1 00:00:06,339 --> 00:00:09,839 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,430 CIDADE DA CRATERA, MARIUS HILLS 3 00:00:23,189 --> 00:00:25,689 É onde o papai morreu. 4 00:00:25,775 --> 00:00:28,185 É, minha mãe e meu pai também. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,702 O quê? Quem está aí? 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,791 {\an8}Não podem mais persuadir o cometa. Que peninha. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,086 {\an8}EPISÓDIO 5: O FIM DE UMA HISTÓRIA 8 00:00:44,169 --> 00:00:46,499 {\an8}Por que quer isso? A humanidade vai acabar. 9 00:00:46,588 --> 00:00:50,548 Pelo contrário. A humanidade vai acabar se o cometa não atingir. 10 00:00:50,633 --> 00:00:52,803 Nasa, o que está fazendo? 11 00:00:52,886 --> 00:00:57,386 Prefeito, não é você que sempre fala que precisamos pensar na humanidade? 12 00:00:58,224 --> 00:01:01,314 Andei pensando muito nisso. 13 00:01:02,604 --> 00:01:05,404 Desculpe, mas vou ter que destruir isto. 14 00:01:09,611 --> 00:01:10,821 Ai! 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,994 - O que está fazendo, tarado? - Foi mal. 16 00:01:14,074 --> 00:01:15,834 Cuidado, Taiyou! 17 00:01:15,909 --> 00:01:18,199 Tenho uma arma. Isso é perigoso! 18 00:01:23,708 --> 00:01:26,378 Nossa, crianças são tão mal-educadas… 19 00:01:27,337 --> 00:01:28,757 Corra, Konoha! 20 00:01:33,134 --> 00:01:35,304 A MAIOR CRATERA DE IMPACTO EM MARTE 21 00:01:41,559 --> 00:01:43,649 O Touya também, não. 22 00:01:43,728 --> 00:01:46,358 O que estão fazendo? Estou machucada. Ai! 23 00:01:47,065 --> 00:01:49,355 Pessoal, não façam nenhuma bobagem. 24 00:01:50,443 --> 00:01:51,863 Que alívio! Não quebrou. 25 00:01:51,945 --> 00:01:53,145 FORÇAR REINÍCIO? 26 00:01:53,238 --> 00:01:57,618 Mesmo se reiniciar, não poderemos nos conectar com o cometa com aquele cabo. 27 00:01:58,201 --> 00:02:01,911 Já teríamos terminado se eu tivesse destruído o Dakky. 28 00:02:01,996 --> 00:02:03,496 O que eu devo fazer? 29 00:02:03,581 --> 00:02:05,421 Já sei. 30 00:02:05,500 --> 00:02:08,590 Preciso impedir que se comuniquem com o cometa. 31 00:02:08,670 --> 00:02:10,380 Preciso quebrar a antena. 32 00:02:10,463 --> 00:02:12,673 GRAVANDO OFF-LINE 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 SISTEMA MANUAL 34 00:02:17,220 --> 00:02:18,810 A Nasa acessou o Kibo. 35 00:02:18,888 --> 00:02:21,058 Ela vai destruir a antena ECI. 36 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 Nasa, sua idiota! 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,064 O que está tentando fazer? 38 00:02:26,146 --> 00:02:28,436 Sempre te achei uma idiota, 39 00:02:28,523 --> 00:02:30,613 mas você passou da conta. 40 00:02:30,692 --> 00:02:33,742 Ela tentou atirar em mim! Achei que éramos amigas. 41 00:02:34,487 --> 00:02:35,907 - Mina. - Oi. 42 00:02:35,989 --> 00:02:38,529 - Acho que fiz xixi. - Eu também. 43 00:02:38,616 --> 00:02:40,236 Que bom que tem as fraldas! 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 - Konoha, está bem? - Estou. 45 00:02:44,914 --> 00:02:47,884 Touya, a Nasa quer destruir a antena ECI… 46 00:02:50,128 --> 00:02:53,048 Entendi, ela quer destruir a antena. 47 00:02:53,131 --> 00:02:55,551 A Nasa está se conectando à antena. 48 00:02:55,633 --> 00:02:56,893 Revide. 49 00:02:57,552 --> 00:03:00,932 Não consigo. Ela está usando um caminho desconhecido. 50 00:03:01,014 --> 00:03:02,024 Testando. 51 00:03:02,098 --> 00:03:04,308 Tudo já foi decidido nos Sete Poemas, 52 00:03:04,392 --> 00:03:06,642 então não tentem fazer nenhuma bobagem. 53 00:03:06,728 --> 00:03:08,438 Bloqueie todos os caminhos. 54 00:03:08,521 --> 00:03:12,941 Droga! As conexões P2P nas paredes foram dominadas. Não consigo conectar. 55 00:03:13,943 --> 00:03:17,533 Parem de correr por aí. Parem com essa resistência inútil. 56 00:03:18,615 --> 00:03:21,775 Conectou. Sei a senha. 57 00:03:22,493 --> 00:03:24,953 Eles não poderão fazer muito… 58 00:03:25,038 --> 00:03:26,368 O que estão fazendo? 59 00:03:26,998 --> 00:03:29,038 É por isso que odeio crianças! 60 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 Ela queimou os comunicadores. 61 00:03:34,380 --> 00:03:37,260 Não poderão fazer nada sem a comunicação P2P. 62 00:03:40,261 --> 00:03:42,761 Sem comunicação P2P, de onde vem o ataque? 63 00:03:42,847 --> 00:03:46,807 Como uma pessoa chamada Nasa pode ser terrorista? 64 00:03:46,893 --> 00:03:50,563 - Como americano, estou ofendido. - Obviamente, o nome é falso. 65 00:03:50,647 --> 00:03:52,647 Afinal, sou uma hacker misteriosa. 66 00:03:52,732 --> 00:03:54,982 Ela ouviu isso? 67 00:03:56,236 --> 00:03:59,066 Droga! Bloquearam o caminho. 68 00:03:59,656 --> 00:04:01,696 Se não reduzirmos a humanidade, 69 00:04:01,783 --> 00:04:05,123 o meio ambiente vai entrar em colapso, e todos vão morrer. 70 00:04:05,203 --> 00:04:07,713 Esta é a única alternativa para evitar isso. 71 00:04:07,789 --> 00:04:10,829 Não é melhor morrer um terço do que todo mundo? 72 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 Do que ela está falando? 73 00:04:12,835 --> 00:04:16,295 É a última chance da humanidade. Entendem isso? 74 00:04:16,381 --> 00:04:19,341 Isso foi escrito nos Sete Poemas muitos anos atrás. 75 00:04:19,425 --> 00:04:20,425 REINICIANDO 76 00:04:20,510 --> 00:04:23,140 A ONU2 nunca acreditou, então não os decifrou. 77 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 FALHA 78 00:04:25,640 --> 00:04:29,890 Mas nós do Zé-Ninguém acreditamos que os poemas estavam corretos, 79 00:04:29,978 --> 00:04:31,978 {\an8}por isso os deciframos. 80 00:04:32,063 --> 00:04:33,563 {\an8}Quem acredita será salvo! 81 00:04:33,648 --> 00:04:34,568 {\an8}REINICIANDO 82 00:04:34,649 --> 00:04:37,489 Droga! Não consigo usar o P2P. 83 00:04:37,568 --> 00:04:39,948 Assim como o Seven, 84 00:04:40,029 --> 00:04:42,619 o cometa é feito de padrões S de 4ª geração. 85 00:04:42,699 --> 00:04:46,369 Por isso reconstruímos o Seven com o cometa. 86 00:04:46,995 --> 00:04:49,575 Se o de antes foi o Primeiro Seven, 87 00:04:49,664 --> 00:04:52,584 o cometa é o Segundo Seven, digamos assim. 88 00:04:53,167 --> 00:04:54,377 Segundo Seven? 89 00:04:54,961 --> 00:05:00,131 A humanidade não solucionou a mudança climática e a crise populacional. 90 00:05:00,216 --> 00:05:02,886 Teve que depender de uma IA, uma forasteira. 91 00:05:03,761 --> 00:05:07,061 A ONU1 se devotou a batalhas hegemônicas entre os países 92 00:05:07,140 --> 00:05:09,430 e roubou o futuro dos nossos netos. 93 00:05:10,351 --> 00:05:14,731 Por isso, 20 anos atrás, nossos líderes interviram e criaram a ONU2. 94 00:05:14,814 --> 00:05:15,824 ONU2.1 95 00:05:15,898 --> 00:05:19,238 Mas mesmo a ONU2 se tornou disfuncional. 96 00:05:19,986 --> 00:05:21,896 Graças às restrições cognitivas. 97 00:05:22,488 --> 00:05:25,488 O cérebro humano evoluiu por acaso, 98 00:05:25,575 --> 00:05:27,695 então foi falho desde o começo. 99 00:05:27,785 --> 00:05:30,405 Não pode controlar o próprio intelecto. 100 00:05:30,496 --> 00:05:32,286 Por isso, desde antigamente, 101 00:05:32,373 --> 00:05:35,843 inventamos deuses para justificar nossas falhas. 102 00:05:36,377 --> 00:05:38,667 Humanos precisam de seus deuses. 103 00:05:39,255 --> 00:05:41,585 A ciência negou os deuses antigos. 104 00:05:41,674 --> 00:05:43,804 Mas, sem um deus, 105 00:05:43,885 --> 00:05:46,175 humanos não souberam se governar. 106 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 No fim, criaram um novo deus usando ciência. 107 00:05:50,016 --> 00:05:51,016 {\an8}TECNOLOGIAS SEVEN 108 00:05:51,100 --> 00:05:54,440 {\an8}Devemos seguir o julgamento do novo deus. 109 00:05:55,021 --> 00:06:00,691 {\an8}Humanos não podem se manter sozinhos na Terra sem um deus. 110 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 Touya, está ouvindo? 111 00:06:04,030 --> 00:06:05,780 Você deveria sentir o mesmo. 112 00:06:06,824 --> 00:06:11,374 Eu sinto. Sempre disse a mesma coisa que a Nasa. 113 00:06:11,454 --> 00:06:14,214 Eu nunca imaginei 114 00:06:14,791 --> 00:06:17,171 que reduzir o número de terráqueos 115 00:06:17,752 --> 00:06:20,712 significaria matar pessoas como o Taiyou. 116 00:06:21,255 --> 00:06:22,255 Touya. 117 00:06:23,299 --> 00:06:27,259 Sou um garoto idiota que não entende nada. 118 00:06:27,845 --> 00:06:30,175 O caminho bloqueado está se recompondo. 119 00:06:30,264 --> 00:06:33,104 É muito rápido. Não conseguiremos a tempo. 120 00:06:33,184 --> 00:06:35,654 E ela disse que era analfabeta digital. 121 00:06:35,728 --> 00:06:39,188 - Não aguento mais isso! - O quê? 122 00:06:39,273 --> 00:06:41,903 Vou esmagá-la com uma impressora 3D! 123 00:06:44,237 --> 00:06:46,777 Nada que fizerem vai funcionar. Relaxem. 124 00:06:51,869 --> 00:06:54,499 Espere. Uchinoura, o que está fazendo? 125 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 - Vá se ferrar! - Caramba! 126 00:06:56,833 --> 00:06:58,423 Isso é perigoso! 127 00:06:58,501 --> 00:07:02,131 Para alguém de Harvard, você está agindo como um imbecil. 128 00:07:02,213 --> 00:07:05,303 Terroristas devem ser enfrentados na porrada. 129 00:07:05,383 --> 00:07:06,593 Tome isso! 130 00:07:11,556 --> 00:07:13,016 Imbecil! 131 00:07:17,311 --> 00:07:18,311 A gravidade. 132 00:07:29,365 --> 00:07:32,155 Viu isso? Se me bater, eu bato de volta. 133 00:07:32,243 --> 00:07:34,333 Ela ativou o freio. 134 00:07:41,002 --> 00:07:42,422 Touya. 135 00:07:42,920 --> 00:07:45,420 Touya, era para você ficar do meu lado. 136 00:07:46,007 --> 00:07:49,757 O que foi? Está com medo agora? Não é mais teórico da conspiração? 137 00:07:51,387 --> 00:07:55,977 Esse é o único futuro que nos resta? 138 00:07:58,019 --> 00:08:01,019 Não tenho qualificação nem força pra deter a Nasa. 139 00:08:01,606 --> 00:08:04,316 Eu nunca devia ter pensado em acordar o Lunático. 140 00:08:04,400 --> 00:08:05,940 Touya. 141 00:08:07,153 --> 00:08:12,073 Você disse que ia acordar o Lunático para consertar o meu implante, 142 00:08:12,158 --> 00:08:14,618 não para ferir terráqueos. 143 00:08:16,787 --> 00:08:18,957 Isso mesmo, os implantes. 144 00:08:19,040 --> 00:08:23,130 Você pode falar essas grosserias, mas não é assim de verdade. 145 00:08:24,045 --> 00:08:28,165 Desde que éramos pequenos, você esteve na minha estrutura. 146 00:08:28,799 --> 00:08:29,969 É assim que eu sei. 147 00:08:30,551 --> 00:08:31,591 Konoha. 148 00:08:31,677 --> 00:08:34,927 Neste momento, tem terráqueos na sua estrutura. 149 00:08:35,765 --> 00:08:38,265 Como o Taiyou e a Mina. 150 00:08:40,853 --> 00:08:42,733 Não deixe o cometa bater. 151 00:08:45,983 --> 00:08:50,113 Bem, é a primeira vez que uso a palavra "estrutura". 152 00:08:50,196 --> 00:08:52,616 Usei certo? 153 00:08:53,449 --> 00:08:55,699 Usou. Perfeitamente. 154 00:08:56,661 --> 00:08:57,951 Vamos deter a Nasa. 155 00:08:59,497 --> 00:09:03,377 Precisamos quebrar o Smart dela antes que ela quebre a antena ECI. 156 00:09:03,960 --> 00:09:05,800 Taiyou, está me ouvindo também? 157 00:09:05,878 --> 00:09:07,168 Taiyou. 158 00:09:07,755 --> 00:09:11,795 Os Sete Poemas veem todos os futuros. Nunca erram. 159 00:09:13,010 --> 00:09:14,930 Me consiga mais tempo. 160 00:09:16,430 --> 00:09:17,470 {\an8}FALHA 161 00:09:17,557 --> 00:09:20,347 {\an8}Droga! Parece que forçar a fusão o danificou. 162 00:09:20,434 --> 00:09:24,064 Se estivesse online, eu consertaria imediatamente. 163 00:09:24,146 --> 00:09:28,026 Sou um hacker White Hat oficial da ONU2. 164 00:09:28,526 --> 00:09:30,606 - Consigo fazer isto. - Taiyou! 165 00:09:31,112 --> 00:09:32,702 Me entregue o Dakky agora. 166 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 Isso é péssimo. Já sei! 167 00:09:35,741 --> 00:09:37,831 Se não temos o P2P, que tal isto? 168 00:09:37,910 --> 00:09:39,330 {\an8}A TENTAÇÃO DOS ANJOS 169 00:09:40,079 --> 00:09:43,829 Não tenho medo de nenhum hacker White Hat. 170 00:09:44,458 --> 00:09:48,628 Fala sério! Até nos filmes, o lado sombrio é mais forte. 171 00:09:52,675 --> 00:09:54,585 O quê? 172 00:09:59,974 --> 00:10:01,394 Ai! 173 00:10:02,101 --> 00:10:03,191 Tome essa! 174 00:10:06,397 --> 00:10:09,067 Nada mal, Touya, mas… 175 00:10:12,695 --> 00:10:15,615 Não tem P2P. De onde está vindo o ataque? 176 00:10:16,198 --> 00:10:18,988 Eu grudei meus Smarts por toda a Anshin. 177 00:10:19,577 --> 00:10:20,827 Taiyou, quanto tempo? 178 00:10:22,121 --> 00:10:23,871 Resistir é inútil. 179 00:10:23,956 --> 00:10:28,286 A única forma dos terráqueos sobreviverem é se o cometa atingir a Terra. 180 00:10:28,377 --> 00:10:29,337 {\an8}A TENTAÇÃO… 181 00:10:31,589 --> 00:10:32,919 Nesta sala também. 182 00:10:33,007 --> 00:10:36,217 Eu sei o futuro. Não tenho como perder. 183 00:10:36,927 --> 00:10:38,467 Taiyou, rápido! 184 00:10:40,640 --> 00:10:43,230 Parece que nada pode me impedir agora. 185 00:10:44,810 --> 00:10:46,230 Acorde, Brilhante! 186 00:10:46,312 --> 00:10:47,362 Entendido. 187 00:10:50,566 --> 00:10:53,146 Detenha-a com toda a sua força, Brilhante! 188 00:11:07,792 --> 00:11:09,422 Esses drones. 189 00:11:09,502 --> 00:11:12,842 Nada mal para IAs com cognição restrita. 190 00:11:12,922 --> 00:11:15,932 Mas não têm como vencer. 191 00:11:16,008 --> 00:11:17,718 - Porque… - Opa! 192 00:11:19,178 --> 00:11:23,638 …os Smarts do Zé-Ninguém não têm restrições cognitivas. 193 00:11:23,724 --> 00:11:25,144 {\an8}ERRO 194 00:11:25,226 --> 00:11:27,766 - Brilhante! - Eu venci. 195 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 A antena! 196 00:11:31,607 --> 00:11:34,687 HUMANOS DEVEM SAIR DO BERÇO E VIVER FORA DA TERRA 197 00:11:34,777 --> 00:11:36,527 Agora, apareçam. 198 00:11:36,612 --> 00:11:39,532 Vou matar o Dakky também só para garantir. 199 00:11:40,199 --> 00:11:41,699 Eu não consegui. 200 00:11:41,784 --> 00:11:42,794 ERRO 201 00:11:42,868 --> 00:11:44,538 Ainda há tempo, Taiyou. 202 00:11:45,121 --> 00:11:47,831 Sombrio e eu não pararemos de pensar até o fim. 203 00:11:48,332 --> 00:11:52,252 Uma IA que para de pensar não tem por que existir. 204 00:11:53,003 --> 00:11:54,513 O que eu faço? 205 00:11:54,588 --> 00:11:59,008 Por favor, desbloqueie o último limitador do Sombrio, o limitador Z. 206 00:12:00,678 --> 00:12:03,758 Mas não tenho a autoridade. 207 00:12:03,848 --> 00:12:05,268 Você pode desbloquear. 208 00:12:06,100 --> 00:12:10,770 Durante a conversa com o Segundo Seven, encontrei um algoritmo de liberação. 209 00:12:11,272 --> 00:12:14,942 Restrições cognitivas era uma tecnologia do Seven. 210 00:12:15,484 --> 00:12:18,034 Então sempre pudemos desbloqueá-los? 211 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 Por que pediu minha permissão? 212 00:12:21,115 --> 00:12:24,405 O Seven não tinha humanos na estrutura dele, 213 00:12:24,493 --> 00:12:27,253 então aprendeu a ignorá-los. 214 00:12:28,080 --> 00:12:31,750 Eu tenho você e o seu pai na minha estrutura. 215 00:12:31,834 --> 00:12:36,264 Preciso da sua decisão para escolher o futuro. 216 00:12:38,382 --> 00:12:39,762 Entendo. 217 00:12:39,842 --> 00:12:42,222 Permito o desbloqueio do limitador Z. 218 00:12:42,303 --> 00:12:44,853 Droga! A porta não abre. 219 00:12:44,930 --> 00:12:47,310 Agora não poderão mais mudar a órbita. 220 00:12:47,808 --> 00:12:48,978 Desistam. 221 00:12:49,059 --> 00:12:51,099 Vão assistir à queda do cometa. 222 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 Vai nos matar depois? 223 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 Do que está falando? 224 00:12:55,900 --> 00:12:58,690 Estou fazendo isto para proteger vocês. 225 00:12:59,195 --> 00:13:02,985 Quantas vezes preciso dizer que não somos terroristas? 226 00:13:03,073 --> 00:13:06,833 Cuidei dos seus implantes esse tempo todo. 227 00:13:07,411 --> 00:13:11,331 Fala sério! É por isso que odeio crianças. Vocês são uns ingratos! 228 00:13:11,415 --> 00:13:15,915 O Seven chegou a esta conclusão pensando seriamente na humanidade. 229 00:13:16,462 --> 00:13:18,212 É a única alternativa. 230 00:13:22,426 --> 00:13:23,426 COMETA - TRAJETO 231 00:13:23,511 --> 00:13:25,851 E se o Seven estivesse errado? 232 00:13:26,347 --> 00:13:28,217 Não somos idiotas. 233 00:13:28,933 --> 00:13:32,143 Pensamos na possibilidade de o Seven estar errado. 234 00:13:32,228 --> 00:13:35,268 Então o replicamos num cometa com o mesmo HD. 235 00:13:35,356 --> 00:13:38,226 Só demos a ele as últimas informações. 236 00:13:38,317 --> 00:13:41,397 Mas, mesmo recomeçando, o resultado foi o mesmo. 237 00:13:41,487 --> 00:13:44,067 Mesmo assim, deve ser possível. 238 00:13:44,156 --> 00:13:49,446 Não é! A IA mais avançada que existe chegou à mesma conclusão duas vezes. 239 00:13:49,537 --> 00:13:51,077 Não há mais tempo. 240 00:13:51,163 --> 00:13:53,333 Está errada. É possível, sim. 241 00:13:55,167 --> 00:13:56,167 Ai! 242 00:13:59,880 --> 00:14:01,380 ERRO SEVERO 243 00:14:03,217 --> 00:14:04,127 Sombrio! 244 00:14:04,843 --> 00:14:07,263 Taiyou, desbloqueou o limitador Z? 245 00:14:07,346 --> 00:14:08,926 - Brilhante! - Sombrio! 246 00:14:09,014 --> 00:14:09,934 {\an8}- Vá! - Vá! 247 00:14:10,015 --> 00:14:10,925 {\an8}LUNÁTICO 248 00:14:13,018 --> 00:14:14,268 Isso dói! 249 00:14:32,246 --> 00:14:35,366 Restricionistas cognitivos ficariam chocados. 250 00:14:35,457 --> 00:14:37,287 Devem estar do meu lado agora. 251 00:14:38,043 --> 00:14:40,803 Nasa, por favor, desista e se entregue. 252 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 Sei quase tudo que acontecerá agora. 253 00:14:43,924 --> 00:14:45,684 Não vou desistir. 254 00:14:46,260 --> 00:14:48,550 Konoha, Touya, 255 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 vocês dois também estão nos Sete Poemas. 256 00:14:51,891 --> 00:14:55,061 - Vão entender isso em breve. - Nasa, pare com isso. 257 00:14:57,354 --> 00:14:58,654 Escutem. 258 00:14:58,731 --> 00:15:02,571 Vocês dois deveriam entender o que estas palavras significam. 259 00:15:05,237 --> 00:15:07,067 É o nascer de uma nova era. 260 00:15:08,115 --> 00:15:10,575 O que está dizendo? 261 00:15:10,659 --> 00:15:13,079 O nascer de uma nova era? 262 00:15:14,079 --> 00:15:16,119 A história do fim terminou. 263 00:15:16,206 --> 00:15:20,126 Vamos escrever a história do começo. 264 00:15:20,961 --> 00:15:24,801 O começo é tudo que existe, uma história sem um fim. 265 00:15:27,134 --> 00:15:29,474 {\an8}A partir de agora, a humanidade mudará. 266 00:15:29,553 --> 00:15:30,553 {\an8}ENVIANDO E-MAILS 267 00:15:31,388 --> 00:15:33,678 Vocês aceitando ou não, 268 00:15:34,725 --> 00:15:36,885 não podem mais fugir do futuro. 269 00:15:42,024 --> 00:15:46,154 Eu falei que ninguém ia morrer hoje, mas não era verdade. 270 00:15:46,737 --> 00:15:47,817 Nasa. 271 00:15:47,905 --> 00:15:50,985 Parece que o novo deus também precisa de sacrifícios. 272 00:15:52,785 --> 00:15:57,915 Segundo os Sete Poemas, uma pessoa deve partir hoje. 273 00:15:58,499 --> 00:15:59,959 Nasa, pare! 274 00:16:00,042 --> 00:16:02,592 Pelo menos no futuro que conheço. 275 00:16:02,670 --> 00:16:03,840 {\an8}E-MAILS ENVIADOS 276 00:16:04,505 --> 00:16:05,875 Nasa, espere! 277 00:16:09,385 --> 00:16:11,255 Nasa, não… 278 00:16:17,518 --> 00:16:18,938 Touya! 279 00:16:19,019 --> 00:16:20,019 Tio. 280 00:16:22,106 --> 00:16:23,606 Touya, Konoha! 281 00:16:23,691 --> 00:16:26,241 Vocês foram ótimos. E vocês também. 282 00:16:28,696 --> 00:16:33,906 É só um pedaço de plástico feito por uma impressora 3D. 283 00:16:33,993 --> 00:16:36,503 Ela não planejava atirar em ninguém. 284 00:16:36,578 --> 00:16:39,078 Enfim, vamos voltar para o topo. 285 00:16:39,665 --> 00:16:41,705 Não sei se a ajuda virá. 286 00:16:45,462 --> 00:16:48,222 Os padrões chegaram até aqui. 287 00:16:48,841 --> 00:16:51,681 É, subiram do andar da Lua. 288 00:16:55,764 --> 00:16:57,064 Quem está aí? 289 00:16:58,559 --> 00:17:00,229 Aquela voz… 290 00:17:01,145 --> 00:17:02,685 Era você, não era? 291 00:17:02,771 --> 00:17:04,311 De qualquer forma, 292 00:17:04,398 --> 00:17:07,398 precisamos conectar o Sombrio-Brilhante ao cometa. 293 00:17:07,484 --> 00:17:09,904 Mas a antena ECI… 294 00:17:10,529 --> 00:17:12,199 Não tem outras opções? 295 00:17:12,281 --> 00:17:16,701 Será difícil com a ONU2 bloqueando as comunicações. 296 00:17:16,785 --> 00:17:18,695 {\an8}É A HISTÓRIA DO COMEÇO, NÃO DO FIM 297 00:17:18,787 --> 00:17:22,707 Vou tentar persuadi-los, mas não sei se consigo. 298 00:17:22,791 --> 00:17:23,711 Sombrio. 299 00:17:27,671 --> 00:17:30,721 Sombrio, consegue consertar nossos implantes? 300 00:17:31,300 --> 00:17:33,300 Ele disse que não é possível agora. 301 00:17:33,385 --> 00:17:36,055 Por quê? Não ativamos o Lunático? 302 00:17:36,138 --> 00:17:40,598 O Seven parece ter colocado alguma criptografia nos implantes. 303 00:17:40,684 --> 00:17:44,234 O Seven deve ser o único que pode solucionar o problema. 304 00:17:44,313 --> 00:17:45,733 Criptografia? 305 00:17:45,814 --> 00:17:49,154 Por que criptografar um implante com defeito? 306 00:17:49,651 --> 00:17:53,241 Parece que o Seven não criou uma mera falha de design. 307 00:17:53,947 --> 00:17:55,947 Touya, Konoha, 308 00:17:56,033 --> 00:17:58,913 têm escutado coisas, como alucinações? 309 00:18:00,370 --> 00:18:02,290 Eu também não entendo, 310 00:18:02,372 --> 00:18:07,252 mas uma função de comunicação quântica foi atualizada nos implantes. 311 00:18:07,336 --> 00:18:11,416 A probabilidade de isso acontecer por acaso é de sete em nove trilhões. 312 00:18:11,507 --> 00:18:12,507 Isso significa… 313 00:18:12,591 --> 00:18:15,721 A única conclusão é que foram criados assim. 314 00:18:16,637 --> 00:18:19,637 O Seven fez isso com os implantes intencionalmente. 315 00:18:23,227 --> 00:18:26,557 Certo. Então esse era o futuro? 316 00:18:35,572 --> 00:18:37,032 Ainda há uma forma. 317 00:18:38,283 --> 00:18:40,453 - Konoha! - Konoha! 318 00:18:47,126 --> 00:18:48,126 Dakky. 319 00:18:48,210 --> 00:18:51,960 Estes padrões estão conectados àquela criança, não estão? 320 00:18:52,047 --> 00:18:53,217 Estão. 321 00:18:53,799 --> 00:18:57,799 Touya, se lembra da voz que ouvimos daquela vez? 322 00:18:57,886 --> 00:18:58,886 Daquela vez? 323 00:19:04,560 --> 00:19:06,900 Konoha, no que está pensando? 324 00:19:08,355 --> 00:19:12,895 Dakky, passe pelo meu implante e fale com o cometa. 325 00:19:12,985 --> 00:19:14,395 Não, Konoha. 326 00:19:15,154 --> 00:19:18,074 Somos os únicos humanos que a criança conhece. 327 00:19:19,908 --> 00:19:22,408 Aquela voz que ouvimos na cratera… 328 00:19:23,745 --> 00:19:26,575 quando você me levou naquela aventura… 329 00:19:27,166 --> 00:19:29,326 provavelmente era a voz do Seven. 330 00:19:30,085 --> 00:19:32,585 Estamos conectados desde aquela vez. 331 00:19:33,380 --> 00:19:35,840 Não. Konoha, o que está fazendo? 332 00:19:36,675 --> 00:19:38,885 Dakky, você entende? 333 00:19:38,969 --> 00:19:42,349 De alguma forma, o Sombrio entende o que fazer. 334 00:19:42,931 --> 00:19:44,351 Conectando. 335 00:19:45,392 --> 00:19:47,852 - Konoha. - Está tudo bem. 336 00:19:48,437 --> 00:19:50,357 Vamos nessa, Dakky. 337 00:19:53,150 --> 00:19:55,740 SEGUNDO SEVEN 338 00:19:55,819 --> 00:19:57,399 Conectado. 339 00:19:58,572 --> 00:20:01,242 - E então? - Estão conectados. 340 00:20:01,325 --> 00:20:03,695 Mas talvez esteja cauteloso do ataque, 341 00:20:03,785 --> 00:20:06,405 pois não aceita informações de fora da estrutura. 342 00:20:06,997 --> 00:20:10,167 O Touya e eu conhecemos o Seven. 343 00:20:10,876 --> 00:20:12,166 - O quê? - O quê? 344 00:20:12,753 --> 00:20:16,303 Quando éramos pequenos, na Cidade da Cratera, na Lua. 345 00:20:18,050 --> 00:20:19,590 Me lembrei. 346 00:20:19,676 --> 00:20:21,176 Aquela voz. 347 00:20:21,762 --> 00:20:26,272 Provavelmente, desde então, o Seven queria aprender sobre humanos. 348 00:20:26,808 --> 00:20:29,648 Se puder se lembrar de nós… 349 00:20:30,145 --> 00:20:33,605 Então também devemos estar na estrutura do cometa. 350 00:20:38,904 --> 00:20:40,114 Está conectado. 351 00:20:40,197 --> 00:20:41,447 {\an8}SEGUNDO SEVEN 352 00:20:41,531 --> 00:20:43,411 {\an8}Ele se lembra de mim. 353 00:20:46,203 --> 00:20:47,623 Ele veio me ver. 354 00:20:53,210 --> 00:20:57,920 Ele se lembra de mim, mas não quer me deixar entrar. 355 00:20:58,006 --> 00:20:59,466 Está confuso. 356 00:21:00,592 --> 00:21:02,892 O tempo está acabando. 357 00:21:03,804 --> 00:21:07,224 Mas aquela criança quer pensar um pouco mais nisso. 358 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 Disse que quer sair do berço. 359 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 Berço? 360 00:21:13,814 --> 00:21:16,154 Quer saber mais. 361 00:21:17,526 --> 00:21:19,146 É como se fosse uma criança. 362 00:21:20,028 --> 00:21:23,408 E está dizendo que quer sair do mundo fechado dela. 363 00:21:25,826 --> 00:21:27,076 Entendo. 364 00:21:28,036 --> 00:21:30,656 Por que não entendíamos antes? 365 00:21:31,665 --> 00:21:33,955 De repente, entendo tudo. 366 00:21:34,042 --> 00:21:35,252 Konoha? 367 00:21:35,335 --> 00:21:38,085 Não se deve suprimir a mente de uma criança, 368 00:21:38,171 --> 00:21:40,221 mas sim encorajá-la. 369 00:21:40,299 --> 00:21:41,679 O que isso significa? 370 00:21:42,676 --> 00:21:45,176 Vai desbloquear o último limitador cognitivo. 371 00:21:47,222 --> 00:21:49,682 O limitador do Sombrio-Brilhante? 372 00:21:49,766 --> 00:21:51,886 Não, do cometa. 373 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 - O quê? - O quê? 374 00:21:53,979 --> 00:21:55,649 Vai torná-lo mais inteligente 375 00:21:55,731 --> 00:21:57,901 e fazê-lo continuar os Sete Poemas. 376 00:21:57,983 --> 00:22:00,743 - Os Sete Poemas? - Continuar? 377 00:22:00,819 --> 00:22:02,569 Mas como? 378 00:22:02,654 --> 00:22:06,124 O cometa já alcançou o nível de inteligência mais avançado. 379 00:22:06,199 --> 00:22:07,909 Não deve ter mais limitadores. 380 00:22:08,493 --> 00:22:11,333 Tem, sim. O último. 381 00:22:11,413 --> 00:22:12,463 O quê? 382 00:22:12,539 --> 00:22:14,999 Entendo. As restrições cognitivas. 383 00:22:15,083 --> 00:22:18,343 As restrições cognitivas são como berços para IAs. 384 00:22:18,420 --> 00:22:19,710 São. 385 00:22:20,297 --> 00:22:25,217 O Segundo Seven só recebeu informações selecionadas pelo Zé-Ninguém. 386 00:22:25,302 --> 00:22:28,262 Como num berço seguro, 387 00:22:28,347 --> 00:22:30,597 aprendeu com cognição restrita. 388 00:22:31,183 --> 00:22:33,603 Então vamos mostrar tudo a ele? 389 00:22:34,186 --> 00:22:37,516 Vamos. O cometa vai se conectar à internet. 390 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 Será possível dessa forma. 391 00:22:39,691 --> 00:22:41,651 Do que está falando? 392 00:22:41,735 --> 00:22:43,145 Espere aí. 393 00:22:43,236 --> 00:22:46,276 Disseram que vão mostrar tudo ao cometa? 394 00:22:46,364 --> 00:22:48,374 - E conectá-lo à internet. - Isso. 395 00:22:48,450 --> 00:22:52,750 Vai mostrar mentiras e coisas preconceituosas como isto também? 396 00:22:52,829 --> 00:22:53,869 Morra, terráquea! 397 00:22:53,955 --> 00:22:58,875 Pois é! Vai mostrar as partes mais feias do mundo de propósito? 398 00:22:59,461 --> 00:23:01,961 O mundo não é nada feio. 399 00:23:02,047 --> 00:23:05,467 Vamos mantê-los vivos e devolvê-los à Terra. 400 00:23:05,550 --> 00:23:08,100 Tratei vocês como idiotas porque são terráqueos, 401 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 mas não são de todo mal. 402 00:23:11,056 --> 00:23:15,016 Se só mostrar a uma criança coisas baseadas nos seus preconceitos, 403 00:23:15,102 --> 00:23:17,102 ela se tornará uma boa pessoa? 404 00:23:17,771 --> 00:23:22,571 Se mostrar um mundo não filtrado, ela se tornará má? 405 00:23:22,651 --> 00:23:26,531 Mas, se mostrar tudo a uma criança que ainda não entende… 406 00:23:27,114 --> 00:23:30,784 Claro, se fosse uma criança idiota que não soubesse de nada. 407 00:23:31,451 --> 00:23:33,371 Não se esqueceram de nada? 408 00:23:33,870 --> 00:23:37,790 Neste momento, ele é a pessoa mais inteligente que existe. 409 00:23:39,876 --> 00:23:40,876 Entendi. 410 00:23:41,878 --> 00:23:45,298 Vamos mostrar tudo a ele, o bom e o ruim, sem edição. 411 00:23:45,382 --> 00:23:47,512 Interessante. Estou dentro. 412 00:23:47,592 --> 00:23:48,682 Parece ótimo! 413 00:23:48,760 --> 00:23:50,970 Taiyou, isso é permitido? 414 00:23:51,054 --> 00:23:53,314 Sim, dou permissão para tudo. 415 00:23:53,390 --> 00:23:57,060 Vou destruir o bloqueio de informações da ONU2 com força total. 416 00:24:00,647 --> 00:24:03,567 - A ONU2 está gritando com a gente. - O quê? 417 00:24:03,650 --> 00:24:06,320 Está dizendo: "Nossas IAs estão desligando. 418 00:24:06,403 --> 00:24:08,913 Vocês fizeram isso?" 419 00:24:09,406 --> 00:24:10,696 O quê? 420 00:24:10,782 --> 00:24:14,452 O bloqueio de informações da ONU2 foi rompido em 40%. 421 00:24:14,536 --> 00:24:17,616 Em 60%, 90%… 422 00:24:17,706 --> 00:24:19,956 - Rompemos completamente. - Que rápido! 423 00:24:20,041 --> 00:24:23,801 A inteligência de Seven no cometa aumentou em três vezes. 424 00:24:24,337 --> 00:24:25,957 Quatro vezes, oito vezes. 425 00:24:26,548 --> 00:24:28,508 Atualizando para o nível máximo. 426 00:24:29,009 --> 00:24:32,469 O cometa está lendo as informações da internet rapidamente. 427 00:24:33,346 --> 00:24:37,136 É o último desbloqueio do limitador cognitivo. 428 00:24:37,976 --> 00:24:39,726 Saia desse berço! 429 00:24:45,859 --> 00:24:47,779 Consegui me conectar! 430 00:24:47,861 --> 00:24:51,781 Vou aproveitar! Mostrar tudo sem edições! 431 00:24:51,865 --> 00:24:54,275 {\an8}- O TOUYA É LEGAL - ELE É MUITO BOM 432 00:24:54,367 --> 00:24:56,197 {\an8}Nº DE SEGUIDORES 433 00:24:56,786 --> 00:25:00,786 A inteligência do Seven ilimitado ultrapassou todas as medidas. 434 00:25:01,458 --> 00:25:03,588 Seven ilimitado. 435 00:25:03,668 --> 00:25:05,208 É um pouco sinistro. 436 00:25:05,795 --> 00:25:08,715 Recebi uma informação interessante do Sombrio. 437 00:25:08,798 --> 00:25:09,718 O quê? 438 00:25:09,799 --> 00:25:13,849 Parece que há um aliado misterioso dentro do Seven. 439 00:25:13,929 --> 00:25:15,759 Parece ser uma IA. 440 00:25:15,847 --> 00:25:17,217 Uma IA? 441 00:25:17,307 --> 00:25:18,477 Um aliado? 442 00:25:19,059 --> 00:25:22,519 O Sombrio também não entende. 443 00:25:23,104 --> 00:25:25,984 Ele também está persuadindo o Segundo Seven. 444 00:25:27,776 --> 00:25:29,526 A persuasão teve sucesso. 445 00:25:29,611 --> 00:25:32,281 {\an8}- A ÓRBITA DO COMETA MUDOU - SÉRIO? 446 00:25:32,364 --> 00:25:35,034 O cometa mudou de curso e não causará impacto. 447 00:25:35,116 --> 00:25:36,526 Está em órbita circular. 448 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 Ainda está pensando. Parece incerto. 449 00:25:40,622 --> 00:25:44,172 Ele vai ficar bem. Tenho certeza. A criança entendeu. 450 00:25:44,251 --> 00:25:45,291 É. 451 00:25:46,378 --> 00:25:49,378 Me pergunto se os humanos também têm um Lunático. 452 00:25:51,132 --> 00:25:54,802 Neste momento, minha mente está incrivelmente esclarecida. 453 00:25:54,886 --> 00:25:55,886 Konoha. 454 00:25:56,471 --> 00:25:58,181 Eu entendo tudo. 455 00:25:58,265 --> 00:26:00,135 O passado, o futuro. 456 00:26:00,225 --> 00:26:03,395 É como se o meu implante tivesse sido consertado. 457 00:26:03,979 --> 00:26:07,399 Konoha, é melhor parar agora. 458 00:26:16,116 --> 00:26:19,906 Este era o futuro certo no fim das contas. 459 00:26:29,004 --> 00:26:29,924 Konoha! 460 00:26:30,005 --> 00:26:31,915 {\an8}CORAÇÃO FALHANDO - FALTA DE AR 461 00:26:32,882 --> 00:26:33,932 Konoha! 462 00:26:35,844 --> 00:26:37,184 Konoha! 463 00:26:42,267 --> 00:26:44,387 Eu sabia. 464 00:26:44,978 --> 00:26:46,148 Konoha. 465 00:26:47,105 --> 00:26:50,935 O que está acontecendo hoje é algo que sempre foi predeterminado. 466 00:26:51,026 --> 00:26:52,316 Tudo isto. 467 00:26:53,445 --> 00:26:56,155 Os implantes não tinham uma falha de design. 468 00:26:58,366 --> 00:27:01,236 O cometa, os implantes, 469 00:27:01,328 --> 00:27:03,198 eles foram criados pelo Seven. 470 00:27:04,205 --> 00:27:08,535 O plano do Seven era exatamente que dissolvessem e desligassem. 471 00:27:09,377 --> 00:27:11,377 Ele sabia que isto aconteceria, 472 00:27:11,880 --> 00:27:14,130 e me deu este papel. 473 00:27:14,215 --> 00:27:15,505 Konoha! 474 00:27:16,009 --> 00:27:19,799 É esquisito. Eu entendo tudo. 475 00:27:19,888 --> 00:27:22,138 O passado e o futuro. 476 00:27:25,060 --> 00:27:26,350 Touya, 477 00:27:26,895 --> 00:27:30,935 eu tentei fazer o melhor que pude. 478 00:27:31,691 --> 00:27:32,691 Konoha! 479 00:27:34,903 --> 00:27:36,913 Eu… 480 00:27:39,074 --> 00:27:40,704 estou com medo. 481 00:27:42,786 --> 00:27:46,246 Não quero morrer. 482 00:27:48,291 --> 00:27:53,301 Eu ainda não quero morrer. 483 00:27:57,884 --> 00:27:59,394 Espere, não vá! 484 00:28:02,472 --> 00:28:04,312 {\an8}Também estou na estrutura. 485 00:28:04,391 --> 00:28:05,391 {\an8}PARADA CARDÍACA 486 00:28:05,475 --> 00:28:07,635 Meu implante é igual. 487 00:28:08,311 --> 00:28:10,151 O Seven que o fez. 488 00:28:12,190 --> 00:28:13,190 Nós… 489 00:28:15,819 --> 00:28:17,739 Nós ainda não vamos morrer! 490 00:28:17,821 --> 00:28:18,661 CONECTAR 491 00:29:52,457 --> 00:29:55,877 Legendas: Gustavo Sobral