1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 ‪UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,426 ‪Konoha! Touya! 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,513 {\an8}‪EROARE 4 00:00:14,597 --> 00:00:16,637 {\an8}‪ULTIMUL EPISOD: ‪ÎNCEPUTUL UNEI POVEȘTI 5 00:00:16,725 --> 00:00:17,805 {\an8}‪Ce faceți? 6 00:00:19,894 --> 00:00:22,904 ‪Ce să fac? 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,651 ‪Și aici e periculos. Trebuie să plecăm! 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,574 ‪Altitudinea e de 115 km. 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,486 ‪Va intra în atmosferă. 10 00:00:30,572 --> 00:00:33,242 ‪Al Doilea Șapte are o sugestie. 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,994 ‪Toată lumea să meargă la bungee! 12 00:00:36,619 --> 00:00:39,959 ‪La bungee? Adică la acel bungee? 13 00:00:40,540 --> 00:00:44,090 ‪Bungee-ul e în copia Terrei, ‪la cel mai jos nivel al Cilindrului C. 14 00:00:44,669 --> 00:00:45,999 ‪Ce facem cu Konoha? 15 00:00:46,087 --> 00:00:49,337 ‪Va primi îngrijiri în ascensor. ‪Grăbiți-vă! 16 00:00:50,467 --> 00:00:52,387 ‪Mergeți imediat în copia Terrei! 17 00:00:53,094 --> 00:00:57,354 ‪Doar cea mai avansată inteligență ‪din istorie poate oferi o soluție. 18 00:00:57,432 --> 00:00:58,352 ‪Grăbiți-vă! 19 00:00:59,434 --> 00:01:01,984 ‪Unde e defibrilatorul extern automat? 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,982 ‪- Iată-l! ‪- Alb, voi ce faceți? 21 00:01:05,065 --> 00:01:07,855 ‪- Noi rămânem aici. ‪- Poftim? 22 00:01:07,942 --> 00:01:12,452 ‪Dacă ați fi însoțiți de noi, ‪cei care l-am trezit pe Nebun, 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,240 ‪ați fi atacați de ONU2. 24 00:01:14,324 --> 00:01:15,834 ‪Alb! 25 00:01:16,326 --> 00:01:19,826 ‪Concepem și un plan adecvat ‪ca să scăpați de aici. 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,083 ‪Grăbiți-vă! 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,503 ‪Îl împrumut pe Selfie. 28 00:01:26,503 --> 00:01:30,553 ‪Domnule primar! ‪Cometa se apropie de Anshin! 29 00:01:31,674 --> 00:01:32,684 ‪Liber! 30 00:01:35,845 --> 00:01:36,845 ‪NUMĂR URMĂRITORI 31 00:01:36,930 --> 00:01:38,260 {\an8}‪Pulsul nu își revine! 32 00:01:39,098 --> 00:01:40,228 ‪Konoha! 33 00:01:40,725 --> 00:01:41,805 ‪Touya! 34 00:02:08,878 --> 00:02:10,878 ‪Konoha, unde ești? 35 00:02:16,886 --> 00:02:20,306 ‪- Nu îi bate inima! ‪- Defibrilatorul se încarcă. 36 00:02:20,390 --> 00:02:21,640 ‪EROARE 37 00:02:21,724 --> 00:02:23,064 ‪Ce-i asta? 38 00:02:26,896 --> 00:02:31,026 ‪Ce au început să facă cu imprimanta 3D? 39 00:02:31,109 --> 00:02:35,109 ‪Nu sunt sigur, dar al Doilea Șapte ‪și Negru au prezis viitorul 40 00:02:35,196 --> 00:02:37,316 ‪și par să ia niște măsuri de precauție. 41 00:02:37,907 --> 00:02:40,537 ‪Ce se va întâmpla acum? 42 00:02:47,083 --> 00:02:48,083 ‪Konoha! 43 00:02:59,554 --> 00:03:00,764 ‪Ce-i asta? 44 00:03:19,073 --> 00:03:21,163 ‪Touya, Konoha! 45 00:03:21,242 --> 00:03:22,242 ‪Poftim? 46 00:03:25,371 --> 00:03:26,711 ‪Eu sunt. 47 00:03:26,789 --> 00:03:29,039 ‪Doisprezece? Ești Doisprezece? 48 00:03:29,125 --> 00:03:33,335 ‪Da. Șapte și Doisprezece ‪și-au unit cadrele. 49 00:03:33,421 --> 00:03:36,761 ‪Acum fac parte din fuziune. 50 00:03:36,841 --> 00:03:38,131 ‪Atunci acela e… 51 00:03:38,885 --> 00:03:40,845 ‪Al Doilea Șapte. 52 00:03:45,683 --> 00:03:49,523 ‪Deci tu erai inteligența artificială ‪aliată din interior? 53 00:03:49,604 --> 00:03:55,824 ‪Da. Am crezut că modelul mă înghițise, ‪dar am ajuns cumva aici. 54 00:03:55,902 --> 00:03:58,952 ‪Acum administrez funcția lingvistică ‪a lui Șapte. 55 00:03:59,030 --> 00:04:02,160 ‪Tu l-ai convins pe al Doilea Șapte ‪să schimbe traiectoria? 56 00:04:02,242 --> 00:04:06,832 ‪Da. Al Doilea Șapte vrea ‪să învețe mai multe despre oameni. 57 00:04:06,913 --> 00:04:11,213 ‪Din fericire, ca IA de uz general, ‪cunoșteam foarte bine oamenii, 58 00:04:11,292 --> 00:04:13,422 ‪așa că i-am dat informațiile mele. 59 00:04:14,003 --> 00:04:15,633 ‪Mulțumesc, Doisprezece. 60 00:04:16,714 --> 00:04:18,174 ‪Unde suntem? 61 00:04:18,841 --> 00:04:21,341 ‪Ființa spune ‪că aici nu există spațiu și timp, 62 00:04:21,427 --> 00:04:25,597 ‪așa că nu poate oferi răspunsuri ‪pe înțelesul oamenilor. 63 00:04:25,682 --> 00:04:30,192 ‪Dacă ar fi să îi dea un nume, ‪ar fi „în neant”. 64 00:04:31,479 --> 00:04:32,689 ‪Konoha! 65 00:04:36,776 --> 00:04:39,736 ‪Doisprezece, ce se întâmplă cu Konoha? 66 00:04:39,821 --> 00:04:42,951 ‪„Nu are nimic”, spune ființa. 67 00:04:43,032 --> 00:04:47,872 ‪Acum își unește cadrul ‪cu o parte din Șapte. 68 00:04:47,954 --> 00:04:51,464 ‪Își unește cadrul? ‪Ce se va întâmpla cu ea? 69 00:04:51,541 --> 00:04:55,711 ‪Al Doilea Șapte spune că nu contează. 70 00:04:59,299 --> 00:05:05,639 ‪Poezia primului Șapte a prezis ‪că vei veni aici, Touya. 71 00:05:05,722 --> 00:05:07,312 ‪Și așa a fost. 72 00:05:07,390 --> 00:05:10,890 ‪- Șapte știa că eu… ‪- Da. 73 00:05:10,977 --> 00:05:14,607 ‪A făcut parte din efortul ‪de a salva omenirea. 74 00:05:15,481 --> 00:05:17,981 ‪Ființa are o întrebare. 75 00:05:18,067 --> 00:05:20,987 ‪E dificil să formuleze ‪în cuvinte omenești, 76 00:05:21,779 --> 00:05:24,989 ‪dar întreabă: ‪„Oamenii și omenirea sunt totuna?” 77 00:05:25,783 --> 00:05:28,873 ‪Ce întrebare e asta? Firește că da! 78 00:05:28,953 --> 00:05:32,753 ‪Al Doilea Șapte întreabă: ‪„Nu sunt făpturi diferite?” 79 00:05:33,333 --> 00:05:37,343 ‪Gândirea și instinctul de supraviețuire ‪sunt divergente. 80 00:05:39,088 --> 00:05:40,548 ‪Ce faci? 81 00:05:40,631 --> 00:05:43,511 ‪Al Doilea Șapte își schimbă gândirea, 82 00:05:43,593 --> 00:05:47,183 ‪ca să includă și „oameni” în cadrul lui, ‪nu numai „omenire”. 83 00:05:47,263 --> 00:05:50,023 ‪Îți observă și gândurile. 84 00:05:50,600 --> 00:05:52,140 ‪Iată următoarea întrebare. 85 00:05:52,226 --> 00:05:55,766 ‪„E posibil ca și oamenii ‪să își fuzioneze cadrele?” 86 00:05:57,857 --> 00:06:00,027 ‪Ce se întâmplă cu Touya? 87 00:06:00,109 --> 00:06:06,779 ‪Nu știu, dar retransmite o discuție ‪cu mai multe IA prin implantul Konohei. 88 00:06:07,366 --> 00:06:10,076 ‪Una dintre ființe e probabil Doisprezece. 89 00:06:10,161 --> 00:06:12,661 ‪Doisprezece? Ce se petrece aici? 90 00:06:12,747 --> 00:06:17,127 ‪Lasă asta! ‪Spune cum să ne dizolvăm implanturile! 91 00:06:17,627 --> 00:06:19,837 ‪Konoha o să moară aici! 92 00:06:19,921 --> 00:06:24,681 ‪Iată ce are de spus al Doilea Șapte ‪cu privire la moarte. 93 00:06:24,759 --> 00:06:27,969 ‪„Este absurd să fugi de moarte.” 94 00:06:28,054 --> 00:06:31,024 ‪- Ba nu e absurd! ‪- Ba da. 95 00:06:31,099 --> 00:06:35,019 ‪Ce sunt oamenii? De unde vin? ‪Încotro se duc? 96 00:06:35,103 --> 00:06:38,823 ‪Ce se întâmplă când mor? ‪Nici oamenii nu știu. 97 00:06:38,898 --> 00:06:43,818 ‪- Inteligențele artificiale sunt la fel. ‪- Ce tot spui? Salvează-ne! 98 00:06:44,779 --> 00:06:49,329 ‪Spune că nu poate explica ‪în limba oamenilor ce e important. 99 00:06:50,034 --> 00:06:55,584 ‪Încearcă doar să înțeleagă lumea ‪prin cauze și efecte cronologice. 100 00:06:55,665 --> 00:06:59,125 ‪Șapte numește această inteligență ‪„inteligență cauzală”. 101 00:06:59,210 --> 00:07:01,340 ‪Dar nu în asta constă lumea. 102 00:07:01,420 --> 00:07:04,550 ‪Viitorul și trecutul există simultan. 103 00:07:04,632 --> 00:07:07,342 ‪Inteligența care înțelege lumea ‪în acest sens… 104 00:07:07,426 --> 00:07:10,046 ‪- …e numită de Șapte „inteligență-forță”. ‪- Taci! 105 00:07:10,138 --> 00:07:12,848 ‪N-am venit aici să vorbesc despre asta! 106 00:07:12,932 --> 00:07:17,352 ‪Șapte trebuia să ne salveze, nu? 107 00:07:17,437 --> 00:07:20,477 ‪Al Doilea vrea să salveze omenirea. 108 00:07:21,107 --> 00:07:26,027 ‪Convins de ceilalți, Șapte i-a încorporat ‪pe oameni în cadrul său. 109 00:07:26,112 --> 00:07:28,452 ‪Acum începe să-i îndepărteze. 110 00:07:28,948 --> 00:07:30,988 ‪Vei abandona oamenii? 111 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 ‪Nu. 112 00:07:32,618 --> 00:07:35,498 ‪După integrarea conceptelor ‪„oameni” și „omenire”, 113 00:07:35,580 --> 00:07:37,870 ‪încearcă o nouă interpretare. 114 00:07:39,167 --> 00:07:42,877 ‪Al Doilea spune că vrea să primești asta. 115 00:07:43,379 --> 00:07:44,379 ‪Ce e? 116 00:07:45,339 --> 00:07:47,469 ‪Restul ‪Poeziei lui Șapte‪? 117 00:07:47,550 --> 00:07:51,050 ‪Al Doilea Șapte spune ‪că terminarea ‪Poeziei lui Șapte 118 00:07:51,137 --> 00:07:54,057 ‪este absolut prioritară pentru oameni. 119 00:07:54,140 --> 00:07:57,140 ‪Touya, vei primi poezia ‪și o vei propovădui omenirii… 120 00:07:57,226 --> 00:08:02,316 ‪La naiba! Dacă nu o salvezi pe Konoha, ‪nu primesc poezia! 121 00:08:02,398 --> 00:08:04,938 ‪Touya, liniștește-te. 122 00:08:05,026 --> 00:08:07,066 ‪Eu doar traduc. 123 00:08:07,153 --> 00:08:11,283 ‪A Doua Poezie‪ spune cumva ‪și cum se remediază implanturile? 124 00:08:11,991 --> 00:08:16,371 ‪Implantul Konohei nu poate fi remediat. 125 00:08:16,954 --> 00:08:22,384 ‪Al Doilea nu a primit criptarea folosită ‪la implanturi de Primul Șapte. 126 00:08:22,877 --> 00:08:25,547 ‪De ce? De ce nu? 127 00:08:25,630 --> 00:08:27,800 ‪Primul Șapte vrea să moară Konoha? 128 00:08:28,508 --> 00:08:31,138 ‪Nici al Doilea nu înțelege. 129 00:08:31,219 --> 00:08:35,179 ‪De ce a pus Primul înăuntrul nostru ‪o enigmă de nedezlegat? 130 00:08:36,390 --> 00:08:40,810 ‪Al Doilea e absorbit de poezie ‪și nu mai răspunde la întrebări. 131 00:08:40,895 --> 00:08:43,015 ‪Pare că și-a pierdut interesul. 132 00:08:43,105 --> 00:08:44,315 ‪Ce? 133 00:08:45,566 --> 00:08:46,566 ‪Liber! 134 00:08:47,527 --> 00:08:49,147 {\an8}‪EROARE 135 00:08:49,237 --> 00:08:50,447 {\an8}‪Pulsul nu îi revine! 136 00:08:51,030 --> 00:08:53,780 ‪Dacă îi facem resuscitare, ‪câștigăm puțin timp! 137 00:08:59,539 --> 00:09:00,959 ‪Nu mă dau bătut! 138 00:09:02,583 --> 00:09:06,383 ‪Gândește-te! Trebuie să fie o soluție! 139 00:09:07,672 --> 00:09:09,972 ‪- Touya! ‪- Trebuie să se poată! 140 00:09:12,552 --> 00:09:16,972 ‪Și eu cred că fiecare enigmă trebuie ‪să aibă o soluție. 141 00:09:17,807 --> 00:09:23,227 ‪Și sunt o inteligență artificială menită ‪să găsească răspunsuri. 142 00:09:23,813 --> 00:09:25,153 ‪Doisprezece? 143 00:09:25,231 --> 00:09:27,901 ‪Vreau să elucidăm enigma împreună. 144 00:09:27,984 --> 00:09:30,864 ‪Touya, dacă ai sugestii, ‪te rog să mi le spui. 145 00:09:32,238 --> 00:09:35,118 ‪Vreau să încerc ceva. 146 00:09:35,199 --> 00:09:36,619 ‪Ce anume? 147 00:09:37,493 --> 00:09:40,963 ‪Voi crea un Nebun în mintea mea. 148 00:09:42,707 --> 00:09:45,707 ‪Intelectul Konohei a crescut enorm. 149 00:09:46,419 --> 00:09:49,509 ‪Sigur vom reuși și cu creieri omenești, ‪Doisprezece. 150 00:09:50,006 --> 00:09:52,876 ‪Touya, e o procedură riscantă. 151 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 ‪Ajută-mă, Doisprezece! 152 00:09:56,387 --> 00:09:57,467 ‪Doisprezece! 153 00:10:00,766 --> 00:10:03,056 ‪Acum îi fac un hack celui de-al Doilea. 154 00:10:04,937 --> 00:10:08,567 ‪Voi împrumuta o parte din inteligența lui ‪și voi cerceta. 155 00:10:13,779 --> 00:10:15,279 ‪Touya, ce părere ai? 156 00:10:15,865 --> 00:10:18,275 ‪Despre asta vorbea Konoha? 157 00:10:18,367 --> 00:10:22,657 ‪Da. Însă este o gândire ‪din a 11-a dimensiune. 158 00:10:22,747 --> 00:10:25,207 ‪Depășește creierul omenesc. 159 00:10:25,291 --> 00:10:27,211 ‪Nu-i nimic! Continuă! 160 00:10:29,795 --> 00:10:34,625 ‪Atunci dezvoltă-ți gândurile în 11D. 161 00:10:34,717 --> 00:10:36,137 ‪Cum? 162 00:10:36,636 --> 00:10:37,966 ‪Am… 163 00:10:38,554 --> 00:10:43,984 ‪Am înțeles! A 11-a dimensiune! ‪Doisprezece, nu e nevoie să-mi explici. 164 00:10:45,519 --> 00:10:46,689 ‪Am înțeles. 165 00:10:46,771 --> 00:10:52,861 ‪„Nebun” înseamnă să-ți împarți gândurile ‪cu nenumărați de-alde tine. 166 00:10:52,943 --> 00:10:53,943 ‪Da. 167 00:10:54,028 --> 00:10:58,778 ‪Până acum știința a manipulat realitatea ‪pentru a putea fi înțeleasă de oameni. 168 00:10:58,866 --> 00:11:01,536 ‪A fost o realitate virtuală, ‪ca un fel de lapte praf. 169 00:11:01,619 --> 00:11:02,999 ‪Înțeleg. 170 00:11:03,079 --> 00:11:06,579 ‪Da, substanța nu există cu adevărat. 171 00:11:06,666 --> 00:11:11,996 ‪Înțeleasă sau nu de creierul omenesc, ‪lumea adevărată nu e distribuită uniform. 172 00:11:12,713 --> 00:11:19,553 ‪Dacă omenirea nu trece la știința 2.0, ‪nu va părăsi niciodată leagănul. 173 00:11:19,637 --> 00:11:22,057 ‪Bun venit în afara leagănului! 174 00:11:22,139 --> 00:11:25,019 ‪Ce e dincolo de el? 175 00:11:25,601 --> 00:11:27,521 ‪Reduc altitudinea la 110 km. 176 00:11:27,603 --> 00:11:29,023 ‪Cometa! 177 00:11:32,608 --> 00:11:34,238 ‪Se va ciocni! 178 00:11:34,318 --> 00:11:36,448 ‪Nu e o coliziune, ci o integrare. 179 00:11:36,529 --> 00:11:37,529 ‪Poftim? 180 00:11:40,491 --> 00:11:43,041 ‪Integrare. Vă rog să așteptați. 181 00:11:47,623 --> 00:11:49,713 ‪A picat internetul! 182 00:11:49,792 --> 00:11:52,752 ‪- Ce? ‪- Ce e cu energia asta? 183 00:11:52,837 --> 00:11:57,297 ‪Nu știu! Se pare că zăpada generează ‪un fel de electricitate. 184 00:12:03,889 --> 00:12:05,349 ‪SATELIT DE JOASĂ ALTITUDINE 185 00:12:05,433 --> 00:12:07,693 ‪CĂTRE STELE ‪SONDA SPAȚIALĂ HAYABUSA 186 00:12:07,768 --> 00:12:09,808 ‪Bungee-ul e sub sasul ăsta. 187 00:12:10,688 --> 00:12:12,818 ‪Luați loc și țineți-vă de bară. 188 00:12:13,607 --> 00:12:15,397 ‪Cobor bungee-ul. 189 00:12:19,155 --> 00:12:21,275 ‪Accelerez. Așteptați! 190 00:12:23,909 --> 00:12:25,579 ‪Încep să înțeleg. 191 00:12:25,661 --> 00:12:28,661 ‪Deși încep să înțeleg, ‪nu pot elucida criptarea lui Șapte. 192 00:12:28,747 --> 00:12:30,117 ‪De ce? 193 00:12:30,207 --> 00:12:33,787 ‪Indiferent de tehnologie, ‪e ca o cheie care nu se potrivește. 194 00:12:33,878 --> 00:12:36,458 ‪Touya, timpul s-a scurs. 195 00:12:37,756 --> 00:12:42,596 ‪Nu asta vreau! ‪Vreau o cale de a o salva pe Konoha! 196 00:12:43,888 --> 00:12:46,888 ‪Touya, nu te întrebi niciodată? 197 00:12:46,974 --> 00:12:47,814 ‪Ce anume? 198 00:12:47,892 --> 00:12:51,732 ‪De ce o ființă ca Șapte, menită ‪să atingă inteligența supremă, 199 00:12:51,812 --> 00:12:55,192 ‪a ales să moară? 200 00:12:55,733 --> 00:12:57,863 ‪Cum adică? 201 00:12:57,943 --> 00:13:01,863 ‪Al Doilea a lăsat un cuvânt ‪care mi-a stârnit curiozitatea. 202 00:13:02,448 --> 00:13:03,868 ‪Un cuvânt? 203 00:13:03,949 --> 00:13:05,119 ‪Cuvântul era… 204 00:13:06,160 --> 00:13:07,500 ‪„FiTsZ”. 205 00:13:09,497 --> 00:13:10,867 ‪„FiTsZ”? 206 00:13:11,665 --> 00:13:13,245 ‪Ce înseamnă? 207 00:13:15,961 --> 00:13:16,961 ‪Konoha! 208 00:13:18,172 --> 00:13:19,382 ‪Konoha! 209 00:13:20,299 --> 00:13:22,379 ‪Konoha, deschide ochii! 210 00:13:23,469 --> 00:13:26,429 ‪Când urcăm? O să ardem! 211 00:13:27,014 --> 00:13:30,774 ‪Menținem altitudinea de 98 km. ‪Motoarele sunt aprinse, dar nu urcăm. 212 00:13:30,851 --> 00:13:34,271 ‪- Negru împiedică ascensiunea. ‪- De ce? 213 00:13:34,355 --> 00:13:38,275 ‪Încearcă să topească cometa, ‪ca să nu se izbească de Pământ. 214 00:13:39,443 --> 00:13:41,453 ‪N-o să ne topim noi înainte? 215 00:13:42,905 --> 00:13:45,735 ‪Al Doilea Șapte va muri curând. 216 00:14:12,977 --> 00:14:15,097 ‪Touya! 217 00:14:15,854 --> 00:14:17,064 ‪Konoha! 218 00:14:18,732 --> 00:14:20,612 ‪Să nu-mi dai drumul! 219 00:14:25,197 --> 00:14:28,237 ‪Touya, totul e bine acum. 220 00:14:29,201 --> 00:14:30,241 ‪Konoha? 221 00:14:31,245 --> 00:14:34,495 ‪Doar tu te vei întoarce. 222 00:14:40,337 --> 00:14:42,717 {\an8}‪ONU2 nu răspunde ‪solicitărilor de salvare 223 00:14:42,798 --> 00:14:45,258 {\an8}‪din partea guvernelor ‪și agențiilor spațiale. 224 00:14:45,342 --> 00:14:49,892 {\an8}‪Transmisiunea Minei e oprită acum. ‪Poate fiindcă intră in atmosferă? 225 00:14:50,472 --> 00:14:54,642 ‪S-a vaporizat suficient. ‪Accelerează și părăsește atmosfera. 226 00:14:57,730 --> 00:15:00,570 {\an8}‪Gheața cometei s-a evaporat ‪aproape complet. 227 00:15:00,649 --> 00:15:02,529 {\an8}‪Nu va mai lovi Pământul! 228 00:15:04,945 --> 00:15:10,155 {\an8}‪Însă Anshin nu ia altitudine. ‪Menține altitudinea lângă atmosferă. 229 00:15:10,242 --> 00:15:13,542 {\an8}‪Au rămas fără combustibil? ‪Vor putea reintra în atmosferă? 230 00:15:13,621 --> 00:15:14,621 ‪SKYTUBERIȚA MINA 231 00:15:14,705 --> 00:15:17,995 ‪S-a reluat transmisia! ‪Copiii sunt în siguranță! 232 00:15:19,460 --> 00:15:20,590 ‪Liber! 233 00:15:22,588 --> 00:15:24,878 ‪- Îi face resuscitare. ‪- A murit? 234 00:15:25,633 --> 00:15:27,643 ‪Konoha, nu te stinge! 235 00:15:27,718 --> 00:15:31,808 ‪Regret să vă întrerup, ‪dar prindeți-vă centurile de siguranță. 236 00:15:38,228 --> 00:15:40,978 ‪Dakky, de ce mărești rotația? 237 00:15:41,065 --> 00:15:43,475 ‪- Ce faci? ‪- ‪Acesta este un bungee 4G. 238 00:15:43,567 --> 00:15:47,147 ‪Ne va lansa pe orbita superioară ‪cu forța centrifugă. 239 00:15:47,237 --> 00:15:50,657 ‪Va depăși limitele proiectării! 240 00:15:51,325 --> 00:15:55,285 ‪Nu, stația e de producție japoneză, ‪deci de o calitate excepțională. 241 00:15:55,371 --> 00:16:00,291 ‪Potrivit lui Negru, putem depăși ‪limitele de proiectare de 1,52 ori. 242 00:16:02,962 --> 00:16:04,882 ‪Nu vom rezista, Alb! 243 00:16:04,964 --> 00:16:08,724 ‪Pornim! Trei, doi, unu. 244 00:16:09,176 --> 00:16:10,546 ‪Bungee! 245 00:16:22,398 --> 00:16:25,318 ‪E ultima noastră șansă! 246 00:16:25,401 --> 00:16:26,611 ‪Liber! 247 00:16:28,153 --> 00:16:30,073 ‪EROARE 248 00:16:31,991 --> 00:16:34,411 ‪Ce spui? 249 00:16:35,202 --> 00:16:38,252 ‪Nu voi mai fi o povară pentru tine. 250 00:16:38,330 --> 00:16:39,330 ‪Konoha! 251 00:16:40,374 --> 00:16:42,044 ‪Dă-mi drumul. 252 00:16:42,126 --> 00:16:45,336 ‪Apoi viitorul va fi al tău. 253 00:16:45,921 --> 00:16:47,721 ‪Konoha, nu! 254 00:16:48,799 --> 00:16:50,179 ‪Mulțumesc. 255 00:16:50,259 --> 00:16:51,969 ‪Adio, Touya. 256 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 ‪Konoha! 257 00:17:03,856 --> 00:17:07,436 ‪Întregul viitor a fost prezis ‪de ‪Poemul Șapte‪. 258 00:17:09,528 --> 00:17:12,988 ‪Mi-a spus Nasa într-un mesaj. 259 00:17:13,574 --> 00:17:16,244 ‪Poezia are toate răspunsurile. 260 00:17:17,244 --> 00:17:24,134 ‪Konoha, ‪Poemul Șapte‪ a prezis ‪că în viitor te vei despărți de Touya. 261 00:17:28,756 --> 00:17:29,756 ‪Nu! 262 00:17:31,300 --> 00:17:32,720 ‪Poemul Șapte! 263 00:17:33,844 --> 00:17:35,144 ‪Un viitor predeterminat! 264 00:17:36,263 --> 00:17:37,603 ‪Nu cred în așa ceva! 265 00:17:42,311 --> 00:17:44,351 ‪Touya! 266 00:17:45,064 --> 00:17:49,824 ‪Dar știi că în poezie ‪era un cuvânt misterios. 267 00:17:49,902 --> 00:17:51,322 ‪„FiTsZ”. 268 00:17:52,112 --> 00:17:55,162 ‪Nu știu ce înseamnă „FiTsZ”, 269 00:17:55,240 --> 00:17:59,450 ‪dar cred că probabil e un viitor ‪pe care nu îl înțelege nimeni 270 00:17:59,536 --> 00:18:01,156 ‪și nici Șapte nu l-a descifrat. 271 00:18:02,748 --> 00:18:06,208 ‪Nu vreau un viitor predeterminat de Șapte. 272 00:18:08,253 --> 00:18:13,183 ‪Ultima posibilitate ‪pe care Șapte nu a putut-o prevedea. 273 00:18:13,258 --> 00:18:15,178 ‪E alegerea ta. 274 00:18:16,386 --> 00:18:18,056 ‪Găsește-o, Konoha. 275 00:18:19,515 --> 00:18:21,175 ‪Află-ți alegerea. 276 00:18:22,059 --> 00:18:24,189 ‪Vom schimba viitorul! 277 00:18:34,238 --> 00:18:36,618 ‪Singurul lucru pe care îl putem schimba 278 00:18:37,116 --> 00:18:38,776 ‪este viitorul! 279 00:19:07,521 --> 00:19:08,811 ‪Dakky? 280 00:19:08,897 --> 00:19:10,817 ‪EROARE 281 00:19:15,904 --> 00:19:17,824 ‪Și-a revenit! Trăiește! 282 00:19:17,906 --> 00:19:19,826 ‪E o minune! 283 00:19:19,908 --> 00:19:22,828 {\an8}‪Fetița care făcuse stop cardiac ‪și-a revenit! 284 00:19:22,911 --> 00:19:23,911 {\an8}‪SALVAȚI COPIII 285 00:19:23,996 --> 00:19:25,826 {\an8}‪Nu mai pot transmite. Ce minune! 286 00:19:26,415 --> 00:19:29,325 ‪- Anshin… ‪- Intră în atmosferă. 287 00:19:39,011 --> 00:19:41,141 ‪Negru! Ce ai pățit? 288 00:19:46,059 --> 00:19:48,849 ‪Alb, ce vei face? 289 00:19:48,937 --> 00:19:51,477 ‪Touya, am un mesaj de la Negru. 290 00:19:52,316 --> 00:19:56,106 ‪Să ne revedem în viitorul neprevăzut. ‪Pe curând! 291 00:19:57,696 --> 00:19:59,236 ‪Dakky! 292 00:20:10,918 --> 00:20:12,588 ‪ANSHIN 293 00:20:13,712 --> 00:20:19,132 ‪Negru spune: „Mulțumesc, ‪dar nu îmi iau rămas-bun.” 294 00:20:19,718 --> 00:20:24,388 ‪Sperăm că am ajutat pe toată lumea. 295 00:20:32,231 --> 00:20:33,071 ‪DUPĂ ȘASE LUNI 296 00:20:33,148 --> 00:20:37,528 ‪Chiar și după șase luni, Incidentul ‪Cometei Nebune rămâne un mister. 297 00:20:37,611 --> 00:20:38,611 {\an8}‪STAȚIA ANSHIN 298 00:20:38,695 --> 00:20:44,195 {\an8}‪Se crede că are legătură cu exterminarea ‪câtorva IA de către ONU2. 299 00:20:44,868 --> 00:20:49,038 {\an8}‪Dar, mulțumită copiilor și dronelor lor, 300 00:20:49,623 --> 00:20:54,043 {\an8}‪singura victimă a fost o angajată a Anshin ‪în vârstă de 21 de ani. 301 00:20:54,670 --> 00:20:59,760 ‪Se zvonește că respectiva femeie ‪a fost autoarea atentatului. 302 00:21:00,384 --> 00:21:04,684 ‪Mă întreb de ce lipsesc doar clipurile ‪în care Nasa flutură arma. 303 00:21:04,763 --> 00:21:07,063 ‪SELFIE: CAPITAL ‪16 MILIOANE DE YENI 304 00:21:07,140 --> 00:21:08,310 {\an8}‪Ce e mesajul ăsta ciudat? 305 00:21:08,392 --> 00:21:09,562 {\an8}‪CĂTRE EXTRATEREȘTRI 306 00:21:10,519 --> 00:21:11,979 ‪În urma incidentului, 307 00:21:12,062 --> 00:21:16,692 ‪măsura ONU2.1 de restricționare a IA ‪a fost aspru criticată. 308 00:21:16,775 --> 00:21:20,695 ‪În doar jumătate de an, ‪o nouă organizație, ONU3.0, 309 00:21:20,779 --> 00:21:24,699 ‪s-a înființat și și-a mutat sediul ‪la Tallinn, în Estonia. 310 00:21:24,783 --> 00:21:26,203 {\an8}‪VIAȚA PE PĂMÂNT, LA TALLINN 311 00:21:26,285 --> 00:21:29,075 {\an8}‪E prima instituție ‪internațională transparentă… 312 00:21:29,162 --> 00:21:30,162 ‪JAPONIA EX-TERRA 607 313 00:21:30,247 --> 00:21:33,917 ‪Imaginile filmate la locul incidentului ‪de către Mina Misasa 314 00:21:34,001 --> 00:21:37,591 ‪sunt considerate a fi ‪cele mai consistente probe. 315 00:21:37,671 --> 00:21:39,591 ‪Salutare, lume! Aici Mina! 316 00:21:39,673 --> 00:21:42,383 ‪Mina Misasa deține drepturile ‪asupra clipurilor 317 00:21:42,467 --> 00:21:45,637 ‪și a fost asaltată cu oferte ‪de edituri și studiouri de film, 318 00:21:45,721 --> 00:21:49,771 ‪iar acum e pe locul 21 în topul ‪celor mai bogate persoane din lume. 319 00:21:49,850 --> 00:21:50,850 {\an8}‪DONAȚIE 320 00:21:50,934 --> 00:21:54,484 {\an8}‪Ea a donat mare parte din profituri ‪victimelor incidentului 321 00:21:54,563 --> 00:21:59,113 ‪și se spune că investește într-o companie ‪de restaurare și dezvoltare a IA. 322 00:21:59,192 --> 00:22:02,742 ‪Mina a devenit o adolescentă ‪care a obținut celebritate spațială 323 00:22:02,821 --> 00:22:07,701 ‪nu doar datorită incidentului, ‪ci și din cu totul alte motive. 324 00:22:08,827 --> 00:22:13,117 ‪Poate datorită ei, numărul emigranților ‪în spațiu s-a dublat în șase luni, 325 00:22:13,206 --> 00:22:15,576 ‪iar ritmul continuă să crească. 326 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 ‪Cei mai mulți sunt tineri. 327 00:22:17,711 --> 00:22:22,471 ‪Potrivit unor statistici, ‪în acest ritm, peste 50 de ani, 328 00:22:22,549 --> 00:22:27,469 ‪populația Pământului va scădea cu 36,79%. 329 00:22:27,554 --> 00:22:31,854 ‪Mai am în cap fragmente de implant? 330 00:22:31,933 --> 00:22:37,773 ‪Nu, niciunul. ‪Nu a mai rămas nicio urmă de implant. 331 00:22:38,607 --> 00:22:41,527 ‪Cât timp pot sta aici? 332 00:22:42,527 --> 00:22:47,947 ‪Tata a spus că poți să ne „parazitezi” ‪cât vrei tu. 333 00:22:48,033 --> 00:22:49,033 ‪Am înțeles. 334 00:22:49,117 --> 00:22:50,487 {\an8}‪ANGAJAT LA ONU3 ȘI DOCTORAND 335 00:22:50,577 --> 00:22:52,287 {\an8}‪Nu vrei să te întorci, Touya? 336 00:22:52,871 --> 00:22:55,371 ‪- Ce? ‪- Nu vrei să pleci de pe Pământ? 337 00:22:55,457 --> 00:22:58,287 ‪Aici sunt acasă. 338 00:22:59,127 --> 00:23:05,217 ‪Datorită eforturilor tatei la ONU3 ‪și implanturilor făcute de tine și Konoha, 339 00:23:05,300 --> 00:23:09,010 ‪minorilor le e mult mai ușor ‪să iasă în spațiu. 340 00:23:09,096 --> 00:23:10,556 ‪Poți pleca oricând. 341 00:23:11,098 --> 00:23:12,218 ‪Da. 342 00:23:12,307 --> 00:23:15,057 ‪Am de gând să stau aici și să muncesc. 343 00:23:15,143 --> 00:23:16,523 ‪La ONU3? 344 00:23:17,687 --> 00:23:23,067 ‪Da, vreau să pun umărul ‪la ocrotirea leagănului nostru. 345 00:23:23,693 --> 00:23:28,573 ‪Mulți vor să îl părăsească, ‪dar mulți au nevoie de el. 346 00:23:30,408 --> 00:23:33,078 ‪Omenirea e încă în fragedă pruncie. 347 00:23:33,161 --> 00:23:36,711 ‪Deocamdată e suficient ‪să putem intra și ieși din leagăn. 348 00:23:37,499 --> 00:23:40,169 ‪În plus, aproape toată masa cometei 349 00:23:40,252 --> 00:23:43,672 ‪s-a evaporat și s-a împrăștiat ‪în jurul Pământului, 350 00:23:43,755 --> 00:23:47,255 ‪iar temperatura globală maximă ‪a scăzut cu un grad. 351 00:23:47,884 --> 00:23:51,264 ‪Primul Șapte a conchis ‪că dezastrul ecologic de pe Terra 352 00:23:51,346 --> 00:23:54,976 ‪nu putea fi oprit ‪fără reducerea populației, 353 00:23:55,058 --> 00:23:59,018 ‪dar estimările preliminare arată ‪că am câștigat puțin timp. 354 00:23:59,104 --> 00:24:02,194 ‪Se spune că acest inel va dispărea ‪în câteva luni, 355 00:24:02,274 --> 00:24:05,614 ‪dar un compus al acestei pulberi ‪are un efect inexplicabil. 356 00:24:05,694 --> 00:24:08,744 ‪Potrivit unei ipoteze, ‪micromașina lui Șapte a influențat… 357 00:24:09,573 --> 00:24:11,743 ‪Ei bine, îți amintești locul? 358 00:24:11,825 --> 00:24:13,075 {\an8}‪VIAȚA CU MAMA ÎN TALLINN 359 00:24:13,160 --> 00:24:14,410 {\an8}‪Nu, nu-mi amintesc. 360 00:24:14,494 --> 00:24:16,004 {\an8}‪Dacă mi-aș aduce aminte asta, 361 00:24:16,079 --> 00:24:21,999 ‪mi-aș da seama cum a extras cometa ‪atât de multă energie din apă. 362 00:24:22,085 --> 00:24:23,375 ‪Și eu. 363 00:24:23,461 --> 00:24:26,381 ‪Parcă a fost totul un vis. 364 00:24:27,883 --> 00:24:29,633 ‪Auzi, Touya? 365 00:24:30,510 --> 00:24:31,510 ‪Da? 366 00:24:31,595 --> 00:24:34,505 ‪De ce ai coborât pe Pământ? Îl detestai. 367 00:24:35,599 --> 00:24:38,189 ‪Nu am coborât pe Pământ. 368 00:24:38,268 --> 00:24:41,268 ‪- Poftim? ‪- Am zburat. 369 00:24:41,855 --> 00:24:43,055 ‪Cum adică? 370 00:24:43,148 --> 00:24:44,818 ‪LA 14 ANI, AFACERE CU IMPLANTURI 371 00:24:44,900 --> 00:24:47,190 ‪Așa mi-a spus marea făptură atunci. 372 00:24:47,277 --> 00:24:49,987 ‪„Zboară din leagăn!” 373 00:24:50,071 --> 00:24:54,121 ‪- Care leagăn? ‪- Fiecare om are leagănul lui. 374 00:24:54,201 --> 00:24:56,831 ‪Al meu era spațiul. 375 00:24:56,912 --> 00:24:58,332 ‪NOI IMPLANTURI ‪DIRECTOR FiTsZ 376 00:24:58,413 --> 00:25:03,293 ‪Trebuie să părăsești zona de confort, ‪să pleci să îți înfrunți temerile. 377 00:25:04,002 --> 00:25:07,842 ‪Când am luat contact cu ființa aceea, ‪am devenit mai inteligent. 378 00:25:07,923 --> 00:25:09,933 ‪De aceea am zburat din spațiu. 379 00:25:11,176 --> 00:25:15,386 ‪Și eu. Și eu am zburat! 380 00:25:16,431 --> 00:25:18,681 ‪Din leagănul destinului. 381 00:25:19,976 --> 00:25:21,016 ‪Da. 382 00:25:22,229 --> 00:25:25,019 ‪Însă nu înțeleg un lucru. 383 00:25:25,106 --> 00:25:25,936 ‪Ce anume? 384 00:25:26,024 --> 00:25:28,744 ‪Oricum am estima, 385 00:25:28,818 --> 00:25:33,198 ‪date fiind masa și viteza cometei, ‪nu cred că o treime din omenire ar muri. 386 00:25:33,281 --> 00:25:39,201 ‪Iar masa era mult mai mică ‪decât reieșea din observațiile IA a ONU2. 387 00:25:39,788 --> 00:25:43,118 ‪ONU2 a fost indus în eroare de Șapte ‪de la bun început. 388 00:25:44,000 --> 00:25:46,340 ‪Adică Șapte… 389 00:25:46,419 --> 00:25:47,549 ‪Da. 390 00:25:47,629 --> 00:25:49,339 ‪Touya! I-am găsit! 391 00:25:49,965 --> 00:25:53,585 ‪S-au găsit fragmente din Alb și Dakky ‪pe unele Smarturi! 392 00:25:54,177 --> 00:25:59,307 ‪Și-au răspândit fragmentele ‪în zonele-tampon ale porturilor ‪peer‪. 393 00:25:59,391 --> 00:26:02,481 ‪De asta nu și-au luat rămas-bun! ‪Asta înseamnă că… 394 00:26:02,560 --> 00:26:05,980 ‪Da, îi putem reface ‪aproape cum erau înainte! 395 00:26:08,441 --> 00:26:09,991 ‪Ce mesaj e? 396 00:26:10,068 --> 00:26:11,988 ‪CĂTRE COPIII EXTRATEREȘTRI 397 00:26:13,071 --> 00:26:14,241 ‪E cutremur? 398 00:26:18,410 --> 00:26:20,370 ‪De ce aterizează aici? 399 00:26:21,579 --> 00:26:24,999 ‪V-a venit investitoarea! ‪Cum merg cercetările? 400 00:26:25,709 --> 00:26:28,169 ‪Nu că aș înțelege ceva din ele. 401 00:26:28,253 --> 00:26:31,513 ‪- Mina? ‪- Nu aveai concert pe Lună? 402 00:26:31,589 --> 00:26:35,799 ‪M-am întors de acolo ieri ‪cu naveta privată. 403 00:26:35,885 --> 00:26:37,505 ‪Dar am primit un mesaj ciudat. 404 00:26:38,096 --> 00:26:39,256 ‪Și eu. 405 00:26:39,764 --> 00:26:40,774 ‪Hiroshi? 406 00:26:40,849 --> 00:26:43,099 {\an8}‪Hakase, l-ai primit și tu? 407 00:26:43,184 --> 00:26:44,644 {\an8}‪CEL MAI TÂNĂR LAUREAT NOBEL 408 00:26:44,728 --> 00:26:46,018 {\an8}‪Da! Și voi? 409 00:26:46,104 --> 00:26:50,034 ‪Da, dar e ciudat locul ‪în care ne spune să ne ducem. 410 00:26:50,608 --> 00:26:54,148 ‪Da. Îmi arătați literele voastre? 411 00:26:55,113 --> 00:26:59,123 ‪E o criptare simplă. ‪Dacă le aliniezi pe toate cinci… 412 00:26:59,200 --> 00:27:00,910 ‪Ce? Ce ciudat! 413 00:27:00,994 --> 00:27:05,044 ‪Se pare că nu doar cinci oameni vor veni ‪în locul acela. 414 00:27:12,505 --> 00:27:14,165 ‪Ce e aici? 415 00:27:14,257 --> 00:27:16,427 ‪Vechiul Linnahall. 416 00:27:27,479 --> 00:27:30,689 ‪Lipsește cineva. 417 00:27:37,072 --> 00:27:38,282 ‪Ce e? 418 00:27:41,910 --> 00:27:44,700 ‪- Ați auzit? ‪- Da. 419 00:27:51,795 --> 00:27:54,755 ‪Oare micuțul acela ne-a chemat aici? 420 00:27:58,551 --> 00:28:01,811 ‪Chemarea se îndepărtează. 421 00:28:02,472 --> 00:28:03,472 ‪Da. 422 00:28:05,600 --> 00:28:07,730 ‪Să ne grăbim într-acolo! 423 00:29:41,654 --> 00:29:45,074 ‪Subtitrarea: Adrian Bădițoiu