1 00:00:06,339 --> 00:00:09,839 SEBUAH SIRI ANIME NETFLIX 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,430 BANDAR KAWAH, BUKIT MARIUS 3 00:00:23,189 --> 00:00:25,689 Di situlah tempat ayah mati. 4 00:00:25,775 --> 00:00:28,185 Ya. Ibu dan ayah saya juga. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,702 Apa? Siapa di sana? 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,791 {\an8}Kamu tak boleh memujuk komet itu lagi. Sayang sekali. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,086 {\an8}EPISOD LIMA: BERAKHIRNYA KISAH 8 00:00:44,169 --> 00:00:46,499 {\an8}Kenapa awak buat begini? Manusia akan pupus. 9 00:00:46,588 --> 00:00:50,548 Sebaliknya. Manusia akan pupus jika komet itu tak terhempas. 10 00:00:50,633 --> 00:00:52,803 Nasa, apa awak buat? 11 00:00:52,886 --> 00:00:57,386 Datuk Bandar, bukankah awak selalu cakap kita perlu fikir tentang kemanusiaan? 12 00:00:58,224 --> 00:01:01,314 Saya fikir masak-masak tentang hal ini. 13 00:01:02,604 --> 00:01:05,404 Maaf, tapi saya akan musnahkan dron ini. 14 00:01:09,611 --> 00:01:10,821 Aduh! 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,994 - Apa awak buat, budak gatal? - Maaf. 16 00:01:14,074 --> 00:01:15,834 Jaga-jaga, Taiyou. 17 00:01:15,909 --> 00:01:18,199 Saya ada pistol. Bahaya. 18 00:01:23,708 --> 00:01:26,378 Kanak-kanak tak layan perempuan dengan baik… 19 00:01:27,337 --> 00:01:28,757 Konoha, lari! 20 00:01:33,134 --> 00:01:35,304 KAWAH IMPAK TERBESAR DI MARIKH 21 00:01:41,559 --> 00:01:43,649 Touya juga sama. 22 00:01:43,728 --> 00:01:46,358 Apa awak buat? Saya cedera. Aduh. 23 00:01:47,065 --> 00:01:49,355 Okey, semua. Jangan bertindak bodoh. 24 00:01:50,443 --> 00:01:51,863 Leganya. Ia tak rosak. 25 00:01:51,945 --> 00:01:53,145 MULA SEMULA SECARA PAKSA? 26 00:01:53,238 --> 00:01:57,618 Walaupun ia dibut semula, tak boleh hubungkannya dengan komet guna kabel itu. 27 00:01:58,201 --> 00:02:01,911 Semuanya akan selesai kalau saya musnahkan Dakky. 28 00:02:01,996 --> 00:02:03,496 Apa saya patut buat? 29 00:02:03,581 --> 00:02:05,421 Oh, ya. 30 00:02:05,500 --> 00:02:08,590 Saya perlu buat sesuatu supaya mereka tak berhubung dengan komet itu. 31 00:02:08,670 --> 00:02:10,380 Saya perlu rosakkan antena itu. 32 00:02:10,463 --> 00:02:12,673 RAKAMAN LUAR TALIAN 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 SISTEM BUKAN KECERDASAN BUATAN 34 00:02:17,220 --> 00:02:18,810 Nasa sedang mengakses Kibo. 35 00:02:18,888 --> 00:02:21,058 Dia akan musnahkan antena ICS. 36 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 Nasa! Awak dungu! 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,064 Apa awak cuba buat? 38 00:02:26,146 --> 00:02:28,436 Dari dulu saya fikir awak dungu, 39 00:02:28,523 --> 00:02:30,613 tapi awak jauh lebih dungu daripada disangka. 40 00:02:30,692 --> 00:02:33,742 Dia cuba tembak saya. Saya sangka kami sahabat. 41 00:02:34,487 --> 00:02:35,907 - Mina. - Ya? 42 00:02:35,989 --> 00:02:38,529 - Saya terbuang air kecil sedikit. - Saya juga. 43 00:02:38,616 --> 00:02:40,236 Mujurlah kita pakai lampin. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 - Konoha, awak okey? - Ya. 45 00:02:44,914 --> 00:02:47,884 Touya, matlamat Nasa adalah memusnahkan antena ICS… 46 00:02:50,128 --> 00:02:53,048 Begitu rupanya. Dia mahu memusnahkan antena itu. 47 00:02:53,131 --> 00:02:55,551 Nasa berhubung dengan antena ICS. 48 00:02:55,633 --> 00:02:56,893 Lawan dia. 49 00:02:57,552 --> 00:03:00,932 Tak boleh. Dia guna laluan tak diketahui. 50 00:03:01,014 --> 00:03:02,024 Ujian. 51 00:03:02,098 --> 00:03:04,308 Segalanya telah ditentukan dalam Puisi Tujuh, 52 00:03:04,392 --> 00:03:06,642 jadi, sesiapa jangan cuba bertindak bodoh. 53 00:03:06,728 --> 00:03:08,438 Halang semua laluan Nasa. 54 00:03:08,521 --> 00:03:12,941 Tak guna. Komunikasi setara di dinding telah dihakis, kita tak boleh berhubung. 55 00:03:13,943 --> 00:03:17,533 Jangan bergelut. Hentikan penentangan sia-sia. 56 00:03:18,615 --> 00:03:21,775 Berjaya berhubung. Saya tahu kata laluan. 57 00:03:22,493 --> 00:03:24,953 Mereka tak boleh buat apa-apa… 58 00:03:25,038 --> 00:03:26,368 Apa awak buat? 59 00:03:26,998 --> 00:03:29,038 Sebab ini saya tak suka kanak-kanak. 60 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 Dia bakar komunikasi setara itu. 61 00:03:34,380 --> 00:03:37,260 Awak tak boleh buat apa-apa jika komunikasi setara dimusnahkan. 62 00:03:40,261 --> 00:03:42,761 Tiada komunikasi setara. Serangan itu datang dari mana? 63 00:03:42,847 --> 00:03:46,807 Kenapa seseorang bernama "Nasa" jadi pengganas? 64 00:03:46,893 --> 00:03:48,483 Sebagai warga Amerika, saya tersinggung. 65 00:03:48,561 --> 00:03:50,561 Jelas sekali, nama itu palsu. 66 00:03:50,647 --> 00:03:52,647 Lagipun, saya penggodam super yang misteri. 67 00:03:52,732 --> 00:03:54,982 Dia dengar saya cakap? 68 00:03:56,236 --> 00:03:59,066 Tak guna. Mereka halang laluan itu. 69 00:03:59,656 --> 00:04:01,696 Jika tak kurangkan bilangan manusia sekarang, 70 00:04:01,783 --> 00:04:05,123 persekitaran Bumi akan terjejas dan semua manusia akan mati. 71 00:04:05,203 --> 00:04:07,713 Ini satu-satunya alternatif untuk elak ia berlaku. 72 00:04:07,789 --> 00:04:10,829 Daripada semua manusia pupus, bukankah bagus jika satu pertiga saja? 73 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 Apa dia cakap? 74 00:04:12,835 --> 00:04:16,295 Ini peluang terakhir manusia. Awak faham? 75 00:04:16,381 --> 00:04:19,341 Ia ditulis dalam Puisi Tujuh bertahun lalu. 76 00:04:19,425 --> 00:04:20,425 BUT SEMULA 77 00:04:20,510 --> 00:04:23,140 PBB2 tak percaya puisi itu. Jadi mereka tak dapat tafsir ia. 78 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 GAGAL BUT SEMULA 79 00:04:25,640 --> 00:04:29,890 Namun kami, John Doe, percaya puisi itu betul, 80 00:04:29,978 --> 00:04:31,978 {\an8}sebab itu kami berjaya mentafsirnya. 81 00:04:32,063 --> 00:04:33,563 {\an8}Mereka yang percaya akan selamat! 82 00:04:33,648 --> 00:04:34,568 {\an8}BUT SEMULA 83 00:04:34,649 --> 00:04:37,489 Tak guna. Tak boleh guna komunikasi setara. 84 00:04:37,568 --> 00:04:39,948 Sama seperti Tujuh, 85 00:04:40,029 --> 00:04:42,619 komet itu dibuat daripada Corak "S" generasi keempat. 86 00:04:42,699 --> 00:04:46,369 Sebab itu kami bina Tujuh semula menggunakan komet itu. 87 00:04:46,995 --> 00:04:49,575 Jika Tujuh sebelum ini ialah Tujuh Pertama, 88 00:04:49,664 --> 00:04:52,584 komet itu ialah Tujuh Kedua. 89 00:04:53,167 --> 00:04:54,377 Tujuh Kedua? 90 00:04:54,961 --> 00:05:00,131 Manusia tak dapat selesaikan perubahan iklim atau krisis populasi. 91 00:05:00,216 --> 00:05:02,886 Kita perlu bergantung pada Kecerdasan Buatan, objek luar. 92 00:05:03,761 --> 00:05:07,061 PBB1 tangani perbalahan hagemoni antara negara-negara anggotanya 93 00:05:07,140 --> 00:05:09,430 dan rampas masa depan generasi manusia seterusnya. 94 00:05:10,351 --> 00:05:14,731 Sebab itu 20 tahun lalu, pemimpin kami campur tangan dan cipta PBB2. 95 00:05:14,814 --> 00:05:15,824 PBB2.1 96 00:05:15,898 --> 00:05:19,238 Tapi, PBB2 juga gagal capai matlamatnya. 97 00:05:19,986 --> 00:05:21,896 Sebab mereka memulakan sekatan kognitif. 98 00:05:22,488 --> 00:05:25,488 Otak manusia berevolusi melalui peluang rawak, 99 00:05:25,575 --> 00:05:27,695 jadi ia ada kecacatan dari awal lagi. 100 00:05:27,785 --> 00:05:30,405 Ia tak dapat mengawal inteleknya sendiri. 101 00:05:30,496 --> 00:05:32,286 Sebab itu, sejak zaman purba, 102 00:05:32,373 --> 00:05:35,843 kita cipta dewa-dewa untuk tangani kecacatan itu. 103 00:05:36,377 --> 00:05:38,667 Manusia perlukan dewa-dewa mereka. 104 00:05:39,255 --> 00:05:41,585 Sains menyangkal dewa-dewa kuno. 105 00:05:41,674 --> 00:05:43,804 Tapi tanpa dewa, 106 00:05:43,885 --> 00:05:46,175 manusia tak dapat mentadbir diri seperti sepatutnya. 107 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 Akhirnya, mereka cipta dewa baharu menggunakan sains. 108 00:05:50,016 --> 00:05:51,016 {\an8}TUJUH 109 00:05:51,100 --> 00:05:54,440 {\an8}Kita perlu menurut penghakiman dewa baharu. 110 00:05:55,021 --> 00:06:00,691 {\an8}Manusia tak dapat tadbir diri, apatah lagi Bumi, tanpa dewa. 111 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 Touya, awak dengar? 112 00:06:04,030 --> 00:06:05,780 Perasaan awak sepatutnya sama. 113 00:06:06,824 --> 00:06:11,374 Ya. Saya selalu cakap perkara yang sama seperti Nasa. 114 00:06:11,454 --> 00:06:14,214 Saya tak pernah bayangkan 115 00:06:14,791 --> 00:06:17,171 mengurangkan bilangan makhluk Bumi 116 00:06:17,752 --> 00:06:20,712 bermakna membunuh manusia seperti Taiyou. 117 00:06:21,255 --> 00:06:22,255 Touya. 118 00:06:23,299 --> 00:06:27,259 Saya budak dungu yang tak faham apa-apa. 119 00:06:27,845 --> 00:06:30,175 Laluan yang terhalang dipasang semula. 120 00:06:30,264 --> 00:06:33,104 Pantasnya. Kita takkan sempat. 121 00:06:33,184 --> 00:06:35,654 Dia cakap dia tak arif tentang komputer. 122 00:06:35,728 --> 00:06:39,188 - Saya tak tahan lagi. - Apa? 123 00:06:39,273 --> 00:06:41,903 Saya akan lawan dia dengan pencetak 3D berat! 124 00:06:44,237 --> 00:06:46,777 Semua usaha awak takkan berkesan, jadi bertenang saja. 125 00:06:51,869 --> 00:06:54,499 Tunggu, Uchinoura. Apa awak buat? 126 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 - Rasakan! - Aduhai. 127 00:06:56,833 --> 00:06:58,423 Bahayalah! 128 00:06:58,501 --> 00:07:02,131 Sebagai graduan Harvard, awak bertindak seperti orang dungu. 129 00:07:02,213 --> 00:07:05,303 Pengganas perlu ditentang dengan kekerasan. 130 00:07:05,383 --> 00:07:06,593 Rasakan! 131 00:07:11,556 --> 00:07:13,016 Orang dungu. 132 00:07:17,311 --> 00:07:18,311 Graviti. 133 00:07:29,365 --> 00:07:32,155 Nampak? Kekasaran akan dilawan dengan kekasaran. 134 00:07:32,243 --> 00:07:34,333 Dia aktifkan Brek Aktif. 135 00:07:41,002 --> 00:07:42,422 Touya. 136 00:07:42,920 --> 00:07:45,420 Touya, awak sepatutnya di pihak saya. 137 00:07:46,007 --> 00:07:49,757 Kenapa awak takut sekarang? Bukankah awak masih ahli teori konspirasi? 138 00:07:51,387 --> 00:07:55,977 Adakah ini saja masa depan yang ada? 139 00:07:58,019 --> 00:08:01,019 Saya tak cukup layak atau cukup kuat untuk halang Nasa. 140 00:08:01,606 --> 00:08:04,316 Saya sepatutnya tak fikir untuk mengejutkan Tidak Siuman. 141 00:08:04,400 --> 00:08:05,940 Touya. 142 00:08:07,153 --> 00:08:12,073 Awak mahu mengejutkan Tidak Siuman untuk baiki implan saya. 143 00:08:12,158 --> 00:08:14,618 Bukan untuk menyakiti makhluk Bumi. 144 00:08:16,787 --> 00:08:18,957 Betul. Implan itu. 145 00:08:19,040 --> 00:08:23,130 Awak cakap perkara yang buruk, tapi diri sebenar awak bukan begitu. 146 00:08:24,045 --> 00:08:28,165 Sejak kita kecil, awak ada di dalam kerangka saya. 147 00:08:28,799 --> 00:08:29,969 Sebab itu saya tahu. 148 00:08:30,551 --> 00:08:31,591 Konoha. 149 00:08:31,677 --> 00:08:34,927 Sekarang, makhluk Bumi ada di dalam kerangka awak. 150 00:08:35,765 --> 00:08:38,265 Seperti Taiyou dan Mina. 151 00:08:40,853 --> 00:08:42,733 Jangan biar komet itu terhempas. 152 00:08:45,983 --> 00:08:50,113 Ini kali pertama saya guna perkataan "kerangka". 153 00:08:50,196 --> 00:08:52,616 Saya gunakannya dengan betul? 154 00:08:53,449 --> 00:08:55,699 Ya. Tepat sekali. 155 00:08:56,661 --> 00:08:57,951 Kita perlu halang Nasa. 156 00:08:59,497 --> 00:09:03,377 Kita perlu rosakkan Smart Nasa sebelum dia rosakkan antena ICS. 157 00:09:03,960 --> 00:09:05,800 Taiyou, awak dengar juga? 158 00:09:05,878 --> 00:09:07,168 Taiyou. 159 00:09:07,755 --> 00:09:11,795 Puisi Tujuh nampak setiap masa depan. Ia tak pernah salah. 160 00:09:13,010 --> 00:09:14,930 Lengahkan masa untuk saya. 161 00:09:16,430 --> 00:09:17,470 {\an8}BUT SEMULA GAGAL 162 00:09:17,557 --> 00:09:20,347 {\an8}Tak guna. Paksa gabungan kerangka buat ia rosak. 163 00:09:20,434 --> 00:09:24,064 Jika ada sambungan Internet, saya boleh baikinya segera. 164 00:09:24,146 --> 00:09:28,026 Saya penggodam rasmi Topi Putih PBB2. 165 00:09:28,526 --> 00:09:30,606 - Saya boleh lakukannya. - Taiyou! 166 00:09:31,112 --> 00:09:32,702 Serahkan Dakky sekarang juga. 167 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 Bahaya. Saya tahu. 168 00:09:35,741 --> 00:09:37,831 Jika komunikasi setara rosak, cuba guna ini? 169 00:09:37,910 --> 00:09:39,330 {\an8}DENDAM DEWA PERLAHAN TAPI PASTI 170 00:09:40,079 --> 00:09:43,829 Saya tak takut akan Penggodam Topi Putih. 171 00:09:44,458 --> 00:09:48,628 Sudahlah. Malah dalam filem, sisi gelap biasanya lebih kuat. 172 00:09:52,675 --> 00:09:54,585 Apa ini? 173 00:09:59,974 --> 00:10:01,394 Aduh. 174 00:10:02,101 --> 00:10:03,191 Tak guna… 175 00:10:06,397 --> 00:10:09,067 Boleh tahan, Touya. Namun… 176 00:10:12,695 --> 00:10:15,615 Tiada komunikasi setara. Serangan itu datang dari mana? 177 00:10:16,198 --> 00:10:18,988 Saya pasang Smart saya di seluruh Anshin. 178 00:10:19,577 --> 00:10:20,827 Taiyou, berapa lama lagi? 179 00:10:22,121 --> 00:10:23,871 Penentangan kamu sia-sia saja. 180 00:10:23,956 --> 00:10:28,286 Makhluk Bumi akan selamat hanya jika komet itu terhempas ke Bumi. 181 00:10:28,377 --> 00:10:29,337 {\an8}GODAAN BIDADARI ASING 182 00:10:31,589 --> 00:10:32,919 Di bilik ini juga. 183 00:10:33,007 --> 00:10:36,217 Saya tahu masa depan. Tak mungkin saya akan kalah. 184 00:10:36,927 --> 00:10:38,467 Taiyou! Lekas! 185 00:10:40,640 --> 00:10:43,230 Nampaknya tiada apa-apa boleh halang saya sekarang. 186 00:10:44,810 --> 00:10:46,230 Bangunlah, Bright! 187 00:10:46,312 --> 00:10:47,362 Ya. Terima. 188 00:10:50,566 --> 00:10:53,146 Halang dia dengan keupayaan sepenuhnya, Bright. 189 00:11:07,792 --> 00:11:09,422 Dron-dron itu. 190 00:11:09,502 --> 00:11:12,842 Boleh tahan untuk Kecerdasan Buatan dengan pengehad kognisi. 191 00:11:12,922 --> 00:11:15,932 Tapi tak mungkin kamu akan menang. 192 00:11:16,008 --> 00:11:17,718 - Sebab… - Alamak. 193 00:11:19,178 --> 00:11:23,638 …Smart John Doe tiada sekatan kognitif. 194 00:11:23,724 --> 00:11:25,144 {\an8}RALAT 195 00:11:25,226 --> 00:11:27,766 - Bright! - Saya menang. 196 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 Antena itu! 197 00:11:31,607 --> 00:11:34,687 MANUSIA PATUT TINGGALKAN BUMI DAN HIDUP DI ANGKASA LEPAS 198 00:11:34,777 --> 00:11:36,527 Keluarlah sekarang. 199 00:11:36,612 --> 00:11:39,532 Saya akan hapuskan Dakky juga, sebagai langkah keselamatan. 200 00:11:40,199 --> 00:11:41,699 Saya tak berjaya. 201 00:11:41,784 --> 00:11:42,794 RALAT 202 00:11:42,868 --> 00:11:44,538 Masih ada masa, Taiyou. 203 00:11:45,121 --> 00:11:47,831 Saya dan Dark takkan berhenti berfikir sampai ke akhirnya. 204 00:11:48,332 --> 00:11:52,252 Kecerdasan Buatan yang berhenti berfikir hilang sebab untuk wujud. 205 00:11:53,003 --> 00:11:54,513 Apa saya perlu buat? 206 00:11:54,588 --> 00:11:59,008 Tolong buka kunci pengehad terakhir Dark, pengehad Z. 207 00:12:00,678 --> 00:12:03,758 Tapi, saya tiada kuasa itu. 208 00:12:03,848 --> 00:12:05,268 Awak boleh buka kunci itu. 209 00:12:06,100 --> 00:12:08,640 Semasa perbualan bersama Tujuh Kedua, 210 00:12:08,727 --> 00:12:10,767 saya jumpa algoritma pelepasan. 211 00:12:11,272 --> 00:12:14,942 Sejak awal lagi, pengehad kognitif ialah ciptaan Tujuh. 212 00:12:15,484 --> 00:12:18,034 Jadi, sebenarnya kita boleh buka kunci itu? 213 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 Kenapa awak minta kebenaran saya? 214 00:12:21,115 --> 00:12:24,405 Tiada manusia di dalam kerangka Tujuh sebelum ini. 215 00:12:24,493 --> 00:12:27,253 Jadi, ia belajar untuk abaikannya. 216 00:12:28,080 --> 00:12:31,750 Awak dan bapa awak ada di dalam kerangka saya. 217 00:12:31,834 --> 00:12:36,264 Saya perlukan keputusan awak untuk memilih masa depan. 218 00:12:38,382 --> 00:12:39,762 Saya faham. 219 00:12:39,842 --> 00:12:42,222 Saya beri kebenaran untuk awak buka kunci pengehad Z. 220 00:12:42,303 --> 00:12:44,853 Tak guna! Pintu ini tak boleh dibuka. 221 00:12:44,930 --> 00:12:47,310 Kini awak tak lagi mampu mengubah orbit itu. 222 00:12:47,808 --> 00:12:48,978 Mengalah saja. 223 00:12:49,059 --> 00:12:51,099 Lihatlah komet itu terhempas dari sana. 224 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 Awak akan bunuh kami selepas itu? 225 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 Apa awak cakap? 226 00:12:55,900 --> 00:12:58,690 Saya buat semua ini untuk melindungi kamu. 227 00:12:59,195 --> 00:13:02,985 Berapa kali saya perlu beritahu, kami bukan pengganas? 228 00:13:03,073 --> 00:13:06,833 Saya yang jaga implan kamu semua selama ini. 229 00:13:07,411 --> 00:13:11,331 Apa? Sebab ini saya benci kanak-kanak. Kamu tak mengenang budi! 230 00:13:11,415 --> 00:13:15,915 Tujuh capai kesimpulan ini dengan memikirkan tentang kemanusiaan. 231 00:13:16,462 --> 00:13:18,212 Ini saja satu-satunya alternatif. 232 00:13:22,426 --> 00:13:23,426 KOMET - TRAJEKTORI 233 00:13:23,511 --> 00:13:25,851 Bagaimana jika Tujuh salah? 234 00:13:26,347 --> 00:13:28,217 Kami bukan bodoh. 235 00:13:28,933 --> 00:13:32,143 Kami fikir tentang kemungkinan Tujuh mungkin tersilap. 236 00:13:32,228 --> 00:13:35,268 Kemudian, kami mereplika Tujuh pada komet yang ada pemacu keras sama. 237 00:13:35,356 --> 00:13:38,226 Kami hanya beri ia maklumat terkini. 238 00:13:38,317 --> 00:13:41,397 Tapi, walaupun kami bermula semula, hasilnya tetap sama. 239 00:13:41,487 --> 00:13:44,067 Walaupun begitu, pasti ada kemungkinan. 240 00:13:44,156 --> 00:13:45,776 Tiada! 241 00:13:45,866 --> 00:13:49,446 Kepintaran paling maju di dunia capai kesimpulan sama dua kali. 242 00:13:49,537 --> 00:13:51,077 Tiada masa lagi. 243 00:13:51,163 --> 00:13:53,333 Salah. Ada kemungkinan lain. 244 00:13:55,167 --> 00:13:56,167 Aduh! 245 00:13:59,880 --> 00:14:01,380 RALAT SERIUS 246 00:14:03,217 --> 00:14:04,127 Dark! 247 00:14:04,843 --> 00:14:07,263 Taiyou, awak buka kunci pengehad Z? 248 00:14:07,346 --> 00:14:08,926 - Bright! - Dark! 249 00:14:09,014 --> 00:14:09,934 {\an8}- Lakukan! - Lakukan! 250 00:14:10,015 --> 00:14:10,925 {\an8}DARK-BRIGHT TIDAK SIUMAN 251 00:14:13,018 --> 00:14:14,268 Sakit! 252 00:14:32,246 --> 00:14:35,366 Penyokong sekatan kognitif pasti terkejut jika mereka tahu. 253 00:14:35,457 --> 00:14:37,287 Kebanyakan mereka menyebelahi saya. 254 00:14:38,043 --> 00:14:40,803 Nasa, mengalah saja dan serah diri. 255 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 Saya tahu hampir segalanya yang akan berlaku seterusnya. 256 00:14:43,924 --> 00:14:45,684 Tak mungkin saya akan mengalah. 257 00:14:46,260 --> 00:14:48,550 Konoha, Touya, 258 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 kamu berdua juga sebahagian Puisi Tujuh. 259 00:14:51,891 --> 00:14:55,061 - Kamu akan faham tak lama lagi. - Nasa, hentikannya. 260 00:14:57,354 --> 00:14:58,654 Dengar sini. 261 00:14:58,731 --> 00:15:02,571 Kamu berdua patut faham maksud kata-kata ini. 262 00:15:05,237 --> 00:15:07,067 Sekarang permulaan era baharu. 263 00:15:08,115 --> 00:15:10,575 Apa awak cakap? 264 00:15:10,659 --> 00:15:13,079 Permulaan era baharu? 265 00:15:14,079 --> 00:15:16,119 Kisah penamat ini telah berakhir. 266 00:15:16,206 --> 00:15:20,126 Kita akan menulis kisah permulaan. 267 00:15:20,961 --> 00:15:24,801 Inilah permulaannya, kisah tanpa penamat. 268 00:15:27,134 --> 00:15:29,474 {\an8}Mulai saat ini, manusia akan berubah sepenuhnya. 269 00:15:29,553 --> 00:15:30,553 {\an8}HANTAR E-MEL 270 00:15:31,388 --> 00:15:33,678 Sama ada kamu terima atau menolaknya, 271 00:15:34,725 --> 00:15:36,885 kamu tak boleh lari daripada masa depan. 272 00:15:42,024 --> 00:15:46,154 Saya cakap tiada sesiapa akan mati hari ini, tapi itu tak benar. 273 00:15:46,737 --> 00:15:47,817 Nasa. 274 00:15:47,905 --> 00:15:50,985 Nampaknya, dewa baharu juga perlukan korban. 275 00:15:52,785 --> 00:15:57,915 Mengikut Puisi Tujuh, ada seorang yang perlu mati hari ini. 276 00:15:58,499 --> 00:15:59,959 Nasa! Berhenti! 277 00:16:00,042 --> 00:16:02,592 Sekurang-kurangnya ia ada dalam masa depan yang saya tahu. 278 00:16:02,670 --> 00:16:03,840 {\an8}E-MEL DIHANTAR SENDAT UDARA - BUKA 279 00:16:04,505 --> 00:16:05,875 Nasa! Tunggu! 280 00:16:09,385 --> 00:16:11,255 Nasa, tidak… 281 00:16:17,518 --> 00:16:18,938 Touya! 282 00:16:19,019 --> 00:16:20,019 Pak cik. 283 00:16:22,106 --> 00:16:23,606 Touya, Konoha. 284 00:16:23,691 --> 00:16:26,241 Kamu sangat bagus. Kamu semua juga bagus. 285 00:16:28,696 --> 00:16:33,906 Ini hanya plastik yang dibuat oleh pencetak 3D. 286 00:16:33,993 --> 00:16:36,503 Dia tak merancang untuk tembak sesiapa. 287 00:16:36,578 --> 00:16:39,078 Apa pun, mari kembali ke atas. 288 00:16:39,665 --> 00:16:41,705 Saya tak tahu sama ada bantuan akan tiba. 289 00:16:45,462 --> 00:16:48,222 Corak-corak itu telah sampai ke sini. 290 00:16:48,841 --> 00:16:51,681 Ya. Ia muncul dari tingkat Bulan. 291 00:16:55,764 --> 00:16:57,064 Siapa di sana? 292 00:16:58,559 --> 00:17:00,229 Suara itu… 293 00:17:01,145 --> 00:17:02,685 Itu suara awak, bukan? 294 00:17:02,771 --> 00:17:04,311 Apa pun ia, 295 00:17:04,398 --> 00:17:07,398 kita perlu cepat hubungkan Dark-Bright dengan komet itu. 296 00:17:07,484 --> 00:17:09,904 Tapi, antena ICS… 297 00:17:10,529 --> 00:17:12,199 Tiada pilihan lain? 298 00:17:12,281 --> 00:17:16,701 Pasti sukar selagi PBB2 menyekat komunikasi. 299 00:17:16,785 --> 00:17:18,695 {\an8}INI BUKAN KISAH PENAMAT INI KISAH PERMULAAN 300 00:17:18,787 --> 00:17:22,707 Saya akan cuba pujuk mereka. Namun, saya tak rasa akan berjaya. 301 00:17:22,791 --> 00:17:23,711 Dark. 302 00:17:27,671 --> 00:17:30,721 Dark, awak boleh baiki implan kami? 303 00:17:31,300 --> 00:17:33,300 Mereka kata ia tak boleh dilakukan sekarang. 304 00:17:33,385 --> 00:17:36,055 Kenapa? Bukankah kita telah aktifkan Tidak Siuman? 305 00:17:36,138 --> 00:17:40,598 Nampaknya Tujuh meletak sejenis penyulitan ke dalam implan itu. 306 00:17:40,684 --> 00:17:44,234 Mungkin hanya Tujuh yang boleh selesaikan masalah ini. 307 00:17:44,313 --> 00:17:45,733 Penyulitan? 308 00:17:45,814 --> 00:17:49,154 Kenapa sulitkan implan yang separa cair? 309 00:17:49,651 --> 00:17:53,241 Nampaknya Tujuh bukan sekadar buat rekaan cacat. 310 00:17:53,947 --> 00:17:55,947 Touya, Konoha. 311 00:17:56,033 --> 00:17:58,913 Kamu berdua ada dengar suara seperti halusinasi kebelakangan ini? 312 00:18:00,370 --> 00:18:02,290 Saya juga tak berapa memahaminya, 313 00:18:02,372 --> 00:18:05,042 tapi nampaknya di dalam implan yang separa cair itu, 314 00:18:05,125 --> 00:18:07,245 fungsi komunikasi kuantum dijadikan kenyataan. 315 00:18:07,336 --> 00:18:11,416 Kemungkinan ia berlaku secara kebetulan adalah tujuh dalam sembilan trilion. 316 00:18:11,507 --> 00:18:12,507 Bermakna… 317 00:18:12,591 --> 00:18:15,721 Satu-satunya kesimpulan, ia memang direka seperti itu dari awal. 318 00:18:16,637 --> 00:18:19,637 Tujuh sengaja buat begitu pada implan? 319 00:18:23,227 --> 00:18:26,557 Begitu rupanya. Jadi itu masa depan? 320 00:18:35,572 --> 00:18:37,032 Masih ada cara. 321 00:18:38,283 --> 00:18:40,453 - Konoha! - Konoha! 322 00:18:47,126 --> 00:18:48,126 Dakky. 323 00:18:48,210 --> 00:18:51,960 Corak itu sebenarnya bersambung pada budak itu, bukan? 324 00:18:52,047 --> 00:18:53,217 Ya. 325 00:18:53,799 --> 00:18:57,799 Touya, ingat lagi suara yang kita dengar waktu itu? 326 00:18:57,886 --> 00:18:58,886 Waktu itu? 327 00:19:04,560 --> 00:19:06,900 Konoha, apa yang awak fikirkan? 328 00:19:08,355 --> 00:19:12,895 Dakky, guna implan saya dan cakap dengan komet itu. 329 00:19:12,985 --> 00:19:14,395 Jangan, Konoha. 330 00:19:15,154 --> 00:19:18,074 Kita saja manusia yang budak itu kenal. 331 00:19:19,908 --> 00:19:22,408 Suara yang kita dengar di kawah ketika itu… 332 00:19:23,745 --> 00:19:26,575 semasa awak bawa saya dalam kembara itu, 333 00:19:27,166 --> 00:19:29,326 ia mungkin suara Tujuh. 334 00:19:30,085 --> 00:19:32,585 Pasti kita terhubung sejak masa itu. 335 00:19:33,380 --> 00:19:35,840 Jangan. Konoha, apa awak buat? 336 00:19:36,675 --> 00:19:38,885 Dakky, awak faham? 337 00:19:38,969 --> 00:19:42,349 Nampaknya Dark faham perkara untuk dilakukan. 338 00:19:42,931 --> 00:19:44,351 Berhubung. 339 00:19:45,392 --> 00:19:47,852 - Konoha. - Tak apa. 340 00:19:48,437 --> 00:19:50,357 Mari lakukannya, Dakky. 341 00:19:53,150 --> 00:19:55,740 TUJUH KEDUA 342 00:19:55,819 --> 00:19:57,399 Berjaya berhubung. 343 00:19:58,572 --> 00:20:01,242 - Bagaimana? - Mereka terhubung. 344 00:20:01,325 --> 00:20:03,695 Tapi mungkin ia waspada dengan serangan sebelum ini, 345 00:20:03,785 --> 00:20:06,405 sebab ia tak terima sebarang maklumat dari luar kerangkanya. 346 00:20:06,997 --> 00:20:10,167 Saya dan Touya pernah jumpa Tujuh. 347 00:20:10,876 --> 00:20:12,166 - Apa? - Apa? 348 00:20:12,753 --> 00:20:14,303 Semasa kami kecil. 349 00:20:14,379 --> 00:20:16,299 Di Bandar Kawah, di permukaan bulan. 350 00:20:18,050 --> 00:20:19,590 Begitu rupanya. 351 00:20:19,676 --> 00:20:21,176 Suara itu. 352 00:20:21,762 --> 00:20:26,272 Mungkin sejak itu, Tujuh mahu belajar tentang manusia. 353 00:20:26,808 --> 00:20:29,648 Jika ia boleh ingat kita… 354 00:20:30,145 --> 00:20:33,605 Jadi, kita ada di dalam kerangka komet itu juga. 355 00:20:38,904 --> 00:20:40,114 Sudah terhubung. 356 00:20:40,197 --> 00:20:41,447 {\an8}TUJUH KEDUA 357 00:20:41,531 --> 00:20:43,411 {\an8}Ia ingat saya. 358 00:20:46,203 --> 00:20:47,623 Ia datang untuk jumpa saya. 359 00:20:53,210 --> 00:20:57,920 Ia ingat saya, tapi ia masih tak benarkan saya masuk. 360 00:20:58,006 --> 00:20:59,466 Ia keliru. 361 00:21:00,592 --> 00:21:02,892 Kita kesuntukan masa. 362 00:21:03,804 --> 00:21:07,224 Tapi, budak itu mahu fikir lagi. 363 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 Ia cakap, ia mahu keluar dari dunia buaiannya. 364 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 Dunia buaian? 365 00:21:13,814 --> 00:21:16,154 Ia mahu tahu lebih lagi. 366 00:21:17,526 --> 00:21:19,146 Seolah-olah ia masih kecil. 367 00:21:20,028 --> 00:21:23,408 Ia cakap, ia mahu keluar dari dunianya yang tertutup. 368 00:21:25,826 --> 00:21:27,076 Begitu rupanya. 369 00:21:28,036 --> 00:21:30,656 Kenapa kita tak faham sebelum ini? 370 00:21:31,665 --> 00:21:33,955 Tiba-tiba saya faham. 371 00:21:34,042 --> 00:21:35,252 Konoha? 372 00:21:35,335 --> 00:21:38,085 Kita tak sepatutnya menyekat minda kanak-kanak. 373 00:21:38,171 --> 00:21:40,221 Kita sepatutnya menggalakkannya. 374 00:21:40,299 --> 00:21:41,679 Apa maksud awak? 375 00:21:42,676 --> 00:21:45,176 Ia akan buka kunci pengehad kognitif terakhir. 376 00:21:47,222 --> 00:21:49,682 Pengehad pada Dark-Bright? 377 00:21:49,766 --> 00:21:51,886 Tidak. Pada komet itu. 378 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 - Apa? - Apa? 379 00:21:53,979 --> 00:21:55,649 Ia akan jadikannya lebih pintar 380 00:21:55,731 --> 00:21:57,901 dan fikirkan bahagian Puisi Tujuh seterusnya. 381 00:21:57,983 --> 00:22:00,743 - Puisi Tujuh? - Bahagian seterusnya? 382 00:22:00,819 --> 00:22:02,569 Tapi bagaimana? 383 00:22:02,654 --> 00:22:06,124 Komet itu telah capai tahap kepintaran paling maju dalam sejarah. 384 00:22:06,199 --> 00:22:07,909 Pasti tiada pengehad lain. 385 00:22:08,493 --> 00:22:11,333 Masih ada pengehad terakhir. 386 00:22:11,413 --> 00:22:12,463 Apa? 387 00:22:12,539 --> 00:22:14,999 Begitu rupanya. Sekatan kognitif. 388 00:22:15,083 --> 00:22:18,343 Sekatan kognitif itu seumpama dunia buaian bagi Kecerdasan Buatan. 389 00:22:18,420 --> 00:22:19,710 Ya. 390 00:22:20,297 --> 00:22:25,217 Tujuh Kedua hanya terima maklumat yang dipilih oleh John Doe. 391 00:22:25,302 --> 00:22:28,262 Seperti dunia buaian yang selamat, 392 00:22:28,347 --> 00:22:30,597 ia belajar dengan kognisi yang dikekang. 393 00:22:31,183 --> 00:22:33,603 Jadi, kita akan tunjuk semuanya? 394 00:22:34,186 --> 00:22:37,516 Ya. Komet itu akan dihubungkan dengan Internet. 395 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 Jadi, ia boleh dilakukan. 396 00:22:39,691 --> 00:22:41,651 Apa yang kamu cakap? 397 00:22:41,735 --> 00:22:43,145 Tunggu sebentar. 398 00:22:43,236 --> 00:22:46,276 Kamu cakap akan tunjukkan komet itu segalanya? 399 00:22:46,364 --> 00:22:48,374 - Hubungkannya dengan Internet? - Betul. 400 00:22:48,450 --> 00:22:52,750 Awak akan tunjukkan berita palsu dan perkara prejudis juga? 401 00:22:52,829 --> 00:22:53,869 Matilah, makhluk Bumi! 402 00:22:53,955 --> 00:22:58,875 Betul. Awak akan tunjuk bahagian terburuk dunia dengan sengaja? 403 00:22:59,461 --> 00:23:01,961 Dunia ini bukan buruk. 404 00:23:02,047 --> 00:23:05,467 Kami akan pastikan kamu hidup dan kembalikan kamu ke Bumi. 405 00:23:05,550 --> 00:23:08,100 Saya layan kamu seperti orang dungu kerana kamu makhluk Bumi, 406 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 tapi kamu boleh tahan juga. 407 00:23:11,056 --> 00:23:15,016 Kalau tunjuk kanak-kanak data suntingan berdasarkan kecenderungan kita, 408 00:23:15,102 --> 00:23:17,102 adakah mereka akan membesar jadi orang baik? 409 00:23:17,771 --> 00:23:22,571 Kalau tunjuk dunia tanpa tapisan, adakah mereka akan jadi jahat? 410 00:23:22,651 --> 00:23:26,531 Jika tunjuk segalanya kepada kanak-kanak yang masih belum faham… 411 00:23:27,114 --> 00:23:30,784 Ya, jika ia kanak-kanak dungu yang tak tahu apa-apa. 412 00:23:31,451 --> 00:23:33,371 Awak terlupa sesuatu? 413 00:23:33,870 --> 00:23:37,790 Sekarang, ia manusia terpintar di dunia. 414 00:23:39,876 --> 00:23:40,876 Begitu rupanya. 415 00:23:41,878 --> 00:23:45,298 Mari tunjukkan segalanya, baik dan buruk, tanpa tapisan. 416 00:23:45,382 --> 00:23:47,512 Menarik. Saya setuju. 417 00:23:47,592 --> 00:23:48,682 Bunyinya bagus. 418 00:23:48,760 --> 00:23:50,970 Taiyou, bolehkah? 419 00:23:51,054 --> 00:23:53,314 Ya. Saya beri kebenaran penuh. 420 00:23:53,390 --> 00:23:57,060 Saya akan pecahkan sekatan maklumat PBB2 dengan sepenuh kuasa. 421 00:24:00,647 --> 00:24:03,567 - PBB2 menjerit sesuatu kepada kita. - Apa? 422 00:24:03,650 --> 00:24:06,320 Mereka cakap, "Kecerdasan Buatan kami mematikan kuasa. 423 00:24:06,403 --> 00:24:08,913 Adakah ini angkara kamu?" 424 00:24:09,406 --> 00:24:10,696 Apa? 425 00:24:10,782 --> 00:24:14,452 Sekatan maklumat PBB2 telah ditembusi sebanyak 40 peratus. 426 00:24:14,536 --> 00:24:17,616 Enam puluh, 90… 427 00:24:17,706 --> 00:24:19,956 - Kita berjaya tembusi sepenuhnya. - Pantasnya! 428 00:24:20,041 --> 00:24:23,801 Kepintaran Tujuh komet itu telah berganda tiga. 429 00:24:24,337 --> 00:24:25,957 Ganda empat, ganda lapan. 430 00:24:26,548 --> 00:24:28,508 Kemas kini ke tahap maksimum. 431 00:24:29,009 --> 00:24:32,469 Komet itu sedang membaca maklumat Internet dengan kepantasan hebat. 432 00:24:33,346 --> 00:24:37,136 Kunci pengehad kognitif terakhir yang sebenar telah dibuka. 433 00:24:37,976 --> 00:24:39,726 Keluarlah dari dunia buaian itu! 434 00:24:45,859 --> 00:24:47,779 Talian telah bersambung. 435 00:24:47,861 --> 00:24:51,781 Saya akan guna peluang ini. Saya akan tunjuk semuanya tanpa suntingan. 436 00:24:51,865 --> 00:24:54,275 {\an8}- TOUYA HEBAT - DIA AMAT BAGUS 437 00:24:54,367 --> 00:24:56,197 {\an8}BILANGAN PENGIKUT TERKINI 438 00:24:56,786 --> 00:25:00,786 Kepintaran Tujuh tanpa had melepasi semua pengiraan. 439 00:25:01,458 --> 00:25:03,588 Tujuh tanpa had. 440 00:25:03,668 --> 00:25:05,208 Bunyinya tak menyenangkan. 441 00:25:05,795 --> 00:25:08,715 Saya ada satu maklumat menarik daripada Dark. 442 00:25:08,798 --> 00:25:09,718 Apa? 443 00:25:09,799 --> 00:25:13,849 Nampaknya ada sekutu misteri di dalam Tujuh. 444 00:25:13,929 --> 00:25:15,759 Ia Kecerdasan Buatan. 445 00:25:15,847 --> 00:25:17,217 Kecerdasan Buatan? 446 00:25:17,307 --> 00:25:18,477 Sekutu? 447 00:25:19,059 --> 00:25:22,519 Nampaknya Dark juga tak memahaminya. 448 00:25:23,104 --> 00:25:25,984 Ia juga memujuk Tujuh Kedua, sama seperti kita. 449 00:25:27,776 --> 00:25:29,526 Pujukan itu telah berjaya. 450 00:25:29,611 --> 00:25:32,281 {\an8}- ORBIT KOMET TELAH BERTUKAR - SUNGGUH? 451 00:25:32,364 --> 00:25:35,034 Komet telah mengubah laluannya menjauhi impak terus. 452 00:25:35,116 --> 00:25:36,526 Ia akan memasuki orbit keliling. 453 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 Ia masih berfikir. Ia nampak tak pasti. 454 00:25:40,622 --> 00:25:44,172 Tak apa, saya pasti. Budak itu telah memahaminya. 455 00:25:44,251 --> 00:25:45,291 Ya. 456 00:25:46,378 --> 00:25:49,378 Adakah manusia memiliki Tidak Siuman juga? 457 00:25:51,132 --> 00:25:54,802 Sekarang, minda saya amat jelas. 458 00:25:54,886 --> 00:25:55,886 Konoha? 459 00:25:56,471 --> 00:25:58,181 Saya faham segalanya. 460 00:25:58,265 --> 00:26:00,135 Masa lampau, masa depan. 461 00:26:00,225 --> 00:26:03,395 Seolah-olah implan saya telah dibaiki. 462 00:26:03,979 --> 00:26:07,399 Konoha, awak patut berhenti sekarang. 463 00:26:16,116 --> 00:26:19,906 Inilah masa depan yang tepat. 464 00:26:29,004 --> 00:26:29,924 Konoha! 465 00:26:30,005 --> 00:26:31,915 {\an8}TEKANAN DARAH DAN NADI GAGAL KESUKARAN BERNAFAS 466 00:26:32,882 --> 00:26:33,932 Konoha. 467 00:26:35,844 --> 00:26:37,184 Konoha. 468 00:26:42,267 --> 00:26:44,387 Saya sudah agak. 469 00:26:44,978 --> 00:26:46,148 Konoha. 470 00:26:47,105 --> 00:26:50,935 Perkara yang berlaku hari ini sebenarnya sudah ditentukan. 471 00:26:51,026 --> 00:26:52,316 Semuanya. 472 00:26:53,445 --> 00:26:56,155 Implan itu tiada kecacatan rekaan. 473 00:26:58,366 --> 00:27:01,236 Komet dan implan itu, 474 00:27:01,328 --> 00:27:03,198 ia dicipta oleh Tujuh. 475 00:27:04,205 --> 00:27:08,535 Melarut dan berhenti, itulah cara rekaan yang Tujuh tentukan. 476 00:27:09,377 --> 00:27:11,377 Ia tahu perkara ini akan berlaku 477 00:27:11,880 --> 00:27:14,130 dan beri saya peranan ini. 478 00:27:14,215 --> 00:27:15,505 Konoha! 479 00:27:16,009 --> 00:27:19,799 Pelik. Saya faham segalanya. 480 00:27:19,888 --> 00:27:22,138 Masa lampau dan masa depan. 481 00:27:25,060 --> 00:27:26,350 Touya, 482 00:27:26,895 --> 00:27:30,935 saya telah cuba sebaiknya. 483 00:27:31,691 --> 00:27:32,691 Konoha. 484 00:27:34,903 --> 00:27:36,913 Saya… 485 00:27:39,074 --> 00:27:40,704 Saya takut. 486 00:27:42,786 --> 00:27:46,246 Saya tak mahu mati. 487 00:27:48,291 --> 00:27:53,301 Saya belum mahu mati. 488 00:27:57,884 --> 00:27:59,394 Tunggu. Jangan pergi. 489 00:28:02,472 --> 00:28:04,312 {\an8}Saya juga patut ada di dalam kerangka Tujuh. 490 00:28:04,391 --> 00:28:05,391 {\an8}JANTUNG TERHENTI 491 00:28:05,475 --> 00:28:07,635 Implan saya sama. 492 00:28:08,311 --> 00:28:10,151 Tujuh yang menciptanya. 493 00:28:12,190 --> 00:28:13,190 Kami… 494 00:28:15,819 --> 00:28:17,739 Kami takkan mati lagi! 495 00:28:17,821 --> 00:28:18,661 PAUTAN 496 00:29:52,457 --> 00:29:55,877 Terjemahan sari kata oleh Sarmila Edora