóa bộ hạn chế nhận
thức drone của Touya xa hơn.
230
00:10:11,319 --> 00:10:12,319
Cái gì?
231
00:10:13,070 --> 00:10:14,070
{\an8}- TRỜI ƠI
- CÔ ẤY KẸT RỒI
232
00:10:14,155 --> 00:10:18,115
{\an8}Về mặt trí tuệ, chỉ có AI đó
là đủ khả năng cứu nguy.
233
00:10:18,200 --> 00:10:22,080
- Mình đi vào trong, tự nhiên cửa đóng.
- Chị mình gây rắc rối quá.
234
00:10:22,163 --> 00:10:24,713
- Không phải tại mình nha.
- Mình… Mình…
235
00:10:24,790 --> 00:10:27,790
Papa, à không, bố mình gọi.
236
00:10:28,294 --> 00:10:31,014
A lô? Giờ con đang hơi bận ạ.
237
00:10:31,922 --> 00:10:34,632
Bố nói với con làm gì? Nói chị Mina ấy.
238
00:10:36,761 --> 00:10:38,721
Nó vẫn không chịu mở.
239
00:10:38,804 --> 00:10:40,684
Mình kẹt rồi.
240
00:10:41,724 --> 00:10:42,644
MẸ
241
00:10:42,725 --> 00:10:43,635
Mẹ ạ?
242
00:10:44,226 --> 00:10:47,266
Gì vậy? Sao tự nhiên mẹ gọi cho con?
243
00:10:48,773 --> 00:10:51,783
Con đang phát trực tiếp mà.
Con cúp máy nha.
244
00:10:51,859 --> 00:10:53,239
{\an8}CẢNH BÁO
NỒNG ĐỘ OXY THẤP
245
00:10:53,319 --> 00:10:54,399
{\an8}Cái gì đây?
246
00:10:54,487 --> 00:10:58,617
Chức năng điều chỉnh
áp suất không khí vừa sập nguồn.
247
00:10:58,699 --> 00:10:59,779
Nguy rồi.
248
00:10:59,867 --> 00:11:00,947
{\an8}"Cảnh báu?"
249
00:11:01,035 --> 00:11:02,035
{\an8}SẮP CHẾT NGẠT
250
00:11:02,119 --> 00:11:04,329
{\an8}Có ai biết chữ này nghĩa là gì không?
251
00:11:04,413 --> 00:11:06,293
{\an8}- KHÔNG CÓ OXY
- MẸ ĐÂY
252
00:11:06,374 --> 00:11:08,334
{\an8}"Chết ngạt".
253
00:11:08,417 --> 00:11:09,537
{\an8}Cái gì?
254
00:11:11,629 --> 00:11:13,009
Mình mặc lên rồi!
255
00:11:13,631 --> 00:11:16,381
Giờ thì mình có thể
thở bằng oxy trong áo bảo hộ.
256
00:11:16,467 --> 00:11:17,467
{\an8}Hả?
257
00:11:17,551 --> 00:11:18,551
{\an8}Chết!
258
00:11:18,636 --> 00:11:20,546
Áo cũng cạn oxy rồi!
259
00:11:20,638 --> 00:11:23,928
Mình dùng hết trong
hoạt động ngoài tàu vũ trụ rồi!
260
00:11:24,016 --> 00:11:26,306
Anh Taiyou, xin hãy cấp phép cho tôi.
261
00:11:26,394 --> 00:11:29,364
Tôi phải được thành viên
Liên Hợp Quốc hai cấp thẩm quyền.
262
00:11:29,438 --> 00:11:30,438
Nhưng…
263
00:11:30,523 --> 00:11:34,153
Tiêu rồi! Mình sắp chết thật rồi!
264
00:11:34,902 --> 00:11:35,902
{\an8}BỐ
265
00:11:35,986 --> 00:11:37,316
{\an8}Giờ tới bố à?
266
00:11:37,405 --> 00:11:40,655
{\an8}Con đã nói với bố đừng gọi
lúc con đang phát trực tiếp mà.
267
00:11:40,741 --> 00:11:41,741
{\an8}- KHÔNG HAY RỒI
- DỰNG CHUYỆN?
268
00:11:41,826 --> 00:11:42,906
{\an8}Con sẽ chết á?
269
00:11:42,993 --> 00:11:46,333
{\an8}Con không chết đâu,
con dựng phim ấy mà. Con cúp máy nha.
270
00:11:46,414 --> 00:11:47,964
{\an8}- ĐÂY LÀ BỐ MINA
- MẸ MINA ĐÂY (THẬT)
271
00:11:48,040 --> 00:11:49,830
{\an8}Bố mẹ mình đang nhắn tin.
272
00:11:49,917 --> 00:11:52,337
{\an8}Trước mặt toàn thế giới…
Gia đình mình đang làm bẽ mặt nhau.
273
00:11:52,420 --> 00:11:54,090
XEM TRANG CHỦ VĂN PHÒNG KASUMIGAURA ĐI!
274
00:11:54,171 --> 00:11:56,671
"Nhóm John Doe nhận trách nhiệm?"
275
00:11:56,757 --> 00:11:58,337
VĂN PHÒNG KASUMIGAURA
JOHN DOE
276
00:11:58,426 --> 00:12:00,676
Anh Taiyou, Mina sắp chết rồi. Lẹ lên!
277
00:12:00,761 --> 00:12:06,101
Về mặt cá nhân, trắng đen lẫn lộn
là không thể chấp nhận được.
278
00:12:06,183 --> 00:12:07,853
Anh nói gì thế hả?
279
00:12:07,935 --> 00:12:10,095
Tôi sẽ cho phép mở khóa bộ hạn chế.
280
00:12:10,187 --> 00:12:11,397
Tuy nhiên,
281
00:12:11,480 --> 00:12:14,320
trước đó, tôi sẽ sát nhập khung
của Dakky và Bright.
282
00:12:14,400 --> 00:12:15,280
Hả?
283
00:12:15,860 --> 00:12:19,110
Tôi sẽ cho phép với điều kiện
nó được vận hành bởi Bright.
284
00:12:19,196 --> 00:12:20,446
Chờ đã!
285
00:12:20,531 --> 00:12:24,121
Tôi không cho phép pha trắng với đen.
286
00:12:24,201 --> 00:12:25,291
Tiến hành.
287
00:12:25,369 --> 00:12:26,789
{\an8}LIÊN HỢP QUỐC 2.1
288
00:12:26,871 --> 00:12:28,961
Sát nhập khung!
289
00:12:31,375 --> 00:12:32,785
Em sẽ quay lại ngay.
290
00:12:35,629 --> 00:12:36,759
"Sát nhập?"
291
00:12:39,341 --> 00:12:41,511
Sát nhập khung!
292
00:12:41,594 --> 00:12:44,014
Sát nhập khung là sao?
293
00:12:44,096 --> 00:12:45,636
- Sát nhập!
- Sát nhập!
294
00:12:45,723 --> 00:12:46,643
{\an8}CỨU CÔ ẤY VỚI
295
00:12:46,724 --> 00:12:48,144
{\an8}Nhanh lên! Mau cứu tôi với!
296
00:12:48,225 --> 00:12:51,095
Lượng người theo dõi tăng rồi.
Mình rất hạnh phúc.
297
00:12:51,187 --> 00:12:53,147
Ai cứu mình với!
298
00:12:53,230 --> 00:12:56,030
{\an8}CHỐNG LẠI DÒNG THỜI GIAN LÀ CHUYỆN VÔ ÍCH
299
00:12:56,108 --> 00:12:57,738
{\an8}Chống cự vô ích.
300
00:12:57,818 --> 00:13:01,608
Dark, cậu sẽ được bổ nhiệm
cho tôi giám sát.
301
00:13:05,784 --> 00:13:08,754
Chúng tôi đã sát nhập vào cùng một khung.
302
00:13:08,829 --> 00:13:11,669
{\an8}Để cho tiện gọi, chúng tôi là Dark-Bright.
303
00:13:12,750 --> 00:13:15,540
Dark đã được mở khóa bộ hạn chế C.
304
00:13:15,628 --> 00:13:16,958
Nếu bộ hạn chế E được mở,
305
00:13:17,046 --> 00:13:19,466
chúng tôi sẽ đạt được trí tuệ
để ngăn chặn sự ăn mòn.
306
00:13:19,548 --> 00:13:20,548
Cho phép.
307
00:13:20,633 --> 00:13:22,593
Mở khóa bộ hạn chế E.
308
00:13:23,511 --> 00:13:25,851
{\an8}Mức nhận thức của Dark đang tăng vọt.
309
00:13:25,930 --> 00:13:28,350
{\an8}Nào, Dark, cho chúng tôi xem
thực lực của cậu đi.
310
00:13:28,432 --> 00:13:30,312
{\an8}DARK-BRIGHT
MỞ KHÓA BỘ HẠN CHẾ E - 4,096 PetaPC
311
00:13:30,392 --> 00:13:31,852
{\an8}ỐNG TRỤ A
312
00:13:33,395 --> 00:13:36,315
Tốt, xem ra chúng ta sẽ loại bỏ được nó.
313
00:13:39,235 --> 00:13:40,895
Có gì đó ở đây!
314
00:13:40,986 --> 00:13:43,816
Sao nó lại ăn mòn vào bên trong chứ?
315
00:13:43,906 --> 00:13:46,076
Nhìn kìa! Nó lan cả vào đây.
316
00:13:49,078 --> 00:13:50,958
Cứ như vầy, nó sẽ không đủ sức chứa.
317
00:13:51,038 --> 00:13:53,168
Mở khóa nhận thức cấp cao hơn đi.
318
00:13:53,249 --> 00:13:56,039
Mình ghét mấy trò này quá.
319
00:13:56,126 --> 00:13:57,956
Phải mở tới bộ hạn chế G.
320
00:13:58,045 --> 00:13:59,045
Cho phép.
321
00:14:00,047 --> 00:14:01,967
{\an8}DARK-BRIGHT
MỞ KHÓA BỘ HẠN CHẾ G - 8,192 ExaFC
322
00:14:03,801 --> 00:14:06,011
{\an8}PHỤC HỒI HỆ THỐNG CỦA TWELVE
323
00:14:07,096 --> 00:14:08,966
{\an8}Xem ra sẽ tiêu diệt được chướng ngại vật.
324
00:14:09,056 --> 00:14:10,976
{\an8}Truy cập vào vách ngăn.
325
00:14:13,561 --> 00:14:15,851
Tưởng tiêu rồi chứ.
326
00:14:15,938 --> 00:14:19,358
Em rất xin lỗi vì
những rắc rối chị em gây ra.
327
00:14:19,441 --> 00:14:21,861
Taiyou, Touya.
328
00:14:21,944 --> 00:14:23,654
Hai người đã cứu mạng em.
329
00:14:23,737 --> 00:14:26,027
Em sẽ cho hai người
5.000 vé bắt tay với Mina.
330
00:14:26,115 --> 00:14:27,365
Không cần đâu.
331
00:14:27,449 --> 00:14:28,829
Phải rồi.
332
00:14:28,909 --> 00:14:31,869
Mình nên giới thiệu Touya và mọi người
tới khán giả.
333
00:14:31,954 --> 00:14:33,214
{\an8}CHẤN ĐỘNG! BỘ MẶT THẬT CỦA TOUYA
334
00:14:33,289 --> 00:14:34,419
{\an8}Chết, quên mất.
335
00:14:34,915 --> 00:14:37,665
{\an8}Mình nên xóa đoạn phim này.
336
00:14:37,751 --> 00:14:38,841
{\an8}Hả?
337
00:14:39,420 --> 00:14:40,960
Rớt mạng rồi.
338
00:14:41,046 --> 00:14:42,716
Thôi xong, không xóa được.
339
00:14:47,678 --> 00:14:50,138
Được rồi, một vách ngăn nữa thôi.
340
00:14:50,723 --> 00:14:52,143
Twelve, nhanh lên.
341
00:14:56,770 --> 00:14:58,270
Twelve, sao thế?
342
00:14:58,355 --> 00:15:00,355
Mọi người, tới giờ rồi.
343
00:15:01,734 --> 00:15:04,034
Tôi sẽ chết.
344
00:15:04,111 --> 00:15:06,911
- Vĩnh biệt.
- Khoan đã, Twelve.
345
00:15:07,656 --> 00:15:10,736
Tôi hy vọng mình đã đạt được
kỳ vọng của mọi người…
346
00:15:10,826 --> 00:15:11,906
Twelve!
347
00:15:11,994 --> 00:15:15,414
Touya, sao vách ngăn cuối không mở ra?
348
00:15:16,582 --> 00:15:17,962
Twelve
349
00:15:18,709 --> 00:15:20,289
chết rồi.
350
00:15:20,377 --> 00:15:23,507
Mấy cái ngoằn ngoèo uốn éo lại lan ra kìa.
351
00:15:30,262 --> 00:15:32,102
Hoa văn đang tiến hóa.
352
00:15:32,181 --> 00:15:34,641
Tôi chỉ có thể ngắn được nó tới đây thôi.
353
00:15:34,725 --> 00:15:35,845
Liên Hợp Quốc hai.
354
00:15:35,935 --> 00:15:38,345
Tàu của Liên Hợp Quốc hai tới rồi.
355
00:15:38,437 --> 00:15:39,517
Được cứu rồi.
356
00:15:39,605 --> 00:15:42,265
Tàu Liên Hợp Quốc hai tới rồi, mọi người.
357
00:15:42,358 --> 00:15:45,108
Nhẹ cả người! Liên Hợp Quốc hai!
358
00:15:45,194 --> 00:15:46,864
Liên Hợp Quốc hai!
359
00:15:48,155 --> 00:15:49,065
TÀU TẤN CÔNG 94%
360
00:15:49,156 --> 00:15:50,446
Tàu tấn công?
361
00:15:51,075 --> 00:15:52,905
Sao hệ thống liên lạc chưa quay lại?
362
00:15:52,993 --> 00:15:56,833
Tôi không rõ, nhưng liên lạc tin nhắn
cũng chập chờn lắm.
363
00:15:56,914 --> 00:15:58,084
Để tôi đọc cho ạ.
364
00:15:58,582 --> 00:16:02,842
{\an8}"Trạm này có nguy cơ
làm bùng phát đại dịch,
365
00:16:02,920 --> 00:16:04,340
chúng tôi đang niêm phong nó".
366
00:16:04,421 --> 00:16:05,841
Đấy không phải tàu cứu hộ,
367
00:16:06,423 --> 00:16:07,723
mà là tàu tấn công.
368
00:16:07,800 --> 00:16:10,090
Liên Hợp Quốc hai, không.
369
00:16:10,177 --> 00:16:13,557
Sao họ lại làm thế? Chẳng lẽ là
tại tôi đã mở khóa nhận thức?
370
00:16:13,639 --> 00:16:15,059
Đại dịch?
371
00:16:15,140 --> 00:16:17,060
- Như dịch bệnh à?
- Cũng có thể.
372
00:16:17,643 --> 00:16:21,063
Họ sợ nó sẽ lan ra ngoài trạm.
373
00:16:22,147 --> 00:16:26,067
Nhưng đây chính là
lúc tranh thủ đón đầu ngọn sóng lớn.
374
00:16:26,652 --> 00:16:29,782
- Liên Hợp Quốc hai, làm ơn!
- Tóm tắt tình hình cho tới lúc này.
375
00:16:29,863 --> 00:16:33,413
Chúng tôi bị sao chổi đụng, và mắc kẹt.
Anh chàng kia hóa rồ rồi.
376
00:16:33,492 --> 00:16:37,042
Một hoa văn quái gở đang ăn mòn khu này,
Liên Hợp Quốc hai không cứu chúng tôi!
377
00:16:37,121 --> 00:16:39,581
Nói tóm lại, loạn hết rồi!
378
00:16:39,665 --> 00:16:41,075
Đang tường thuật và tắt máy.
379
00:16:41,166 --> 00:16:44,286
Liên Hợp Quốc hai là bên khóa liên lạc?
380
00:16:44,795 --> 00:16:46,665
Họ định bỏ rơi bọn trẻ sao?
381
00:16:46,755 --> 00:16:48,835
Họ nói hoa văn trên bề mặt trạm Anshin
382
00:16:48,924 --> 00:16:52,684
khớp với Hoa Văn Hình Chữ S bị cấm.
383
00:16:52,761 --> 00:16:55,471
Hoa Văn Hình Chữ S? Nghĩa là sao?
384
00:16:56,056 --> 00:16:59,096
Hoa Văn Hình Chữ S
là mạch lượng tử nguy hiểm
385
00:16:59,184 --> 00:17:01,984
nó vượt trội hơn công nghệ loài người
và tự nhân lên được.
386
00:17:02,980 --> 00:17:03,980
{\an8}ỐNG TRỤ A
387
00:17:04,064 --> 00:17:05,404
{\an8}Tự nhân lên? Không thể nào.
388
00:17:05,482 --> 00:17:08,572
Bên kia có cái còn to hơn kìa.
389
00:17:09,486 --> 00:17:10,396
{\an8}NƯỚC SAO CHỔI THƠM NGON
390
00:17:10,487 --> 00:17:12,277
{\an8}Hệ thống phục hồi sao chổi
391
00:17:12,364 --> 00:17:16,164
{\an8}là một sản phẩm do Seven thiết kế
ngay khi nó được trợ tử.
392
00:17:16,744 --> 00:17:18,754
Nó được làm với Hoa Văn Hình Chữ S.
393
00:17:19,830 --> 00:17:22,670
Cuối cùng nó cũng bắt đầu.
Chương cuối của bài thơ.
394
00:17:22,750 --> 00:17:26,170
Để tôi đọc.
"Kể từ sau sự cố Seven điên rồ,
395
00:17:26,253 --> 00:17:29,093
mọi Hoa Văn Hình Chữ S
đáng lẽ đều bị tiêu hủy.
396
00:17:29,173 --> 00:17:31,803
Tuy nhiên, một phần của nó đã
tìm cách tránh bị giám sát".
397
00:17:32,634 --> 00:17:35,304
Phải, mô cấy của Konoha
và mấy em khác cũng thế.
398
00:17:35,888 --> 00:17:39,638
"Hiện giờ, mọi Hoa Văn Hình Chữ S
tồn tại trên thế giới
399
00:17:39,725 --> 00:17:41,225
đều ở trên sao chổi và trạm này.
400
00:17:41,310 --> 00:17:42,310
HOA VĂN HÌNH CHỮ S - JOHN DOE
401
00:17:42,394 --> 00:17:43,814
Đây là điều dị thường.
402
00:17:44,480 --> 00:17:46,770
Là một phần của hành vi khủng bố quốc tế.
403
00:17:47,566 --> 00:17:51,236
Chúng tôi tin rằng
có kẻ tiếp tay trong trạm Anshin.
404
00:17:52,446 --> 00:17:54,776
Vừa nãy, có kẻ bên John Doe đã tuyên bố
405
00:17:54,865 --> 00:17:57,195
nhận trách nhiệm cho vụ tấn công".
406
00:17:57,785 --> 00:17:59,325
Tuyên bố từ John Doe?
407
00:17:59,411 --> 00:18:02,831
Là cái lúc nãy mình tình cờ đọc được.
408
00:18:03,415 --> 00:18:07,085
"Nhà Trắng, Thâm Quyến,
Điện Kremlin, Kasumigaura và các bên,
409
00:18:07,169 --> 00:18:09,209
mọi trang chủ của họ đều bị sửa lại".
410
00:18:09,296 --> 00:18:13,296
Họ lại lộn giữa
Kasumigaura và Kasumigaseki rồi.
411
00:18:13,383 --> 00:18:15,643
Một phần ba nhân loại…
412
00:18:15,719 --> 00:18:17,719
Hình như mình nghe ở đâu rồi.
413
00:18:18,388 --> 00:18:21,228
Nhưng sao họ nỡ
làm điều kinh khủng như thế?
414
00:18:22,434 --> 00:18:24,734
Đấy là phần thân chính của sao chổi.
415
00:18:24,812 --> 00:18:28,152
{\an8}Chúng định cho sao chổi đâm vào Trái Đất.
416
00:18:28,232 --> 00:18:29,232
{\an8}ĐIỂM VA CHẠM
417
00:18:29,817 --> 00:18:33,447
Một giờ nữa, hành tinh
sẽ bị sao chổi đâm trực diện.
418
00:18:33,529 --> 00:18:36,739
Đây là khối lượng của thân chính,
theo Liên Hợp Quốc hai phân tích.
419
00:18:37,324 --> 00:18:39,744
Nếu một thứ như vậy đâm vào Trái Đất…
420
00:18:44,331 --> 00:18:51,211
Nó sẽ trùng khớp với kế hoạch của Seven
là hủy diệt 36,79% nhân loại.
421
00:18:52,297 --> 00:18:54,587
Chúng tôi đã biết được
tàu chiến thuộc loại gì.
422
00:18:55,300 --> 00:18:57,090
Nó tương đương với vũ khí hạt nhân.
423
00:18:57,803 --> 00:19:00,643
Họ nghĩ chúng ta là một phần của John Doe.
424
00:19:01,181 --> 00:19:02,101
CỔNG CÁP QUANG
425
00:19:02,182 --> 00:19:05,102
Liên Hợp Quốc hai định
đánh bom hạt nhân lên cả chúng ta sao?
426
00:19:05,185 --> 00:19:07,185
Tôi tuyệt đối không cho phép.
427
00:19:07,271 --> 00:19:08,271
Nghĩ cách đi.
428
00:19:08,355 --> 00:19:09,975
{\an8}HÀNG HÓA SAO HỎA
429
00:19:14,153 --> 00:19:17,033
Trí tuệ của hoa văn cũng đang tăng vọt.
430
00:19:17,739 --> 00:19:19,319
Mở khóa bộ hạn chế J.
431
00:19:19,408 --> 00:19:20,408
Cho phép.
432
00:19:22,411 --> 00:19:23,411
Vẫn không đủ.
433
00:19:23,495 --> 00:19:25,905
Cho phép. Cho phép toàn diện.
434
00:19:25,998 --> 00:19:30,878
Taiyou, với thẩm quyền của anh,
tôi chỉ có thể mở khóa tới bộ hạn chế L.
435
00:19:32,379 --> 00:19:34,799
Thế thì cho phép tới bộ hạn chế L.
436
00:19:36,008 --> 00:19:38,178
Xem ra sự ăn mòn ngừng rồi.
437
00:19:39,469 --> 00:19:44,179
Xem ra mạch điện tử đã hoàn thiện,
nên bước lan rộng đã ngừng.
438
00:19:44,766 --> 00:19:46,936
Mình phải nghĩ cách bứt phá hơn.
439
00:19:48,937 --> 00:19:52,067
{\an8}Sao chổi chỉ cách có 20.000 ki-lô-mét.
440
00:19:52,149 --> 00:19:53,859
{\an8}Nếu ở đây có một vụ nổ hạt nhân,
441
00:19:53,942 --> 00:19:57,202
tàu cứu hộ đáng lẽ phải đến đây
trước khi nó đi vào khí quyển
442
00:19:57,279 --> 00:20:00,619
cũng sẽ không thể vận hành
vì bức xạ điện từ do EMP phát tán.
443
00:20:01,200 --> 00:20:05,290
Nếu không ngăn Liên Hợp Quốc hai
đánh bom hạt nhân, chúng ta sẽ tiêu hết.
444
00:20:05,370 --> 00:20:07,660
Chỉ có một cách để ngăn họ lại.
445
00:20:07,748 --> 00:20:09,998
Tiêu diệt mối đe dọa của sao chổi.
446
00:20:10,083 --> 00:20:11,133
Bằng cách nào ạ?
447
00:20:11,710 --> 00:20:13,550
Ngăn nó không đâm vào Trái Đất.
448
00:20:14,129 --> 00:20:16,339
Ngăn bằng cách nào?
449
00:20:16,423 --> 00:20:18,723
Thuyết phục nó chắc?
450
00:20:21,220 --> 00:20:22,390
Phải rồi.
451
00:20:22,471 --> 00:20:26,431
Công ty nước hẳn phải chuẩn bị
để điều chỉnh quỹ đạo lệch.
452
00:20:26,516 --> 00:20:29,596
Tôi hiểu rồi.
Giờ tôi sẽ chuẩn bị tài liệu ngay.
453
00:20:30,562 --> 00:20:33,112
Có thể liên lạc với sao chổi
bằng tài liệu này không?
454
00:20:33,857 --> 00:20:36,237
Dark nói là được.
455
00:20:36,818 --> 00:20:39,068
Nếu đây là màn khủng bố của John Doe,
456
00:20:39,154 --> 00:20:42,574
chắc chắn chúng sẽ xâm nhập
vào chức năng chỉnh quỹ đạo của sao chổi.
457
00:20:42,658 --> 00:20:46,498
Ra vậy. Nếu cháu xâm nhập lại
vào phần thân bằng Dark-Bright,
458
00:20:46,578 --> 00:20:47,998
sẽ thay đổi được quỹ đạo.
459
00:20:48,580 --> 00:20:51,880
Nhưng mọi chức năng liên lạc
đều bị vô hiệu hóa.
460
00:20:51,959 --> 00:20:52,959
Tại sao?
461
00:20:53,043 --> 00:20:57,803
Mọi thiết bị liên lạc được chấp thuận bởi
Liên Hợp Quốc hai đều có thể tắt từ xa.
462
00:20:57,881 --> 00:21:01,011
Khỉ thật! Chẳng lẽ hết cách rồi sao?
463
00:21:01,093 --> 00:21:04,603
{\an8}Phải có thiết bị liên lạc nào không được
Liên Hợp Quốc hai chấp thuận chứ.
464
00:21:04,680 --> 00:21:05,890
{\an8}ĂNG TEN ICS - CÓ THỂ SỬ DỤNG
465
00:21:05,973 --> 00:21:08,643
Ăng-ten ICS của Kibo.
466
00:21:08,725 --> 00:21:09,725
Cái đó là gì?
467
00:21:09,810 --> 00:21:13,270
{\an8}Ăng-ten gắn với Mô-đun Kibo của Nhật Bản.
468
00:21:13,355 --> 00:21:15,435
{\an8}Nó được ISS mua để phục vụ du lịch.
469
00:21:15,524 --> 00:21:19,324
Nhưng đấy là mẫu đời cũ sắp bị loại bỏ.
470
00:21:19,403 --> 00:21:23,323
Tín hiệu nhiễu thế này làm sao
gửi đi xa tới 20.000 ki-lô-mét được chứ.
471
00:21:23,407 --> 00:21:27,077
Nếu 60 mét thì gửi được không?
472
00:21:27,828 --> 00:21:30,328
Xem ra Dark vừa nghĩ ra gì đó.
473
00:21:30,414 --> 00:21:32,834
Xin hãy kết nối tôi với ăng-ten ICS.
474
00:21:33,417 --> 00:21:35,127
Touya, dây cáp đây.
475
00:21:35,669 --> 00:21:38,089
Con drone đó định làm gì vậy kìa?
476
00:21:38,171 --> 00:21:40,341
Cháu cũng không biết.
477
00:21:41,174 --> 00:21:44,144
Theo Dark nói,
Hoa Văn Hình Chữ S và sao chổi
478
00:21:44,219 --> 00:21:47,309
có thể liên lạc với nhau
bên trong tín hiệu nhiễu
479
00:21:47,389 --> 00:21:49,729
vì hai bên dùng
phương thức liên lạc lượng tử.
480
00:21:49,808 --> 00:21:52,888
Cho tôi hỏi!
Phương thức liên lạc lượng tử là gì?
481
00:21:52,978 --> 00:21:57,518
Công nghệ liên lạc tuyệt mật
được xây bởi hãng Công nghệ Seven bí ẩn.
482
00:21:57,607 --> 00:21:58,977
Nó phá vỡ giới hạn Shannon
483
00:21:59,067 --> 00:22:01,777
bằng giao thức truyền thông mã hóa
tận dụng sự rối rắm…
484
00:22:01,862 --> 00:22:03,952
Thôi được rồi, đủ rồi.
485
00:22:04,031 --> 00:22:07,451
Nói chung, nghĩa là nó có thể
liên lạc bằng phương thức bí ẩn, nhỉ?
486
00:22:07,951 --> 00:22:09,161
{\an8}MÁI VÒM MẶT TRĂNG
487
00:22:09,244 --> 00:22:12,164
{\an8}Chúng tôi sẽ làm gián đoạn mạch liên lạc
bằng ăng-ten ICS.
488
00:22:12,247 --> 00:22:14,207
{\an8}Xem ra Dark vừa phát minh ra một công nghệ
489
00:22:14,291 --> 00:22:16,841
{\an8}có thể chạy phương thức liên lạc lượng tử
trên sóng radio.
490
00:22:17,627 --> 00:22:19,837
Dark đã dùng mạch này
491
00:22:19,921 --> 00:22:22,971
liên lạc với sao chổi một lần.
492
00:22:23,050 --> 00:22:25,050
{\an8}SEVEN THỨ HAI
493
00:22:30,015 --> 00:22:31,885
Dark đã liên lạc được với sao chổi.
494
00:22:33,143 --> 00:22:34,233
Tuy nhiên,
495
00:22:34,853 --> 00:22:37,903
dù kết nối được,
nó đang dùng một rào chắn bí ẩn.
496
00:22:38,857 --> 00:22:40,937
Rào chắn bí ẩn?
497
00:22:41,026 --> 00:22:44,776
Trí tuệ của sao chổi vượt xa dự đoán.
498
00:22:44,863 --> 00:22:47,283
Nó đã đạt tới 80% trí tuệ của Seven.
499
00:22:48,992 --> 00:22:50,492
Em có sao không?
500
00:22:50,994 --> 00:22:56,374
Lúc em còn bé,
em đã nghe thấy giọng nói này.
501
00:22:57,751 --> 00:23:02,511
Dark nói rào chắn này
tương tự như của Seven.
502
00:23:02,589 --> 00:23:03,669
Bất khả xâm phạm.
503
00:23:04,299 --> 00:23:06,219
Tương tự như của Seven?
504
00:23:06,301 --> 00:23:07,721
Tôi nhớ ra rồi.
505
00:23:07,803 --> 00:23:10,813
Chữ "S" trong Hoa Văn Hình Chữ S
là chữ "S" trong "Seven".
506
00:23:11,640 --> 00:23:15,520
Bản thân Seven cũng được tạo
từ Hoa Văn Hình Chữ S.
507
00:23:15,602 --> 00:23:17,062
Thế thì sao chổi này…
508
00:23:18,105 --> 00:23:20,315
là bản thể tái sinh của Seven sao?
509
00:23:20,941 --> 00:23:25,701
"Seven sẽ hóa thân thành sao chổi
mang phước lành và được tái sinh".
510
00:23:25,779 --> 00:23:26,609
SAO CHỔI
511
00:23:26,696 --> 00:23:27,696
Đúng như bài thơ nói.
512
00:23:28,281 --> 00:23:29,571
{\an8}Dakky, được chưa?
513
00:23:29,658 --> 00:23:33,248
Vẫn chưa. Không thể xâm nhập.
514
00:23:33,328 --> 00:23:37,958
Điên thật. Thế thì John Doe
thay đổi quỹ đạo bằng cách nào chứ?
515
00:23:38,041 --> 00:23:42,421
AI trên sao chổi có suy nghĩ riêng
và tự quyết định quỹ đạo.
516
00:23:42,504 --> 00:23:45,974
Nó đang sử dụng dữ liệu của John Doe
và suy nghĩ độc lập.
517
00:23:46,049 --> 00:23:49,259
Kết quả là, nó chọn va chạm vào Trái Đất.
518
00:23:49,761 --> 00:23:52,221
Thế chúng ta phải làm sao đây?
519
00:23:52,305 --> 00:23:55,225
Chúng tôi sẽ nói chuyện và thuyết phục nó.
520
00:23:55,308 --> 00:23:56,978
Có gì đó trên bề mặt sao chổi.
521
00:23:57,978 --> 00:24:03,018
{\an8}Trí tuệ của sao chổi…
giờ đây đã vượt qua Seven.
522
00:24:04,234 --> 00:24:07,494
- Vượt qua…
- Seven?
523
00:24:08,071 --> 00:24:10,411
Là Lunatic. Hết thật rồi.
524
00:24:10,490 --> 00:24:14,120
Không đời nào chúng ta thuyết phục được
một trí tuệ suy đồi.
525
00:24:14,953 --> 00:24:16,873
Vẫn đang nối liên lạc.
526
00:24:17,539 --> 00:24:19,619
{\an8}Phân tích hệ thống ngôn ngữ.
527
00:24:19,708 --> 00:24:21,588
Phân tích ngôn ngữ xong.
528
00:24:21,668 --> 00:24:23,378
Đang học ngữ pháp.
529
00:24:26,006 --> 00:24:27,466
Đã có phản hồi.
530
00:24:28,091 --> 00:24:31,391
Chúng tôi có thể trò chuyện,
tuy không phải bằng ngôn ngữ nhân loại.
531
00:24:32,053 --> 00:24:33,263
Thành công rồi.
532
00:24:33,847 --> 00:24:37,307
Chúng ta có thể nói chuyện với Lunatic AI.
533
00:24:37,392 --> 00:24:41,022
Thế thì có thể là với mô cấy nữa.
534
00:24:41,104 --> 00:24:42,654
Hết giờ rồi.
535
00:24:43,148 --> 00:24:46,358
Họ vừa phóng vũ khí hạt nhân tới sao chổi.
536
00:24:48,111 --> 00:24:53,281
Trạm Anshin và phần lớn Trái Đất
sắp lãnh xung điện từ khổng lồ.
537
00:24:54,034 --> 00:24:57,454
Khi ấy, không còn hy vọng giải cứu gì nữa.
538
00:24:58,455 --> 00:25:02,165
- Còn bao nhiêu phút?
- Hai mươi giây.
539
00:25:02,250 --> 00:25:03,500
Hai mươi giây?
540
00:25:03,585 --> 00:25:04,585
{\an8}VŨ KHÍ HẠT NHÂN
541
00:25:04,669 --> 00:25:07,129
{\an8}Chết tiệt! Không đủ thời gian di tản.
542
00:25:07,214 --> 00:25:11,344
Sao chổi đã phát hiện bom hạt nhân
và đang làm gì đó.
543
00:25:12,802 --> 00:25:14,012
Mười giây nữa.
544
00:25:16,514 --> 00:25:20,144
Không sao đâu.
Em thấy được mà, phải không, Konoha?
545
00:25:21,394 --> 00:25:22,444
Chị Nasa.
546
00:25:26,900 --> 00:25:29,570
Chị Nasa, không lẽ chị…
547
00:25:30,987 --> 00:25:32,407
Ba,
548
00:25:32,489 --> 00:25:33,779
hai,
549
00:25:33,865 --> 00:25:34,985
một.
550
00:25:40,664 --> 00:25:42,294
Có chuyện gì thế?
551
00:25:42,999 --> 00:25:45,289
Mình chưa chết sao?
552
00:25:45,877 --> 00:25:48,297
- Thế còn xung điện từ?
- Tôi không thấy nó.
553
00:25:48,380 --> 00:25:51,470
Các linh kiện điện tử
đang vận hành bình thường.
554
00:25:51,549 --> 00:25:53,389
Bom hạt nhân hụt rồi sao?
555
00:25:54,386 --> 00:25:56,676
Đây là hình ảnh từ
kính viễn vọng cáp quang.
556
00:25:57,264 --> 00:26:01,564
Theo Dark nói, sao chổi xâm nhập
và vũ khí hạt nhân và tắt nó rồi.
557
00:26:02,143 --> 00:26:05,153
Nó xâm nhập được
vũ khí của Liên Hợp Quốc hai?
558
00:26:05,230 --> 00:26:07,270
Sao nó làm được chứ.
559
00:26:07,357 --> 00:26:11,437
Xem ra sao chổi nhận được
phương thức xâm nhập từ ai đó.
560
00:26:11,528 --> 00:26:12,698
Cái gì?
561
00:26:12,779 --> 00:26:14,739
{\an8}Sao chổi đang ở thể khổng lồ.
562
00:26:14,823 --> 00:26:17,453
{\an8}Hiện giờ Dark đang dùng chức năng
sóng trong hệ 11 chiều
563
00:26:17,534 --> 00:26:20,334
{\an8}để tranh luận gay gắt với AI của sao chổi.
564
00:26:20,829 --> 00:26:23,459
{\an8}Tôi không hiểu vì quá tân tiến, nhưng…
565
00:26:24,040 --> 00:26:26,920
"Rất nhiều con người sẽ chết
nếu ngài va chạm vào Trái Đất.
566
00:26:27,002 --> 00:26:29,302
Tôi không muốn ngài giết hại con người".
567
00:26:29,379 --> 00:26:32,469
Liệu có thể thuyết phục nó
thay đổi quỹ đạo không?
568
00:26:33,049 --> 00:26:37,469
Xem ra sao chổi không thể
hiểu được khái niệm loài người.
569
00:26:38,680 --> 00:26:42,810
Thú vị là,
nó có khái niệm rõ ràng về nhân loại.
570
00:26:42,892 --> 00:26:47,812
Nhưng xem ra nó tin rằng "nhân loại"
và "con người" là hai loài khác nhau.
571
00:26:47,897 --> 00:26:49,977
Hai loài khác nhau?
572
00:26:50,066 --> 00:26:53,026
{\an8}Sao chổi đặt nhân loại
lên ưu tiên cao nhất,
573
00:26:53,111 --> 00:26:56,491
{\an8}nhưng "con người" bên ngoài
phạm trù đó không được ưu tiên.
574
00:26:56,573 --> 00:27:01,203
{\an8}Do đó sao chổi nghĩ 36,79%
con người không quan trọng
575
00:27:01,286 --> 00:27:03,746
{\an8}phải bị tiêu diệt.
576
00:27:03,830 --> 00:27:05,250
Có thể Seven cũng nghĩ vậy.
577
00:27:05,332 --> 00:27:07,082
Anh đoán ta có thuyết phục được không?
578
00:27:07,167 --> 00:27:11,377
Dark đang đàm phán,
nhưng khó mà truyền tải ý kiến.
579
00:27:11,963 --> 00:27:15,133
Tuy nhiên, sao chổi đang rất tò mò.
580
00:27:15,216 --> 00:27:18,346
Dark đoán nếu chúng ta cho nó
cơ hội để học về con người,
581
00:27:18,428 --> 00:27:21,928
có thể sẽ thuyết phục được nó
thay đổi quỹ đạo.
582
00:27:22,015 --> 00:27:24,425
Tốt lắm, tiếp tục đi.
583
00:27:24,517 --> 00:27:26,017
Vâng, đã rõ.
584
00:27:26,102 --> 00:27:28,942
Tôi tin rằng chúng tôi sẽ
thuyết phục được nó sớm thôi…
585
00:27:33,860 --> 00:27:35,820
Chị làm gì thế, Nasa?
586
00:27:39,449 --> 00:27:41,739
Mọi người ơi, nghe nè.
587
00:27:41,826 --> 00:27:43,446
Thú thật là,
588
00:27:43,536 --> 00:27:46,996
chị là người đã dạy nó
về lỗ hổng an ninh trong vũ khí hạt nhân.
589
00:27:47,582 --> 00:27:48,632
Cái gì?
590
00:27:48,708 --> 00:27:53,628
Phải, chúng ta phải để bạn Sao Chổi
đi theo lộ trình va chạm.
591
00:27:53,713 --> 00:27:56,633
Cái này được nhấn mạnh
trong Thơ Của Seven.
592
00:27:57,425 --> 00:28:00,505
Nasa, chị đang nói gì vậy?
593
00:28:01,137 --> 00:28:04,557
Xem đây! Giờ chị sẽ tiết lộ thân phận.
594
00:28:04,641 --> 00:28:07,021
Chị là một thành viên của John Doe.
595
00:28:07,102 --> 00:28:10,152
Cô là kẻ khủng bố?
596
00:28:10,230 --> 00:28:12,980
Không phải khủng bố, mà là cách mạng.
597
00:28:13,566 --> 00:28:15,986
Để cứu lấy nhân loại.
598
00:28:16,069 --> 00:28:17,779
Ui da!
599
00:29:42,447 --> 00:29:45,867
Biên dịch: Tu Le