1
00:00:06,297 --> 00:00:09,797
EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,426
Konoha. Touya.
3
00:00:13,513 --> 00:00:14,513
{\an8}FEL
4
00:00:14,597 --> 00:00:16,637
{\an8}SISTA AVSNITTET: EN BERÄTTELSE BÖRJAR
5
00:00:16,725 --> 00:00:17,805
{\an8}Vad gör du?
6
00:00:19,894 --> 00:00:22,904
Vad borde jag göra?
7
00:00:22,981 --> 00:00:25,651
Det är farligt här också.
Vi måste härifrån.
8
00:00:25,734 --> 00:00:27,574
Höjden är 115 km.
9
00:00:28,486 --> 00:00:30,486
Den kommer att gå in i atmosfären.
10
00:00:30,572 --> 00:00:33,242
Andra Seven har ett förslag.
11
00:00:33,324 --> 00:00:35,994
All personal borde gå på bungeen.
12
00:00:36,619 --> 00:00:39,959
Menar du den bungeen?
13
00:00:40,540 --> 00:00:44,090
Bungeen är i jordkopian
i lägsta nivån av C-cylindern.
14
00:00:44,669 --> 00:00:45,999
Vad gör vi då med Konoha?
15
00:00:46,087 --> 00:00:49,337
Konoha behandlas i hissen. Skynda på.
16
00:00:50,467 --> 00:00:52,387
Förflytta er omedelbart till jordkopian.
17
00:00:53,094 --> 00:00:57,354
Att använda historiens mest avancerade
intelligens är enda sättet att fixa allt.
18
00:00:57,432 --> 00:00:58,352
Snabbt!
19
00:00:59,434 --> 00:01:01,984
Var är AED?
20
00:01:02,062 --> 00:01:04,982
-AED? Här.
-Bright, vad tänker ni göra?
21
00:01:05,065 --> 00:01:07,855
-Vi stannar här.
-Vad?
22
00:01:07,942 --> 00:01:12,452
Om de av oss som väckte Lunatic
följde med alla er nu
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,240
skulle vi attackeras av UN2.
24
00:01:14,324 --> 00:01:15,834
Bright!
25
00:01:16,326 --> 00:01:19,826
Vi gör en utrymningsplan också.
26
00:01:19,913 --> 00:01:21,083
Skynda er nu.
27
00:01:23,083 --> 00:01:24,503
Jag ska låna Selfie.
28
00:01:26,503 --> 00:01:27,503
Borgmästaren.
29
00:01:28,088 --> 00:01:30,548
Kometen närmar sig Anshin.
30
00:01:31,674 --> 00:01:32,684
Klart!
31
00:01:35,845 --> 00:01:36,845
NUVARANDE ANTAL FÖLJARE
32
00:01:36,930 --> 00:01:38,260
{\an8}Inga hjärtslag.
33
00:01:39,098 --> 00:01:40,228
Konoha.
34
00:01:40,725 --> 00:01:41,805
Touya.
35
00:02:08,878 --> 00:02:10,878
Konoha, var är du?
36
00:02:16,886 --> 00:02:18,296
Inga hjärtslag.
37
00:02:18,388 --> 00:02:20,308
AED laddar.
38
00:02:20,390 --> 00:02:21,640
{\an8}FEL
39
00:02:21,724 --> 00:02:23,064
{\an8}Vad är det här?
40
00:02:26,896 --> 00:02:31,026
Vad har de börjat göra
med 3D-utskrivardrönaren?
41
00:02:31,109 --> 00:02:35,109
Jag vet inte, men andra Seven och Dark
har förutsett framtiden,
42
00:02:35,196 --> 00:02:37,316
och verkar ta till åtgärder i förväg.
43
00:02:37,907 --> 00:02:40,537
Vad kommer att ske nu?
44
00:02:47,083 --> 00:02:48,083
Konoha!
45
00:02:59,554 --> 00:03:00,764
Vad är det här?
46
00:03:19,073 --> 00:03:21,163
Touya, Konoha.
47
00:03:21,242 --> 00:03:22,242
Vad?
48
00:03:25,371 --> 00:03:26,711
Det är jag.
49
00:03:26,789 --> 00:03:29,039
Twelve? Är du Twelve?
50
00:03:29,125 --> 00:03:33,335
Ja. Seven och Twelve
har sammansmälta ramar.
51
00:03:33,421 --> 00:03:36,761
Jag är nu en del av det.
52
00:03:36,841 --> 00:03:38,131
Då är det där…
53
00:03:38,885 --> 00:03:40,845
Andra Seven.
54
00:03:45,683 --> 00:03:49,523
Så den AI-allierade inuti var du?
55
00:03:49,604 --> 00:03:53,194
Ja. Jag trodde
att mönstret hade slukat mig,
56
00:03:53,274 --> 00:03:55,824
men jag slutade så här.
57
00:03:55,902 --> 00:03:58,952
Nu är jag ansvarig
för Sevens språkfunktion.
58
00:03:59,030 --> 00:04:02,160
Övertygade du andra Seven att byta kurs?
59
00:04:02,242 --> 00:04:06,832
Ja. Han ville lära sig om människor.
60
00:04:06,913 --> 00:04:11,213
Lyckligtvis var jag en allmän AI
som var bekant med människor,
61
00:04:11,292 --> 00:04:13,422
så jag gav all min information.
62
00:04:14,003 --> 00:04:15,633
Tack, Twelve.
63
00:04:16,714 --> 00:04:18,174
Var är stället?
64
00:04:18,841 --> 00:04:21,341
Varelsen säger
att det varken finns rum eller tid här,
65
00:04:21,427 --> 00:04:25,597
så den kan inte svara
med ord som människor förstår.
66
00:04:25,682 --> 00:04:30,192
Det skulle vara "mitt i ingenstans"
om den måste säga nåt.
67
00:04:31,479 --> 00:04:32,689
Konoha.
68
00:04:36,776 --> 00:04:39,736
Twelve, vad har hänt med Konoha?
69
00:04:39,821 --> 00:04:42,951
"Hon klarar sig", säger varelsen.
70
00:04:43,032 --> 00:04:47,872
Just nu delar hon ram med en del av Seven.
71
00:04:47,954 --> 00:04:51,464
Delar ram? Vad ska ske med Konoha?
72
00:04:51,541 --> 00:04:55,711
Andra Seven säger att det inte är viktigt.
73
00:04:59,299 --> 00:05:05,639
Första Sevens dikt förutsa
att du skulle komma hit, Touya.
74
00:05:05,722 --> 00:05:07,312
Och den hade rätt.
75
00:05:07,390 --> 00:05:10,890
-Seven visste att jag…
-Ja.
76
00:05:10,977 --> 00:05:14,607
Det var en del av
processen att rädda mänskligheten.
77
00:05:15,481 --> 00:05:17,981
Varelsen har en fråga.
78
00:05:18,067 --> 00:05:20,987
Det är svårt att säga med mänskliga ord,
79
00:05:21,779 --> 00:05:24,989
men den frågar: "Är människor
och mänskligheten samma sak?"
80
00:05:25,783 --> 00:05:28,873
Vad handlar det här om? Klart att de är.
81
00:05:28,953 --> 00:05:32,753
Andra Seven frågar:
"Är de inte separata varelser?"
82
00:05:33,333 --> 00:05:37,343
Deras sätt att tänka
och överlevnadsinstinkter är åtskilda.
83
00:05:39,088 --> 00:05:40,548
Vad gör du?
84
00:05:40,631 --> 00:05:43,511
Just nu ändrar andra Seven
sitt sätt att tänka
85
00:05:43,593 --> 00:05:47,183
för att inkludera "människor"
och inte bara "mänskligheten".
86
00:05:47,263 --> 00:05:50,023
Den observerar också era tankar.
87
00:05:50,600 --> 00:05:52,140
Här kommer nästa fråga.
88
00:05:52,226 --> 00:05:55,766
"Är ramdelning möjligt
mellan människor också?"
89
00:05:57,857 --> 00:06:00,027
Vad händer med Touya?
90
00:06:00,109 --> 00:06:04,449
Jag vet inte, men han förmedlar
en konversation med flera AI:ar
91
00:06:04,530 --> 00:06:06,780
genom Konohas implantat.
92
00:06:07,366 --> 00:06:10,076
En av dessa varelser är troligen Twelve.
93
00:06:10,161 --> 00:06:12,661
Twelve? Vad är det som pågår?
94
00:06:12,747 --> 00:06:17,127
Bry dig inte om det.
Säg mig hur jag löser upp implantaten.
95
00:06:17,627 --> 00:06:19,837
Konoha kommer att dö här.
96
00:06:19,921 --> 00:06:24,681
Detta är i huvudsak vad andra Seven
har att säga om döden.
97
00:06:24,759 --> 00:06:27,969
"Att undvika döden är meningslöst."
98
00:06:28,054 --> 00:06:29,314
Det är inte meningslöst.
99
00:06:29,388 --> 00:06:31,018
Jo, det är det.
100
00:06:31,099 --> 00:06:35,019
Vad människor är,
var de kom ifrån, vart de är på väg,
101
00:06:35,103 --> 00:06:38,823
vad som händer när de dör…
Inte ens människorna vet det.
102
00:06:38,898 --> 00:06:41,028
AI:ar är likadana.
103
00:06:41,109 --> 00:06:43,819
Vad säger du? Rädda oss.
104
00:06:44,779 --> 00:06:49,329
Det står att den inte kan förklara
vad som är viktigt i mänskligt språk.
105
00:06:50,034 --> 00:06:55,584
Den försöker bara förstå världen
genom kronologisk orsak och verkan.
106
00:06:55,665 --> 00:06:59,125
Seven kallar den typen av intelligens
kausal intelligens.
107
00:06:59,210 --> 00:07:01,340
Men det är inte vad världen är gjord av.
108
00:07:01,420 --> 00:07:04,550
Framtiden och det förflutna
existerar samtidigt.
109
00:07:04,632 --> 00:07:07,342
Intelligensen som förstår
världen i den meningen
110
00:07:07,426 --> 00:07:10,046
-är vad Seven kallar intelligensstyrka.
-Sluta!
111
00:07:10,138 --> 00:07:12,848
Jag har inte kommit för att prata om det.
112
00:07:12,932 --> 00:07:17,352
Skulle inte Seven rädda oss?
113
00:07:17,437 --> 00:07:20,477
Andra Seven vill rädda mänskligheten.
114
00:07:21,107 --> 00:07:26,027
Efter allas övertalning införlivade Seven
människor en gång i ramen.
115
00:07:26,112 --> 00:07:28,452
Nu börjar den dra ner på dem.
116
00:07:28,948 --> 00:07:30,988
Kommer du att överge människor?
117
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
Nej.
118
00:07:32,618 --> 00:07:35,498
Efter att ha integrerat begreppen
"människor" och "mänsklighet",
119
00:07:35,580 --> 00:07:37,870
försöker den sig på en ny tolkning.
120
00:07:39,167 --> 00:07:42,877
Andra Seven sa
att de vill att ni accepterar det.
121
00:07:43,379 --> 00:07:44,379
Vad är det här?
122
00:07:45,339 --> 00:07:47,469
Resten av Sevens dikt?
123
00:07:47,550 --> 00:07:51,050
Andra Seven säger
att avslutningen av Sevens dikt
124
00:07:51,137 --> 00:07:54,057
är av högsta prioritet för människorna.
125
00:07:54,140 --> 00:07:57,140
Touya, du ska få dikten
och förmedla den till mänskligheten…
126
00:07:57,226 --> 00:08:02,316
Förbaskat! Om du inte räddar Konoha
får jag inte dikten!
127
00:08:02,398 --> 00:08:04,938
Touya, lugna dig.
128
00:08:05,026 --> 00:08:07,066
Jag översätter bara.
129
00:08:07,153 --> 00:08:11,283
Säger Sevens dikt nåt
om att fixa implantaten?
130
00:08:11,991 --> 00:08:16,371
Det finns inget sätt
att fixa Konohas implantat.
131
00:08:16,954 --> 00:08:22,384
Krypteringen första Seven satte på
implantaten sändes inte vidare till andra.
132
00:08:22,877 --> 00:08:25,547
Varför inte?
133
00:08:25,630 --> 00:08:27,800
Vill första att Konoha dör?
134
00:08:28,508 --> 00:08:31,138
Andra Seven förstår inte heller.
135
00:08:31,219 --> 00:08:35,179
Varför satte första Seven
en olöslig gåta i oss?
136
00:08:36,390 --> 00:08:38,810
Andra är uppslukad av dikten,
137
00:08:38,893 --> 00:08:40,813
och svarar inte längre på frågor.
138
00:08:40,895 --> 00:08:43,015
Den verkar ha tappat intresset.
139
00:08:43,105 --> 00:08:44,315
Vad?
140
00:08:45,566 --> 00:08:46,566
Klart!
141
00:08:47,527 --> 00:08:49,147
{\an8}FEL
142
00:08:49,237 --> 00:08:50,447
{\an8}Hjärtslagen återupptas inte.
143
00:08:51,030 --> 00:08:53,780
Hjärt-lung-räddning köper oss tid.
144
00:08:59,539 --> 00:09:00,959
Jag ger inte upp.
145
00:09:02,583 --> 00:09:06,383
Tänk, det måste finnas ett svar.
146
00:09:07,672 --> 00:09:09,972
-Touya.
-Det måste finnas.
147
00:09:12,552 --> 00:09:16,972
Jag tror också
att varje gåta har ett svar.
148
00:09:17,807 --> 00:09:23,227
Och jag är en intelligens
som fötts för att tänka ut svar.
149
00:09:23,813 --> 00:09:25,153
Twelve?
150
00:09:25,231 --> 00:09:27,901
Jag vill lösa gåtan med dig.
151
00:09:27,984 --> 00:09:30,864
Touya, om du får idéer, säg till mig.
152
00:09:32,238 --> 00:09:35,118
Jag ska försöka nåt.
153
00:09:35,199 --> 00:09:36,619
Vad tänker du göra?
154
00:09:37,493 --> 00:09:40,963
Jag ska Lunatic mina tankar.
155
00:09:42,707 --> 00:09:45,707
Konohas intellekt steg plötsligt där.
156
00:09:46,419 --> 00:09:49,509
Visst kan vi göra det
med mänskliga hjärnor också, Twelve.
157
00:09:50,006 --> 00:09:52,876
Touya, det här är en farlig procedur.
158
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
Hjälp mig, Twelve!
159
00:09:56,387 --> 00:09:57,467
Twelve!
160
00:10:00,766 --> 00:10:03,056
Jag hackar för närvarande andra Seven.
161
00:10:04,937 --> 00:10:08,567
Jag ska låna en del av andras
underrättelse och undersöka.
162
00:10:13,779 --> 00:10:15,279
Touya, vad tycks?
163
00:10:15,865 --> 00:10:18,275
Är det här det som Konoha pratade om?
164
00:10:18,367 --> 00:10:22,657
Ja. Men det är 11:e-dimensionens tänkande.
165
00:10:22,747 --> 00:10:25,207
Det passar inte en mänsklig hjärna.
166
00:10:25,291 --> 00:10:27,211
Det är okej. Fortsätt.
167
00:10:29,795 --> 00:10:34,625
Nu, utveckla era tankar i 11D.
168
00:10:34,717 --> 00:10:36,137
Vad gör jag?
169
00:10:36,636 --> 00:10:37,966
Åh, jag…
170
00:10:38,554 --> 00:10:41,684
Jag förstår. Den 11:e dimensionen.
171
00:10:41,766 --> 00:10:43,976
Twelve, ingen mer förklaring behövs.
172
00:10:45,519 --> 00:10:46,689
Jag förstår.
173
00:10:46,771 --> 00:10:52,861
"Lunatic" betyder att dela sina tankar
med sina otaliga närliggande jag.
174
00:10:52,943 --> 00:10:53,943
Ja.
175
00:10:54,028 --> 00:10:55,488
Fram till nu
176
00:10:55,571 --> 00:10:58,781
har vetenskapen manipulerat verkligheten
till nåt som människor kan smälta.
177
00:10:58,866 --> 00:11:01,536
Det var en virtuell verklighet,
som en slags avvänjningsmat.
178
00:11:01,619 --> 00:11:02,999
Jag förstår.
179
00:11:03,079 --> 00:11:06,579
Ja, substans existerar faktiskt inte.
180
00:11:06,666 --> 00:11:10,376
Vare sig det går att begripa
med den mänskliga hjärnan eller inte,
181
00:11:10,461 --> 00:11:12,001
är den verkliga världen ojämnt fördelad.
182
00:11:12,713 --> 00:11:17,553
Om inte mänskligheten inte
uppgraderingar till vetenskap 2.0,
183
00:11:17,635 --> 00:11:19,545
kommer den inte att kunna lämna sin vagga.
184
00:11:19,637 --> 00:11:22,057
Välkomna utanför vaggan.
185
00:11:22,139 --> 00:11:25,019
Vad har den utanför?
186
00:11:25,601 --> 00:11:27,521
En skärhöjd på 110 kilometer.
187
00:11:27,603 --> 00:11:29,023
Kometen.
188
00:11:32,608 --> 00:11:34,238
Den kommer att kollidera.
189
00:11:34,318 --> 00:11:36,448
Det är ingen kollision,
utan en integration.
190
00:11:36,529 --> 00:11:37,529
Vad?
191
00:11:40,491 --> 00:11:43,041
Integrerar. Var god vänta.
192
00:11:47,623 --> 00:11:49,713
Nätet har lagt av.
193
00:11:49,792 --> 00:11:50,792
Vad?
194
00:11:50,876 --> 00:11:52,746
Vad är det här för kraft?
195
00:11:52,837 --> 00:11:53,997
Jag vet inte.
196
00:11:54,088 --> 00:11:57,298
Det ser ut som om nån form
av elektricitet genereras av snön.
197
00:12:03,889 --> 00:12:05,349
SUPERLÅG HÖJD SATELLIT
198
00:12:05,433 --> 00:12:07,693
SIKTA MOT STJÄRNORNA
RYMDSOND HAYABUSA
199
00:12:07,768 --> 00:12:09,808
Bungeen finns under den här luftslussen.
200
00:12:10,688 --> 00:12:12,818
Sätt er i sätena
och håll fast i säkerhetsbygeln.
201
00:12:13,607 --> 00:12:15,397
Släpper bungeen.
202
00:12:19,155 --> 00:12:21,275
Accelererar. Vänta.
203
00:12:23,909 --> 00:12:25,579
Jag börjar förstå.
204
00:12:25,661 --> 00:12:28,661
Även om jag börjar förstå
kan jag inte lösa Sevens kryptering.
205
00:12:28,747 --> 00:12:30,117
Varför inte?
206
00:12:30,207 --> 00:12:33,787
Oavsett teknologi är det
som en nyckel som inte passar.
207
00:12:33,878 --> 00:12:36,458
Okej, Touya, tiden är ute.
208
00:12:37,756 --> 00:12:39,426
Jag vill inte det här!
209
00:12:39,508 --> 00:12:42,598
Jag vill bara kunna rädda Konoha!
210
00:12:43,888 --> 00:12:46,888
Touya, undrar du inte?
211
00:12:46,974 --> 00:12:47,814
Vad?
212
00:12:47,892 --> 00:12:51,732
Varför en varelse som Seven,
som är tänkt att söka ultimat intelligens,
213
00:12:51,812 --> 00:12:55,192
avsiktligt mötte sin egen död?
214
00:12:55,733 --> 00:12:57,863
Vad säger du?
215
00:12:57,943 --> 00:13:01,863
Andra lämnade ett ord efter sig
som jag är nyfiken på.
216
00:13:02,448 --> 00:13:03,868
Ett ord?
217
00:13:03,949 --> 00:13:05,119
Ordet var…
218
00:13:06,160 --> 00:13:07,500
"FiTsZ."
219
00:13:09,497 --> 00:13:10,867
"FiTsZ"?
220
00:13:11,665 --> 00:13:13,245
Vad betyder det?
221
00:13:15,961 --> 00:13:16,961
Konoha.
222
00:13:18,172 --> 00:13:19,382
Konoha.
223
00:13:20,299 --> 00:13:22,379
Konoha, öppna ögonen.
224
00:13:23,469 --> 00:13:26,429
När stiger vi? Vi kommer att brinna upp.
225
00:13:27,014 --> 00:13:28,934
Vi håller en höjd på 98 kilometer.
226
00:13:29,016 --> 00:13:30,766
Även om vi tänder stiger vi inte.
227
00:13:30,851 --> 00:13:34,271
-Dark dämpar stigningen.
-Varför det?
228
00:13:34,355 --> 00:13:38,275
Den försöker smälta kometen
så den inte kraschar in i jorden.
229
00:13:39,443 --> 00:13:41,453
Kommer vi inte smälta innan dess?
230
00:13:42,905 --> 00:13:45,735
Andra Seven är på väg att dö.
231
00:14:12,977 --> 00:14:15,097
Touya.
232
00:14:15,854 --> 00:14:17,064
Konoha.
233
00:14:18,732 --> 00:14:20,612
Ge inte efter, Konoha.
234
00:14:25,197 --> 00:14:28,237
Touya, det är okej nu.
235
00:14:29,201 --> 00:14:30,241
Konoha?
236
00:14:31,245 --> 00:14:34,495
Du är den enda som ska tillbaka.
237
00:14:40,337 --> 00:14:42,717
{\an8}UN2 svarar fortfarande inte på nödanrop
238
00:14:42,798 --> 00:14:45,258
{\an8}från regeringar och rymdorganisationer.
239
00:14:45,342 --> 00:14:47,892
{\an8}Minas sändning
är för närvarande avstängd.
240
00:14:47,970 --> 00:14:49,890
Är det för att de kommer in i atmosfären?
241
00:14:50,472 --> 00:14:52,272
Mycket har förångats.
242
00:14:52,349 --> 00:14:54,639
Accelererar och lämnar atmosfären.
243
00:14:57,730 --> 00:15:00,570
{\an8}Kometens is har nästan avdunstat.
244
00:15:00,649 --> 00:15:02,529
{\an8}Den kommer inte att träffa jorden.
245
00:15:04,945 --> 00:15:07,615
{\an8}Men Anshins höjd ökar inte.
246
00:15:07,698 --> 00:15:10,158
{\an8}Den håller sin höjd nära atmosfären.
247
00:15:10,242 --> 00:15:13,542
{\an8}Har de slut på bränsle?
Tänker de återvända in i atmosfären?
248
00:15:13,621 --> 00:15:14,621
SKYTUBER MINA
SÄNDER
249
00:15:14,705 --> 00:15:17,995
Sändningen har återställts.
Barnen är säkra.
250
00:15:19,460 --> 00:15:20,590
Klart!
251
00:15:22,588 --> 00:15:24,878
-Han gör HLR.
-Är hon död?
252
00:15:25,633 --> 00:15:27,643
Konoha, lämna oss inte!
253
00:15:27,718 --> 00:15:31,808
Förlåt att jag avbryter,
men spänn fast säkerhetsbältena.
254
00:15:38,228 --> 00:15:40,978
Dakky, varför ökar du rotationen?
255
00:15:41,065 --> 00:15:43,475
-Vad gör du?
-Det står att det är en 4G-bungee.
256
00:15:43,567 --> 00:15:47,147
Den skjuter in oss i övre omloppsbanan
med centrifugalkraft.
257
00:15:47,237 --> 00:15:50,657
Det kommer att
överskrida gränserna för designen!
258
00:15:51,325 --> 00:15:55,285
Nej, stationen är tillverkad i Japan
och är av exceptionell kvalitet.
259
00:15:55,371 --> 00:15:58,291
Vi borde kunna klara
upp till 1,52 gånger designbegränsningen
260
00:15:58,374 --> 00:16:00,294
enligt Dark.
261
00:16:02,962 --> 00:16:04,882
Vi klarar det inte, Bright!
262
00:16:04,964 --> 00:16:06,134
Nu åker vi.
263
00:16:06,215 --> 00:16:08,715
Tre, två, ett.
264
00:16:09,176 --> 00:16:10,546
Bungee!
265
00:16:22,398 --> 00:16:25,318
Det här är vår sista chans!
266
00:16:25,401 --> 00:16:26,611
Klart!
267
00:16:28,153 --> 00:16:30,073
{\an8}FEL
268
00:16:31,991 --> 00:16:34,411
Vad säger du?
269
00:16:35,202 --> 00:16:38,252
Jag tänker inte vara en börda för dig mer.
270
00:16:38,330 --> 00:16:39,330
Konoha!
271
00:16:40,374 --> 00:16:42,044
Släpp efter.
272
00:16:42,126 --> 00:16:45,336
Då blir framtiden din.
273
00:16:45,921 --> 00:16:47,721
Konoha, nej!
274
00:16:48,799 --> 00:16:50,179
Tack.
275
00:16:50,259 --> 00:16:51,969
Adjö, Touya.
276
00:16:52,970 --> 00:16:53,970
Konoha.
277
00:17:03,856 --> 00:17:07,436
Hela framtiden förutspåddes i Sevens dikt.
278
00:17:09,528 --> 00:17:12,988
Nasa sa det till mig i ett meddelande.
279
00:17:13,574 --> 00:17:16,244
Alla svar skrevs i den.
280
00:17:17,244 --> 00:17:20,754
Sevens dikt har förutspått
281
00:17:20,831 --> 00:17:24,131
att du kommer att skiljas från Touya
i framtiden, Konoha.
282
00:17:28,756 --> 00:17:29,756
Nej!
283
00:17:31,300 --> 00:17:32,720
Sevens dikt.
284
00:17:33,844 --> 00:17:35,144
En förutbestämd framtid.
285
00:17:36,263 --> 00:17:37,603
Jag tror inte på det.
286
00:17:42,311 --> 00:17:44,351
Touya.
287
00:17:45,064 --> 00:17:49,824
Men det fanns
ett mystiskt ord i Sevens dikt.
288
00:17:49,902 --> 00:17:51,322
"FiTsZ."
289
00:17:52,112 --> 00:17:55,162
Jag vet inte vad "FiTsZ" betyder,
290
00:17:55,240 --> 00:17:59,450
men det är troligen
en framtid som ingen förstår
291
00:17:59,536 --> 00:18:01,156
och som Seven inte heller kunde läsa.
292
00:18:02,748 --> 00:18:06,208
Jag behöver inte Sevens framtid.
293
00:18:08,253 --> 00:18:13,183
Den sista möjligheten
som Seven inte kunde förutse.
294
00:18:13,258 --> 00:18:15,178
Ditt val.
295
00:18:16,386 --> 00:18:18,056
Hitta det, Konoha.
296
00:18:19,515 --> 00:18:21,175
Hitta ditt val.
297
00:18:22,059 --> 00:18:24,189
Vi ska förändra framtiden!
298
00:18:34,238 --> 00:18:36,618
Det enda vi kan ändra på
299
00:18:37,116 --> 00:18:38,776
är framtiden!
300
00:19:07,521 --> 00:19:08,811
Dakky?
301
00:19:08,897 --> 00:19:10,817
{\an8}FEL
302
00:19:15,904 --> 00:19:17,824
Hon är tillbaka! Hon lever!
303
00:19:17,906 --> 00:19:19,826
Ett mirakel har skett!
304
00:19:19,908 --> 00:19:22,828
{\an8}Barnet vars hjärta stannade
tycks ha återupplivats säkert.
305
00:19:22,911 --> 00:19:23,911
{\an8}RÄDDA BARNEN
306
00:19:23,996 --> 00:19:25,826
{\an8}Jag kan inte rapportera längre.
Det är fantastiskt, ett mirakel.
307
00:19:26,415 --> 00:19:29,325
-Och Anshin…
-Går in i atmosfären.
308
00:19:39,011 --> 00:19:41,141
Dark, vad är det?
309
00:19:46,059 --> 00:19:48,849
Bright, vad tänker du göra?
310
00:19:48,937 --> 00:19:51,477
Touya,
jag har ett meddelande från Dark.
311
00:19:52,316 --> 00:19:54,646
Låt oss mötas igen
i en oförutsägbar framtid.
312
00:19:54,735 --> 00:19:56,105
Tills dess.
313
00:19:57,696 --> 00:19:59,236
Dakky!
314
00:20:10,918 --> 00:20:12,588
ANSHIN
315
00:20:13,712 --> 00:20:19,132
Dark säger:
"Tack, men jag säger inte hejdå."
316
00:20:19,718 --> 00:20:24,388
Vi hoppas att vi var till hjälp för alla.
317
00:20:32,231 --> 00:20:33,071
ETT HALVÅR SENARE
318
00:20:33,148 --> 00:20:34,438
Till och med ett halvår senare,
319
00:20:34,524 --> 00:20:37,534
förblev historien om
Lunatic-kometincidenten ett mysterium.
320
00:20:37,611 --> 00:20:38,611
{\an8}RYMDSTATIONEN ANSHIN
321
00:20:38,695 --> 00:20:44,195
{\an8}Det misstänks att UN2:s
utrotning av flera AI hänger ihop.
322
00:20:44,868 --> 00:20:49,038
{\an8}Men med hjälp av barnen
och deras drönare
323
00:20:49,623 --> 00:20:54,043
var det enda dödsoffret en kvinna,
Anshin-anställd, 21 år.
324
00:20:54,670 --> 00:20:59,760
Det ryktas att det var hon
som utförde terrordåden.
325
00:21:00,384 --> 00:21:04,684
Jag undrar varför bara videorna
av Nasa viftande med en pistol saknas.
326
00:21:04,763 --> 00:21:07,063
SELFIE: BÖRSVÄRDE
16 MILJONER YEN
327
00:21:07,140 --> 00:21:08,310
{\an8}Vad är det här för konstigt meddelande?
328
00:21:08,392 --> 00:21:09,562
{\an8}TILL DE UTOMJORDISKA
POJKARNA OCH FLICKORNA
329
00:21:10,519 --> 00:21:11,979
Som ett resultat av händelsen
330
00:21:12,062 --> 00:21:16,692
har UN2.1-policyn som begränsade
AI-intelligens hamnat under beskjutning.
331
00:21:16,775 --> 00:21:20,695
Och om bara ett halvår
kommer en ny organisation, UN3.0
332
00:21:20,779 --> 00:21:24,699
att ha lanserats och huvudkontoret
att ha flyttats till Tallinn, Estland.
333
00:21:24,783 --> 00:21:26,203
{\an8}BO PÅ JORDEN I TALLINN
EFTER GRAVITATIONS-PT
334
00:21:26,285 --> 00:21:29,075
{\an8}Som första internationella
öppna statliga institution, UN3…
335
00:21:29,162 --> 00:21:30,162
JAPAN EX-TERRA 607
336
00:21:30,247 --> 00:21:33,917
{\an8}Videorna som togs på platsen
av Mina Misasa
337
00:21:34,001 --> 00:21:37,591
{\an8}anses vara det största
bevismaterialet om händelsen.
338
00:21:37,671 --> 00:21:39,591
Mina, allihop!
339
00:21:39,673 --> 00:21:42,383
Mina Misasa,
som äger rättigheterna till videorna,
340
00:21:42,467 --> 00:21:45,637
översvämmades av publicerings-
och filmatiseringserbjudanden,
341
00:21:45,721 --> 00:21:49,771
och anses idag vara
världens 21:a rikaste person.
342
00:21:49,850 --> 00:21:50,850
{\an8}DONATION
343
00:21:50,934 --> 00:21:54,484
{\an8}Men de flesta av intäkterna donerades
för att hjälpa offren för händelsen,
344
00:21:54,563 --> 00:21:59,113
och det ryktas att hon investerar i
AI-återställning och utbildning.
345
00:21:59,192 --> 00:22:02,742
Dessutom blev hon en tonåring
som är känd i hela rymden
346
00:22:02,821 --> 00:22:05,741
inte bara som inblandad i händelsen,
347
00:22:05,824 --> 00:22:07,704
utan av helt andra skäl.
348
00:22:08,827 --> 00:22:10,247
Kanske på grund av hennes inflytande
349
00:22:10,329 --> 00:22:13,119
har antalet migranter till rymden
fördubblats under det senaste halvåret,
350
00:22:13,206 --> 00:22:15,576
och takten fortsätter att öka.
351
00:22:15,667 --> 00:22:17,627
De flesta av dessa individer
är unga människor.
352
00:22:17,711 --> 00:22:22,471
Viss statistik säger
att i denna migrationstakt kommer,
353
00:22:22,549 --> 00:22:27,469
inom 50 år, jordens befolkning
att minska med 36,79 %.
354
00:22:27,554 --> 00:22:31,854
Du, finns det några fragment
implantatet kvar i mitt huvud?
355
00:22:31,933 --> 00:22:33,733
Inga alls.
356
00:22:33,810 --> 00:22:37,770
Det finns inga spår av implantatet alls.
357
00:22:38,607 --> 00:22:41,527
Hur länge kan jag stanna här?
358
00:22:42,527 --> 00:22:47,947
Pappa sa att du kan
stanna så länge du vill.
359
00:22:48,033 --> 00:22:49,033
Jag förstår.
360
00:22:49,117 --> 00:22:50,487
{\an8}JOBBAR FÖR UN3
UNDER MASTERSTUDIERNA
361
00:22:50,577 --> 00:22:52,287
{\an8}Men, Touya, vill du inte tillbaka?
362
00:22:52,871 --> 00:22:53,711
Vad?
363
00:22:53,789 --> 00:22:55,369
För att lämna jorden.
364
00:22:55,457 --> 00:22:58,287
Det är hemma.
365
00:22:59,127 --> 00:23:01,757
Tack vare pappas arbete på UN3
366
00:23:01,838 --> 00:23:05,218
och implantaten
som du och Konoha utvecklade,
367
00:23:05,300 --> 00:23:09,010
är hindret för utomjordiskt inträde
mycket lägre för minderåriga.
368
00:23:09,096 --> 00:23:10,556
Man kan åka när som helst.
369
00:23:11,098 --> 00:23:12,218
Ja.
370
00:23:12,307 --> 00:23:15,057
Jag tänker bosätta mig här
ett tag och jobba.
371
00:23:15,143 --> 00:23:16,523
För UN3?
372
00:23:17,687 --> 00:23:23,067
Ja. Jag vill jobba
och skydda vaggan vi befinner oss i.
373
00:23:23,693 --> 00:23:26,073
Många vill lämna vaggan,
374
00:23:26,154 --> 00:23:28,574
men många behöver den också.
375
00:23:30,408 --> 00:23:33,078
Vi tittar fortfarande runt,
376
00:23:33,161 --> 00:23:36,711
så jag tror att gå in och ut ur vaggan
räcker som det är nu.
377
00:23:37,499 --> 00:23:40,169
Dessutom har nästan
hela kometens massa avdunstat
378
00:23:40,252 --> 00:23:43,672
och förvandlats till damm
utspritt runt jorden,
379
00:23:43,755 --> 00:23:47,255
och det maximala genomsnittliga globala
temperaturen har sjunkit med en grad.
380
00:23:47,884 --> 00:23:51,264
Första Seven drog slutsatsen
att förstörelsen av jordens miljö
381
00:23:51,346 --> 00:23:54,976
inte kunde lösas
utan att minska jordens befolkning,
382
00:23:55,058 --> 00:23:59,018
men preliminära beräkningar visar
att det har köpt oss tid.
383
00:23:59,104 --> 00:24:02,194
De säger att den här ringen
kommer att försvinna efter några månader,
384
00:24:02,274 --> 00:24:05,614
men det finns en oförklarlig effekt
från en komponent som finns i dammet.
385
00:24:05,694 --> 00:24:08,744
En teori är att Sevens
mikromaskin har påverkat…
386
00:24:09,573 --> 00:24:11,743
Nå? Kommer du ihåg platsen?
387
00:24:11,825 --> 00:24:13,075
{\an8}BOR I TALLINN-FÖRORT MED MAMMA
388
00:24:13,160 --> 00:24:14,410
{\an8}Nej, jag minns inte.
389
00:24:14,494 --> 00:24:16,504
{\an8}Om jag bara kunde minnas den delen
390
00:24:16,580 --> 00:24:18,290
kunde jag ta reda på hur kometen
391
00:24:18,373 --> 00:24:22,003
utvann en sån enorm mängd
energi ur vattnet.
392
00:24:22,085 --> 00:24:23,375
Jag också.
393
00:24:23,461 --> 00:24:26,381
Det känns som nåt som hände i en dröm.
394
00:24:27,883 --> 00:24:29,633
Hej, Touya.
395
00:24:30,510 --> 00:24:31,510
Vad?
396
00:24:31,595 --> 00:24:34,505
Varför gick du ner till jorden?
Du hatade den ju.
397
00:24:35,599 --> 00:24:38,189
Jag gick inte ner till jorden.
398
00:24:38,268 --> 00:24:39,388
Vad?
399
00:24:39,477 --> 00:24:41,267
Jag flög.
400
00:24:41,855 --> 00:24:43,055
Vad menar du?
401
00:24:43,148 --> 00:24:44,818
14-ÅRIGA POJKAR
LANSERAR IMPLANTATVERKSAMHET
402
00:24:44,900 --> 00:24:47,190
Den stora killen sa till mig:
403
00:24:47,277 --> 00:24:49,987
"Flyg ut ur din vagga."
404
00:24:50,071 --> 00:24:51,321
Vagga?
405
00:24:51,406 --> 00:24:54,116
Vaggorna varierar beroende på individ.
406
00:24:54,201 --> 00:24:56,831
För mig var det utrymme.
407
00:24:56,912 --> 00:24:58,332
NÄSTA GENERATIONENS IMPLANTAT
TOUYA SAGAMI, VD, FiTsZ
408
00:24:58,413 --> 00:25:01,633
Det betyder att flyga från
där man är trygg till en plats man fruktar
409
00:25:01,708 --> 00:25:03,288
och bortom det.
410
00:25:04,002 --> 00:25:07,842
När jag kom i kontakt med varelsen
blev jag smartare, det var så jag visste.
411
00:25:07,923 --> 00:25:09,933
Det var därför jag flög ut från rymden.
412
00:25:11,176 --> 00:25:12,586
Jag med.
413
00:25:12,677 --> 00:25:15,387
Jag flög också.
414
00:25:16,431 --> 00:25:18,681
Från vaggan till ödet.
415
00:25:19,976 --> 00:25:21,016
Ja.
416
00:25:22,229 --> 00:25:25,019
Men en sak förstår jag inte.
417
00:25:25,106 --> 00:25:25,936
Vad?
418
00:25:26,024 --> 00:25:28,744
Oavsett hur vi beräknar det,
419
00:25:28,818 --> 00:25:33,198
dör nog inte en tredjedel av mänskligheten
med tanke på kometens massa och hastighet.
420
00:25:33,281 --> 00:25:39,201
Från data UN2 tog med AI då,
hade den en liten massa.
421
00:25:39,788 --> 00:25:43,118
UN2 hade blivit lurad av Seven hela tiden.
422
00:25:44,000 --> 00:25:46,340
Betyder det att Seven…
423
00:25:46,419 --> 00:25:47,549
Ja.
424
00:25:47,629 --> 00:25:49,339
Touya! Jag har hittat dem!
425
00:25:49,965 --> 00:25:53,585
Bright och Dakky-fragment
har hittats på Smarts.
426
00:25:54,177 --> 00:25:59,307
De sprider sina egna fragment
i peer comm-buffertarna.
427
00:25:59,391 --> 00:26:02,481
Det var därför de inte sa hejdå.
Då betyder det…
428
00:26:02,560 --> 00:26:05,980
Ja, vi kan återställa dem
nästan helt till hur de var.
429
00:26:08,441 --> 00:26:09,991
Vad är meddelandet?
430
00:26:10,068 --> 00:26:11,988
TILL DE UTOMJORDISKA
POJKARNA OCH FLICKORNA
431
00:26:13,071 --> 00:26:14,241
En jordbävning?
432
00:26:18,410 --> 00:26:20,370
Varför landar de här?
433
00:26:21,579 --> 00:26:24,999
Här kommer er investerare.
Går forskningen framåt?
434
00:26:25,709 --> 00:26:28,169
Inte så att jag förstår…
435
00:26:28,253 --> 00:26:29,343
Mina?
436
00:26:29,421 --> 00:26:31,511
Hade inte du en konsert på månen?
437
00:26:31,589 --> 00:26:35,799
Jag kom tillbaka från den igår
i den privata skytteln.
438
00:26:35,885 --> 00:26:37,505
Men jag fick ett underligt meddelande.
439
00:26:38,096 --> 00:26:39,256
Jag också.
440
00:26:39,764 --> 00:26:40,774
Hiroshi?
441
00:26:40,849 --> 00:26:43,099
{\an8}Hakase, fick du också meddelandet?
442
00:26:43,184 --> 00:26:44,644
{\an8}YNGSTA IG-NOBELPRISTAGARE
443
00:26:44,728 --> 00:26:46,018
{\an8}Ja. Fick ni alla det?
444
00:26:46,104 --> 00:26:50,034
Ja, men platsen vi ska till är konstig.
445
00:26:50,608 --> 00:26:54,148
Ja. Kan ni alla visa mig era brev?
446
00:26:55,113 --> 00:26:59,123
Det är en enkel kryptering.
Om man sätter alla fem…
447
00:26:59,200 --> 00:27:00,910
Vad? Det här är konstigt.
448
00:27:00,994 --> 00:27:05,044
Det verkar som att inte bara fem stycken
kommer till den här platsen.
449
00:27:12,505 --> 00:27:14,165
Vad är det för plats?
450
00:27:14,257 --> 00:27:16,427
Det är Linnahall-ruinerna.
451
00:27:27,479 --> 00:27:30,689
En person saknas.
452
00:27:37,072 --> 00:27:38,282
Vad är det?
453
00:27:41,910 --> 00:27:43,500
Hörde du?
454
00:27:43,578 --> 00:27:44,698
Ja.
455
00:27:51,795 --> 00:27:54,755
Jag undrar om den lilla ropade hit oss.
456
00:27:58,551 --> 00:28:01,811
Den kallar längre ifrån nu.
457
00:28:02,472 --> 00:28:03,472
Ja.
458
00:28:05,600 --> 00:28:07,730
Vi borde skynda på och ta oss dit.
459
00:29:41,654 --> 00:29:45,074
Undertexter: Madeleine Person