1 00:00:06,339 --> 00:00:09,839 UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,430 CIUDAD CRÁTER, MARIUS HILLS 3 00:00:23,189 --> 00:00:25,689 Ahí es donde murió papá. 4 00:00:25,775 --> 00:00:28,185 Sí. Mi madre y mi padre también. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,702 ¿Qué? ¿Quién está ahí? 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,791 {\an8}Ya no pueden persuadir al cometa. Qué lástima. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,086 {\an8}EPISODIO 5: TERMINA UNA HISTORIA 8 00:00:44,169 --> 00:00:46,499 {\an8}¿Por qué lo haces? Se extinguirá la humanidad. 9 00:00:46,588 --> 00:00:50,548 Al contrario. La humanidad se extinguirá si el cometa no se estrella. 10 00:00:50,633 --> 00:00:52,803 Nasa, ¿qué estás haciendo? 11 00:00:52,886 --> 00:00:57,386 Mayor, ¿no está siempre hablando de que debemos pensar en la humanidad? 12 00:00:58,224 --> 00:01:01,314 He pensado mucho en esto. 13 00:01:02,604 --> 00:01:05,404 Lo siento, pero tendré que destruir esto. 14 00:01:09,611 --> 00:01:10,821 ¡Ay! 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,994 - ¿Qué haces, pervertido? - Lo siento. 16 00:01:14,074 --> 00:01:15,834 Ten cuidado, Taiyou. 17 00:01:15,909 --> 00:01:18,199 Tengo un arma y es peligrosa. 18 00:01:23,708 --> 00:01:26,378 Vaya, los niños son muy groseros con nosotras… 19 00:01:27,337 --> 00:01:28,757 Konoha, ¡corre! 20 00:01:33,134 --> 00:01:35,304 EL MAYOR CRÁTER POR IMPACTO DE MARTE 21 00:01:41,559 --> 00:01:43,649 No Touya también. 22 00:01:43,728 --> 00:01:46,358 ¿Qué hacen? Estoy herida. Ay. 23 00:01:47,065 --> 00:01:49,355 Bien, todos. No hagan nada estúpido. 24 00:01:50,443 --> 00:01:51,863 Qué alivio. No está dañado. 25 00:01:51,945 --> 00:01:53,145 ¿FORZAR EL REINICIO? 26 00:01:53,238 --> 00:01:57,618 Incluso si se reinicia, no podemos conectarnos al cometa con ese cable. 27 00:01:58,201 --> 00:02:01,911 Ya habríamos terminado si hubiera destruido a Dakky. 28 00:02:01,996 --> 00:02:03,496 ¿Qué debo hacer? 29 00:02:03,581 --> 00:02:05,421 Claro. 30 00:02:05,500 --> 00:02:08,590 Debo hacer que sea imposible conectarse al cometa. 31 00:02:08,670 --> 00:02:10,380 Tengo que romper la antena. 32 00:02:10,463 --> 00:02:12,673 GRABACIÓN: SIN CONEXIÓN 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 SISTEMA SIN IA 34 00:02:17,220 --> 00:02:21,060 Nasa está accediendo a Kibo. Va a destruir la antena ICS. 35 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 ¡Nasa! ¡Idiota! 36 00:02:24,144 --> 00:02:26,064 ¿Qué demonios intentas hacer? 37 00:02:26,146 --> 00:02:30,606 Siempre creí que eras estúpida, pero en realidad eres más que estúpida. 38 00:02:30,692 --> 00:02:33,742 Trató de dispararme. Creí que éramos amigas. 39 00:02:34,487 --> 00:02:35,907 - Mina. - ¿Sí? 40 00:02:35,989 --> 00:02:38,529 - Creo que me oriné. - Yo también. 41 00:02:38,616 --> 00:02:40,236 Al menos tenemos pañales. 42 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 - Konoha, ¿estás bien? - Sí. 43 00:02:44,914 --> 00:02:47,884 Touya. El objetivo de Nasa es destruir la antena ICS… 44 00:02:50,128 --> 00:02:53,048 Ya veo. Así que quiere destruir la antena. 45 00:02:53,131 --> 00:02:55,551 Nasa se está conectando a la antena ICS. 46 00:02:55,633 --> 00:02:56,893 Contraataquen. 47 00:02:57,552 --> 00:03:00,932 No puedo. Está usando una vía desconocida. 48 00:03:01,014 --> 00:03:02,024 Probando. 49 00:03:02,098 --> 00:03:06,638 Todo está decidido en el Poema de Siete, así que no intenten ninguna estupidez. 50 00:03:06,728 --> 00:03:08,438 Bloqueen todas las vías de Nasa. 51 00:03:08,521 --> 00:03:12,941 Maldita sea. La comunicación de pares está dañada y no podemos conectarnos. 52 00:03:13,943 --> 00:03:17,533 Dejen de dar vueltas. Dejen de resistirse sin sentido. 53 00:03:18,615 --> 00:03:21,775 Se conectó. Conozco la contraseña. 54 00:03:22,493 --> 00:03:24,953 No podrán hacer mucho… 55 00:03:25,038 --> 00:03:26,368 ¿Qué estás haciendo? 56 00:03:26,998 --> 00:03:29,038 Por eso odio los niños. 57 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 Dañó la comunicación por pares. 58 00:03:34,380 --> 00:03:37,260 No podrán hacer nada sin la comunicación por pares. 59 00:03:40,261 --> 00:03:42,761 Sin esa comunicación, ¿de dónde viene el ataque? 60 00:03:42,847 --> 00:03:46,807 ¿Cómo puede alguien llamada "Nasa" ser una terrorista? 61 00:03:46,893 --> 00:03:48,483 Como estadounidense, me ofende. 62 00:03:48,561 --> 00:03:50,561 Obviamente es un nombre falso. 63 00:03:50,647 --> 00:03:52,647 Después de todo, soy una superjáquer. 64 00:03:52,732 --> 00:03:54,982 ¿Escuchó eso? 65 00:03:56,236 --> 00:03:59,066 Maldita sea, bloquearon la vía. 66 00:03:59,656 --> 00:04:01,696 Si no reducimos la población ahora, 67 00:04:01,783 --> 00:04:05,123 el medio ambiente de la Tierra colapsará y todos morirán. 68 00:04:05,203 --> 00:04:07,713 Esta es la única alternativa para evitarlo. 69 00:04:07,789 --> 00:04:10,829 ¿No es mejor que muera un tercio en lugar de todos? 70 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 ¿De qué está hablando? 71 00:04:12,835 --> 00:04:16,295 Esta es la última oportunidad de la humanidad. ¿Entienden? 72 00:04:16,381 --> 00:04:19,341 Fue escrito en el Poema de Siete hace muchos años. 73 00:04:19,425 --> 00:04:20,425 REINICIANDO 74 00:04:20,510 --> 00:04:23,140 La ONU2 nunca creyó el poema. Por eso no lo descifró. 75 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 REINICIO FALLIDO 76 00:04:25,640 --> 00:04:29,890 Sin embargo, en John Doe creímos que el poema era correcto, 77 00:04:29,978 --> 00:04:31,978 {\an8}por eso logramos descifrarlo. 78 00:04:32,063 --> 00:04:33,563 {\an8}Los que crean se salvarán. 79 00:04:33,648 --> 00:04:34,568 {\an8}REINICIANDO 80 00:04:34,649 --> 00:04:37,489 Maldición. No puedo usar la comunicación por pares. 81 00:04:37,568 --> 00:04:42,618 Al igual que Siete, el cometa tiene patrones "S" de cuarta generación. 82 00:04:42,699 --> 00:04:46,369 Por eso volvimos a construir a Siete con el cometa. 83 00:04:46,995 --> 00:04:49,575 Si el Siete de antes fue el Primer Siete, 84 00:04:49,664 --> 00:04:52,584 el cometa es el Segundo Siete, por así decirlo. 85 00:04:53,167 --> 00:04:54,377 ¿Segundo Siete? 86 00:04:54,961 --> 00:05:00,131 La humanidad no podía resolver la crisis climática ni demográfica. 87 00:05:00,216 --> 00:05:02,886 Tuvimos que recurrir a una IA, un externo. 88 00:05:03,761 --> 00:05:07,061 La ONU1 se dedicó a las batallas de hegemonía entre sus miembros 89 00:05:07,140 --> 00:05:09,430 y robó el futuro de nuestros nietos. 90 00:05:10,351 --> 00:05:14,731 Por eso, hace 20 años, nuestros líderes intervinieron y crearon la ONU2. 91 00:05:14,814 --> 00:05:15,824 ONU2.1 92 00:05:15,898 --> 00:05:19,238 Pero incluso la ONU2 se volvió disfuncional. 93 00:05:19,986 --> 00:05:21,896 Es por las restricciones cognitivas. 94 00:05:22,488 --> 00:05:25,488 El cerebro humano evolucionó a través del azar, 95 00:05:25,575 --> 00:05:27,695 por lo que era defectuoso desde el inicio. 96 00:05:27,785 --> 00:05:30,405 No puede controlar su propio intelecto. 97 00:05:30,496 --> 00:05:32,286 Por eso, desde la antigüedad, 98 00:05:32,373 --> 00:05:35,843 inventamos dioses para suavizar nuestras fallas. 99 00:05:36,377 --> 00:05:38,667 Los humanos necesitan a sus dioses. 100 00:05:39,255 --> 00:05:41,585 La ciencia negó a los antiguos dioses. 101 00:05:41,674 --> 00:05:46,184 Pero sin un dios, los humanos no han podido gobernarse a sí mismos. 102 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 Al final, crearon un nuevo dios usando la ciencia. 103 00:05:50,016 --> 00:05:51,016 {\an8}TECNOLOGÍA SIETE 104 00:05:51,100 --> 00:05:54,440 {\an8}Debemos acatar el juicio del nuevo dios. 105 00:05:55,021 --> 00:06:00,691 {\an8}Los humanos no pueden mantenerse, y mucho menos la Tierra, sin un dios. 106 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 Touya, ¿estás escuchando? 107 00:06:04,030 --> 00:06:05,780 Deberías sentirte igual. 108 00:06:06,824 --> 00:06:11,374 Lo hago. Siempre he dicho lo mismo que Nasa dijo. 109 00:06:11,454 --> 00:06:14,214 Nunca imaginé 110 00:06:14,791 --> 00:06:20,711 que reducir el número de terrícolas significaría matar a personas como Taiyou. 111 00:06:21,255 --> 00:06:22,255 Touya. 112 00:06:23,299 --> 00:06:27,259 Soy un niño estúpido que no entiende nada. 113 00:06:27,845 --> 00:06:30,175 La vía bloqueada se está recomponiendo. 114 00:06:30,264 --> 00:06:33,104 Es muy rápido. No lo lograremos a tiempo. 115 00:06:33,184 --> 00:06:35,654 Y dijo que era analfabeta en informática. 116 00:06:35,728 --> 00:06:39,188 - No puedo soportarlo más. - ¿Qué? 117 00:06:39,273 --> 00:06:41,903 ¡Voy a golpearla con una impresora 3D! 118 00:06:44,237 --> 00:06:46,777 Nada de lo que hagas funcionará, así que cálmate. 119 00:06:51,869 --> 00:06:54,499 Espera. Uchinoura, ¿qué estás haciendo? 120 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 - ¡Muérete! - Cielos. 121 00:06:56,833 --> 00:06:58,423 ¡Eso es peligroso! 122 00:06:58,501 --> 00:07:02,131 Para un graduado de Harvard, actúas como un idiota. 123 00:07:02,213 --> 00:07:05,303 A los terroristas hay que combatirlos con los puños. 124 00:07:05,383 --> 00:07:06,593 ¡Toma eso! 125 00:07:11,556 --> 00:07:13,016 Idiota. 126 00:07:17,311 --> 00:07:18,311 La gravedad. 127 00:07:29,365 --> 00:07:32,155 ¿Lo ves? La violencia se responde con violencia. 128 00:07:32,243 --> 00:07:34,333 Activa el freno activo. 129 00:07:41,002 --> 00:07:42,422 Touya. 130 00:07:42,920 --> 00:07:45,420 Touya, se suponía que estabas de mi lado. 131 00:07:46,007 --> 00:07:49,757 ¿Ahora tienes miedo? ¿Ya no eres un teórico de la conspiración? 132 00:07:51,387 --> 00:07:55,977 ¿Es este el único futuro que nos queda? 133 00:07:58,019 --> 00:08:01,019 No tengo autoridad ni la fuerza suficiente para detener a Nasa. 134 00:08:01,606 --> 00:08:04,316 Nunca debí haber pensado en despertar a Lunático. 135 00:08:04,400 --> 00:08:05,940 Touya. 136 00:08:07,153 --> 00:08:12,073 Dijiste que despertarías a Lunático para reparar mi implante. 137 00:08:12,158 --> 00:08:14,618 No era para lastimar a los terrícolas. 138 00:08:16,787 --> 00:08:18,957 Es cierto. Los implantes. 139 00:08:19,040 --> 00:08:23,130 Puede que digas cosas malas, pero eso no es lo que realmente eres. 140 00:08:24,045 --> 00:08:28,165 Desde que éramos pequeños has estado en mi marco. 141 00:08:28,799 --> 00:08:29,969 Por eso lo sé. 142 00:08:30,551 --> 00:08:31,591 Konoha. 143 00:08:31,677 --> 00:08:34,927 Ahora, los terrícolas están en tu marco. 144 00:08:35,765 --> 00:08:38,265 Como Taiyou y Mina. 145 00:08:40,853 --> 00:08:42,733 No dejes que el cometa se estrelle. 146 00:08:45,983 --> 00:08:50,113 Bueno, es la primera vez que uso la palabra "marco". 147 00:08:50,196 --> 00:08:52,616 ¿La usé bien? 148 00:08:53,449 --> 00:08:55,699 Sí. Exactamente. 149 00:08:56,661 --> 00:08:57,951 Debemos detener a Nasa. 150 00:08:59,497 --> 00:09:03,377 Debemos romper el Smart de Nasa antes de que rompa la antena ICS. 151 00:09:03,960 --> 00:09:05,800 Taiyou, ¿también me escuchas? 152 00:09:05,878 --> 00:09:07,168 Taiyou. 153 00:09:07,755 --> 00:09:11,795 El Poema de Siete ve todo el futuro que hay. Nunca se equivoca. 154 00:09:13,010 --> 00:09:14,930 Necesito ganar tiempo. 155 00:09:16,430 --> 00:09:17,470 {\an8}REINICIO FALLIDO 156 00:09:17,557 --> 00:09:20,347 {\an8}Maldita sea. Parece que forzar la fusión lo dañó. 157 00:09:20,434 --> 00:09:24,064 Si estuviera conectado, podría repararlo de inmediato. 158 00:09:24,146 --> 00:09:28,026 Soy un jáquer ético oficial de la ONU2. 159 00:09:28,526 --> 00:09:30,606 - Puedo hacer esto. - ¡Taiyou! 160 00:09:31,112 --> 00:09:32,702 Entrégame a Dakky ahora. 161 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 Esto es malo. Ya sé. 162 00:09:35,741 --> 00:09:37,831 Si no hay comunicación de pares, haré esto. 163 00:09:37,910 --> 00:09:39,330 {\an8}LA VENGANZA SEGURA 164 00:09:40,079 --> 00:09:43,829 No le temo a ningún jáquer ético. 165 00:09:44,458 --> 00:09:48,628 Vamos, incluso en las películas, el lado oscuro suele ser más fuerte. 166 00:09:52,675 --> 00:09:54,585 ¿Qué demonios? 167 00:09:59,974 --> 00:10:01,394 Ay. 168 00:10:02,101 --> 00:10:03,191 Pequeño… 169 00:10:06,397 --> 00:10:09,067 No está mal, Touya. Sin embargo… 170 00:10:12,695 --> 00:10:15,615 No hay comunicación por pares. ¿De dónde viene el ataque? 171 00:10:16,198 --> 00:10:18,988 Pegué mi Smart por toda la Anshin. 172 00:10:19,577 --> 00:10:20,827 Taiyou, ¿cuánto falta? 173 00:10:22,121 --> 00:10:23,871 La resistencia es inútil. 174 00:10:23,956 --> 00:10:28,286 Los terrícolas solo sobrevivirán si el cometa se estrella. 175 00:10:28,377 --> 00:10:29,337 {\an8}LA TENTACIÓN 176 00:10:31,589 --> 00:10:32,919 En esta sala también. 177 00:10:33,007 --> 00:10:36,217 Conozco el futuro. No hay manera de que pierda. 178 00:10:36,927 --> 00:10:38,467 ¡Taiyou! ¡Deprisa! 179 00:10:40,640 --> 00:10:43,230 Parece que ya nada puede detenerme. 180 00:10:44,810 --> 00:10:46,230 ¡Despierta, Brillo! 181 00:10:46,312 --> 00:10:47,362 Sí. Entendido. 182 00:10:50,566 --> 00:10:53,146 Retenla con todo lo que tienes, Brillo. 183 00:11:07,792 --> 00:11:09,422 Esos drones. 184 00:11:09,502 --> 00:11:12,842 Nada mal para IA con restricción cognitiva. 185 00:11:12,922 --> 00:11:15,932 Pero no hay manera de que ganen. 186 00:11:16,008 --> 00:11:17,718 - Eso es porque… - Uy. 187 00:11:19,178 --> 00:11:23,638 …nuestros Smart de John Doe no tienen restricciones cognitivas. 188 00:11:25,226 --> 00:11:27,766 - ¡Brillo! - Yo gano. 189 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 ¡La antena! 190 00:11:31,607 --> 00:11:34,687 LOS HUMANOS DEBEN DEJAR LA CUNA Y VIVIR DE FORMA EXTRATERRESTRE 191 00:11:34,777 --> 00:11:36,527 Ahora salgan. 192 00:11:36,612 --> 00:11:39,532 Destruiré a Dakky también, solo para estar segura. 193 00:11:40,199 --> 00:11:41,699 No lo logré. 194 00:11:42,868 --> 00:11:44,538 Aún hay tiempo, Taiyou. 195 00:11:45,121 --> 00:11:47,831 Oscuro y yo no dejaremos de pensar hasta el final. 196 00:11:48,332 --> 00:11:52,252 Una IA que deja de pensar pierde su razón de ser. 197 00:11:53,003 --> 00:11:54,513 ¿Qué debo hacer? 198 00:11:54,588 --> 00:11:59,008 Por favor, desbloquee el último limitador de Oscuro, el limitador Z. 199 00:12:00,678 --> 00:12:03,758 Pero no tengo la autoridad. 200 00:12:03,848 --> 00:12:05,268 Puede desbloquearlo. 201 00:12:06,100 --> 00:12:10,770 Durante la conversación con Segundo Siete, encontré un algoritmo de liberación. 202 00:12:11,272 --> 00:12:14,942 Las restricciones cognitivas eran de Tecnología de Siete. 203 00:12:15,484 --> 00:12:18,034 ¿Así que podríamos haberlas desbloqueado? 204 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 ¿Por qué me pediste permiso? 205 00:12:21,115 --> 00:12:24,405 Siete no tenía humanos en su marco antes. 206 00:12:24,493 --> 00:12:27,253 Así que aprendió a ignorarlos. 207 00:12:28,080 --> 00:12:31,750 Yo lo tengo a usted y a su padre en mi marco. 208 00:12:31,834 --> 00:12:36,264 Necesito su decisión para elegir el futuro. 209 00:12:38,382 --> 00:12:39,762 Entiendo. 210 00:12:39,842 --> 00:12:42,222 Te permito desbloquear el limitador Z. 211 00:12:42,303 --> 00:12:44,853 ¡Maldita sea! La puerta no se abre. 212 00:12:44,930 --> 00:12:47,310 Ahora ya no podrán cambiar la órbita. 213 00:12:47,808 --> 00:12:51,098 Ríndanse. Vean el choque del cometa desde allí. 214 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 ¿Vas a matarnos después? 215 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 ¿Qué estás diciendo? 216 00:12:55,900 --> 00:12:58,690 Hago esto para protegerlos. 217 00:12:59,195 --> 00:13:02,985 ¿Cuántas veces tengo que decirte que no somos terroristas? 218 00:13:03,073 --> 00:13:06,833 He cuidado tus implantes todo este tiempo. 219 00:13:07,411 --> 00:13:11,331 ¿Qué demonios? Por esto odio los niños. ¡Eres un ingrato! 220 00:13:11,415 --> 00:13:15,915 Siete llegó a esta conclusión pensando seriamente en la humanidad. 221 00:13:16,462 --> 00:13:18,212 Esta es la única alternativa. 222 00:13:22,426 --> 00:13:23,426 COMETA - TRAYECTORIA 223 00:13:23,511 --> 00:13:25,851 ¿Y si Siete se equivocó? 224 00:13:26,347 --> 00:13:28,217 No somos idiotas. 225 00:13:28,933 --> 00:13:32,143 Consideramos la posibilidad de que Siete pudiera equivocarse. 226 00:13:32,228 --> 00:13:35,268 Luego lo replicamos en un cometa con el mismo disco duro. 227 00:13:35,356 --> 00:13:38,226 Solo le dimos la información más reciente. 228 00:13:38,317 --> 00:13:41,397 Pero aun al empezar de nuevo, el resultado fue el mismo. 229 00:13:41,487 --> 00:13:44,067 Incluso así, debe ser posible. 230 00:13:44,156 --> 00:13:45,776 ¡No lo es! 231 00:13:45,866 --> 00:13:49,446 La inteligencia más avanzada concluyó lo mismo dos veces. 232 00:13:49,537 --> 00:13:51,077 Ya no hay tiempo. 233 00:13:51,163 --> 00:13:53,333 No. Es posible. 234 00:13:55,167 --> 00:13:56,167 ¡Ay! 235 00:13:59,880 --> 00:14:01,380 ERROR GRAVE 236 00:14:03,217 --> 00:14:04,127 ¡Oscuro! 237 00:14:04,843 --> 00:14:07,263 Taiyou, ¿desbloqueaste el limitador Z? 238 00:14:07,346 --> 00:14:08,926 - ¡Brillo! - ¡Oscuro! 239 00:14:09,014 --> 00:14:09,934 {\an8}- ¡Hazlo! - ¡Hazlo! 240 00:14:10,015 --> 00:14:10,925 {\an8}OSCURO-BRILLO LUNÁTICO 241 00:14:13,018 --> 00:14:14,268 ¡Eso duele! 242 00:14:32,246 --> 00:14:35,366 Los restriccionistas se sorprenderían si supieran esto. 243 00:14:35,457 --> 00:14:37,287 Quizá ahora estén de mi lado. 244 00:14:38,043 --> 00:14:40,803 Nasa, por favor, ríndase y entréguese. 245 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 Sé casi todo lo que sucederá a continuación. 246 00:14:43,924 --> 00:14:45,684 No hay forma de que me rinda. 247 00:14:46,260 --> 00:14:48,550 Konoha, Touya, 248 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 ambos son también parte del Poema de Siete. 249 00:14:51,891 --> 00:14:55,061 - Lo entenderán pronto. - Nasa, ya basta. 250 00:14:57,354 --> 00:14:58,654 Escuchen. 251 00:14:58,731 --> 00:15:02,571 Ambos deberían entender lo que significan estas palabras. 252 00:15:05,237 --> 00:15:07,067 Es el amanecer de una nueva era. 253 00:15:08,115 --> 00:15:10,575 ¿Qué estás diciendo? 254 00:15:10,659 --> 00:15:13,079 ¿El amanecer de una nueva era? 255 00:15:14,079 --> 00:15:16,119 Se terminó la historia del fin. 256 00:15:16,206 --> 00:15:20,126 Escribiremos la historia del principio. 257 00:15:20,961 --> 00:15:24,801 El principio es todo lo que hay. Una historia sin final. 258 00:15:27,134 --> 00:15:29,474 {\an8}A partir de ahora, los humanos cambiaremos. 259 00:15:29,553 --> 00:15:30,553 {\an8}CORREOS ELECTRÓNICOS 260 00:15:31,388 --> 00:15:33,678 Lo acepten o no, 261 00:15:34,725 --> 00:15:36,885 ya no pueden huir del futuro. 262 00:15:42,024 --> 00:15:46,154 Dije que nadie moriría hoy, pero no era cierto. 263 00:15:46,737 --> 00:15:47,817 Nasa. 264 00:15:47,905 --> 00:15:50,985 Parece que el nuevo dios también necesita sacrificios. 265 00:15:52,785 --> 00:15:57,915 Según el Poema de Siete, una persona que debe partir hoy. 266 00:15:58,499 --> 00:15:59,959 ¡Nasa! ¡Basta! 267 00:16:00,042 --> 00:16:02,592 Al menos la hay en el futuro que conozco. 268 00:16:02,670 --> 00:16:03,840 {\an8}CORREOS ENVIADOS - ABRIR 269 00:16:04,505 --> 00:16:05,875 ¡Nasa! ¡Espera! 270 00:16:09,385 --> 00:16:11,255 Nasa, no… 271 00:16:17,518 --> 00:16:18,938 ¡Touya! 272 00:16:19,019 --> 00:16:20,019 Tío. 273 00:16:22,106 --> 00:16:23,606 Touya, Konoha. 274 00:16:23,691 --> 00:16:26,241 Lo hicieron muy bien. Y ustedes también. 275 00:16:28,696 --> 00:16:33,906 Esto es solo una pieza de plástico hecha por la impresora 3D. 276 00:16:33,993 --> 00:16:36,503 Nunca planeó disparar a nadie. 277 00:16:36,578 --> 00:16:39,078 Como sea, hay que subir deprisa. 278 00:16:39,665 --> 00:16:41,705 No sé si vendrán a ayudarnos. 279 00:16:45,462 --> 00:16:48,222 Esos patrones llegaron hasta aquí. 280 00:16:48,841 --> 00:16:51,681 Sí. Subieron desde el piso de la Luna. 281 00:16:55,764 --> 00:16:57,064 ¿Quién está allí? 282 00:16:58,559 --> 00:17:00,229 Esa voz… 283 00:17:01,145 --> 00:17:02,685 Eras tú, ¿no? 284 00:17:02,771 --> 00:17:07,401 Sea cual sea el caso, debemos conectar a Oscuro-Brillo al cometa. 285 00:17:07,484 --> 00:17:09,904 Pero la antena ICS… 286 00:17:10,529 --> 00:17:12,199 ¿No hay más opciones? 287 00:17:12,281 --> 00:17:16,701 Será difícil mientras la ONU2 tenga el bloqueo de comunicaciones. 288 00:17:16,785 --> 00:17:18,695 {\an8}ESTA ES LA HISTORIA DEL PRINCIPIO 289 00:17:18,787 --> 00:17:22,707 Intentaré persuadirlos. Sin embargo, no creo que pueda. 290 00:17:22,791 --> 00:17:23,711 Oscuro. 291 00:17:27,671 --> 00:17:30,721 Oscuro, ¿puedes reparar nuestros implantes? 292 00:17:31,300 --> 00:17:33,300 Dicen que ahora no es posible. 293 00:17:33,385 --> 00:17:36,055 ¿Por qué? ¿No activamos a Lunático? 294 00:17:36,138 --> 00:17:40,598 Siete parece haber puesto algún tipo de encriptación en los implantes. 295 00:17:40,684 --> 00:17:44,234 Siete es probablemente el único que puede resolver el problema. 296 00:17:44,313 --> 00:17:45,733 ¿Encriptación? 297 00:17:45,814 --> 00:17:49,154 ¿Por qué encriptar un implante medio fundido? 298 00:17:49,651 --> 00:17:53,241 Parece que Siete no hizo solo un error de diseño. 299 00:17:53,947 --> 00:17:55,947 Touya, Konoha. 300 00:17:56,033 --> 00:17:58,913 ¿Han escuchado cosas recientemente, como alucinaciones? 301 00:18:00,370 --> 00:18:02,290 Yo tampoco lo entiendo muy bien, 302 00:18:02,372 --> 00:18:07,252 pero parece que dentro de los implantes hay una función de comunicación cuántica. 303 00:18:07,336 --> 00:18:11,416 Las probabilidades de que ocurra por coincidencia son ínfimas. 304 00:18:11,507 --> 00:18:12,507 Eso significa… 305 00:18:12,591 --> 00:18:15,721 La única conclusión es que fueron diseñados así. 306 00:18:16,637 --> 00:18:19,637 ¿Siete hizo esto intencionalmente a los implantes? 307 00:18:23,227 --> 00:18:26,557 Ya veo. ¿Así que eso era el futuro? 308 00:18:35,572 --> 00:18:37,032 Todavía hay una manera. 309 00:18:38,283 --> 00:18:40,453 - ¡Konoha! - ¡Konoha! 310 00:18:47,126 --> 00:18:48,126 Dakky. 311 00:18:48,210 --> 00:18:51,960 Esos patrones están conectados con ese niño, ¿no es así? 312 00:18:52,047 --> 00:18:53,217 Yes. 313 00:18:53,799 --> 00:18:57,799 Touya, ¿recuerdas la voz que oímos entonces? 314 00:18:57,886 --> 00:18:58,886 ¿Cuándo? 315 00:19:04,560 --> 00:19:06,900 Konoha, ¿qué estás pensando? 316 00:19:08,355 --> 00:19:12,895 Dakky, entra a mi implante y habla con el cometa. 317 00:19:12,985 --> 00:19:14,395 No, Konoha. 318 00:19:15,154 --> 00:19:18,074 Somos los únicos humanos que conoce el niño. 319 00:19:19,908 --> 00:19:22,408 Esa voz que escuchamos en el cráter, 320 00:19:23,745 --> 00:19:26,575 cuando me llevaste a esa aventura, 321 00:19:27,166 --> 00:19:29,326 probablemente era la voz de Siete. 322 00:19:30,085 --> 00:19:32,585 Hemos estado conectados desde entonces. 323 00:19:33,380 --> 00:19:35,840 No. Konoha, ¿qué haces? 324 00:19:36,675 --> 00:19:38,885 Dakky, ¿entiendes? 325 00:19:38,969 --> 00:19:42,349 Parece que Oscuro entiende qué hacer de alguna manera. 326 00:19:42,931 --> 00:19:44,351 Conectando. 327 00:19:45,392 --> 00:19:47,852 - Konoha. - Está bien. 328 00:19:48,437 --> 00:19:50,357 Hagámoslo, Dakky. 329 00:19:53,150 --> 00:19:55,740 SEGUNDO SIETE 330 00:19:55,819 --> 00:19:57,399 Conectada. 331 00:19:58,572 --> 00:20:01,242 - ¿Y bien? - Están conectados. 332 00:20:01,325 --> 00:20:03,695 Pero tal vez se recela del ataque previo, 333 00:20:03,785 --> 00:20:06,405 porque no acepta información fuera de su marco. 334 00:20:06,997 --> 00:20:10,167 Touya y yo conocimos a Siete. 335 00:20:10,876 --> 00:20:12,166 - ¿Qué? - ¿Qué? 336 00:20:12,753 --> 00:20:14,303 Cuando éramos pequeños. 337 00:20:14,379 --> 00:20:16,299 En Ciudad Cráter, en la Luna. 338 00:20:18,050 --> 00:20:19,590 Ya veo. 339 00:20:19,676 --> 00:20:21,176 Esa voz. 340 00:20:21,762 --> 00:20:26,272 Quizá desde entonces, Siete ha querido aprender sobre los humanos. 341 00:20:26,808 --> 00:20:29,648 Si puede recordarnos… 342 00:20:30,145 --> 00:20:33,605 Deberíamos estar dentro del marco del cometa también. 343 00:20:38,904 --> 00:20:40,114 Está conectado. 344 00:20:40,197 --> 00:20:41,447 {\an8}SEGUNDO SIETE 345 00:20:41,531 --> 00:20:43,411 {\an8}Me recuerda. 346 00:20:46,203 --> 00:20:47,623 Vino a verme. 347 00:20:53,210 --> 00:20:57,920 Se acuerda de mí, pero sigue sin dejarme entrar. 348 00:20:58,006 --> 00:20:59,466 Está confundido. 349 00:21:00,592 --> 00:21:02,892 Se nos acaba el tiempo. 350 00:21:03,804 --> 00:21:07,224 Pero ese niño quiere pensarlo un poco más. 351 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 Dice que quiere salir de su cuna. 352 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 ¿Cuna? 353 00:21:13,814 --> 00:21:16,154 Quiere saber más. 354 00:21:17,526 --> 00:21:19,146 Es como si fuese un niño. 355 00:21:20,028 --> 00:21:23,408 Y dice que quiere salir de su mundo cerrado. 356 00:21:25,826 --> 00:21:27,076 Ya veo. 357 00:21:28,036 --> 00:21:30,656 ¿Por qué no lo entendimos antes? 358 00:21:31,665 --> 00:21:33,955 De pronto lo entiendo. 359 00:21:34,042 --> 00:21:35,252 ¿Konoha? 360 00:21:35,335 --> 00:21:38,085 No debes reprimir la mente de un niño. 361 00:21:38,171 --> 00:21:40,221 Debes fomentarla. 362 00:21:40,299 --> 00:21:41,679 ¿Qué significa eso? 363 00:21:42,676 --> 00:21:45,176 Desbloqueará el último limitador cognitivo. 364 00:21:47,222 --> 00:21:49,682 ¿El limitador de Oscuro-Brillo? 365 00:21:49,766 --> 00:21:51,886 No. El del cometa. 366 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 - ¿Qué? - ¿Qué? 367 00:21:53,979 --> 00:21:57,899 Será aún más inteligente y pensará en la siguiente parte del Poema de Siete. 368 00:21:57,983 --> 00:22:00,743 - ¿El Poema de Siete? - ¿La siguiente parte? 369 00:22:00,819 --> 00:22:02,569 ¿Pero cómo? 370 00:22:02,654 --> 00:22:06,124 El cometa ya alcanzó el mayor nivel de inteligencia de la historia. 371 00:22:06,199 --> 00:22:07,909 No debe haber más limitadores. 372 00:22:08,493 --> 00:22:11,333 Lo hay. El último. 373 00:22:11,413 --> 00:22:12,463 ¿Qué? 374 00:22:12,539 --> 00:22:14,999 Ya veo. Las restricciones cognitivas. 375 00:22:15,083 --> 00:22:18,343 Las restricciones cognitivas son como cunas para las IA. 376 00:22:18,420 --> 00:22:19,710 Sí. 377 00:22:20,297 --> 00:22:25,217 Segundo Siete solo ha recibido información seleccionada por John Doe. 378 00:22:25,302 --> 00:22:30,602 Como una cuna de seguridad, aprendió con una cognición restringida. 379 00:22:31,183 --> 00:22:33,603 ¿Así que le mostraremos todo? 380 00:22:34,186 --> 00:22:37,516 Sí. El cometa estará conectado a Internet. 381 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 Será posible así. 382 00:22:39,691 --> 00:22:41,651 ¿De qué demonios estás hablando? 383 00:22:41,735 --> 00:22:43,145 Espera un momento. 384 00:22:43,236 --> 00:22:46,276 ¿Dicen que le mostrarán todo al cometa? 385 00:22:46,364 --> 00:22:48,374 - ¿Y conectarlo a la red? - Así es. 386 00:22:48,450 --> 00:22:52,750 ¿Le mostrarán las noticias falsas y cosas prejuiciosas como esa también? 387 00:22:52,829 --> 00:22:53,869 ¡Muérete, terrícola! 388 00:22:53,955 --> 00:22:58,875 Así es. ¿Le mostrarán lo más feo del mundo a propósito? 389 00:22:59,461 --> 00:23:01,961 El mundo no es feo en absoluto. 390 00:23:02,047 --> 00:23:05,467 Los mantendremos con vida y los devolveremos a la Tierra. 391 00:23:05,550 --> 00:23:08,100 Los traté como idiotas porque son terrícolas, 392 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 pero no son tan malos. 393 00:23:11,056 --> 00:23:15,016 Si solo le enseñas a un niño cosas editadas según tus prejuicios, 394 00:23:15,102 --> 00:23:17,102 ¿crecerá como una buena persona? 395 00:23:17,771 --> 00:23:22,571 Si le enseñas un mundo sin filtros, ¿crecerá siendo malo? 396 00:23:22,651 --> 00:23:26,531 Pero si le enseñas todo a un niño que aún no entiende… 397 00:23:27,114 --> 00:23:30,784 Claro. Si es un niño idiota que no sabe nada. 398 00:23:31,451 --> 00:23:33,371 ¿No olvidas algo? 399 00:23:33,870 --> 00:23:37,790 Ahora mismo, es la persona más inteligente del mundo. 400 00:23:39,876 --> 00:23:40,876 Ya veo. 401 00:23:41,878 --> 00:23:45,298 Hay que mostrarle todo, lo bueno y lo malo, sin editar. 402 00:23:45,382 --> 00:23:47,512 Interesante. Estoy de acuerdo. 403 00:23:47,592 --> 00:23:48,682 Suena bien. 404 00:23:48,760 --> 00:23:50,970 Taiyou, ¿está bien? 405 00:23:51,054 --> 00:23:53,314 Sí. Lo permito todo. 406 00:23:53,390 --> 00:23:57,060 Romperé el bloqueo informativo de la ONU2 con toda la fuerza. 407 00:24:00,647 --> 00:24:03,567 - La ONU2 nos grita algo. - ¿Qué? 408 00:24:03,650 --> 00:24:08,910 Dicen: "Nuestras IA se están apagando. ¿Es a causa de ustedes?". 409 00:24:09,406 --> 00:24:10,696 ¿Qué? 410 00:24:10,782 --> 00:24:14,452 El bloqueo informativo de la ONU2 se ha roto en un 40 %. 411 00:24:14,536 --> 00:24:17,616 Sesenta, 90… 412 00:24:17,706 --> 00:24:19,956 - Entró por completo. - ¡Qué rápido! 413 00:24:20,041 --> 00:24:23,801 La inteligencia del cometa Siete se multiplicó por tres. 414 00:24:24,337 --> 00:24:25,957 Por cuatro, por ocho. 415 00:24:26,548 --> 00:24:28,508 Actualizando al nivel máximo aún. 416 00:24:29,009 --> 00:24:32,469 El cometa lee la información de la red a una velocidad increíble. 417 00:24:33,346 --> 00:24:37,136 Este es el último desbloqueo del limitador cognitivo real. 418 00:24:37,976 --> 00:24:39,726 ¡Salta de esa cuna! 419 00:24:45,859 --> 00:24:47,779 Se conectó la línea. 420 00:24:47,861 --> 00:24:51,781 Aprovecharé la oportunidad. Mostraré todo, sin editar. 421 00:24:51,865 --> 00:24:54,275 {\an8}- TOUYA ES BUENO - EL CHICO ES MUY BUENO 422 00:24:54,367 --> 00:24:56,197 {\an8}NÚMERO ACTUAL DE SEGUIDORES 423 00:24:56,786 --> 00:25:00,786 La inteligencia de Siete Ilimitado superó toda medida. 424 00:25:01,458 --> 00:25:03,588 Siete Ilimitado. 425 00:25:03,668 --> 00:25:05,208 Suena inquietante. 426 00:25:05,795 --> 00:25:08,715 Tengo información interesante de Oscuro. 427 00:25:08,798 --> 00:25:09,718 ¿Qué es? 428 00:25:09,799 --> 00:25:13,849 Parece que hay un aliado misterioso dentro de Siete. 429 00:25:13,929 --> 00:25:15,759 Parece ser una IA. 430 00:25:15,847 --> 00:25:17,217 ¿Una IA? 431 00:25:17,307 --> 00:25:18,477 ¿Un aliado? 432 00:25:19,059 --> 00:25:22,519 Oscuro tampoco parece entenderlo. 433 00:25:23,104 --> 00:25:25,984 También persuade a Segundo Siete, como nosotros. 434 00:25:27,776 --> 00:25:29,526 La persuasión tuvo éxito. 435 00:25:29,611 --> 00:25:32,281 {\an8}- CAMBIÓ LA ÓRBITA DEL COMETA - ¿DE VERDAD? 436 00:25:32,364 --> 00:25:35,034 El cometa alteró su curso lejos del impacto. 437 00:25:35,116 --> 00:25:36,526 Es una órbita circular. 438 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 Todavía está pensando. Parece inseguro. 439 00:25:40,622 --> 00:25:44,172 Estará bien, estoy segura. El niño lo resolvió. 440 00:25:44,251 --> 00:25:45,291 Sí. 441 00:25:46,378 --> 00:25:49,378 Me pregunto si los humanos tenemos un Lunático también. 442 00:25:51,132 --> 00:25:54,802 Ahora mismo, mi mente está increíblemente clara. 443 00:25:54,886 --> 00:25:55,886 ¿Konoha? 444 00:25:56,471 --> 00:25:58,181 Lo entiendo todo. 445 00:25:58,265 --> 00:26:00,135 El pasado. El futuro. 446 00:26:00,225 --> 00:26:03,395 Es como si mi implante se hubiera reparado. 447 00:26:03,979 --> 00:26:07,399 Konoha, deberías parar ahora. 448 00:26:16,116 --> 00:26:19,906 Después de todo, este era el futuro correcto. 449 00:26:29,004 --> 00:26:29,924 ¡Konoha! 450 00:26:30,005 --> 00:26:31,915 {\an8}CAÍDA DE PULSO DIFICULTAD PARA RESPIRAR 451 00:26:32,882 --> 00:26:33,932 Konoha. 452 00:26:35,844 --> 00:26:37,184 Konoha. 453 00:26:42,267 --> 00:26:44,387 Lo sabía. 454 00:26:44,978 --> 00:26:46,148 Konoha. 455 00:26:47,105 --> 00:26:50,935 Lo que está ocurriendo hoy siempre ha estado predeterminado. 456 00:26:51,026 --> 00:26:52,316 Todo. 457 00:26:53,445 --> 00:26:56,155 Los implantes no tenían defectos de diseño. 458 00:26:58,366 --> 00:27:01,236 El cometa, los implantes, 459 00:27:01,328 --> 00:27:03,198 Siete los creó. 460 00:27:04,205 --> 00:27:08,535 Disolverse y detenerse probablemente fue exactamente como los diseñó Siete. 461 00:27:09,377 --> 00:27:11,377 Sabía que esto sucedería 462 00:27:11,880 --> 00:27:14,130 y me dio este papel. 463 00:27:14,215 --> 00:27:15,505 ¡Konoha! 464 00:27:16,009 --> 00:27:19,799 Es extraño. Lo entiendo todo. 465 00:27:19,888 --> 00:27:22,138 El pasado y el futuro. 466 00:27:25,060 --> 00:27:26,350 Touya, 467 00:27:26,895 --> 00:27:30,935 hice lo mejor que pude. 468 00:27:31,691 --> 00:27:32,691 Konoha. 469 00:27:34,903 --> 00:27:36,913 Yo… 470 00:27:39,074 --> 00:27:40,704 Tengo miedo. 471 00:27:42,786 --> 00:27:46,246 No quiero morir. 472 00:27:48,291 --> 00:27:53,301 No quiero morir todavía. 473 00:27:57,884 --> 00:27:59,394 Espera. No te vayas. 474 00:28:02,472 --> 00:28:04,312 {\an8}Debo estar en el marco de Siete. 475 00:28:04,391 --> 00:28:05,391 {\an8}PARO 476 00:28:05,475 --> 00:28:07,635 Mi implante es el mismo. 477 00:28:08,311 --> 00:28:10,151 Siete lo hizo. 478 00:28:12,190 --> 00:28:13,190 Nosotros… 479 00:28:15,819 --> 00:28:17,739 ¡No moriremos todavía! 480 00:28:17,821 --> 00:28:18,661 ENLACE 481 00:29:52,457 --> 00:29:55,877 Subtítulos: Mariana Uriza