1
00:00:06,339 --> 00:00:09,839
UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,430
TATEANA, COLINAS DE MARIUS
3
00:00:23,189 --> 00:00:25,689
Aquí murió mi padre.
4
00:00:25,775 --> 00:00:28,185
Sí. Mis padres también.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,702
¿Qué? ¿Quién está ahí?
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,791
{\an8}Ya no podéis convencer al cometa.
Qué pena.
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,086
{\an8}EPISODIO 5: ACABA UNA HISTORIA
8
00:00:44,169 --> 00:00:46,499
{\an8}¿Por qué haces esto? Nos extinguiremos.
9
00:00:46,588 --> 00:00:50,548
Al contrario. Nos extinguiremos
si el cometa no choca con la Tierra.
10
00:00:50,633 --> 00:00:52,803
Nasa, ¿qué haces?
11
00:00:52,886 --> 00:00:57,386
¿No dices siempre
que hay que pensar en la humanidad?
12
00:00:58,224 --> 00:01:01,314
Lo he pensado muy bien.
13
00:01:02,604 --> 00:01:05,404
Lo siento, voy a tener que destruir esto.
14
00:01:09,611 --> 00:01:10,821
Ay.
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,994
- ¿Qué haces, guarro?
- Lo siento.
16
00:01:14,074 --> 00:01:15,834
Ándate con ojo, Taiyou.
17
00:01:15,909 --> 00:01:18,199
Tengo un arma y es peligrosa.
18
00:01:23,708 --> 00:01:26,378
Qué maleducados son los críos
con las muje…
19
00:01:27,337 --> 00:01:28,757
Konoha, ¡corre!
20
00:01:33,134 --> 00:01:35,304
CRÁTER MÁS GRANDE DE MARTE
21
00:01:41,559 --> 00:01:43,649
¿Y ahora Touya también?
22
00:01:43,728 --> 00:01:46,358
¿Qué hacéis? Estoy herida. Ay.
23
00:01:47,065 --> 00:01:49,355
¡A ver! No hagáis estupideces.
24
00:01:50,443 --> 00:01:51,863
Menos mal, está bien.
25
00:01:51,945 --> 00:01:53,145
¿FORZAR REINICIO?
26
00:01:53,238 --> 00:01:57,618
Aunque lo reinicie,
no podemos conectarlo con el cometa.
27
00:01:58,201 --> 00:02:01,911
Habría acabado antes
si me hubiera cargado a Dakky.
28
00:02:01,996 --> 00:02:03,496
¿Qué hago?
29
00:02:03,581 --> 00:02:05,421
Claro.
30
00:02:05,500 --> 00:02:08,590
Haré que sea imposible
conectar con el cometa.
31
00:02:08,670 --> 00:02:10,380
Tengo que romper la antena.
32
00:02:10,463 --> 00:02:12,673
GRABANDO: OFFLINE
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
SISTEMA SIN IA
34
00:02:17,220 --> 00:02:18,810
Está accediendo al Kibo.
35
00:02:18,888 --> 00:02:21,058
Va a destruir la antena ICS.
36
00:02:21,141 --> 00:02:22,891
¡Nasa! ¡Idiota!
37
00:02:24,144 --> 00:02:26,064
¿Qué narices intentas hacer?
38
00:02:26,146 --> 00:02:28,436
Siempre me has parecido una idiota,
39
00:02:28,523 --> 00:02:30,613
pero lo tuyo está a otro nivel.
40
00:02:30,692 --> 00:02:33,742
Me quería disparar.
Creía que éramos amigas.
41
00:02:34,487 --> 00:02:35,907
- Mina.
- ¿Qué pasa?
42
00:02:35,989 --> 00:02:38,529
- Me he hecho pis.
- Y yo.
43
00:02:38,616 --> 00:02:40,236
Suerte que llevamos pañales.
44
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
- Konoha, ¿estás bien?
- Sí.
45
00:02:44,914 --> 00:02:47,884
Touya. Nasa quiere destruir la antena ICS…
46
00:02:50,128 --> 00:02:53,048
Claro, va a por la antena.
47
00:02:53,131 --> 00:02:55,551
Se está conectando a la antena ICS.
48
00:02:55,633 --> 00:02:56,893
Impídeselo.
49
00:02:57,552 --> 00:03:00,932
No puedo.
Está usando una ruta desconocida.
50
00:03:01,014 --> 00:03:02,024
Probando.
51
00:03:02,098 --> 00:03:04,308
Todo se decidió en el Poema Siete,
52
00:03:04,392 --> 00:03:06,642
así que no intentéis nada estúpido.
53
00:03:06,728 --> 00:03:08,438
Bloquea todas sus rutas.
54
00:03:08,521 --> 00:03:12,941
Puñeta. La red de pares de la pared
está erosionada, no podemos conectarnos.
55
00:03:13,943 --> 00:03:17,533
Dejad de hacer el tonto.
Es inútil resistiros.
56
00:03:18,615 --> 00:03:21,775
Ha conectado. Me sé la contraseña.
57
00:03:22,493 --> 00:03:24,953
Poco podrán hacer…
58
00:03:25,038 --> 00:03:26,368
¿Qué haces?
59
00:03:26,998 --> 00:03:29,038
Por eso odio a los críos.
60
00:03:32,587 --> 00:03:34,297
Ha frito la red de pares.
61
00:03:34,380 --> 00:03:37,260
No podrás hacer nada
ahora que la he destruido.
62
00:03:40,261 --> 00:03:42,761
No hay red. ¿De dónde viene el ataque?
63
00:03:42,847 --> 00:03:46,807
¿Cómo puede ser una terrorista
alguien llamada Nasa?
64
00:03:46,893 --> 00:03:48,483
Soy de EE. UU. Eso me ofende.
65
00:03:48,561 --> 00:03:52,651
Obviamente, es un nombre falso.
Después de todo, soy una superhacker.
66
00:03:52,732 --> 00:03:54,982
¿Me ha oído?
67
00:03:56,236 --> 00:03:59,066
Será posible, han bloqueado la ruta.
68
00:03:59,656 --> 00:04:05,116
Si no reducimos el número de humanos,
acabaremos con la naturaleza y moriremos.
69
00:04:05,203 --> 00:04:07,713
Esta es la única forma de evitarlo.
70
00:04:07,789 --> 00:04:10,829
¿No es mejor
que muera un tercio en vez de todos?
71
00:04:10,917 --> 00:04:12,747
¿De qué habla?
72
00:04:12,835 --> 00:04:16,295
Es nuestra última oportunidad.
¿Lo entendéis?
73
00:04:16,381 --> 00:04:19,341
Quedó escrito en el Poema Siete
hace muchos años.
74
00:04:19,425 --> 00:04:20,425
REINICIANDO
75
00:04:20,510 --> 00:04:24,220
La ONU2 no creía en el poema,
por eso no pudo descodificarlo.
76
00:04:25,640 --> 00:04:29,890
Pero los de John Doe
creíamos que tenía razón
77
00:04:29,978 --> 00:04:31,978
{\an8}y conseguimos descifrarlo.
78
00:04:32,063 --> 00:04:33,563
{\an8}Los creyentes se salvarán.
79
00:04:33,648 --> 00:04:34,568
{\an8}REINICIANDO
80
00:04:34,649 --> 00:04:37,489
Puñeta. No puedo usar
la comunicación de pares.
81
00:04:37,568 --> 00:04:42,618
Igual que Siete, el cometa está hecho
de patrones de S de cuarta generación.
82
00:04:42,699 --> 00:04:46,369
Por eso hemos recreado a Siete
en el cometa.
83
00:04:46,995 --> 00:04:49,575
Si Siete era el primer Siete,
84
00:04:49,664 --> 00:04:52,584
el cometa es el segundo Siete,
por así decirlo.
85
00:04:53,167 --> 00:04:54,377
¿El segundo Siete?
86
00:04:54,961 --> 00:05:00,131
La humanidad no pudo solucionar
el cambio climático ni la sobrepoblación.
87
00:05:00,216 --> 00:05:02,886
Tuvimos que depender de una IA.
88
00:05:03,761 --> 00:05:09,431
La ONU2 se dedicó a batallas de hegemonía
y les robó el futuro a nuestros nietos.
89
00:05:10,351 --> 00:05:14,731
Por eso, hace 20 años,
nuestros líderes crearon la ONU2.
90
00:05:14,814 --> 00:05:15,824
ONU2.1
91
00:05:15,898 --> 00:05:19,238
Pero hasta la ONU2
acabó siendo disfuncional.
92
00:05:19,986 --> 00:05:21,896
Empezaron con los limitadores.
93
00:05:22,488 --> 00:05:25,488
El cerebro humano
evolucionó de pura casualidad.
94
00:05:25,575 --> 00:05:27,695
Por eso tiene fallos.
95
00:05:27,785 --> 00:05:32,285
No controla su propio intelecto
y, por eso, desde tiempos inmemoriales,
96
00:05:32,373 --> 00:05:35,843
creamos dioses
que atenuaran nuestros defectos.
97
00:05:36,377 --> 00:05:38,667
Los humanos necesitan a sus dioses.
98
00:05:39,255 --> 00:05:41,585
La ciencia negó a los dioses.
99
00:05:41,674 --> 00:05:43,804
Pero, sin dioses,
100
00:05:43,885 --> 00:05:46,175
los humanos perdieron el norte.
101
00:05:46,763 --> 00:05:49,933
Al final, crearon un nuevo dios
a través de la ciencia.
102
00:05:51,100 --> 00:05:54,440
{\an8}Debemos dejar que el nuevo dios decida.
103
00:05:55,021 --> 00:06:00,691
{\an8}Los humanos no pueden cuidarse,
y mucho menos a la Tierra, sin un dios.
104
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
Touya, ¿me escuchas?
105
00:06:04,030 --> 00:06:05,780
Deberías pensar igual.
106
00:06:06,824 --> 00:06:11,374
Así es. Siempre he dicho
lo mismo que Nasa.
107
00:06:11,454 --> 00:06:14,214
Nunca imaginé
108
00:06:14,791 --> 00:06:17,171
que reducir el número de terrestres
109
00:06:17,752 --> 00:06:20,712
significaría matar a gente como Taiyou.
110
00:06:21,255 --> 00:06:22,255
Touya.
111
00:06:23,299 --> 00:06:27,259
Soy un crío estúpido que no entiende nada.
112
00:06:27,845 --> 00:06:30,175
La ruta se está reconstruyendo.
113
00:06:30,264 --> 00:06:33,104
Es muy rápida. No nos dará tiempo.
114
00:06:33,184 --> 00:06:35,654
Y dijo que no sabía de ordenadores.
115
00:06:35,728 --> 00:06:39,188
- Ya no lo aguanto más.
- ¿Qué?
116
00:06:39,273 --> 00:06:41,903
¡Voy a darle una paliza
con una impresora 3D!
117
00:06:44,237 --> 00:06:46,777
No podéis hacer nada, así que calmaos.
118
00:06:51,869 --> 00:06:54,499
Espera. Uchinoura, ¿qué haces?
119
00:06:54,580 --> 00:06:55,920
- ¡Que te den!
- Ay, madre.
120
00:06:56,833 --> 00:06:58,423
¡Eso es peligroso!
121
00:06:58,501 --> 00:07:02,131
¿Y tú te graduaste en Harvard?
¡No seas bruto!
122
00:07:02,213 --> 00:07:05,303
A los terroristas
se les combate con los puños.
123
00:07:05,383 --> 00:07:06,593
¡Chúpate esa!
124
00:07:11,556 --> 00:07:13,016
¡Serás bruto!
125
00:07:17,311 --> 00:07:18,311
La gravedad.
126
00:07:29,365 --> 00:07:32,155
¿Veis? Os lo habéis buscado.
127
00:07:32,243 --> 00:07:34,333
Ha activado el freno activo.
128
00:07:41,002 --> 00:07:42,422
Touya.
129
00:07:42,920 --> 00:07:45,420
Touya, deberías estar de mi parte.
130
00:07:46,007 --> 00:07:49,757
¿Ahora tienes miedo?
Te encantaban las teorías conspiratorias.
131
00:07:51,387 --> 00:07:55,977
¿Es este el único futuro que nos queda?
132
00:07:58,019 --> 00:08:01,019
No soy lo suficientemente fuerte
para detener a Nasa.
133
00:08:01,606 --> 00:08:04,316
No debí pensar en usar un lunatic.
134
00:08:04,400 --> 00:08:05,940
Touya.
135
00:08:07,153 --> 00:08:12,073
Dijiste que querías un lunatic
para arreglar mi implante.
136
00:08:12,158 --> 00:08:14,618
No para hacer daño a los terrestres.
137
00:08:16,787 --> 00:08:18,957
Eso es. Los implantes.
138
00:08:19,040 --> 00:08:23,130
Dices cosas crueles,
pero en realidad no eres así.
139
00:08:24,045 --> 00:08:28,165
Desde pequeños, has estado en mi frame.
140
00:08:28,799 --> 00:08:29,969
Por eso lo sé.
141
00:08:30,551 --> 00:08:31,591
Konoha.
142
00:08:31,677 --> 00:08:34,927
Ahora mismo,
los terrestres están en tu frame.
143
00:08:35,765 --> 00:08:38,265
Como Taiyou y Mina.
144
00:08:40,853 --> 00:08:42,733
No dejes que el cometa choque.
145
00:08:45,983 --> 00:08:50,113
Es la primera vez
que uso la palabra frame.
146
00:08:50,196 --> 00:08:52,616
¿La he usado bien?
147
00:08:53,449 --> 00:08:55,699
Sí. A la perfección.
148
00:08:56,661 --> 00:08:57,951
Hay que parar a Nasa.
149
00:08:59,497 --> 00:09:03,377
Hay que romperle el Smart
antes de que rompa la antena.
150
00:09:03,960 --> 00:09:05,800
Taiyou, ¿estás escuchando?
151
00:09:05,878 --> 00:09:07,168
Taiyou.
152
00:09:07,755 --> 00:09:11,795
El Poema Siete ve todos los futuros.
Nunca se equivoca.
153
00:09:13,010 --> 00:09:14,930
Necesito algo de tiempo.
154
00:09:16,430 --> 00:09:17,470
{\an8}ERROR DE REINICIO
155
00:09:17,557 --> 00:09:20,347
{\an8}¡Jopé! La fusión de frames lo ha dañado.
156
00:09:20,434 --> 00:09:24,064
Si estuviera online,
podría repararlo de inmediato.
157
00:09:24,146 --> 00:09:28,026
Soy un white hat hacker oficial
de la ONU2.
158
00:09:28,526 --> 00:09:30,606
- Lo conseguiré.
- ¡Taiyou!
159
00:09:31,112 --> 00:09:32,702
Dame a Dakky de inmediato.
160
00:09:33,489 --> 00:09:35,659
Esto pinta mal. ¡Ya lo tengo!
161
00:09:35,741 --> 00:09:37,331
¿Qué tal si usamos esto?
162
00:09:37,410 --> 00:09:39,330
{\an8}LOS ÁNGELES TENTADOS
163
00:09:40,079 --> 00:09:43,829
No me da miedo un white hat hacker.
164
00:09:44,458 --> 00:09:48,628
Hasta en las pelis,
los malos suelen ser más fuertes.
165
00:09:52,675 --> 00:09:54,585
¿Qué narices?
166
00:09:59,974 --> 00:10:01,394
Ay.
167
00:10:02,101 --> 00:10:03,191
¡Desgraciado!
168
00:10:06,397 --> 00:10:09,067
No está mal, Touya. Pero…
169
00:10:12,695 --> 00:10:15,615
No hay red de pares.
¿De dónde sale el ataque?
170
00:10:16,198 --> 00:10:18,988
He puesto Smarts por toda la Anshin.
171
00:10:19,577 --> 00:10:20,827
Taiyou, ¿ya?
172
00:10:22,121 --> 00:10:23,871
Resistirse es inútil.
173
00:10:23,956 --> 00:10:28,286
Los terrestres solo sobrevivirán
si el cometa choca con la Tierra.
174
00:10:31,589 --> 00:10:32,919
En esta sala también.
175
00:10:33,007 --> 00:10:36,217
Conozco el futuro. No perderé.
176
00:10:36,927 --> 00:10:38,467
¡Taiyou! ¡Date prisa!
177
00:10:40,640 --> 00:10:43,230
Parece que soy imparable.
178
00:10:44,810 --> 00:10:46,230
¡Despierta, Bright!
179
00:10:46,312 --> 00:10:47,362
Sí, entendido.
180
00:10:50,566 --> 00:10:53,146
Usa todo lo que tengas, Bright.
181
00:11:07,792 --> 00:11:09,422
Esos drones
182
00:11:09,502 --> 00:11:12,842
no están mal para unas IA
de cognición restringida,
183
00:11:12,922 --> 00:11:15,932
pero no podréis ganar.
184
00:11:16,008 --> 00:11:17,718
- ¿Sabéis por qué?
- Uy.
185
00:11:19,178 --> 00:11:23,638
Porque nuestros Smarts
no tienen restricciones cognitivas.
186
00:11:25,226 --> 00:11:27,766
- ¡Bright!
- Yo gano.
187
00:11:30,523 --> 00:11:31,523
¡La antena!
188
00:11:31,607 --> 00:11:34,687
LOS HUMANOS DEBERÍAN DEJAR SU CUNA
Y VIVIR EN EL ESPACIO
189
00:11:34,777 --> 00:11:36,527
Ahora, salid.
190
00:11:36,612 --> 00:11:39,532
Voy a cargarme a Dakky también,
por si acaso.
191
00:11:40,199 --> 00:11:41,699
No lo he conseguido.
192
00:11:42,868 --> 00:11:44,538
Aún hay tiempo, Taiyou.
193
00:11:45,121 --> 00:11:47,831
Dark y yo no dejaremos de pensar
hasta el final.
194
00:11:48,332 --> 00:11:52,252
Una IA que deja de pensar
pierde su razón de ser.
195
00:11:53,003 --> 00:11:54,513
¿Qué hago?
196
00:11:54,588 --> 00:11:59,008
Apaga el último limitador de Dark,
el limitador Z.
197
00:12:00,678 --> 00:12:03,758
Pero no tengo autoridad.
198
00:12:03,848 --> 00:12:05,268
Puedes apagarlo.
199
00:12:06,100 --> 00:12:08,640
Durante la conversación
con el segundo Siete,
200
00:12:08,727 --> 00:12:10,767
encontré un algoritmo para hacerlo.
201
00:12:11,272 --> 00:12:14,942
Los limitadores cognitivos
eran tecnología de Siete.
202
00:12:15,484 --> 00:12:18,034
O sea, ¿qué podrías haberlo apagado?
203
00:12:18,696 --> 00:12:21,026
¿Por qué me pides permiso entonces?
204
00:12:21,115 --> 00:12:24,405
Siete nunca tuvo humanos en su frame.
205
00:12:24,493 --> 00:12:27,253
Por eso aprendió a ignorarlos.
206
00:12:28,080 --> 00:12:31,750
Yo os tengo a ti y a tu padre.
207
00:12:31,834 --> 00:12:36,264
Necesito que decidas
para poder elegir el futuro.
208
00:12:38,382 --> 00:12:39,762
Vale.
209
00:12:39,842 --> 00:12:42,222
Te permito apagar el limitador Z.
210
00:12:42,303 --> 00:12:44,853
¡Puñeta! No se abre.
211
00:12:44,930 --> 00:12:47,310
Ya no podrás cambiar la órbita.
212
00:12:47,808 --> 00:12:48,978
Ríndete.
213
00:12:49,059 --> 00:12:51,099
Ven a ver la colisión desde aquí.
214
00:12:51,687 --> 00:12:53,767
¿Luego nos matarás?
215
00:12:53,856 --> 00:12:55,816
¿Qué dices?
216
00:12:55,900 --> 00:12:58,690
Hago esto para protegeros.
217
00:12:59,195 --> 00:13:02,985
¿Cuántas veces he de decir
que no somos terroristas?
218
00:13:03,073 --> 00:13:06,833
He cuidado de vuestros implantes
todo este tiempo.
219
00:13:07,411 --> 00:13:11,331
¡Desde luego! Por eso odio a los críos.
¡Eres un ingrato!
220
00:13:11,415 --> 00:13:15,915
Siete llegó a esa conclusión
al reflexionar sobre la humanidad.
221
00:13:16,462 --> 00:13:18,212
Es la única alternativa.
222
00:13:22,426 --> 00:13:23,426
TRAYECTORIA
223
00:13:23,511 --> 00:13:25,851
¿Y si Siete se equivocaba?
224
00:13:26,347 --> 00:13:28,217
No somos idiotas.
225
00:13:28,933 --> 00:13:32,143
Pensamos en que podría haberse equivocado.
226
00:13:32,228 --> 00:13:35,268
Por eso hemos replicado a Siete
en un cometa.
227
00:13:35,356 --> 00:13:38,226
Solo le hemos dado
la información más reciente.
228
00:13:38,317 --> 00:13:41,397
Pero, hasta al empezar de cero,
el resultado es igual.
229
00:13:41,487 --> 00:13:44,067
Aun así, podría equivocarse.
230
00:13:44,156 --> 00:13:45,776
¡Que no!
231
00:13:45,866 --> 00:13:49,446
La IA más avanzada del mundo
ha concluido lo mismo dos veces.
232
00:13:49,537 --> 00:13:51,077
No queda tiempo.
233
00:13:51,163 --> 00:13:53,333
Te equivocas. Es posible.
234
00:13:55,167 --> 00:13:56,167
¡Ay!
235
00:13:59,880 --> 00:14:01,380
ERROR GRAVE
236
00:14:03,217 --> 00:14:04,127
¡Dark!
237
00:14:04,843 --> 00:14:07,263
Taiyou, ¿has apagado el limitador Z?
238
00:14:07,346 --> 00:14:08,926
- ¡Bright!
- ¡Dark!
239
00:14:09,014 --> 00:14:09,934
{\an8}¡Hazlo!
240
00:14:13,018 --> 00:14:14,268
¡Eso duele!
241
00:14:32,246 --> 00:14:35,366
Los restriccionistas cognitivos
se escandalizarían.
242
00:14:35,457 --> 00:14:37,287
La mayoría estará de mi parte.
243
00:14:38,043 --> 00:14:40,803
Nasa, ríndete y entrégate.
244
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
Sé casi todo lo que va a pasar.
245
00:14:43,924 --> 00:14:45,684
No me rendiré ni loca.
246
00:14:46,260 --> 00:14:48,550
Konoha, Touya,
247
00:14:48,637 --> 00:14:51,807
los dos sois parte del Poema Siete.
248
00:14:51,891 --> 00:14:55,061
- Pronto lo entenderéis.
- Nasa, ya basta.
249
00:14:57,354 --> 00:14:58,654
Escuchad.
250
00:14:58,731 --> 00:15:02,571
Los dos deberíais entender
qué significan estas palabras:
251
00:15:05,237 --> 00:15:07,067
es el comienzo de una nueva era.
252
00:15:08,115 --> 00:15:10,575
¿Qué dices?
253
00:15:10,659 --> 00:15:13,079
¿El comienzo de una nueva era?
254
00:15:14,079 --> 00:15:16,119
La historia del fin ha acabado.
255
00:15:16,206 --> 00:15:20,126
Vamos a escribir la historia del comienzo.
256
00:15:20,961 --> 00:15:24,801
Este comienzo es todo lo que hay,
una historia sin final.
257
00:15:27,134 --> 00:15:29,474
{\an8}Los humanos cambiarán por completo.
258
00:15:29,553 --> 00:15:30,553
{\an8}ENVIANDO CORREOS
259
00:15:31,388 --> 00:15:33,678
Aunque no lo aceptéis,
260
00:15:34,725 --> 00:15:36,885
no podéis escapar del futuro.
261
00:15:42,024 --> 00:15:46,154
He dicho que nadie moriría hoy,
pero no era cierto.
262
00:15:46,737 --> 00:15:47,817
Nasa.
263
00:15:47,905 --> 00:15:50,985
Parece que el nuevo dios
también necesita sacrificios.
264
00:15:52,785 --> 00:15:57,915
Según el Poema Siete,
hay una persona que se despide hoy.
265
00:15:58,499 --> 00:15:59,959
¡Nasa! ¡Para!
266
00:16:00,042 --> 00:16:02,592
Por lo menos, en el futuro que conozco.
267
00:16:02,670 --> 00:16:03,840
{\an8}CORREOS ENVIADOS
268
00:16:04,505 --> 00:16:05,875
¡Nasa! ¡Espera!
269
00:16:09,385 --> 00:16:11,255
Nasa, no…
270
00:16:17,518 --> 00:16:18,938
¡Touya!
271
00:16:19,019 --> 00:16:20,019
Tío.
272
00:16:22,106 --> 00:16:23,606
Touya, Konoha.
273
00:16:23,691 --> 00:16:26,241
Lo habéis hecho muy bien. Todos vosotros.
274
00:16:28,696 --> 00:16:33,906
Es solo un trozo de plástico
hecho con una impresora 3D.
275
00:16:33,993 --> 00:16:36,503
No planeaba disparar a nadie.
276
00:16:36,578 --> 00:16:39,078
En fin, vamos a subir, rápido.
277
00:16:39,665 --> 00:16:41,705
No sé si vendrán a ayudarnos.
278
00:16:45,462 --> 00:16:48,222
Los patrones han llegado hasta aquí.
279
00:16:48,841 --> 00:16:51,681
Sí. Han venido de la planta Luna.
280
00:16:55,764 --> 00:16:57,064
¿Quién está ahí?
281
00:16:58,559 --> 00:17:00,229
Esa voz…
282
00:17:01,145 --> 00:17:02,685
Eras tú, ¿no?
283
00:17:02,771 --> 00:17:04,311
Sea como sea,
284
00:17:04,398 --> 00:17:07,398
hay que conectar a Dark-Bright
con el cometa.
285
00:17:07,484 --> 00:17:09,904
Pero la antena ICS…
286
00:17:10,529 --> 00:17:12,199
¿No hay más opciones?
287
00:17:12,281 --> 00:17:16,701
Será difícil mientras la ONU2
siga bloqueando las comunicaciones.
288
00:17:16,785 --> 00:17:18,695
{\an8}ESTA ES LA HISTORIA DEL COMIENZO
289
00:17:18,787 --> 00:17:22,707
Intentaré convencerlos,
aunque no creo que lo consiga.
290
00:17:22,791 --> 00:17:23,711
Dark.
291
00:17:27,671 --> 00:17:30,721
Dark, ¿puedes arreglar nuestros implantes?
292
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
No es posible.
293
00:17:33,385 --> 00:17:36,055
¿Por qué? ¿No se ha vuelto lunatic?
294
00:17:36,138 --> 00:17:40,598
Parece que Siete encriptó los implantes.
295
00:17:40,684 --> 00:17:44,234
Seguramente, Siete es el único
que puede solucionarlo.
296
00:17:44,313 --> 00:17:45,733
¿Los encriptó?
297
00:17:45,814 --> 00:17:49,154
¿Por qué encriptar
un implante medio disuelto?
298
00:17:49,651 --> 00:17:53,241
Parece que Siete
no cometió un error de diseño.
299
00:17:53,947 --> 00:17:55,947
Touya, Konoha.
300
00:17:56,033 --> 00:17:58,913
¿Habéis estado oyendo cosas?
¿Como alucinaciones?
301
00:18:00,370 --> 00:18:02,290
Yo tampoco lo entiendo,
302
00:18:02,372 --> 00:18:07,252
pero parece que dentro de los implantes
ha aparecido una comunicación cuántica.
303
00:18:07,336 --> 00:18:11,416
La probabilidad de que sea casualidad
es de siete entre nueve billones.
304
00:18:11,507 --> 00:18:12,507
Eso significa…
305
00:18:12,591 --> 00:18:15,721
La única conclusión
es que se diseñaron así.
306
00:18:16,637 --> 00:18:19,637
¿Siete le hizo esto a los implantes
a propósito?
307
00:18:23,227 --> 00:18:26,557
Ya veo. Entonces, ¿ese era el futuro?
308
00:18:35,572 --> 00:18:37,032
Aún hay una manera.
309
00:18:38,283 --> 00:18:40,453
- ¡Konoha!
- ¡Konoha!
310
00:18:47,126 --> 00:18:48,126
Dakky.
311
00:18:48,210 --> 00:18:51,960
Esos patrones están conectados
con ese niño, ¿no?
312
00:18:52,047 --> 00:18:53,217
Sí.
313
00:18:53,799 --> 00:18:57,799
Touya, ¿recuerdas la voz
que oímos aquella vez?
314
00:18:57,886 --> 00:18:58,886
¿Qué vez?
315
00:19:04,560 --> 00:19:06,900
Konoha, ¿en qué estás pensando?
316
00:19:08,355 --> 00:19:12,895
Dakky, usa mi implante
para hablar con el cometa.
317
00:19:12,985 --> 00:19:14,395
No, Konoha.
318
00:19:15,154 --> 00:19:18,074
Somos los únicos humanos
que conoce ese niño.
319
00:19:19,908 --> 00:19:22,408
La voz que oímos en el cráter,
320
00:19:23,745 --> 00:19:26,575
cuando me llevaste a aquella aventura,
321
00:19:27,166 --> 00:19:29,326
seguramente fuera la voz de Siete.
322
00:19:30,085 --> 00:19:32,585
Hemos estado conectados todo este tiempo.
323
00:19:33,380 --> 00:19:35,840
No. Konoha, ¿qué haces?
324
00:19:36,675 --> 00:19:38,885
Dakky, ¿lo entiendes?
325
00:19:38,969 --> 00:19:42,349
Parece que Dark sabe qué hacer.
326
00:19:42,931 --> 00:19:44,351
Conectando.
327
00:19:45,392 --> 00:19:47,852
- Konoha.
- No pasa nada.
328
00:19:48,437 --> 00:19:50,357
Vamos allá, Dakky.
329
00:19:53,150 --> 00:19:55,740
SEGUNDO SIETE
330
00:19:55,819 --> 00:19:57,399
Conectada.
331
00:19:58,572 --> 00:20:01,242
- ¿Y bien?
- Están conectados.
332
00:20:01,325 --> 00:20:03,695
Pero desconfía por el ataque de antes,
333
00:20:03,785 --> 00:20:06,405
no acepta información
que no sea de su frame.
334
00:20:06,997 --> 00:20:10,167
Touya y yo hemos conocido a Siete.
335
00:20:10,876 --> 00:20:12,166
- ¿Qué?
- ¿Qué?
336
00:20:12,753 --> 00:20:14,303
De pequeños.
337
00:20:14,379 --> 00:20:16,299
En Tateana, en la Luna.
338
00:20:18,050 --> 00:20:19,590
Ah.
339
00:20:19,676 --> 00:20:21,176
Aquella voz.
340
00:20:21,762 --> 00:20:26,272
Seguramente, Siete quisiera conocer mejor
a los humanos.
341
00:20:26,808 --> 00:20:29,648
Si nos recuerda…
342
00:20:30,145 --> 00:20:33,605
Entraremos en el frame del cometa.
343
00:20:38,904 --> 00:20:40,114
Estoy conectada.
344
00:20:40,197 --> 00:20:41,447
{\an8}SEGUNDO SIETE
345
00:20:41,531 --> 00:20:43,411
{\an8}Me recuerda.
346
00:20:46,203 --> 00:20:47,623
Ha venido a verme.
347
00:20:53,210 --> 00:20:57,920
Me recuerda, pero no me deja entrar.
348
00:20:58,006 --> 00:20:59,466
Se siente confuso.
349
00:21:00,592 --> 00:21:02,892
Se nos acaba el tiempo.
350
00:21:03,804 --> 00:21:07,224
Pero ese niño
quiere pensárselo un poco más.
351
00:21:09,142 --> 00:21:11,562
Dice que quiere dejar su cuna.
352
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
¿Cuna?
353
00:21:13,814 --> 00:21:16,154
Quiere saber más.
354
00:21:17,526 --> 00:21:19,146
Es como si fuera un niño.
355
00:21:20,028 --> 00:21:23,408
Y dice que quiere salir
de su mundo incomunicado.
356
00:21:25,826 --> 00:21:27,076
Claro.
357
00:21:28,036 --> 00:21:30,656
¿Por qué no nos habíamos dado cuenta?
358
00:21:31,665 --> 00:21:33,955
Ya lo entiendo.
359
00:21:34,042 --> 00:21:35,252
¿Konoha?
360
00:21:35,335 --> 00:21:38,085
No debes reprimir la mente de un niño.
361
00:21:38,171 --> 00:21:40,221
Debes estimularla.
362
00:21:40,299 --> 00:21:41,679
¿Qué significa eso?
363
00:21:42,676 --> 00:21:45,176
Va a apagar el último limitador cognitivo.
364
00:21:47,222 --> 00:21:49,682
¿El de Dark-Bright?
365
00:21:49,766 --> 00:21:51,886
No, el del cometa.
366
00:21:51,977 --> 00:21:52,977
¿Qué?
367
00:21:53,979 --> 00:21:55,649
Va a hacerse aún más listo
368
00:21:55,731 --> 00:21:57,901
y pensar en cómo continúa el poema.
369
00:21:57,983 --> 00:22:00,743
- ¿El Poema Siete?
- ¿Cómo continúa?
370
00:22:00,819 --> 00:22:02,569
Pero ¿cómo?
371
00:22:02,654 --> 00:22:06,124
El cometa tiene
el nivel de inteligencia más avanzado.
372
00:22:06,199 --> 00:22:07,909
No quedan limitadores.
373
00:22:08,493 --> 00:22:11,333
Sí. El último.
374
00:22:11,413 --> 00:22:12,463
¿Qué?
375
00:22:12,539 --> 00:22:14,999
Claro. Las restricciones cognitivas.
376
00:22:15,083 --> 00:22:18,343
Las restricciones cognitivas
son como cunas para las IA.
377
00:22:18,420 --> 00:22:19,710
Sí.
378
00:22:20,297 --> 00:22:25,217
El segundo Siete solo ha recibido
información seleccionada por John Doe.
379
00:22:25,302 --> 00:22:28,262
Es como una cuna protegida,
380
00:22:28,347 --> 00:22:30,597
aprendió con restricciones cognitivas.
381
00:22:31,183 --> 00:22:33,603
Entonces, ¿vamos a enseñarle todo?
382
00:22:34,186 --> 00:22:37,516
Sí. El cometa se va a conectar a internet.
383
00:22:37,606 --> 00:22:39,106
De esa forma será posible.
384
00:22:39,691 --> 00:22:41,651
¿De qué rayos estás hablando?
385
00:22:41,735 --> 00:22:43,145
Un momento.
386
00:22:43,236 --> 00:22:46,276
¿Vais a enseñarle todo al cometa?
387
00:22:46,364 --> 00:22:48,374
- ¿Conectarlo a la web?
- Sí.
388
00:22:48,450 --> 00:22:52,750
¿También noticias falsas
y editadas como esta?
389
00:22:52,829 --> 00:22:53,869
Muérete, terrestre.
390
00:22:53,955 --> 00:22:58,875
Es verdad. ¿Vais a enseñarle adrede
las partes más horribles del mundo?
391
00:22:59,461 --> 00:23:01,961
El mundo no es horrible.
392
00:23:02,047 --> 00:23:05,467
Pase lo que pase,
os devolveremos a la Tierra a salvo.
393
00:23:05,550 --> 00:23:10,140
Os he tratado como idiotas,
pero no estáis tan mal.
394
00:23:11,056 --> 00:23:15,016
Si solo le enseñas a un niño
cosas seleccionadas según tus criterios,
395
00:23:15,102 --> 00:23:17,102
al crecer, ¿será buena persona?
396
00:23:17,771 --> 00:23:22,571
Si le enseñas un mundo sin filtros,
al crecer, ¿será mala persona?
397
00:23:22,651 --> 00:23:26,531
Pero, si le enseñas todo a un niño
que aún no tiene raciocinio…
398
00:23:27,114 --> 00:23:30,784
Claro. Si fuera un niño estúpido
que no sabe nada.
399
00:23:31,451 --> 00:23:33,371
Pero ¿no nos olvidamos de algo?
400
00:23:33,870 --> 00:23:37,790
Ahora mismo,
es el ser más inteligente del mundo.
401
00:23:39,876 --> 00:23:40,876
Claro.
402
00:23:41,878 --> 00:23:45,298
Enseñémosle todo,
lo bueno y lo malo, sin filtros.
403
00:23:45,382 --> 00:23:47,512
Interesante. Me apunto.
404
00:23:47,592 --> 00:23:48,682
Suena bien.
405
00:23:48,760 --> 00:23:50,970
Taiyou, ¿te parece bien?
406
00:23:51,054 --> 00:23:53,314
Sí. Doy permiso para todo.
407
00:23:53,390 --> 00:23:57,060
Voy a eliminar
el bloqueo de información de la ONU2.
408
00:24:00,647 --> 00:24:03,567
- La ONU2 nos grita algo.
- ¿El qué?
409
00:24:03,650 --> 00:24:06,320
Dicen: "Nuestras IA se están apagando.
410
00:24:06,403 --> 00:24:08,913
¿Es esto cosa vuestra?".
411
00:24:09,406 --> 00:24:10,696
¿Qué?
412
00:24:10,782 --> 00:24:14,452
El bloqueo de información de la ONU2
se ha eliminado en un 40 %.
413
00:24:14,536 --> 00:24:17,616
Sesenta, 90…
414
00:24:17,706 --> 00:24:19,956
- Ya está, superado.
- Qué rápido.
415
00:24:20,041 --> 00:24:23,801
La inteligencia del cometa Siete
se ha triplicado.
416
00:24:24,337 --> 00:24:25,957
Cuadruplicado, octuplicado.
417
00:24:26,548 --> 00:24:28,508
Actualizando a nivel máximo.
418
00:24:29,009 --> 00:24:32,469
El cometa lee la web
a una velocidad increíble.
419
00:24:33,346 --> 00:24:37,136
Hemos apagado
el último limitador cognitivo.
420
00:24:37,976 --> 00:24:39,726
¡Salta de esa cuna!
421
00:24:45,859 --> 00:24:47,779
Línea conectada.
422
00:24:47,861 --> 00:24:51,781
Yo también me aplicaré el cuento.
Os enseñaré todo, sin editar.
423
00:24:51,865 --> 00:24:54,275
{\an8}- TOUYA MOLA.
- QUÉ GUAY.
424
00:24:54,367 --> 00:24:56,197
{\an8}SEGUIDORES
425
00:24:56,786 --> 00:25:00,786
La inteligencia sin límites de Siete
ha superado cualquier medición.
426
00:25:01,458 --> 00:25:03,588
Unlimited Seven.
427
00:25:03,668 --> 00:25:05,208
Eso da mal rollo.
428
00:25:05,795 --> 00:25:08,715
Tengo información interesante de Dark.
429
00:25:08,798 --> 00:25:09,718
¿Qué dice?
430
00:25:09,799 --> 00:25:13,849
Parece que hay un misterioso aliado
dentro de Siete.
431
00:25:13,929 --> 00:25:15,759
Parece ser una IA.
432
00:25:15,847 --> 00:25:17,217
¿Una IA?
433
00:25:17,307 --> 00:25:18,477
¿Un aliado?
434
00:25:19,059 --> 00:25:22,519
Dark tampoco lo entiende.
435
00:25:23,104 --> 00:25:25,984
Está convenciendo al segundo Siete,
como nosotros.
436
00:25:27,776 --> 00:25:29,526
Lo ha conseguido.
437
00:25:29,611 --> 00:25:32,281
{\an8}- LA ÓRBITA HA CAMBIADO.
- ¿EN SERIO?
438
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
El cometa ha cambiado de rumbo.
Ya no chocará.
439
00:25:35,116 --> 00:25:36,526
Es una órbita circular.
440
00:25:36,618 --> 00:25:39,788
Sigue pensando. No se decide.
441
00:25:40,622 --> 00:25:44,172
Todo irá bien, estoy segura.
El niño lo ha entendido.
442
00:25:44,251 --> 00:25:45,291
Sí.
443
00:25:46,378 --> 00:25:49,378
Me pregunto si la gente
puede volverse lunatic.
444
00:25:51,132 --> 00:25:54,802
Ahora mismo, tengo la mente muy clara.
445
00:25:54,886 --> 00:25:55,886
¿Konoha?
446
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
Lo entiendo todo.
447
00:25:58,265 --> 00:26:00,135
El pasado. El futuro.
448
00:26:00,225 --> 00:26:03,395
Es como si mi implante
se hubiera arreglado.
449
00:26:03,979 --> 00:26:07,399
Konoha, para ya.
450
00:26:16,116 --> 00:26:19,906
Este era el futuro correcto
después de todo.
451
00:26:29,004 --> 00:26:29,924
¡Konoha!
452
00:26:30,005 --> 00:26:31,915
{\an8}PRESIÓN Y PULSO DISMINUYENDO
453
00:26:32,882 --> 00:26:33,932
Konoha.
454
00:26:35,844 --> 00:26:37,184
Konoha.
455
00:26:42,267 --> 00:26:44,387
Lo sabía.
456
00:26:44,978 --> 00:26:46,148
Konoha.
457
00:26:47,105 --> 00:26:50,935
Lo que está pasando hoy
es algo que ya estaba escrito.
458
00:26:51,026 --> 00:26:52,316
Todo.
459
00:26:53,445 --> 00:26:56,155
Los implantes no tenían fallos de diseño.
460
00:26:58,366 --> 00:27:01,236
El cometa, los implantes…
461
00:27:01,328 --> 00:27:03,198
Siete los creó.
462
00:27:04,205 --> 00:27:08,535
Que no acabaran de disolverse
era algo intencional.
463
00:27:09,377 --> 00:27:11,377
Sabía que esto pasaría
464
00:27:11,880 --> 00:27:14,130
y me dio este papel.
465
00:27:14,215 --> 00:27:15,505
¡Konoha!
466
00:27:16,009 --> 00:27:19,799
Qué raro. Lo entiendo todo.
467
00:27:19,888 --> 00:27:22,138
El pasado y el futuro.
468
00:27:25,060 --> 00:27:26,350
Touya.
469
00:27:26,895 --> 00:27:30,935
He hecho… todo lo posible.
470
00:27:31,691 --> 00:27:32,691
Konoha.
471
00:27:34,903 --> 00:27:36,913
Tengo…
472
00:27:39,074 --> 00:27:40,704
Tengo miedo.
473
00:27:42,786 --> 00:27:46,246
No quiero morir.
474
00:27:48,291 --> 00:27:53,301
Aún no quiero morir.
475
00:27:57,884 --> 00:27:59,394
Espera. No te vayas.
476
00:28:02,472 --> 00:28:05,392
{\an8}Yo también estoy
dentro del frame de Siete.
477
00:28:05,475 --> 00:28:07,635
Mi implante es igual.
478
00:28:08,311 --> 00:28:10,151
Siete lo hizo.
479
00:28:12,190 --> 00:28:13,190
No…
480
00:28:15,819 --> 00:28:17,739
¡Aún no vamos a morir!
481
00:28:17,821 --> 00:28:18,661
ENLACE
482
00:29:52,457 --> 00:29:55,877
Subtítulos: Juan Villena Mateos