1
00:00:06,339 --> 00:00:09,839
SEBUAH SIRI ANIME NETFLIX
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,430
BANDAR KAWAH, BUKIT MARIUS
3
00:00:23,189 --> 00:00:25,689
Di situlah tempat ayah mati.
4
00:00:25,775 --> 00:00:28,185
Ya. Ibu dan ayah saya juga.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,702
Apa? Siapa di sana?
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,791
{\an8}Kamu tak boleh memujuk komet itu lagi.
Sayang sekali.
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,086
{\an8}EPISOD LIMA: BERAKHIRNYA KISAH
8
00:00:44,169 --> 00:00:46,499
{\an8}Kenapa awak buat begini?
Manusia akan pupus.
9
00:00:46,588 --> 00:00:50,548
Sebaliknya. Manusia akan pupus
jika komet itu tak terhempas.
10
00:00:50,633 --> 00:00:52,803
Nasa, apa awak buat?
11
00:00:52,886 --> 00:00:57,386
Datuk Bandar, bukankah awak selalu cakap
kita perlu fikir tentang kemanusiaan?
12
00:00:58,224 --> 00:01:01,314
Saya fikir masak-masak tentang hal ini.
13
00:01:02,604 --> 00:01:05,404
Maaf, tapi saya akan musnahkan dron ini.
14
00:01:09,611 --> 00:01:10,821
Aduh!
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,994
- Apa awak buat, budak gatal?
- Maaf.
16
00:01:14,074 --> 00:01:15,834
Jaga-jaga, Taiyou.
17
00:01:15,909 --> 00:01:18,199
Saya ada pistol. Bahaya.
18
00:01:23,708 --> 00:01:26,378
Kanak-kanak
tak layan perempuan dengan baik…
19
00:01:27,337 --> 00:01:28,757
Konoha, lari!
20
00:01:33,134 --> 00:01:35,304
KAWAH IMPAK TERBESAR DI MARIKH
21
00:01:41,559 --> 00:01:43,649
Touya juga sama.
22
00:01:43,728 --> 00:01:46,358
Apa awak buat? Saya cedera. Aduh.
23
00:01:47,065 --> 00:01:49,355
Okey, semua. Jangan bertindak bodoh.
24
00:01:50,443 --> 00:01:51,863
Leganya. Ia tak rosak.
25
00:01:51,945 --> 00:01:53,145
MULA SEMULA SECARA PAKSA?
26
00:01:53,238 --> 00:01:57,618
Walaupun ia dibut semula, tak boleh
hubungkannya dengan komet guna kabel itu.
27
00:01:58,201 --> 00:02:01,911
Semuanya akan selesai
kalau saya musnahkan Dakky.
28
00:02:01,996 --> 00:02:03,496
Apa saya patut buat?
29
00:02:03,581 --> 00:02:05,421
Oh, ya.
30
00:02:05,500 --> 00:02:08,590
Saya perlu buat sesuatu supaya mereka
tak berhubung dengan komet itu.
31
00:02:08,670 --> 00:02:10,380
Saya perlu rosakkan antena itu.
32
00:02:10,463 --> 00:02:12,673
RAKAMAN LUAR TALIAN
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
SISTEM BUKAN KECERDASAN BUATAN
34
00:02:17,220 --> 00:02:18,810
Nasa sedang mengakses Kibo.
35
00:02:18,888 --> 00:02:21,058
Dia akan musnahkan antena ICS.
36
00:02:21,141 --> 00:02:22,891
Nasa! Awak dungu!
37
00:02:24,144 --> 00:02:26,064
Apa awak cuba buat?
38
00:02:26,146 --> 00:02:28,436
Dari dulu saya fikir awak dungu,
39
00:02:28,523 --> 00:02:30,613
tapi awak jauh lebih dungu
daripada disangka.
40
00:02:30,692 --> 00:02:33,742
Dia cuba tembak saya.
Saya sangka kami sahabat.
41
00:02:34,487 --> 00:02:35,907
- Mina.
- Ya?
42
00:02:35,989 --> 00:02:38,529
- Saya terbuang air kecil sedikit.
- Saya juga.
43
00:02:38,616 --> 00:02:40,236
Mujurlah kita pakai lampin.
44
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
- Konoha, awak okey?
- Ya.
45
00:02:44,914 --> 00:02:47,884
Touya, matlamat Nasa
adalah memusnahkan antena ICS…
46
00:02:50,128 --> 00:02:53,048
Begitu rupanya.
Dia mahu memusnahkan antena itu.
47
00:02:53,131 --> 00:02:55,551
Nasa berhubung dengan antena ICS.
48
00:02:55,633 --> 00:02:56,893
Lawan dia.
49
00:02:57,552 --> 00:03:00,932
Tak boleh. Dia guna laluan tak diketahui.
50
00:03:01,014 --> 00:03:02,024
Ujian.
51
00:03:02,098 --> 00:03:04,308
Segalanya telah ditentukan
dalam Puisi Tujuh,
52
00:03:04,392 --> 00:03:06,642
jadi, sesiapa jangan cuba bertindak bodoh.
53
00:03:06,728 --> 00:03:08,438
Halang semua laluan Nasa.
54
00:03:08,521 --> 00:03:12,941
Tak guna. Komunikasi setara di dinding
telah dihakis, kita tak boleh berhubung.
55
00:03:13,943 --> 00:03:17,533
Jangan bergelut.
Hentikan penentangan sia-sia.
56
00:03:18,615 --> 00:03:21,775
Berjaya berhubung. Saya tahu kata laluan.
57
00:03:22,493 --> 00:03:24,953
Mereka tak boleh buat apa-apa…
58
00:03:25,038 --> 00:03:26,368
Apa awak buat?
59
00:03:26,998 --> 00:03:29,038
Sebab ini saya tak suka kanak-kanak.
60
00:03:32,587 --> 00:03:34,297
Dia bakar komunikasi setara itu.
61
00:03:34,380 --> 00:03:37,260
Awak tak boleh buat apa-apa
jika komunikasi setara dimusnahkan.
62
00:03:40,261 --> 00:03:42,761
Tiada komunikasi setara.
Serangan itu datang dari mana?
63
00:03:42,847 --> 00:03:46,807
Kenapa seseorang
bernama "Nasa" jadi pengganas?
64
00:03:46,893 --> 00:03:48,483
Sebagai warga Amerika, saya tersinggung.
65
00:03:48,561 --> 00:03:50,561
Jelas sekali, nama itu palsu.
66
00:03:50,647 --> 00:03:52,647
Lagipun,
saya penggodam super yang misteri.
67
00:03:52,732 --> 00:03:54,982
Dia dengar saya cakap?
68
00:03:56,236 --> 00:03:59,066
Tak guna. Mereka halang laluan itu.
69
00:03:59,656 --> 00:04:01,696
Jika tak kurangkan
bilangan manusia sekarang,
70
00:04:01,783 --> 00:04:05,123
persekitaran Bumi akan terjejas
dan semua manusia akan mati.
71
00:04:05,203 --> 00:04:07,713
Ini satu-satunya alternatif
untuk elak ia berlaku.
72
00:04:07,789 --> 00:04:10,829
Daripada semua manusia pupus,
bukankah bagus jika satu pertiga saja?
73
00:04:10,917 --> 00:04:12,747
Apa dia cakap?
74
00:04:12,835 --> 00:04:16,295
Ini peluang terakhir manusia. Awak faham?
75
00:04:16,381 --> 00:04:19,341
Ia ditulis
dalam Puisi Tujuh bertahun lalu.
76
00:04:19,425 --> 00:04:20,425
BUT SEMULA
77
00:04:20,510 --> 00:04:23,140
PBB2 tak percaya puisi itu.
Jadi mereka tak dapat tafsir ia.
78
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
GAGAL BUT SEMULA
79
00:04:25,640 --> 00:04:29,890
Namun kami, John Doe,
percaya puisi itu betul,
80
00:04:29,978 --> 00:04:31,978
{\an8}sebab itu kami berjaya mentafsirnya.
81
00:04:32,063 --> 00:04:33,563
{\an8}Mereka yang percaya akan selamat!
82
00:04:33,648 --> 00:04:34,568
{\an8}BUT SEMULA
83
00:04:34,649 --> 00:04:37,489
Tak guna.
Tak boleh guna komunikasi setara.
84
00:04:37,568 --> 00:04:39,948
Sama seperti Tujuh,
85
00:04:40,029 --> 00:04:42,619
komet itu dibuat daripada Corak "S"
generasi keempat.
86
00:04:42,699 --> 00:04:46,369
Sebab itu kami bina Tujuh semula
menggunakan komet itu.
87
00:04:46,995 --> 00:04:49,575
Jika Tujuh sebelum ini
ialah Tujuh Pertama,
88
00:04:49,664 --> 00:04:52,584
komet itu ialah Tujuh Kedua.
89
00:04:53,167 --> 00:04:54,377
Tujuh Kedua?
90
00:04:54,961 --> 00:05:00,131
Manusia tak dapat selesaikan
perubahan iklim atau krisis populasi.
91
00:05:00,216 --> 00:05:02,886
Kita perlu bergantung pada
Kecerdasan Buatan, objek luar.
92
00:05:03,761 --> 00:05:07,061
PBB1 tangani perbalahan hagemoni
antara negara-negara anggotanya
93
00:05:07,140 --> 00:05:09,430
dan rampas masa depan
generasi manusia seterusnya.
94
00:05:10,351 --> 00:05:14,731
Sebab itu 20 tahun lalu, pemimpin kami
campur tangan dan cipta PBB2.
95
00:05:14,814 --> 00:05:15,824
PBB2.1
96
00:05:15,898 --> 00:05:19,238
Tapi, PBB2 juga gagal capai matlamatnya.
97
00:05:19,986 --> 00:05:21,896
Sebab mereka memulakan sekatan kognitif.
98
00:05:22,488 --> 00:05:25,488
Otak manusia berevolusi
melalui peluang rawak,
99
00:05:25,575 --> 00:05:27,695
jadi ia ada kecacatan dari awal lagi.
100
00:05:27,785 --> 00:05:30,405
Ia tak dapat mengawal inteleknya sendiri.
101
00:05:30,496 --> 00:05:32,286
Sebab itu, sejak zaman purba,
102
00:05:32,373 --> 00:05:35,843
kita cipta dewa-dewa
untuk tangani kecacatan itu.
103
00:05:36,377 --> 00:05:38,667
Manusia perlukan dewa-dewa mereka.
104
00:05:39,255 --> 00:05:41,585
Sains menyangkal dewa-dewa kuno.
105
00:05:41,674 --> 00:05:43,804
Tapi tanpa dewa,
106
00:05:43,885 --> 00:05:46,175
manusia tak dapat
mentadbir diri seperti sepatutnya.
107
00:05:46,763 --> 00:05:49,933
Akhirnya, mereka cipta dewa baharu
menggunakan sains.
108
00:05:50,016 --> 00:05:51,016
{\an8}TUJUH
109
00:05:51,100 --> 00:05:54,440
{\an8}Kita perlu menurut
penghakiman dewa baharu.
110
00:05:55,021 --> 00:06:00,691
{\an8}Manusia tak dapat tadbir diri,
apatah lagi Bumi, tanpa dewa.
111
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
Touya, awak dengar?
112
00:06:04,030 --> 00:06:05,780
Perasaan awak sepatutnya sama.
113
00:06:06,824 --> 00:06:11,374
Ya. Saya selalu cakap
perkara yang sama seperti Nasa.
114
00:06:11,454 --> 00:06:14,214
Saya tak pernah bayangkan
115
00:06:14,791 --> 00:06:17,171
mengurangkan bilangan makhluk Bumi
116
00:06:17,752 --> 00:06:20,712
bermakna membunuh manusia seperti Taiyou.
117
00:06:21,255 --> 00:06:22,255
Touya.
118
00:06:23,299 --> 00:06:27,259
Saya budak dungu yang tak faham apa-apa.
119
00:06:27,845 --> 00:06:30,175
Laluan yang terhalang dipasang semula.
120
00:06:30,264 --> 00:06:33,104
Pantasnya. Kita takkan sempat.
121
00:06:33,184 --> 00:06:35,654
Dia cakap dia tak arif tentang komputer.
122
00:06:35,728 --> 00:06:39,188
- Saya tak tahan lagi.
- Apa?
123
00:06:39,273 --> 00:06:41,903
Saya akan lawan dia
dengan pencetak 3D berat!
124
00:06:44,237 --> 00:06:46,777
Semua usaha awak takkan berkesan,
jadi bertenang saja.
125
00:06:51,869 --> 00:06:54,499
Tunggu, Uchinoura. Apa awak buat?
126
00:06:54,580 --> 00:06:55,920
- Rasakan!
- Aduhai.
127
00:06:56,833 --> 00:06:58,423
Bahayalah!
128
00:06:58,501 --> 00:07:02,131
Sebagai graduan Harvard,
awak bertindak seperti orang dungu.
129
00:07:02,213 --> 00:07:05,303
Pengganas perlu ditentang
dengan kekerasan.
130
00:07:05,383 --> 00:07:06,593
Rasakan!
131
00:07:11,556 --> 00:07:13,016
Orang dungu.
132
00:07:17,311 --> 00:07:18,311
Graviti.
133
00:07:29,365 --> 00:07:32,155
Nampak? Kekasaran akan dilawan
dengan kekasaran.
134
00:07:32,243 --> 00:07:34,333
Dia aktifkan Brek Aktif.
135
00:07:41,002 --> 00:07:42,422
Touya.
136
00:07:42,920 --> 00:07:45,420
Touya, awak sepatutnya di pihak saya.
137
00:07:46,007 --> 00:07:49,757
Kenapa awak takut sekarang?
Bukankah awak masih ahli teori konspirasi?
138
00:07:51,387 --> 00:07:55,977
Adakah ini saja masa depan yang ada?
139
00:07:58,019 --> 00:08:01,019
Saya tak cukup layak atau cukup kuat
untuk halang Nasa.
140
00:08:01,606 --> 00:08:04,316
Saya sepatutnya tak fikir
untuk mengejutkan Tidak Siuman.
141
00:08:04,400 --> 00:08:05,940
Touya.
142
00:08:07,153 --> 00:08:12,073
Awak mahu mengejutkan Tidak Siuman
untuk baiki implan saya.
143
00:08:12,158 --> 00:08:14,618
Bukan untuk menyakiti makhluk Bumi.
144
00:08:16,787 --> 00:08:18,957
Betul. Implan itu.
145
00:08:19,040 --> 00:08:23,130
Awak cakap perkara yang buruk,
tapi diri sebenar awak bukan begitu.
146
00:08:24,045 --> 00:08:28,165
Sejak kita kecil,
awak ada di dalam kerangka saya.
147
00:08:28,799 --> 00:08:29,969
Sebab itu saya tahu.
148
00:08:30,551 --> 00:08:31,591
Konoha.
149
00:08:31,677 --> 00:08:34,927
Sekarang, makhluk Bumi
ada di dalam kerangka awak.
150
00:08:35,765 --> 00:08:38,265
Seperti Taiyou dan Mina.
151
00:08:40,853 --> 00:08:42,733
Jangan biar komet itu terhempas.
152
00:08:45,983 --> 00:08:50,113
Ini kali pertama saya guna
perkataan "kerangka".
153
00:08:50,196 --> 00:08:52,616
Saya gunakannya dengan betul?
154
00:08:53,449 --> 00:08:55,699
Ya. Tepat sekali.
155
00:08:56,661 --> 00:08:57,951
Kita perlu halang Nasa.
156
00:08:59,497 --> 00:09:03,377
Kita perlu rosakkan Smart Nasa
sebelum dia rosakkan antena ICS.
157
00:09:03,960 --> 00:09:05,800
Taiyou, awak dengar juga?
158
00:09:05,878 --> 00:09:07,168
Taiyou.
159
00:09:07,755 --> 00:09:11,795
Puisi Tujuh nampak setiap masa depan.
Ia tak pernah salah.
160
00:09:13,010 --> 00:09:14,930
Lengahkan masa untuk saya.
161
00:09:16,430 --> 00:09:17,470
{\an8}BUT SEMULA GAGAL
162
00:09:17,557 --> 00:09:20,347
{\an8}Tak guna.
Paksa gabungan kerangka buat ia rosak.
163
00:09:20,434 --> 00:09:24,064
Jika ada sambungan Internet,
saya boleh baikinya segera.
164
00:09:24,146 --> 00:09:28,026
Saya penggodam rasmi Topi Putih PBB2.
165
00:09:28,526 --> 00:09:30,606
- Saya boleh lakukannya.
- Taiyou!
166
00:09:31,112 --> 00:09:32,702
Serahkan Dakky sekarang juga.
167
00:09:33,489 --> 00:09:35,659
Bahaya. Saya tahu.
168
00:09:35,741 --> 00:09:37,831
Jika komunikasi setara rosak,
cuba guna ini?
169
00:09:37,910 --> 00:09:39,330
{\an8}DENDAM DEWA PERLAHAN TAPI PASTI
170
00:09:40,079 --> 00:09:43,829
Saya tak takut akan Penggodam Topi Putih.
171
00:09:44,458 --> 00:09:48,628
Sudahlah. Malah dalam filem,
sisi gelap biasanya lebih kuat.
172
00:09:52,675 --> 00:09:54,585
Apa ini?
173
00:09:59,974 --> 00:10:01,394
Aduh.
174
00:10:02,101 --> 00:10:03,191
Tak guna…
175
00:10:06,397 --> 00:10:09,067
Boleh tahan, Touya. Namun…
176
00:10:12,695 --> 00:10:15,615
Tiada komunikasi setara.
Serangan itu datang dari mana?
177
00:10:16,198 --> 00:10:18,988
Saya pasang Smart saya di seluruh Anshin.
178
00:10:19,577 --> 00:10:20,827
Taiyou, berapa lama lagi?
179
00:10:22,121 --> 00:10:23,871
Penentangan kamu sia-sia saja.
180
00:10:23,956 --> 00:10:28,286
Makhluk Bumi akan selamat
hanya jika komet itu terhempas ke Bumi.
181
00:10:28,377 --> 00:10:29,337
{\an8}GODAAN BIDADARI ASING
182
00:10:31,589 --> 00:10:32,919
Di bilik ini juga.
183
00:10:33,007 --> 00:10:36,217
Saya tahu masa depan.
Tak mungkin saya akan kalah.
184
00:10:36,927 --> 00:10:38,467
Taiyou! Lekas!
185
00:10:40,640 --> 00:10:43,230
Nampaknya tiada apa-apa
boleh halang saya sekarang.
186
00:10:44,810 --> 00:10:46,230
Bangunlah, Bright!
187
00:10:46,312 --> 00:10:47,362
Ya. Terima.
188
00:10:50,566 --> 00:10:53,146
Halang dia
dengan keupayaan sepenuhnya, Bright.
189
00:11:07,792 --> 00:11:09,422
Dron-dron itu.
190
00:11:09,502 --> 00:11:12,842
Boleh tahan untuk Kecerdasan Buatan
dengan pengehad kognisi.
191
00:11:12,922 --> 00:11:15,932
Tapi tak mungkin kamu akan menang.
192
00:11:16,008 --> 00:11:17,718
- Sebab…
- Alamak.
193
00:11:19,178 --> 00:11:23,638
…Smart John Doe tiada sekatan kognitif.
194
00:11:23,724 --> 00:11:25,144
{\an8}RALAT
195
00:11:25,226 --> 00:11:27,766
- Bright!
- Saya menang.
196
00:11:30,523 --> 00:11:31,523
Antena itu!
197
00:11:31,607 --> 00:11:34,687
MANUSIA PATUT TINGGALKAN BUMI
DAN HIDUP DI ANGKASA LEPAS
198
00:11:34,777 --> 00:11:36,527
Keluarlah sekarang.
199
00:11:36,612 --> 00:11:39,532
Saya akan hapuskan Dakky juga,
sebagai langkah keselamatan.
200
00:11:40,199 --> 00:11:41,699
Saya tak berjaya.
201
00:11:41,784 --> 00:11:42,794
RALAT
202
00:11:42,868 --> 00:11:44,538
Masih ada masa, Taiyou.
203
00:11:45,121 --> 00:11:47,831
Saya dan Dark takkan berhenti berfikir
sampai ke akhirnya.
204
00:11:48,332 --> 00:11:52,252
Kecerdasan Buatan yang berhenti berfikir
hilang sebab untuk wujud.
205
00:11:53,003 --> 00:11:54,513
Apa saya perlu buat?
206
00:11:54,588 --> 00:11:59,008
Tolong buka kunci
pengehad terakhir Dark, pengehad Z.
207
00:12:00,678 --> 00:12:03,758
Tapi, saya tiada kuasa itu.
208
00:12:03,848 --> 00:12:05,268
Awak boleh buka kunci itu.
209
00:12:06,100 --> 00:12:08,640
Semasa perbualan bersama Tujuh Kedua,
210
00:12:08,727 --> 00:12:10,767
saya jumpa algoritma pelepasan.
211
00:12:11,272 --> 00:12:14,942
Sejak awal lagi,
pengehad kognitif ialah ciptaan Tujuh.
212
00:12:15,484 --> 00:12:18,034
Jadi, sebenarnya
kita boleh buka kunci itu?
213
00:12:18,696 --> 00:12:21,026
Kenapa awak minta kebenaran saya?
214
00:12:21,115 --> 00:12:24,405
Tiada manusia
di dalam kerangka Tujuh sebelum ini.
215
00:12:24,493 --> 00:12:27,253
Jadi, ia belajar untuk abaikannya.
216
00:12:28,080 --> 00:12:31,750
Awak dan bapa awak
ada di dalam kerangka saya.
217
00:12:31,834 --> 00:12:36,264
Saya perlukan keputusan awak
untuk memilih masa depan.
218
00:12:38,382 --> 00:12:39,762
Saya faham.
219
00:12:39,842 --> 00:12:42,222
Saya beri kebenaran untuk awak
buka kunci pengehad Z.
220
00:12:42,303 --> 00:12:44,853
Tak guna! Pintu ini tak boleh dibuka.
221
00:12:44,930 --> 00:12:47,310
Kini awak tak lagi mampu
mengubah orbit itu.
222
00:12:47,808 --> 00:12:48,978
Mengalah saja.
223
00:12:49,059 --> 00:12:51,099
Lihatlah komet itu terhempas dari sana.
224
00:12:51,687 --> 00:12:53,767
Awak akan bunuh kami selepas itu?
225
00:12:53,856 --> 00:12:55,816
Apa awak cakap?
226
00:12:55,900 --> 00:12:58,690
Saya buat semua ini untuk melindungi kamu.
227
00:12:59,195 --> 00:13:02,985
Berapa kali saya perlu beritahu,
kami bukan pengganas?
228
00:13:03,073 --> 00:13:06,833
Saya yang jaga implan kamu semua
selama ini.
229
00:13:07,411 --> 00:13:11,331
Apa? Sebab ini saya benci kanak-kanak.
Kamu tak mengenang budi!
230
00:13:11,415 --> 00:13:15,915
Tujuh capai kesimpulan ini
dengan memikirkan tentang kemanusiaan.
231
00:13:16,462 --> 00:13:18,212
Ini saja satu-satunya alternatif.
232
00:13:22,426 --> 00:13:23,426
KOMET - TRAJEKTORI
233
00:13:23,511 --> 00:13:25,851
Bagaimana jika Tujuh salah?
234
00:13:26,347 --> 00:13:28,217
Kami bukan bodoh.
235
00:13:28,933 --> 00:13:32,143
Kami fikir tentang kemungkinan
Tujuh mungkin tersilap.
236
00:13:32,228 --> 00:13:35,268
Kemudian, kami mereplika Tujuh
pada komet yang ada pemacu keras sama.
237
00:13:35,356 --> 00:13:38,226
Kami hanya beri ia maklumat terkini.
238
00:13:38,317 --> 00:13:41,397
Tapi, walaupun kami bermula semula,
hasilnya tetap sama.
239
00:13:41,487 --> 00:13:44,067
Walaupun begitu, pasti ada kemungkinan.
240
00:13:44,156 --> 00:13:45,776
Tiada!
241
00:13:45,866 --> 00:13:49,446
Kepintaran paling maju di dunia
capai kesimpulan sama dua kali.
242
00:13:49,537 --> 00:13:51,077
Tiada masa lagi.
243
00:13:51,163 --> 00:13:53,333
Salah. Ada kemungkinan lain.
244
00:13:55,167 --> 00:13:56,167
Aduh!
245
00:13:59,880 --> 00:14:01,380
RALAT SERIUS
246
00:14:03,217 --> 00:14:04,127
Dark!
247
00:14:04,843 --> 00:14:07,263
Taiyou, awak buka kunci pengehad Z?
248
00:14:07,346 --> 00:14:08,926
- Bright!
- Dark!
249
00:14:09,014 --> 00:14:09,934
{\an8}- Lakukan!
- Lakukan!
250
00:14:10,015 --> 00:14:10,925
{\an8}DARK-BRIGHT TIDAK SIUMAN
251
00:14:13,018 --> 00:14:14,268
Sakit!
252
00:14:32,246 --> 00:14:35,366
Penyokong sekatan kognitif
pasti terkejut jika mereka tahu.
253
00:14:35,457 --> 00:14:37,287
Kebanyakan mereka menyebelahi saya.
254
00:14:38,043 --> 00:14:40,803
Nasa, mengalah saja dan serah diri.
255
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
Saya tahu hampir segalanya
yang akan berlaku seterusnya.
256
00:14:43,924 --> 00:14:45,684
Tak mungkin saya akan mengalah.
257
00:14:46,260 --> 00:14:48,550
Konoha, Touya,
258
00:14:48,637 --> 00:14:51,807
kamu berdua juga sebahagian Puisi Tujuh.
259
00:14:51,891 --> 00:14:55,061
- Kamu akan faham tak lama lagi.
- Nasa, hentikannya.
260
00:14:57,354 --> 00:14:58,654
Dengar sini.
261
00:14:58,731 --> 00:15:02,571
Kamu berdua patut faham
maksud kata-kata ini.
262
00:15:05,237 --> 00:15:07,067
Sekarang permulaan era baharu.
263
00:15:08,115 --> 00:15:10,575
Apa awak cakap?
264
00:15:10,659 --> 00:15:13,079
Permulaan era baharu?
265
00:15:14,079 --> 00:15:16,119
Kisah penamat ini telah berakhir.
266
00:15:16,206 --> 00:15:20,126
Kita akan menulis kisah permulaan.
267
00:15:20,961 --> 00:15:24,801
Inilah permulaannya, kisah tanpa penamat.
268
00:15:27,134 --> 00:15:29,474
{\an8}Mulai saat ini,
manusia akan berubah sepenuhnya.
269
00:15:29,553 --> 00:15:30,553
{\an8}HANTAR E-MEL
270
00:15:31,388 --> 00:15:33,678
Sama ada kamu terima atau menolaknya,
271
00:15:34,725 --> 00:15:36,885
kamu tak boleh lari daripada masa depan.
272
00:15:42,024 --> 00:15:46,154
Saya cakap tiada sesiapa akan mati
hari ini, tapi itu tak benar.
273
00:15:46,737 --> 00:15:47,817
Nasa.
274
00:15:47,905 --> 00:15:50,985
Nampaknya, dewa baharu juga
perlukan korban.
275
00:15:52,785 --> 00:15:57,915
Mengikut Puisi Tujuh,
ada seorang yang perlu mati hari ini.
276
00:15:58,499 --> 00:15:59,959
Nasa! Berhenti!
277
00:16:00,042 --> 00:16:02,592
Sekurang-kurangnya
ia ada dalam masa depan yang saya tahu.
278
00:16:02,670 --> 00:16:03,840
{\an8}E-MEL DIHANTAR
SENDAT UDARA - BUKA
279
00:16:04,505 --> 00:16:05,875
Nasa! Tunggu!
280
00:16:09,385 --> 00:16:11,255
Nasa, tidak…
281
00:16:17,518 --> 00:16:18,938
Touya!
282
00:16:19,019 --> 00:16:20,019
Pak cik.
283
00:16:22,106 --> 00:16:23,606
Touya, Konoha.
284
00:16:23,691 --> 00:16:26,241
Kamu sangat bagus. Kamu semua juga bagus.
285
00:16:28,696 --> 00:16:33,906
Ini hanya plastik
yang dibuat oleh pencetak 3D.
286
00:16:33,993 --> 00:16:36,503
Dia tak merancang untuk tembak sesiapa.
287
00:16:36,578 --> 00:16:39,078
Apa pun, mari kembali ke atas.
288
00:16:39,665 --> 00:16:41,705
Saya tak tahu sama ada bantuan akan tiba.
289
00:16:45,462 --> 00:16:48,222
Corak-corak itu telah sampai ke sini.
290
00:16:48,841 --> 00:16:51,681
Ya. Ia muncul dari tingkat Bulan.
291
00:16:55,764 --> 00:16:57,064
Siapa di sana?
292
00:16:58,559 --> 00:17:00,229
Suara itu…
293
00:17:01,145 --> 00:17:02,685
Itu suara awak, bukan?
294
00:17:02,771 --> 00:17:04,311
Apa pun ia,
295
00:17:04,398 --> 00:17:07,398
kita perlu cepat hubungkan
Dark-Bright dengan komet itu.
296
00:17:07,484 --> 00:17:09,904
Tapi, antena ICS…
297
00:17:10,529 --> 00:17:12,199
Tiada pilihan lain?
298
00:17:12,281 --> 00:17:16,701
Pasti sukar
selagi PBB2 menyekat komunikasi.
299
00:17:16,785 --> 00:17:18,695
{\an8}INI BUKAN KISAH PENAMAT
INI KISAH PERMULAAN
300
00:17:18,787 --> 00:17:22,707
Saya akan cuba pujuk mereka.
Namun, saya tak rasa akan berjaya.
301
00:17:22,791 --> 00:17:23,711
Dark.
302
00:17:27,671 --> 00:17:30,721
Dark, awak boleh baiki implan kami?
303
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
Mereka kata
ia tak boleh dilakukan sekarang.
304
00:17:33,385 --> 00:17:36,055
Kenapa? Bukankah kita telah aktifkan
Tidak Siuman?
305
00:17:36,138 --> 00:17:40,598
Nampaknya Tujuh meletak
sejenis penyulitan ke dalam implan itu.
306
00:17:40,684 --> 00:17:44,234
Mungkin hanya Tujuh
yang boleh selesaikan masalah ini.
307
00:17:44,313 --> 00:17:45,733
Penyulitan?
308
00:17:45,814 --> 00:17:49,154
Kenapa sulitkan implan yang separa cair?
309
00:17:49,651 --> 00:17:53,241
Nampaknya Tujuh bukan sekadar
buat rekaan cacat.
310
00:17:53,947 --> 00:17:55,947
Touya, Konoha.
311
00:17:56,033 --> 00:17:58,913
Kamu berdua ada dengar
suara seperti halusinasi kebelakangan ini?
312
00:18:00,370 --> 00:18:02,290
Saya juga tak berapa memahaminya,
313
00:18:02,372 --> 00:18:05,042
tapi nampaknya di dalam implan
yang separa cair itu,
314
00:18:05,125 --> 00:18:07,245
fungsi komunikasi kuantum
dijadikan kenyataan.
315
00:18:07,336 --> 00:18:11,416
Kemungkinan ia berlaku secara kebetulan
adalah tujuh dalam sembilan trilion.
316
00:18:11,507 --> 00:18:12,507
Bermakna…
317
00:18:12,591 --> 00:18:15,721
Satu-satunya kesimpulan,
ia memang direka seperti itu dari awal.
318
00:18:16,637 --> 00:18:19,637
Tujuh sengaja buat begitu pada implan?
319
00:18:23,227 --> 00:18:26,557
Begitu rupanya. Jadi itu masa depan?
320
00:18:35,572 --> 00:18:37,032
Masih ada cara.
321
00:18:38,283 --> 00:18:40,453
- Konoha!
- Konoha!
322
00:18:47,126 --> 00:18:48,126
Dakky.
323
00:18:48,210 --> 00:18:51,960
Corak itu sebenarnya
bersambung pada budak itu, bukan?
324
00:18:52,047 --> 00:18:53,217
Ya.
325
00:18:53,799 --> 00:18:57,799
Touya, ingat lagi suara
yang kita dengar waktu itu?
326
00:18:57,886 --> 00:18:58,886
Waktu itu?
327
00:19:04,560 --> 00:19:06,900
Konoha, apa yang awak fikirkan?
328
00:19:08,355 --> 00:19:12,895
Dakky, guna implan saya
dan cakap dengan komet itu.
329
00:19:12,985 --> 00:19:14,395
Jangan, Konoha.
330
00:19:15,154 --> 00:19:18,074
Kita saja manusia yang budak itu kenal.
331
00:19:19,908 --> 00:19:22,408
Suara yang kita dengar di kawah
ketika itu…
332
00:19:23,745 --> 00:19:26,575
semasa awak bawa saya dalam kembara itu,
333
00:19:27,166 --> 00:19:29,326
ia mungkin suara Tujuh.
334
00:19:30,085 --> 00:19:32,585
Pasti kita terhubung sejak masa itu.
335
00:19:33,380 --> 00:19:35,840
Jangan. Konoha, apa awak buat?
336
00:19:36,675 --> 00:19:38,885
Dakky, awak faham?
337
00:19:38,969 --> 00:19:42,349
Nampaknya Dark faham
perkara untuk dilakukan.
338
00:19:42,931 --> 00:19:44,351
Berhubung.
339
00:19:45,392 --> 00:19:47,852
- Konoha.
- Tak apa.
340
00:19:48,437 --> 00:19:50,357
Mari lakukannya, Dakky.
341
00:19:53,150 --> 00:19:55,740
TUJUH KEDUA
342
00:19:55,819 --> 00:19:57,399
Berjaya berhubung.
343
00:19:58,572 --> 00:20:01,242
- Bagaimana?
- Mereka terhubung.
344
00:20:01,325 --> 00:20:03,695
Tapi mungkin ia waspada
dengan serangan sebelum ini,
345
00:20:03,785 --> 00:20:06,405
sebab ia tak terima sebarang maklumat
dari luar kerangkanya.
346
00:20:06,997 --> 00:20:10,167
Saya dan Touya pernah jumpa Tujuh.
347
00:20:10,876 --> 00:20:12,166
- Apa?
- Apa?
348
00:20:12,753 --> 00:20:14,303
Semasa kami kecil.
349
00:20:14,379 --> 00:20:16,299
Di Bandar Kawah, di permukaan bulan.
350
00:20:18,050 --> 00:20:19,590
Begitu rupanya.
351
00:20:19,676 --> 00:20:21,176
Suara itu.
352
00:20:21,762 --> 00:20:26,272
Mungkin sejak itu,
Tujuh mahu belajar tentang manusia.
353
00:20:26,808 --> 00:20:29,648
Jika ia boleh ingat kita…
354
00:20:30,145 --> 00:20:33,605
Jadi, kita ada di dalam
kerangka komet itu juga.
355
00:20:38,904 --> 00:20:40,114
Sudah terhubung.
356
00:20:40,197 --> 00:20:41,447
{\an8}TUJUH KEDUA
357
00:20:41,531 --> 00:20:43,411
{\an8}Ia ingat saya.
358
00:20:46,203 --> 00:20:47,623
Ia datang untuk jumpa saya.
359
00:20:53,210 --> 00:20:57,920
Ia ingat saya, tapi ia masih
tak benarkan saya masuk.
360
00:20:58,006 --> 00:20:59,466
Ia keliru.
361
00:21:00,592 --> 00:21:02,892
Kita kesuntukan masa.
362
00:21:03,804 --> 00:21:07,224
Tapi, budak itu mahu fikir lagi.
363
00:21:09,142 --> 00:21:11,562
Ia cakap, ia mahu keluar
dari dunia buaiannya.
364
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
Dunia buaian?
365
00:21:13,814 --> 00:21:16,154
Ia mahu tahu lebih lagi.
366
00:21:17,526 --> 00:21:19,146
Seolah-olah ia masih kecil.
367
00:21:20,028 --> 00:21:23,408
Ia cakap, ia mahu keluar
dari dunianya yang tertutup.
368
00:21:25,826 --> 00:21:27,076
Begitu rupanya.
369
00:21:28,036 --> 00:21:30,656
Kenapa kita tak faham sebelum ini?
370
00:21:31,665 --> 00:21:33,955
Tiba-tiba saya faham.
371
00:21:34,042 --> 00:21:35,252
Konoha?
372
00:21:35,335 --> 00:21:38,085
Kita tak sepatutnya menyekat
minda kanak-kanak.
373
00:21:38,171 --> 00:21:40,221
Kita sepatutnya menggalakkannya.
374
00:21:40,299 --> 00:21:41,679
Apa maksud awak?
375
00:21:42,676 --> 00:21:45,176
Ia akan buka kunci
pengehad kognitif terakhir.
376
00:21:47,222 --> 00:21:49,682
Pengehad pada Dark-Bright?
377
00:21:49,766 --> 00:21:51,886
Tidak. Pada komet itu.
378
00:21:51,977 --> 00:21:52,977
- Apa?
- Apa?
379
00:21:53,979 --> 00:21:55,649
Ia akan jadikannya lebih pintar
380
00:21:55,731 --> 00:21:57,901
dan fikirkan
bahagian Puisi Tujuh seterusnya.
381
00:21:57,983 --> 00:22:00,743
- Puisi Tujuh?
- Bahagian seterusnya?
382
00:22:00,819 --> 00:22:02,569
Tapi bagaimana?
383
00:22:02,654 --> 00:22:06,124
Komet itu telah capai tahap kepintaran
paling maju dalam sejarah.
384
00:22:06,199 --> 00:22:07,909
Pasti tiada pengehad lain.
385
00:22:08,493 --> 00:22:11,333
Masih ada pengehad terakhir.
386
00:22:11,413 --> 00:22:12,463
Apa?
387
00:22:12,539 --> 00:22:14,999
Begitu rupanya. Sekatan kognitif.
388
00:22:15,083 --> 00:22:18,343
Sekatan kognitif itu seumpama
dunia buaian bagi Kecerdasan Buatan.
389
00:22:18,420 --> 00:22:19,710
Ya.
390
00:22:20,297 --> 00:22:25,217
Tujuh Kedua hanya terima maklumat
yang dipilih oleh John Doe.
391
00:22:25,302 --> 00:22:28,262
Seperti dunia buaian yang selamat,
392
00:22:28,347 --> 00:22:30,597
ia belajar dengan kognisi yang dikekang.
393
00:22:31,183 --> 00:22:33,603
Jadi, kita akan tunjuk semuanya?
394
00:22:34,186 --> 00:22:37,516
Ya. Komet itu
akan dihubungkan dengan Internet.
395
00:22:37,606 --> 00:22:39,106
Jadi, ia boleh dilakukan.
396
00:22:39,691 --> 00:22:41,651
Apa yang kamu cakap?
397
00:22:41,735 --> 00:22:43,145
Tunggu sebentar.
398
00:22:43,236 --> 00:22:46,276
Kamu cakap
akan tunjukkan komet itu segalanya?
399
00:22:46,364 --> 00:22:48,374
- Hubungkannya dengan Internet?
- Betul.
400
00:22:48,450 --> 00:22:52,750
Awak akan tunjukkan berita palsu
dan perkara prejudis juga?
401
00:22:52,829 --> 00:22:53,869
Matilah, makhluk Bumi!
402
00:22:53,955 --> 00:22:58,875
Betul. Awak akan tunjuk
bahagian terburuk dunia dengan sengaja?
403
00:22:59,461 --> 00:23:01,961
Dunia ini bukan buruk.
404
00:23:02,047 --> 00:23:05,467
Kami akan pastikan kamu hidup
dan kembalikan kamu ke Bumi.
405
00:23:05,550 --> 00:23:08,100
Saya layan kamu seperti orang dungu
kerana kamu makhluk Bumi,
406
00:23:08,178 --> 00:23:10,138
tapi kamu boleh tahan juga.
407
00:23:11,056 --> 00:23:15,016
Kalau tunjuk kanak-kanak data suntingan
berdasarkan kecenderungan kita,
408
00:23:15,102 --> 00:23:17,102
adakah mereka akan membesar
jadi orang baik?
409
00:23:17,771 --> 00:23:22,571
Kalau tunjuk dunia tanpa tapisan,
adakah mereka akan jadi jahat?
410
00:23:22,651 --> 00:23:26,531
Jika tunjuk segalanya kepada kanak-kanak
yang masih belum faham…
411
00:23:27,114 --> 00:23:30,784
Ya, jika ia kanak-kanak dungu
yang tak tahu apa-apa.
412
00:23:31,451 --> 00:23:33,371
Awak terlupa sesuatu?
413
00:23:33,870 --> 00:23:37,790
Sekarang, ia manusia terpintar di dunia.
414
00:23:39,876 --> 00:23:40,876
Begitu rupanya.
415
00:23:41,878 --> 00:23:45,298
Mari tunjukkan segalanya,
baik dan buruk, tanpa tapisan.
416
00:23:45,382 --> 00:23:47,512
Menarik. Saya setuju.
417
00:23:47,592 --> 00:23:48,682
Bunyinya bagus.
418
00:23:48,760 --> 00:23:50,970
Taiyou, bolehkah?
419
00:23:51,054 --> 00:23:53,314
Ya. Saya beri kebenaran penuh.
420
00:23:53,390 --> 00:23:57,060
Saya akan pecahkan sekatan maklumat PBB2
dengan sepenuh kuasa.
421
00:24:00,647 --> 00:24:03,567
- PBB2 menjerit sesuatu kepada kita.
- Apa?
422
00:24:03,650 --> 00:24:06,320
Mereka cakap,
"Kecerdasan Buatan kami mematikan kuasa.
423
00:24:06,403 --> 00:24:08,913
Adakah ini angkara kamu?"
424
00:24:09,406 --> 00:24:10,696
Apa?
425
00:24:10,782 --> 00:24:14,452
Sekatan maklumat PBB2
telah ditembusi sebanyak 40 peratus.
426
00:24:14,536 --> 00:24:17,616
Enam puluh, 90…
427
00:24:17,706 --> 00:24:19,956
- Kita berjaya tembusi sepenuhnya.
- Pantasnya!
428
00:24:20,041 --> 00:24:23,801
Kepintaran Tujuh komet itu
telah berganda tiga.
429
00:24:24,337 --> 00:24:25,957
Ganda empat, ganda lapan.
430
00:24:26,548 --> 00:24:28,508
Kemas kini ke tahap maksimum.
431
00:24:29,009 --> 00:24:32,469
Komet itu sedang membaca maklumat
Internet dengan kepantasan hebat.
432
00:24:33,346 --> 00:24:37,136
Kunci pengehad kognitif terakhir
yang sebenar telah dibuka.
433
00:24:37,976 --> 00:24:39,726
Keluarlah dari dunia buaian itu!
434
00:24:45,859 --> 00:24:47,779
Talian telah bersambung.
435
00:24:47,861 --> 00:24:51,781
Saya akan guna peluang ini.
Saya akan tunjuk semuanya tanpa suntingan.
436
00:24:51,865 --> 00:24:54,275
{\an8}- TOUYA HEBAT
- DIA AMAT BAGUS
437
00:24:54,367 --> 00:24:56,197
{\an8}BILANGAN PENGIKUT TERKINI
438
00:24:56,786 --> 00:25:00,786
Kepintaran Tujuh tanpa had
melepasi semua pengiraan.
439
00:25:01,458 --> 00:25:03,588
Tujuh tanpa had.
440
00:25:03,668 --> 00:25:05,208
Bunyinya tak menyenangkan.
441
00:25:05,795 --> 00:25:08,715
Saya ada
satu maklumat menarik daripada Dark.
442
00:25:08,798 --> 00:25:09,718
Apa?
443
00:25:09,799 --> 00:25:13,849
Nampaknya ada sekutu misteri
di dalam Tujuh.
444
00:25:13,929 --> 00:25:15,759
Ia Kecerdasan Buatan.
445
00:25:15,847 --> 00:25:17,217
Kecerdasan Buatan?
446
00:25:17,307 --> 00:25:18,477
Sekutu?
447
00:25:19,059 --> 00:25:22,519
Nampaknya Dark juga tak memahaminya.
448
00:25:23,104 --> 00:25:25,984
Ia juga memujuk Tujuh Kedua,
sama seperti kita.
449
00:25:27,776 --> 00:25:29,526
Pujukan itu telah berjaya.
450
00:25:29,611 --> 00:25:32,281
{\an8}- ORBIT KOMET TELAH BERTUKAR
- SUNGGUH?
451
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
Komet telah mengubah laluannya
menjauhi impak terus.
452
00:25:35,116 --> 00:25:36,526
Ia akan memasuki orbit keliling.
453
00:25:36,618 --> 00:25:39,788
Ia masih berfikir. Ia nampak tak pasti.
454
00:25:40,622 --> 00:25:44,172
Tak apa, saya pasti.
Budak itu telah memahaminya.
455
00:25:44,251 --> 00:25:45,291
Ya.
456
00:25:46,378 --> 00:25:49,378
Adakah manusia memiliki Tidak Siuman juga?
457
00:25:51,132 --> 00:25:54,802
Sekarang, minda saya amat jelas.
458
00:25:54,886 --> 00:25:55,886
Konoha?
459
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
Saya faham segalanya.
460
00:25:58,265 --> 00:26:00,135
Masa lampau, masa depan.
461
00:26:00,225 --> 00:26:03,395
Seolah-olah implan saya telah dibaiki.
462
00:26:03,979 --> 00:26:07,399
Konoha, awak patut berhenti sekarang.
463
00:26:16,116 --> 00:26:19,906
Inilah masa depan yang tepat.
464
00:26:29,004 --> 00:26:29,924
Konoha!
465
00:26:30,005 --> 00:26:31,915
{\an8}TEKANAN DARAH DAN NADI GAGAL
KESUKARAN BERNAFAS
466
00:26:32,882 --> 00:26:33,932
Konoha.
467
00:26:35,844 --> 00:26:37,184
Konoha.
468
00:26:42,267 --> 00:26:44,387
Saya sudah agak.
469
00:26:44,978 --> 00:26:46,148
Konoha.
470
00:26:47,105 --> 00:26:50,935
Perkara yang berlaku hari ini
sebenarnya sudah ditentukan.
471
00:26:51,026 --> 00:26:52,316
Semuanya.
472
00:26:53,445 --> 00:26:56,155
Implan itu tiada kecacatan rekaan.
473
00:26:58,366 --> 00:27:01,236
Komet dan implan itu,
474
00:27:01,328 --> 00:27:03,198
ia dicipta oleh Tujuh.
475
00:27:04,205 --> 00:27:08,535
Melarut dan berhenti, itulah cara rekaan
yang Tujuh tentukan.
476
00:27:09,377 --> 00:27:11,377
Ia tahu perkara ini akan berlaku
477
00:27:11,880 --> 00:27:14,130
dan beri saya peranan ini.
478
00:27:14,215 --> 00:27:15,505
Konoha!
479
00:27:16,009 --> 00:27:19,799
Pelik. Saya faham segalanya.
480
00:27:19,888 --> 00:27:22,138
Masa lampau dan masa depan.
481
00:27:25,060 --> 00:27:26,350
Touya,
482
00:27:26,895 --> 00:27:30,935
saya telah cuba sebaiknya.
483
00:27:31,691 --> 00:27:32,691
Konoha.
484
00:27:34,903 --> 00:27:36,913
Saya…
485
00:27:39,074 --> 00:27:40,704
Saya takut.
486
00:27:42,786 --> 00:27:46,246
Saya tak mahu mati.
487
00:27:48,291 --> 00:27:53,301
Saya belum mahu mati.
488
00:27:57,884 --> 00:27:59,394
Tunggu. Jangan pergi.
489
00:28:02,472 --> 00:28:04,312
{\an8}Saya juga patut ada
di dalam kerangka Tujuh.
490
00:28:04,391 --> 00:28:05,391
{\an8}JANTUNG TERHENTI
491
00:28:05,475 --> 00:28:07,635
Implan saya sama.
492
00:28:08,311 --> 00:28:10,151
Tujuh yang menciptanya.
493
00:28:12,190 --> 00:28:13,190
Kami…
494
00:28:15,819 --> 00:28:17,739
Kami takkan mati lagi!
495
00:28:17,821 --> 00:28:18,661
PAUTAN
496
00:29:52,457 --> 00:29:55,877
Terjemahan sari kata oleh Sarmila Edora