1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,513 {\an8}VIRHE 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,637 {\an8}VIIMEINEN JAKSO: A STORY BEGINS 4 00:00:16,725 --> 00:00:17,805 {\an8}Mitä teet? 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,904 Mitä minun pitäisi tehdä? 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,651 Täälläkin on vaarallista. Meidän pitää paeta. 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,574 Korkeus on 115 kilometriä. 8 00:00:28,486 --> 00:00:30,486 Se tulee ilmakehään. 9 00:00:30,572 --> 00:00:33,242 Toisella Seitsemällä on ehdotus. 10 00:00:33,324 --> 00:00:35,994 Koko miehistön pitää mennä benjiin. 11 00:00:36,619 --> 00:00:39,959 Benjiinkö? Tarkoitatko sitä hyppylaitetta? 12 00:00:40,540 --> 00:00:44,090 Hyppylaite on Maan jäljitelmässä C-sylinterin alimmalla tasolla. 13 00:00:44,669 --> 00:00:45,999 Mitä teemme Konohalle? 14 00:00:46,087 --> 00:00:49,337 Konohaa hoidetaan hississä. Nopeasti nyt. 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,387 Siirtykää heti Maa-jäljitelmään. 16 00:00:53,094 --> 00:00:57,354 Historian edistyneimmän älyn käyttö on ainoa tapa korjata kaikki. 17 00:00:57,432 --> 00:00:58,352 Äkkiä! 18 00:00:59,434 --> 00:01:01,984 Missä defibrillaattori on? 19 00:01:02,062 --> 00:01:04,982 Se on tässä. -Bright, mitä te teette? 20 00:01:05,065 --> 00:01:07,855 Me jäämme tänne. -Mitä? 21 00:01:07,942 --> 00:01:12,452 Jos Kuuhullun herättäjät tulisivat mukaanne, 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,240 YK2 hyökkäisi kimppuumme. 23 00:01:16,326 --> 00:01:19,826 Teemme myös kunnollisen pakosuunnitelman. 24 00:01:19,913 --> 00:01:21,083 Nyt nopeasti. 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,503 Lainaan Selfietä. 26 00:01:26,503 --> 00:01:27,503 Pormestari. 27 00:01:28,088 --> 00:01:30,548 Komeetta lähestyy Anshinia. 28 00:01:31,674 --> 00:01:32,684 Irti! 29 00:01:35,845 --> 00:01:36,845 SEURAAJIEN MÄÄRÄ 30 00:01:36,930 --> 00:01:38,260 {\an8}Syke ei palaa. 31 00:02:08,878 --> 00:02:10,878 Konoha, missä olet? 32 00:02:16,886 --> 00:02:18,296 Ei sykettä. 33 00:02:18,388 --> 00:02:20,308 Defibrillaattori lataa. 34 00:02:20,390 --> 00:02:21,640 VIRHE 35 00:02:21,724 --> 00:02:23,064 Mitä tämä on? 36 00:02:26,896 --> 00:02:31,026 Mitä 3D-tulostimen lennokilla on alettu tehdä? 37 00:02:31,109 --> 00:02:35,109 En ole varma, mutta Toinen Seitsemän ja Dark ovat ennustaneet tulevan - 38 00:02:35,196 --> 00:02:37,316 ja näyttävät valmistautuvan jotenkin. 39 00:02:37,907 --> 00:02:40,537 Mitä nyt tapahtuu? 40 00:02:59,554 --> 00:03:00,764 Mitä tämä on? 41 00:03:21,242 --> 00:03:22,242 Mitä? 42 00:03:25,371 --> 00:03:26,711 Minä tässä. 43 00:03:26,789 --> 00:03:29,039 Kaksitoistako? Oletko Kaksitoista? 44 00:03:29,125 --> 00:03:33,335 Kyllä. Seitsemän ja Kaksitoista ovat yhdistäneet kehyksensä. 45 00:03:33,421 --> 00:03:36,761 Olen nyt osa sitä. 46 00:03:36,841 --> 00:03:38,131 Sittenhän se on… 47 00:03:38,885 --> 00:03:40,845 Se on Toinen Seitsemän. 48 00:03:45,683 --> 00:03:49,523 Olitko sinä siis se sisällä oleva tekoälyliittolainen? 49 00:03:49,604 --> 00:03:53,194 Kyllä. Luulin kuvion nielleen minut, 50 00:03:53,274 --> 00:03:55,824 mutta jotenkin päädyin tähän. 51 00:03:55,902 --> 00:03:58,952 Vastaan nyt Seitsemän kielitoiminnosta. 52 00:03:59,030 --> 00:04:02,160 Ylipuhuitko Toisen Seitsemän muuttamaan suuntaansa? 53 00:04:02,242 --> 00:04:06,832 Kyllä. Toinen Seitsemän haluaa oppia ihmisistä. 54 00:04:06,913 --> 00:04:11,213 Onneksi olin yleistekoäly, joka tunsi ihmiset hyvin, 55 00:04:11,292 --> 00:04:13,422 joten annoin sille kaiken tietoni. 56 00:04:14,003 --> 00:04:15,633 Kiitos, Kaksitoista. 57 00:04:16,714 --> 00:04:18,174 Missä tämä paikka on? 58 00:04:18,841 --> 00:04:21,341 Olennon mukaan täällä ei ole paikkaa tai aikaa, 59 00:04:21,427 --> 00:04:25,597 joten se ei pysty vastaamaan sanoilla, jotka ihmiset ymmärtävät. 60 00:04:25,682 --> 00:04:30,192 "Keskellä ei mitään" olisi vastaus, jos sen pitäisi sanoa jotain. 61 00:04:36,776 --> 00:04:39,736 Kaksitoista, mitä Konohalle tapahtuu? 62 00:04:39,821 --> 00:04:42,951 "Hän on kunnossa", olento sanoo. 63 00:04:43,032 --> 00:04:47,872 Juuri nyt hänen kehyksensä yhdistyy osaan Seitsemää. 64 00:04:47,954 --> 00:04:51,464 Kehys yhdistyy, vai? Mitä Konohalle tapahtuu? 65 00:04:51,541 --> 00:04:55,711 Toinen Seitsemän sanoo, ettei se ole tärkeää. 66 00:04:59,299 --> 00:05:05,639 Ensimmäisen Seitsemän runo ennusti, että tulisit tänne, Touya. 67 00:05:05,722 --> 00:05:07,312 Se oli oikeassa. 68 00:05:07,390 --> 00:05:10,890 Seitsemän tiesi, että minä… -Niin. 69 00:05:10,977 --> 00:05:14,607 Kaikki oli osa ihmiskunnan pelastamista. 70 00:05:15,481 --> 00:05:17,981 Olennolla on kysymys. 71 00:05:18,067 --> 00:05:20,987 Sitä on vaikea sanoa ihmisten sanoilla, 72 00:05:21,779 --> 00:05:24,989 mutta se kysyy: "Ovatko ihmiset ja ihmiskunta yksi ja sama?" 73 00:05:25,783 --> 00:05:28,873 Mistä tässä on kyse? Tietysti ne ovat. 74 00:05:28,953 --> 00:05:32,753 Toinen Seitsemän kysyy: "Eivätkö he ole erillisiä olentoja?" 75 00:05:33,333 --> 00:05:37,343 Heidän tapansa ajatella ja eloonjäämisvaistonsa ovat erillisiä. 76 00:05:39,088 --> 00:05:40,548 Mitä teet? 77 00:05:40,631 --> 00:05:43,511 Juuri nyt Toinen muuttaa tapaansa ajatella, 78 00:05:43,593 --> 00:05:47,183 niin että sen kehyksessä on myös "ihmiset" eikä vain "ihmiskunta". 79 00:05:47,263 --> 00:05:50,023 Se myös tarkastelee ajatuksiasi. 80 00:05:50,600 --> 00:05:52,140 Tässä seuraava kysymys. 81 00:05:52,226 --> 00:05:55,766 "Onnistuuko kehysten yhdistäminen myös ihmisten välillä?" 82 00:05:57,857 --> 00:06:00,027 Mitä Touyalle tapahtuu? 83 00:06:00,109 --> 00:06:04,449 En tiedä, mutta hän välittää keskustelua usean tekoälyn kanssa - 84 00:06:04,530 --> 00:06:06,780 Konohan implantin kautta. 85 00:06:07,366 --> 00:06:10,076 Yksi olennoista on luultavasti Kaksitoista. 86 00:06:10,161 --> 00:06:12,661 Kaksitoistako? Mitä ihmettä on meneillään? 87 00:06:12,747 --> 00:06:17,127 Ei sillä ole väliä. Kerro, miten implanttimme saadaan liukenemaan. 88 00:06:17,627 --> 00:06:19,837 Konoha kuolee täällä. 89 00:06:19,921 --> 00:06:24,681 Tässä on Toisen Seitsemän keskeisin sanottava kuolemasta: 90 00:06:24,759 --> 00:06:27,969 "Kuoleman välttäminen on merkityksetöntä." 91 00:06:28,054 --> 00:06:29,314 Eikä ole. 92 00:06:29,388 --> 00:06:31,018 On se. 93 00:06:31,099 --> 00:06:35,019 Mitä ihmiset ovat, mistä he ovat tulleet, minne he ovat menossa, 94 00:06:35,103 --> 00:06:38,823 mitä tapahtuu heidän kuoltuaan… edes ihmiset eivät tiedä. 95 00:06:38,898 --> 00:06:41,028 Tekoälyillä on sama tilanne. 96 00:06:41,109 --> 00:06:43,819 Mitä tarkoitat? Pelasta meidät. 97 00:06:44,779 --> 00:06:49,329 Se sanoo, ettei voi selittää ihmiskielellä, mikä on tärkeää. 98 00:06:50,034 --> 00:06:55,584 Se vain yrittää ymmärtää maailmaa kronologisen syyn ja seurauksen kautta. 99 00:06:55,665 --> 00:06:59,125 Seitsemän sanoo sellaista älyä syy-seurausälyksi. 100 00:06:59,210 --> 00:07:01,340 Mutta maailmaa ei ole tehty siitä. 101 00:07:01,420 --> 00:07:04,550 Tuleva ja mennyt ovat olemassa samaan aikaan. 102 00:07:04,632 --> 00:07:07,342 Älyä, joka ymmärtää maailmaa siinä mielessä, 103 00:07:07,426 --> 00:07:10,046 Seitsemän sanoo älyvoimaksi. -Lopeta! 104 00:07:10,138 --> 00:07:12,848 En tullut tänne puhumaan tuosta. 105 00:07:12,932 --> 00:07:17,352 Eikö Seitsemän pitänyt pelastaa meidät? 106 00:07:17,437 --> 00:07:20,477 Se, minkä Toinen haluaa pelastaa, on ihmiskunta. 107 00:07:21,107 --> 00:07:26,027 Kaikkien suostuttelemana Seitsemän sisällytti kerran ihmiset kehykseensä. 108 00:07:26,112 --> 00:07:28,452 Nyt se alkaa rajoittaa heitä. 109 00:07:28,948 --> 00:07:30,988 Aiotko hylätä ihmiset? 110 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 En. 111 00:07:32,618 --> 00:07:35,498 Yhdistettyään käsitteet "ihmiset" ja "ihmiskunta" - 112 00:07:35,580 --> 00:07:37,870 se yrittää uutta tulkintaa. 113 00:07:39,167 --> 00:07:42,877 Toinen sanoi, että sinun halutaan ottavan vastaan tämä. 114 00:07:43,379 --> 00:07:44,379 Mitä se on? 115 00:07:45,339 --> 00:07:47,469 Loput Seitsemän-runostako? 116 00:07:47,550 --> 00:07:51,050 Toinen Seitsemän sanoo, että Seitsemän-runon päätösosa - 117 00:07:51,137 --> 00:07:54,057 on kaikkein tärkeintä ihmisille. 118 00:07:54,140 --> 00:07:57,140 Touya, sinä saat runon ja välität sen ihmiskunnalle… 119 00:07:57,226 --> 00:08:02,316 Helkkari! Jos et pelasta Konohaa, en ota runoa vastaan. 120 00:08:02,398 --> 00:08:04,938 Touya, rauhoitu. 121 00:08:05,026 --> 00:08:07,066 Minä vain käännän. 122 00:08:07,153 --> 00:08:11,283 Sanooko Toinen runo mitään implanttien korjaamisesta? 123 00:08:11,991 --> 00:08:16,371 Konohan implanttia ei pysty korjaamaan. 124 00:08:16,954 --> 00:08:22,384 Ensimmäisen Seitsemän implantteihin laittama salaus ei siirtynyt Toiselle. 125 00:08:22,877 --> 00:08:25,547 Miksi? Miksi ei? 126 00:08:25,630 --> 00:08:27,800 Haluaako Ensimmäinen Konohan kuolevan? 127 00:08:28,508 --> 00:08:31,138 Toinenkaan ei ymmärrä. 128 00:08:31,219 --> 00:08:35,179 Miksi Ensimmäinen laittoi meihin arvoituksen, jota ei voi ratkaista? 129 00:08:36,390 --> 00:08:38,810 Toinen on uppoutunut runoon - 130 00:08:38,893 --> 00:08:40,813 eikä enää vastaa kysymyksiin. 131 00:08:40,895 --> 00:08:43,015 Se näyttää menettäneen kiinnostuksen. 132 00:08:43,105 --> 00:08:44,315 Mitä? 133 00:08:45,566 --> 00:08:46,566 Irti! 134 00:08:47,527 --> 00:08:49,147 {\an8}VIRHE 135 00:08:49,237 --> 00:08:50,447 {\an8}Syke ei palaa. 136 00:08:51,030 --> 00:08:53,780 Painelu-puhalluselvytys antaa vähän aikaa. 137 00:08:59,539 --> 00:09:00,959 En luovuta. 138 00:09:02,583 --> 00:09:06,383 Ajattele. Täytyy olla vastaus. 139 00:09:07,672 --> 00:09:09,972 Touya. -Täytyy olla. 140 00:09:12,552 --> 00:09:16,972 Minäkin uskon, että kaikkiin arvoituksiin pitää olla vastaus. 141 00:09:17,807 --> 00:09:23,227 Olen myös äly, joka on syntynyt keksimään vastauksia. 142 00:09:23,813 --> 00:09:25,153 Kaksitoista? 143 00:09:25,231 --> 00:09:27,901 Haluan ratkaista arvoituksen kanssasi. 144 00:09:27,984 --> 00:09:30,864 Touya, jos sinulla on ajatuksia, kerro minulle. 145 00:09:32,238 --> 00:09:35,118 Aion yrittää jotain. 146 00:09:35,199 --> 00:09:36,619 Mitä teet? 147 00:09:37,493 --> 00:09:40,963 Teen mielestäni Kuuhullun. 148 00:09:42,707 --> 00:09:45,707 Konohan äly kasvoi yhtäkkiä siellä. 149 00:09:46,419 --> 00:09:49,509 Varmasti niin voi tehdä myös ihmisaivoilla, Kaksitoista. 150 00:09:50,006 --> 00:09:52,876 Touya, tämä on vaarallinen toimintatapa. 151 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 Auta minua, Kaksitoista! 152 00:09:56,387 --> 00:09:57,467 Kaksitoista! 153 00:10:00,766 --> 00:10:03,056 Olen hakkeroimassa Toista. 154 00:10:04,937 --> 00:10:08,567 Lainaan osan Toisen älystä ja teen tutkimuksia. 155 00:10:13,779 --> 00:10:15,279 Touya, mitä mieltä olet? 156 00:10:15,865 --> 00:10:18,275 Onko tämä sitä, mistä Konoha puhui? 157 00:10:18,367 --> 00:10:22,657 Kyllä, mutta tämä on 11. ulottuvuuden ajattelua. 158 00:10:22,747 --> 00:10:25,207 Se ei mahdu ihmisaivoihin. 159 00:10:25,291 --> 00:10:27,211 Ei se mitään. Jatka. 160 00:10:29,795 --> 00:10:34,625 Kehitä ajatuksiasi 11. ulottuvuudessa. 161 00:10:34,717 --> 00:10:36,137 Mitä teen? 162 00:10:36,636 --> 00:10:37,966 Oho, minä… 163 00:10:38,554 --> 00:10:41,684 Ymmärrän. Yhdestoista ulottuvuus. 164 00:10:41,766 --> 00:10:43,976 Kaksitoista, ei tarvita enempää selitystä. 165 00:10:45,519 --> 00:10:46,689 Käsitän. 166 00:10:46,771 --> 00:10:52,861 "Kuuhullu" tarkoittaa ajatusten jakamista loputtomien rinnakkaisminuuksien kanssa. 167 00:10:52,943 --> 00:10:53,943 Kyllä. 168 00:10:54,028 --> 00:10:55,488 Tähän asti - 169 00:10:55,571 --> 00:10:58,781 tiede on muuttanut todellisuutta ihmisten ymmärrettäväksi. 170 00:10:58,866 --> 00:11:01,536 Se oli keinotodellisuus, kuin vieroitusruokaa. 171 00:11:01,619 --> 00:11:02,999 Ymmärrän. 172 00:11:03,079 --> 00:11:06,579 Niin, ainetta ei ole oikeastaan olemassa. 173 00:11:06,666 --> 00:11:10,376 Ihmisaivojen ymmärryksestä riippumatta oikea maailma - 174 00:11:10,461 --> 00:11:12,001 jakautuu epätasaisesti. 175 00:11:12,713 --> 00:11:17,553 Ellei ihmiskunta siirry tieteestä tiede 2.0:aan, 176 00:11:17,635 --> 00:11:19,545 se ei voi lähteä kehdostaan. 177 00:11:19,637 --> 00:11:22,057 Tervetuloa kehdon ulkopuolelle. 178 00:11:22,139 --> 00:11:25,019 Mitä ulkopuolella on? 179 00:11:25,601 --> 00:11:27,521 Korkeus 110 kilometriin. 180 00:11:27,603 --> 00:11:29,023 Komeetta. 181 00:11:32,608 --> 00:11:34,238 Se törmää. 182 00:11:34,318 --> 00:11:36,448 Se ei ole törmäys, vaan yhdistyminen. 183 00:11:36,529 --> 00:11:37,529 Mitä? 184 00:11:40,491 --> 00:11:43,041 Yhdistyminen tapahtuu. Odottakaa. 185 00:11:47,623 --> 00:11:49,713 Netti pimeni. 186 00:11:49,792 --> 00:11:50,792 Mitä? 187 00:11:50,876 --> 00:11:52,746 Mikä tämä voima on? 188 00:11:52,837 --> 00:11:53,997 En tiedä. 189 00:11:54,088 --> 00:11:57,298 Näyttää siltä, että lumi tuottaa jonkinlaista sähköä. 190 00:12:03,889 --> 00:12:05,349 HYVIN MATALAN TASON SATELLIITTI 191 00:12:05,433 --> 00:12:07,693 KUROTA TÄHTIIN AVARUUSLUOTAIN HAYABUSA 192 00:12:07,768 --> 00:12:09,808 Benjihyppylaite on ilmalukon alla. 193 00:12:10,688 --> 00:12:12,818 Istukaa ja pitäkää kiinni tangosta. 194 00:12:13,607 --> 00:12:15,397 Pudotetaan benjihyppylaite. 195 00:12:19,155 --> 00:12:21,275 Kiihdytys. Odottakaa. 196 00:12:23,909 --> 00:12:25,579 Alan ymmärtää. 197 00:12:25,661 --> 00:12:28,661 Vaikka alan ymmärtää, en saa Seitsemän salausta auki. 198 00:12:28,747 --> 00:12:30,117 Miksi en? 199 00:12:30,207 --> 00:12:33,787 Teknologiasta riippumatta on kuin käyttäisi väärää avainta. 200 00:12:33,878 --> 00:12:36,458 No niin, Touya, aika loppuu. 201 00:12:37,756 --> 00:12:39,426 En halua tätä! 202 00:12:39,508 --> 00:12:42,598 Haluan keinon pelastaa Konoha! 203 00:12:43,888 --> 00:12:46,888 Touya, etkö yhtään ihmettele? 204 00:12:46,974 --> 00:12:47,814 Mitä? 205 00:12:47,892 --> 00:12:51,732 Miksi Seitsemän kaltainen olento, joka etsii älyn korkeinta muotoa, 206 00:12:51,812 --> 00:12:55,192 kohtasi oman kuolemansa tarkoituksella? 207 00:12:55,733 --> 00:12:57,863 Mitä tarkoitat? 208 00:12:57,943 --> 00:13:01,863 Toinen jätti jälkeensä sanan, joka kiinnostaa minua. 209 00:13:02,448 --> 00:13:03,868 Sananko? 210 00:13:03,949 --> 00:13:05,119 Sana oli… 211 00:13:09,497 --> 00:13:10,867 "FiTsZ", vai? 212 00:13:11,665 --> 00:13:13,245 Mitä se tarkoittaa? 213 00:13:20,299 --> 00:13:22,379 Konoha, avaa silmäsi. 214 00:13:23,469 --> 00:13:26,429 Milloin nousemme? Tätä menoa palamme. 215 00:13:27,014 --> 00:13:28,934 Korkeus pysyy 98 kilometrissä. 216 00:13:29,016 --> 00:13:30,766 Kiihdytimme, mutta emme nouse. 217 00:13:30,851 --> 00:13:34,271 Dark estää nousun. -Miksi? 218 00:13:34,355 --> 00:13:38,275 Se yrittää sulattaa komeetan, ettei se törmää Maahan. 219 00:13:39,443 --> 00:13:41,453 Emmekö me sula ennen sitä? 220 00:13:42,905 --> 00:13:45,735 Toinen Seitsemän on kuolemaisillaan. 221 00:14:18,732 --> 00:14:20,612 Älä päästä irti, Konoha. 222 00:14:25,197 --> 00:14:28,237 Touya, kaikki on kunnossa nyt. 223 00:14:31,245 --> 00:14:34,495 Sinä olet ainoa, joka estelee. 224 00:14:40,337 --> 00:14:42,717 {\an8}YK2 ei vieläkään vastaa pelastuspyyntöihin, 225 00:14:42,798 --> 00:14:45,258 {\an8}joita on tullut hallituksilta ja avaruusvirastoilta. 226 00:14:45,342 --> 00:14:47,892 {\an8}Minan lähetys on keskeytynyt. 227 00:14:47,970 --> 00:14:49,890 Siksikö, että he tulevat ilmakehään? 228 00:14:50,472 --> 00:14:52,272 Riittävästi on höyrystynyt. 229 00:14:52,349 --> 00:14:54,639 Kiihdytetään ja poistutaan ilmakehästä. 230 00:14:57,730 --> 00:15:00,570 {\an8}Komeetan jää on melkein höyrystynyt. 231 00:15:00,649 --> 00:15:02,529 {\an8}Se ei iskeydy Maahan. 232 00:15:04,945 --> 00:15:07,615 {\an8}Anshinin korkeus ei kuitenkaan kasva. 233 00:15:07,698 --> 00:15:10,158 {\an8}Se pysyy ilmakehän lähikorkeudessa. 234 00:15:10,242 --> 00:15:13,542 {\an8}Onko siltä loppunut polttoaine? Tuleeko se takaisin ilmakehään? 235 00:15:13,621 --> 00:15:14,621 MINA LÄHETYS 236 00:15:14,705 --> 00:15:17,995 Lähetys on palannut. Lapset ovat turvassa. 237 00:15:19,460 --> 00:15:20,590 Irti! 238 00:15:22,588 --> 00:15:24,878 Hän elvyttää. -Onko hän kuollut? 239 00:15:25,633 --> 00:15:27,643 Konoha, älä mene! 240 00:15:27,718 --> 00:15:31,808 Olen pahoillani keskeytyksestä, mutta kiinnittäkää turvavyöt. 241 00:15:38,228 --> 00:15:40,978 Dakky, miksi lisäät kiertoliikettä? 242 00:15:41,065 --> 00:15:43,475 Mitä teet? -Tämä on 4G-benjihyppylaite. 243 00:15:43,567 --> 00:15:47,147 Se ampuu meidät ylemmälle kiertoradalle keskipakoisvoimalla. 244 00:15:47,237 --> 00:15:50,657 Se ylittää rajat, joihin se on suunniteltu! 245 00:15:51,325 --> 00:15:55,285 Ei, asema on tehty Japanissa. Se on erittäin laadukas. 246 00:15:55,371 --> 00:15:58,291 Pystymme ylittämään rajat 1,52-kertaisesti - 247 00:15:58,374 --> 00:16:00,294 Darkin mukaan. 248 00:16:02,962 --> 00:16:04,882 Emme kestä, Bright! 249 00:16:04,964 --> 00:16:06,134 Valmiina. 250 00:16:06,215 --> 00:16:08,715 Kolme, kaksi, yksi. 251 00:16:09,176 --> 00:16:10,546 Benji! 252 00:16:22,398 --> 00:16:25,318 Tämä on viimeinen mahdollisuutemme! 253 00:16:25,401 --> 00:16:26,611 Irti! 254 00:16:28,153 --> 00:16:30,073 VIRHE 255 00:16:31,991 --> 00:16:34,411 Mitä tarkoitat? 256 00:16:35,202 --> 00:16:38,252 En ole enää rasitteena teille. 257 00:16:40,374 --> 00:16:42,044 Päästä irti. 258 00:16:42,126 --> 00:16:45,336 Sitten tulevaisuus on sinun. 259 00:16:45,921 --> 00:16:47,721 Konoha, ei! 260 00:16:48,799 --> 00:16:50,179 Kiitos. 261 00:16:50,259 --> 00:16:51,969 Hyvästi, Touya. 262 00:17:03,856 --> 00:17:07,436 Seitsemän-runossa ennustettiin koko tulevaisuus. 263 00:17:09,528 --> 00:17:12,988 Nasa kertoi sen viestissä. 264 00:17:13,574 --> 00:17:16,244 Siihen oli kirjoitettu kaikki vastaukset. 265 00:17:17,244 --> 00:17:20,754 Seitsemän-runo on ennustanut, 266 00:17:20,831 --> 00:17:24,131 että sinun ja Touyan tiet eroavat tulevaisuudessa. 267 00:17:28,756 --> 00:17:29,756 Ei! 268 00:17:31,300 --> 00:17:32,720 Seitsemän-runo. 269 00:17:33,844 --> 00:17:35,144 Ennalta määrätty tulevaisuus. 270 00:17:36,263 --> 00:17:37,603 En usko siihen. 271 00:17:45,064 --> 00:17:49,824 Seitsemän-runossa oli yksi arvoituksellinen sana. 272 00:17:52,112 --> 00:17:55,162 En tiedä, mitä "FiTsZ" tarkoittaa, 273 00:17:55,240 --> 00:17:59,450 mutta luulen sen olevan tulevaisuus, jota kukaan ei ymmärrä, 274 00:17:59,536 --> 00:18:01,156 jota Seitsemän ei osannut lukea. 275 00:18:02,748 --> 00:18:06,208 En tarvitse Seitsemän valmistamaa tulevaisuutta. 276 00:18:08,253 --> 00:18:13,183 Viimeinen mahdollisuus, jota Seitsemän ei osannut ennustaa. 277 00:18:13,258 --> 00:18:15,178 Sinun valintasi. 278 00:18:16,386 --> 00:18:18,056 Etsi se, Konoha. 279 00:18:19,515 --> 00:18:21,175 Etsi oma valintasi. 280 00:18:22,059 --> 00:18:24,189 Muutamme tulevaisuuden! 281 00:18:34,238 --> 00:18:36,618 Ainoa asia, jonka voimme muuttaa, 282 00:18:37,116 --> 00:18:38,776 on tulevaisuus! 283 00:19:08,897 --> 00:19:10,817 VIRHE 284 00:19:15,904 --> 00:19:17,824 Hän palasi! Hän on elossa! 285 00:19:17,906 --> 00:19:19,826 Ihme! On tapahtunut ihme! 286 00:19:19,908 --> 00:19:22,828 {\an8}Lapsi, jonka sydän oli pysähtynyt, on elvytetty. 287 00:19:22,911 --> 00:19:23,911 {\an8}PELASTAKAA LAPSET 288 00:19:23,996 --> 00:19:25,826 {\an8}En pysty jatkamaan. Ihme. 289 00:19:26,415 --> 00:19:29,325 Anshin on… -Tulossa ilmakehään. 290 00:19:39,011 --> 00:19:41,141 Dark. Dark, mikä on vialla? 291 00:19:46,059 --> 00:19:48,849 Bright, mitä teette? 292 00:19:48,937 --> 00:19:51,477 Touya, minulla on viesti Darkilta. 293 00:19:52,316 --> 00:19:54,646 Tavataan ennustamattomassa tulevaisuudessa. 294 00:19:54,735 --> 00:19:56,105 Näkemisiin. 295 00:20:13,712 --> 00:20:19,132 Dark sanoo: "Kiitos, mutta en sano hyvästi." 296 00:20:19,718 --> 00:20:24,388 Toivottavasti meistä oli apua kaikille. 297 00:20:32,231 --> 00:20:33,071 6 KK MYÖHEMMIN 298 00:20:33,148 --> 00:20:34,438 Puoli vuotta myöhemmin - 299 00:20:34,524 --> 00:20:37,534 Kuuhullun komeetan tarinaa ei tunneta kokonaan. 300 00:20:37,611 --> 00:20:38,611 {\an8}AVARUUSASEMA ANSHIN 301 00:20:38,695 --> 00:20:44,195 {\an8}Epäillään, että asiaan liittyy YK2:n useiden tekoälyjen lopettaminen. 302 00:20:44,868 --> 00:20:49,038 {\an8}Lasten ja heidän lennokkiensa toimien ansiosta - 303 00:20:49,623 --> 00:20:54,043 {\an8}ainoa uhri oli Anshinin 21-vuotias naispuolinen työntekijä. 304 00:20:54,670 --> 00:20:59,760 Huhujen mukaan kyseinen nainen suoritti terroriteot. 305 00:21:00,384 --> 00:21:04,684 Miksihän vain videot Nasasta heiluttamassa asettta puuttuvat? 306 00:21:04,763 --> 00:21:07,063 SELFIE: MARKKINA-ARVO 16 MILJ. JENIÄ 307 00:21:07,140 --> 00:21:08,310 {\an8}Mikä outo viesti? 308 00:21:08,392 --> 00:21:09,562 {\an8}AVARUUSTYTÖT JA -POJAT 309 00:21:10,519 --> 00:21:11,979 Tapahtuman vaikutuksesta - 310 00:21:12,062 --> 00:21:16,692 YK2.1:n tekoälyjä rajoittavaa politiikkaa on arvosteltu. 311 00:21:16,775 --> 00:21:20,695 Puolessa vuodessa uusi organisaatio, YK3.0, 312 00:21:20,779 --> 00:21:24,699 on aloittanut ja siirtänyt päämajansa Viron Tallinnaan. 313 00:21:24,783 --> 00:21:26,203 {\an8}TALLINNASSA FYSIOTERAPIA KÄYTY 314 00:21:26,285 --> 00:21:29,075 {\an8}Ensimmäinen avoimen hallinnon instituutio YK3… 315 00:21:30,247 --> 00:21:33,917 Mina Misasan paikalla kuvaamia videoita - 316 00:21:34,001 --> 00:21:37,591 pidetään tapahtuman suurimpana todistusaineistona. 317 00:21:37,671 --> 00:21:39,591 Mina, kaikki! 318 00:21:39,673 --> 00:21:42,383 Mina Misasa, joka omistaa videoiden oikeudet, 319 00:21:42,467 --> 00:21:45,637 oli hukkua julkaisu- ja elokuvasovitustarjouksiin - 320 00:21:45,721 --> 00:21:49,771 ja on tätä nykyä maailman 21. rikkain ihminen. 321 00:21:49,850 --> 00:21:50,850 {\an8}LAHJOITUS 322 00:21:50,934 --> 00:21:54,484 {\an8}Suurin osa tuotoista lahjoitettiin tapahtuman uhrien avuksi, 323 00:21:54,563 --> 00:21:59,113 ja hänen huhutaan investoivan tekoälyjen palautukseen ja koulutukseen. 324 00:21:59,192 --> 00:22:02,742 Hänestä tuli myös teini, joka tunnetaan koko avaruudessa - 325 00:22:02,821 --> 00:22:05,741 tapahtumassa mukana olonsa lisäksi - 326 00:22:05,824 --> 00:22:07,704 aivan erilaisista teoista. 327 00:22:08,827 --> 00:22:10,247 Ehkä hänen vaikutuksestaan - 328 00:22:10,329 --> 00:22:13,119 avaruuteen muuttajien määrä on kaksinkertaistunut - 329 00:22:13,206 --> 00:22:15,576 ja tahti kiihtyy. 330 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 Useimmat muuttajat ovat nuoria. 331 00:22:17,711 --> 00:22:22,471 Joidenkin tilastojen mukaan tällä vauhdilla 50 vuodessa - 332 00:22:22,549 --> 00:22:27,469 Maan väestö vähenee 36,79 %. 333 00:22:27,554 --> 00:22:31,854 Onko päässäni vielä implantin siruja? 334 00:22:31,933 --> 00:22:33,733 Ei yhtään. 335 00:22:33,810 --> 00:22:37,770 Implantista ei ole enää mitään jälkiä. 336 00:22:38,607 --> 00:22:41,527 Miten pitkään voin olla täällä? 337 00:22:42,527 --> 00:22:47,947 Isäni sanoi, että voit olla täällä kustannuksellamme niin kauan kuin haluat. 338 00:22:48,033 --> 00:22:49,033 Ahaa. 339 00:22:49,117 --> 00:22:50,487 {\an8}TÖISSÄ YK3:LLA JATKO-OPISKELEE 340 00:22:50,577 --> 00:22:52,287 {\an8}Mutta etkö halua palata? 341 00:22:52,871 --> 00:22:53,711 Mitä? 342 00:22:53,789 --> 00:22:55,369 Lähteä maapallolta. 343 00:22:55,457 --> 00:22:58,287 No, se on kotini. 344 00:22:59,127 --> 00:23:01,757 Isäni työn ansiosta YK3:ssa - 345 00:23:01,838 --> 00:23:05,218 ja sinun ja Konohan kehittämien implanttien ansiosta - 346 00:23:05,300 --> 00:23:09,010 alaikäisten kynnys mennä avaruuteen on madaltunut paljon. 347 00:23:09,096 --> 00:23:10,556 Voit lähteä milloin vain. 348 00:23:11,098 --> 00:23:12,218 Niin. 349 00:23:12,307 --> 00:23:15,057 Aion asettua tänne joksikin aikaa ja työskennellä. 350 00:23:15,143 --> 00:23:16,523 UN3:lleko? 351 00:23:17,687 --> 00:23:23,067 Niin. Haluan tehdä työtä, joka suojaa tätä kehtoamme. 352 00:23:23,693 --> 00:23:26,073 Monet haluavat lähteä kehdosta, 353 00:23:26,154 --> 00:23:28,574 mutta on myös monia, jotka tarvitsevat sitä. 354 00:23:30,408 --> 00:23:33,078 Me vasta tepastelemme ympäriinsä, 355 00:23:33,161 --> 00:23:36,711 joten kehdosta matkustelu on vielä vähän liikaa. 356 00:23:37,499 --> 00:23:40,169 Lisäksi komeetan melkein koko massa - 357 00:23:40,252 --> 00:23:43,672 on höyrystynyt ja jakautunut pölynä ympäri Maata, 358 00:23:43,755 --> 00:23:47,255 ja maapallon korkein keskilämpötila on laskenut yhden asteen. 359 00:23:47,884 --> 00:23:51,264 Ensimmäinen Seitsemän päätteli, että Maan luonnon tuhoa - 360 00:23:51,346 --> 00:23:54,976 ei voisi ratkaista ilman väestön vähentämistä, 361 00:23:55,058 --> 00:23:59,018 mutta alustavien arvioiden mukaan olemme saaneet lisäaikaa. 362 00:23:59,104 --> 00:24:02,194 Rengas kuulemma häviää muutamassa kuukaudessa, 363 00:24:02,274 --> 00:24:05,614 mutta pölyn sisältämällä ainesosalla on selittämätön vaikutus. 364 00:24:05,694 --> 00:24:08,744 Yhden teorian mukaan Seitsemän mikrolaite on vaikuttanut… 365 00:24:09,573 --> 00:24:11,743 No? Muistatko sen paikan? 366 00:24:11,825 --> 00:24:13,075 {\an8}TALLINNASSA ÄIDIN KANSSA 367 00:24:13,160 --> 00:24:14,410 {\an8}Ei, en muista. 368 00:24:14,494 --> 00:24:16,004 {\an8}Jos vain muistaisin tämän osan, 369 00:24:16,079 --> 00:24:18,289 selvittäisin, miten komeetta - 370 00:24:18,373 --> 00:24:22,003 sai otettua niin paljon energiaa vedestä. 371 00:24:22,085 --> 00:24:23,375 Samoin. 372 00:24:23,461 --> 00:24:26,381 Ihan kuin se olisi tapahtunut unessa. 373 00:24:27,883 --> 00:24:29,633 Hei, Touya. 374 00:24:30,510 --> 00:24:31,510 Mitä? 375 00:24:31,595 --> 00:24:34,505 Miksi laskeuduit Maahan? Vihasit sitä niin kovasti. 376 00:24:35,599 --> 00:24:38,189 En laskeutunut Maahan. 377 00:24:38,268 --> 00:24:39,388 Mitä? 378 00:24:39,477 --> 00:24:41,267 Minä lensin. 379 00:24:41,855 --> 00:24:43,055 Mitä tarkoitat? 380 00:24:43,148 --> 00:24:44,818 14-VUOTIAAT POJAT: IMPLANTTIYRITYS 381 00:24:44,900 --> 00:24:47,190 Iso tyyppi sanoi minulle silloin. 382 00:24:47,277 --> 00:24:49,987 "Lähde lentoon kehdostasi." 383 00:24:50,071 --> 00:24:51,321 Kehdostako? 384 00:24:51,406 --> 00:24:54,116 Kehdot ovat eri ihmisillä erilaisia. 385 00:24:54,201 --> 00:24:56,831 Minulle se oli avaruus. 386 00:24:56,912 --> 00:24:58,332 UUS-IMPLANTIT FiTsZ:N JOHTAJA 387 00:24:58,413 --> 00:25:01,633 Se tarkoittaa lentoa turvapaikasta sinne, mikä pelottaa, 388 00:25:01,708 --> 00:25:03,288 ja matkan jatkamista. 389 00:25:04,002 --> 00:25:07,842 Kun olin yhteydessä siihen olentoon, tulin fiksummaksi, siksi tiesin. 390 00:25:07,923 --> 00:25:09,933 Siksi lensin pois avaruudesta. 391 00:25:11,176 --> 00:25:12,586 Niin minäkin. 392 00:25:12,677 --> 00:25:15,387 Minäkin lensin pois. 393 00:25:16,431 --> 00:25:18,681 Kohtalon kehdosta. 394 00:25:19,976 --> 00:25:21,016 Niin. 395 00:25:22,229 --> 00:25:25,019 Mutta yhtä asiaa en ymmärrä. 396 00:25:25,106 --> 00:25:25,936 Mitä niin? 397 00:25:26,024 --> 00:25:28,744 Miten tahansa arvioiden - 398 00:25:28,818 --> 00:25:33,198 kolmasosa ihmisistä tuskin kuolisi, kun huomioi komeetan massan ja nopeuden. 399 00:25:33,281 --> 00:25:39,201 Massa oli paljon pienempi kuin YK2:n tekoäly havainnoi. 400 00:25:39,788 --> 00:25:43,118 Seitsemän oli hämännyt YK2:ta koko ajan. 401 00:25:44,000 --> 00:25:46,340 Tarkoittaako se, että Seitsemän… 402 00:25:46,419 --> 00:25:47,549 Aivan. 403 00:25:47,629 --> 00:25:49,339 Touya! Löysin ne! 404 00:25:49,965 --> 00:25:53,585 Brightin ja Dakkyn osia on löydetty Smarteista eri paikoista. 405 00:25:54,177 --> 00:25:59,307 Ne levittivät osansa vertaisverkon puskureihin. 406 00:25:59,391 --> 00:26:02,481 Siksi ne eivät suostuneet hyvästelemään. Se tarkoittaa… 407 00:26:02,560 --> 00:26:05,980 Kyllä, voimme palauttaa ne melkein samanlaisiksi kuin ennen. 408 00:26:08,441 --> 00:26:09,991 Mikä viesti tämä on? 409 00:26:10,068 --> 00:26:11,988 AVARUUSTYTÖT JA -POJAT 410 00:26:13,071 --> 00:26:14,241 Maanjäristyskö? 411 00:26:18,410 --> 00:26:20,370 Miksi he tänne laskeutuvat? 412 00:26:21,579 --> 00:26:24,999 Sijoittajanne saapuu. Edistyykö tutkimuksenne? 413 00:26:25,709 --> 00:26:28,169 Ei niin, että ymmärtäisin. 414 00:26:29,421 --> 00:26:31,511 Eikö sinulla ollut konsertti kuussa? 415 00:26:31,589 --> 00:26:35,799 Tulin sieltä takaisin eilen yksityissukkulalla. 416 00:26:35,885 --> 00:26:37,505 Mutta sain oudon viestin. 417 00:26:38,096 --> 00:26:39,256 Niin minäkin. 418 00:26:40,849 --> 00:26:43,099 {\an8}Hakase, saitko sinäkin viestin? 419 00:26:43,184 --> 00:26:44,644 {\an8}NUORIN HUUMORINOBEL-VOITTAJA 420 00:26:44,728 --> 00:26:46,018 {\an8}Kyllä. Saitteko tekin? 421 00:26:46,104 --> 00:26:50,034 Kyllä, mutta se kehottaa menemään outoon paikkaan. 422 00:26:50,608 --> 00:26:54,148 Niin. Näyttäisittekö kirjeenne? 423 00:26:55,113 --> 00:26:59,123 Se on yksinkertainen salaus. Jos kaikki viisi laitetaan peräkkäin… 424 00:26:59,200 --> 00:27:00,910 Mitä? Tämäpä outoa. 425 00:27:00,994 --> 00:27:05,044 Näyttää siltä, ettei paikalle tule vain viittä ihmistä. 426 00:27:12,505 --> 00:27:14,165 Mikä tämä paikka on? 427 00:27:14,257 --> 00:27:16,427 Nämä ovat Linnahallin rauniot. 428 00:27:27,479 --> 00:27:30,689 Meistä puuttuu yksi. 429 00:27:37,072 --> 00:27:38,282 Mitä tuo on? 430 00:27:41,910 --> 00:27:43,500 Kuuletteko tuon? 431 00:27:43,578 --> 00:27:44,698 Kyllä. 432 00:27:51,795 --> 00:27:54,755 Pyysiköhän se pikkuinen meidät tänne? 433 00:27:58,551 --> 00:28:01,811 Se kutsuu nyt kauempaa. 434 00:28:02,472 --> 00:28:03,472 Niin. 435 00:28:05,600 --> 00:28:07,730 Meidän pitää mennä pian sinne. 436 00:29:41,654 --> 00:29:45,074 Tekstitys: Katja Tiilikka