1 00:00:06,256 --> 00:00:09,716 ‪NETFLIX アニメシリーズ 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,429 ‪(筑波大洋(つくば たいよう))心葉(このは)さん 登矢(とうや) 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,063 {\an8}(アメディオの電子音) 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,807 {\an8}(叔父)な… 何してるんだ 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,734 ‪どうすれば… ‪どうすればいいんだ 6 00:00:22,814 --> 00:00:25,574 ‪(内之浦(うちのうら))こっちも危ないぞ ‪脱出しないと 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,570 ‪(野辺山(のべやま))高度 115キロ 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,413 ‪大気圏に突入するぞ 9 00:00:30,488 --> 00:00:33,158 ‪(ブライト)セカンド・セブンから ‪提案があります 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,911 ‪今すぐ 全員で ‪バンジーに乗ってください 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,624 ‪(美笹美衣奈(みささ みいな)・種子島博士(たねがしま ひろし))え? ‪(叔父)バンジー? 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,964 ‪バンジーって あのバンジーか? 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,420 ‪(野辺山)バンジーは ‪Cシリンダ最下層の⸺ 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,090 ‪地球モックにあります 15 00:00:44,169 --> 00:00:45,839 ‪心葉は どうするんだ 16 00:00:45,920 --> 00:00:48,420 ‪(ブライト)心葉さんは ‪エレベーターの中で処置します 17 00:00:48,506 --> 00:00:49,336 ‪早く 18 00:00:50,341 --> 00:00:52,721 ‪(叔父)今すぐ ‪地球モックまで移動するぞ 19 00:00:52,802 --> 00:00:54,852 ‪(ブライト) ‪史上最高知能の出した⸺ 20 00:00:54,929 --> 00:00:57,349 ‪すべてを解決する ‪たった1つのやり方です 21 00:00:57,432 --> 00:00:58,352 ‪急いで 22 00:00:59,434 --> 00:01:01,984 ‪AED… AEDは どこだ 23 00:01:02,062 --> 00:01:02,482 {\an8}(博士)AED AED… あっ はい 24 00:01:02,479 --> 00:01:04,979 {\an8}(博士)AED AED… あっ はい ‪ブライト ‪お前たちは どうするんだ 25 00:01:05,065 --> 00:01:06,895 ‪(ブライト) ‪私たちは ここに とどまります 26 00:01:06,983 --> 00:01:07,863 ‪(大洋)え? 27 00:01:07,942 --> 00:01:10,072 ‪(ブライト)ルナティックを ‪起こした我々が⸺ 28 00:01:10,153 --> 00:01:12,283 ‪今 あなたたちと同行すれば⸺ 29 00:01:12,363 --> 00:01:14,243 ‪UN‪2(ツー)‪から攻撃を受けるでしょう 30 00:01:14,324 --> 00:01:16,244 ‪ブライト 31 00:01:16,326 --> 00:01:19,696 ‪(ブライト)私たちも ちゃんと ‪脱出の計画を立てています 32 00:01:19,788 --> 00:01:21,498 ‪さあ 急いで 33 00:01:21,581 --> 00:01:22,961 ‪(大洋)ハッ… 34 00:01:23,041 --> 00:01:24,501 ‪(ブライト) ‪セルフィーを借ります 35 00:01:25,877 --> 00:01:27,497 ‪あっ 市長 36 00:01:27,587 --> 00:01:30,507 ‪彗星(すいせい)‪が あんしんに接近中です 37 00:01:31,591 --> 00:01:32,471 ‪(叔父)クリア 38 00:01:32,550 --> 00:01:34,010 ‪(電気ショックの音) 39 00:01:34,094 --> 00:01:35,764 ‪あっ ああ… 40 00:01:35,845 --> 00:01:38,255 {\an8}(大洋) 心拍 戻りません 41 00:01:39,015 --> 00:01:41,805 ‪(叔父)心葉 登矢… 42 00:01:42,894 --> 00:01:46,774 ‪(相模(さがみ)登矢)うわあああ… 43 00:01:48,483 --> 00:01:51,153 ‪ああ… あっ うっ 44 00:01:53,404 --> 00:01:54,494 ‪くっ… 45 00:01:56,199 --> 00:01:57,279 ‪ああっ… 46 00:02:01,121 --> 00:02:02,161 ‪あ… 47 00:02:08,378 --> 00:02:10,758 ‪心葉 どこだ? 48 00:02:12,215 --> 00:02:13,295 ‪あっ 49 00:02:13,383 --> 00:02:16,303 ‪(クジラの鳴き声) 50 00:02:16,386 --> 00:02:18,296 ‪(大洋)心拍 戻りません 51 00:02:18,388 --> 00:02:20,308 ‪(叔父)AED チャージ中 52 00:02:21,558 --> 00:02:23,308 ‪あれは何だ? 53 00:02:26,896 --> 00:02:28,816 ‪3Dプリンタードローンで⸺ 54 00:02:28,898 --> 00:02:30,778 ‪一体 何を始めたんだ? 55 00:02:30,859 --> 00:02:32,239 ‪(ブライト)分かりませんが⸺ 56 00:02:32,318 --> 00:02:35,028 ‪セカンド・セブンとダークが ‪未来予測をして⸺ 57 00:02:35,113 --> 00:02:37,323 ‪何らかの先手を ‪打っているようです 58 00:02:37,949 --> 00:02:40,619 ‪これから 何が起こるんだ? 59 00:02:46,583 --> 00:02:48,083 ‪あっ 心葉 60 00:02:59,345 --> 00:03:01,715 ‪これは? あっ… 61 00:03:08,938 --> 00:03:11,228 ‪あっ あ… 62 00:03:11,316 --> 00:03:15,236 ‪(クジラの鳴き声) 63 00:03:18,948 --> 00:03:21,118 ‪(トゥエルブ) ‪登矢さん 心葉さん 64 00:03:21,200 --> 00:03:22,240 ‪(登矢)あ… 65 00:03:25,246 --> 00:03:26,536 ‪(トゥエルブ)私です 66 00:03:26,623 --> 00:03:27,503 ‪(登矢)トゥエルブ? 67 00:03:27,582 --> 00:03:28,832 ‪トゥエルブか? 68 00:03:28,917 --> 00:03:29,997 ‪(トゥエルブ)そうです 69 00:03:30,084 --> 00:03:33,304 ‪セブンとトゥエルブは ‪フレーム融合しました 70 00:03:33,379 --> 00:03:36,629 ‪私は 今 あの人の ‪一部になっています 71 00:03:36,716 --> 00:03:38,126 ‪じゃあ あれは? 72 00:03:38,843 --> 00:03:40,933 ‪(トゥエルブ) ‪セカンド・セブンです 73 00:03:45,600 --> 00:03:49,520 ‪中にいる味方のAIって ‪トゥエルブのことだったのか 74 00:03:49,604 --> 00:03:51,444 ‪(トゥエルブ)はい ‪あのパターンに⸺ 75 00:03:51,522 --> 00:03:53,072 ‪のみ込まれたと思ったら⸺ 76 00:03:53,149 --> 00:03:55,819 ‪いつの間にか ‪こんなことになっていました 77 00:03:55,902 --> 00:03:58,912 ‪今は セブンの言語機能を ‪担当しています 78 00:03:58,988 --> 00:04:02,158 ‪(登矢)軌道を変えるように ‪セカンドを説得してくれたのか? 79 00:04:02,241 --> 00:04:03,951 ‪(トゥエルブ)はい ‪セカンド・セブンは⸺ 80 00:04:04,035 --> 00:04:06,785 ‪人間について ‪学習したがっています 81 00:04:06,871 --> 00:04:11,131 ‪幸い 私は人間に大変詳しい ‪汎用AIだったので⸺ 82 00:04:11,209 --> 00:04:13,419 ‪知る限りの情報を伝えました 83 00:04:13,503 --> 00:04:15,713 ‪ありがとう トゥエルブ 84 00:04:16,506 --> 00:04:18,166 ‪ここは どこなんだ? 85 00:04:18,800 --> 00:04:21,180 ‪(トゥエルブ)ここには ‪時間も空間もないので⸺ 86 00:04:21,260 --> 00:04:23,430 ‪“人間の言葉では答えられない” 87 00:04:23,513 --> 00:04:25,523 ‪…と あの人が言っています 88 00:04:25,598 --> 00:04:30,188 ‪強いて言うなら ‪どこでもない場所の 中間 89 00:04:31,521 --> 00:04:32,611 ‪心葉? 90 00:04:36,693 --> 00:04:39,573 ‪トゥエルブ ‪心葉は どうなっているんだ? 91 00:04:39,654 --> 00:04:42,954 ‪(トゥエルブ)“彼女は大丈夫”と ‪あの人が言っています 92 00:04:43,032 --> 00:04:47,792 ‪彼女は 今 セブンの一部と ‪フレーム融合しつつあります 93 00:04:47,870 --> 00:04:51,460 ‪フレーム融合? ‪心葉は どうなるんだ 94 00:04:51,541 --> 00:04:53,461 ‪(トゥエルブ) ‪“それは重要ではない” 95 00:04:53,543 --> 00:04:55,713 ‪…と セカンド・セブンは ‪言っています 96 00:04:55,795 --> 00:04:58,005 ‪(登矢)は? あ… 97 00:04:59,173 --> 00:05:00,973 ‪(トゥエルブ) ‪ファースト・セブンのポエムは⸺ 98 00:05:01,050 --> 00:05:02,220 ‪今 この場に⸺ 99 00:05:02,302 --> 00:05:05,602 ‪登矢さん あなたが来ることを ‪予測していました 100 00:05:05,680 --> 00:05:07,270 ‪そして 的中した 101 00:05:07,348 --> 00:05:09,808 ‪(登矢)セブンが 俺を? 102 00:05:09,892 --> 00:05:10,892 ‪(トゥエルブ)そうです 103 00:05:10,977 --> 00:05:14,937 ‪すべては 人類を救うための ‪プロセスだったのです 104 00:05:15,440 --> 00:05:17,940 ‪あの人から質問があるそうです 105 00:05:18,026 --> 00:05:20,986 ‪人間の言葉にするのが ‪難しいのですが⸺ 106 00:05:21,654 --> 00:05:24,994 ‪人類と人間は ‪同じものなんですか? 107 00:05:25,742 --> 00:05:28,752 ‪何の話だ? 同じに決まってる 108 00:05:28,828 --> 00:05:30,198 ‪(トゥエルブ) ‪セカンド・セブンは⸺ 109 00:05:30,288 --> 00:05:32,748 ‪“違う生き物ではないか”と ‪言っています 110 00:05:33,374 --> 00:05:37,134 ‪思考方法も 生存の本能も ‪別なものです 111 00:05:37,211 --> 00:05:38,091 ‪(登矢)あっ… 112 00:05:39,088 --> 00:05:40,548 ‪何をしてる 113 00:05:40,631 --> 00:05:43,431 ‪(トゥエルブ)セカンドは今 ‪人類だけでなく⸺ 114 00:05:43,509 --> 00:05:47,139 ‪人間も含めたフレームに ‪思考を変えつつあります 115 00:05:47,221 --> 00:05:50,021 ‪登矢さんの考えも ‪観測しています 116 00:05:50,099 --> 00:05:52,019 ‪次の質問です 117 00:05:52,101 --> 00:05:55,311 ‪人間同士でも ‪フレーム融合は可能ですか? 118 00:05:55,396 --> 00:05:57,266 ‪(登矢)ハッ… あ… 119 00:05:57,356 --> 00:06:00,026 ‪(叔父) ‪登矢は どんな状態なんだ 120 00:06:00,109 --> 00:06:01,609 ‪(ブライト)分かりませんが⸺ 121 00:06:01,694 --> 00:06:04,284 ‪心葉さんのインプラントを ‪中継して⸺ 122 00:06:04,363 --> 00:06:06,783 ‪複数のAIと会話をしています 123 00:06:06,866 --> 00:06:09,946 ‪そのうち1人は ‪恐らく トゥエルブです 124 00:06:10,036 --> 00:06:12,656 ‪トゥエルブ? ‪一体 どうなってる 125 00:06:12,747 --> 00:06:14,167 ‪(登矢)そんなことより⸺ 126 00:06:14,248 --> 00:06:17,458 ‪俺たちのインプラントを ‪溶かす方法 教えてくれ 127 00:06:17,543 --> 00:06:19,753 ‪心葉は ‪このままでは死んでしまう 128 00:06:19,837 --> 00:06:22,167 ‪(トゥエルブ)死に関して ‪セカンド・セブンは⸺ 129 00:06:22,256 --> 00:06:24,676 ‪大体 このようなことを ‪言っています 130 00:06:24,759 --> 00:06:27,849 ‪“死を避けるのは無意味だ”と 131 00:06:27,929 --> 00:06:29,309 ‪無意味じゃない 132 00:06:29,389 --> 00:06:30,849 ‪(トゥエルブ)無意味です 133 00:06:30,932 --> 00:06:32,772 ‪人間が何者なのか⸺ 134 00:06:32,850 --> 00:06:36,480 ‪どこから来て どこに行くのか ‪死んだら どうなるのか⸺ 135 00:06:36,562 --> 00:06:38,822 ‪それは 人間自身にも ‪分かりません 136 00:06:38,898 --> 00:06:40,898 ‪AIも同じです 137 00:06:40,983 --> 00:06:43,823 ‪何を言ってるんだ ‪俺たちを助けてくれ 138 00:06:44,821 --> 00:06:48,371 ‪(トゥエルブ)“大切なことは ‪人間の言葉では説明できない” 139 00:06:48,449 --> 00:06:49,329 ‪…と 言っています 140 00:06:49,992 --> 00:06:53,452 ‪人間の言語は ‪時系列に沿った因果関係でのみ⸺ 141 00:06:53,538 --> 00:06:55,578 ‪世界を理解しようとします 142 00:06:55,665 --> 00:06:58,955 ‪セブンは そういう知性を ‪因果知(いんがち)‪と呼んでいますが⸺ 143 00:06:59,043 --> 00:07:01,343 ‪世界は そのようには ‪できていません 144 00:07:01,421 --> 00:07:04,471 ‪過去も未来も ‪同時に存在しています 145 00:07:04,549 --> 00:07:07,179 ‪その感覚で ‪世界を理解する知性を⸺ 146 00:07:07,260 --> 00:07:08,590 ‪セブンは‪圧力知(あつりょくち)‪と呼んで… 147 00:07:08,678 --> 00:07:10,098 ‪やめろ やめてくれ 148 00:07:10,179 --> 00:07:12,849 ‪こんな話をするために ‪ここに来たんじゃない 149 00:07:12,932 --> 00:07:17,352 ‪セブンは… セブンは俺たちを ‪救ってくれるんじゃなかったのか? 150 00:07:17,437 --> 00:07:20,477 ‪(トゥエルブ)セカンドが ‪救いたいのは 人類です 151 00:07:21,107 --> 00:07:23,107 ‪セブンは皆さんの説得で⸺ 152 00:07:23,192 --> 00:07:25,952 ‪一度はフレームに ‪人間を取り入れましたが⸺ 153 00:07:26,028 --> 00:07:28,658 ‪今は削減を始めています 154 00:07:28,739 --> 00:07:30,989 ‪人間を見捨てるつもりなのか 155 00:07:31,075 --> 00:07:32,445 ‪(トゥエルブ)違います 156 00:07:32,535 --> 00:07:35,405 ‪人間と人類の概念を ‪統合した上で⸺ 157 00:07:35,496 --> 00:07:37,866 ‪新しい解釈を試みています 158 00:07:37,957 --> 00:07:38,957 ‪(登矢)あ… 159 00:07:39,041 --> 00:07:40,671 ‪(トゥエルブ) ‪セカンドが 登矢さんに⸺ 160 00:07:40,751 --> 00:07:42,461 ‪これを受け取ってほしいそうです 161 00:07:42,545 --> 00:07:44,375 ‪あっ これは… 162 00:07:45,256 --> 00:07:47,296 ‪セブンポエムの続きか? 163 00:07:47,383 --> 00:07:48,933 ‪(トゥエルブ) ‪セカンド・セブンは⸺ 164 00:07:49,010 --> 00:07:50,890 ‪“セブンポエムの ‪完成こそが⸺” 165 00:07:50,970 --> 00:07:53,970 ‪“人類にとって最優先だ”と ‪言っています 166 00:07:54,056 --> 00:07:57,136 ‪登矢さんは ポエムを受け取って ‪それを人類に伝え… 167 00:07:57,226 --> 00:07:58,896 ‪ふざけるな! 168 00:07:58,978 --> 00:08:02,228 ‪心葉を救わないなら ‪ポエムは受け取らない 169 00:08:02,315 --> 00:08:03,515 ‪(トゥエルブ) ‪と… と… 登矢さん 170 00:08:03,608 --> 00:08:06,988 ‪落ち着いて ‪私は翻訳しているだけです 171 00:08:07,069 --> 00:08:08,489 ‪(登矢)セカンドポエムに⸺ 172 00:08:08,571 --> 00:08:11,281 ‪インプラントを治す方法は ‪書いてないのか? 173 00:08:11,949 --> 00:08:15,039 ‪(トゥエルブ)心葉さんの ‪インプラントを治す方法は⸺ 174 00:08:15,119 --> 00:08:16,869 ‪ありません 175 00:08:16,954 --> 00:08:19,924 ‪ファースト・セブンが ‪インプラントにかけた暗号は⸺ 176 00:08:19,999 --> 00:08:22,669 ‪セカンドに ‪引き継がれませんでした 177 00:08:22,752 --> 00:08:25,462 ‪なぜ… なぜそんなことを… 178 00:08:25,546 --> 00:08:27,796 ‪ファーストは ‪心葉を死なせたいのか? 179 00:08:28,424 --> 00:08:31,054 ‪(トゥエルブ)セカンドにも ‪分からないそうです 180 00:08:31,135 --> 00:08:35,385 ‪(登矢)ファーストは 何のために ‪解けない謎を俺たちに? 181 00:08:35,890 --> 00:08:38,730 ‪(トゥエルブ)セカンドは ‪ポエムのことに夢中で⸺ 182 00:08:38,809 --> 00:08:40,689 ‪もう質問に答えません 183 00:08:40,770 --> 00:08:42,860 ‪関心を失ったようです 184 00:08:42,939 --> 00:08:44,359 ‪そんな… 185 00:08:45,483 --> 00:08:47,443 ‪(叔父)クリア ‪(電気ショックの音) 186 00:08:47,527 --> 00:08:49,027 ‪(アメディオの電子音) 187 00:08:49,111 --> 00:08:50,451 ‪(叔父)心拍が戻らない 188 00:08:50,529 --> 00:08:52,069 ‪マッサージを 189 00:08:52,156 --> 00:08:54,326 ‪それで時間が稼げます 190 00:08:54,408 --> 00:08:56,448 ‪(叔父)ふっ ふっ ふっ… 191 00:08:59,413 --> 00:09:00,923 ‪(登矢)諦めない 192 00:09:02,458 --> 00:09:06,668 ‪考えるんだ 必ず答えが… 193 00:09:07,547 --> 00:09:08,837 ‪(トゥエルブ)登矢さん 194 00:09:08,923 --> 00:09:09,973 ‪(登矢)必ず… 195 00:09:12,593 --> 00:09:14,893 ‪(トゥエルブ) ‪“謎には必ず答えがある” 196 00:09:14,971 --> 00:09:16,761 ‪…と私も考えます 197 00:09:16,847 --> 00:09:17,717 ‪(登矢)あ… 198 00:09:17,807 --> 00:09:18,887 ‪(トゥエルブ)そして⸺ 199 00:09:18,975 --> 00:09:23,225 ‪私は答えを考えるために ‪生み出された知性です 200 00:09:23,854 --> 00:09:25,024 ‪(登矢)トゥエルブ 201 00:09:25,106 --> 00:09:27,776 ‪(トゥエルブ) ‪私も一緒に謎を解明したい 202 00:09:27,858 --> 00:09:30,858 ‪登矢さん ‪考えがあれば言ってください 203 00:09:32,113 --> 00:09:34,953 ‪ある方法を 試す 204 00:09:35,032 --> 00:09:36,622 ‪(トゥエルブ)何をするのですか 205 00:09:37,451 --> 00:09:40,961 ‪(登矢)俺の脳を ‪ルナティックさせる 206 00:09:42,748 --> 00:09:45,878 ‪心葉は あの時 ‪急激に知能が伸びた 207 00:09:46,419 --> 00:09:49,379 ‪人間の脳でも できるんだろ ‪トゥエルブ 208 00:09:49,880 --> 00:09:52,800 ‪(トゥエルブ)登矢さん ‪これは危険な方法です 209 00:09:52,883 --> 00:09:54,933 ‪(登矢) ‪協力してくれ トゥエルブ 210 00:09:56,262 --> 00:09:57,722 ‪トゥエルブ 211 00:09:57,805 --> 00:10:00,555 ‪(トゥエルブの電子音) 212 00:10:00,641 --> 00:10:02,771 ‪(トゥエルブ) ‪今 セカンドをハック中 213 00:10:02,852 --> 00:10:03,772 ‪(登矢)ハッ… 214 00:10:04,895 --> 00:10:08,605 ‪(トゥエルブ)セカンドの知能を ‪一部拝借して 検討中 215 00:10:11,319 --> 00:10:12,279 ‪(登矢)あ… 216 00:10:13,654 --> 00:10:15,284 ‪(トゥエルブ) ‪登矢さん どうですか 217 00:10:15,364 --> 00:10:18,284 ‪これが 心葉の言ってたやつか? 218 00:10:18,367 --> 00:10:19,987 ‪(トゥエルブ)はい ただし⸺ 219 00:10:20,077 --> 00:10:22,577 ‪これは人間の脳には ‪収まりきらない⸺ 220 00:10:22,663 --> 00:10:25,083 ‪“11次元的な思考法”になります 221 00:10:25,166 --> 00:10:27,206 ‪(登矢)かまわない 進めてくれ 222 00:10:28,711 --> 00:10:29,631 ‪(登矢)おっ? 223 00:10:29,712 --> 00:10:31,672 ‪(トゥエルブ) ‪では 登矢さんの思考を⸺ 224 00:10:31,756 --> 00:10:34,506 ‪11次元に展開してください 225 00:10:34,592 --> 00:10:37,972 ‪どうやるんだ? あっ いや… 226 00:10:38,596 --> 00:10:41,596 ‪分かってきたぞ 11次元だな 227 00:10:41,682 --> 00:10:43,982 ‪トゥエルブ もう説明は要らない 228 00:10:45,436 --> 00:10:47,936 ‪そうか ルナティックとは⸺ 229 00:10:48,022 --> 00:10:52,782 ‪無数にある隣接した自分自身と ‪思考を共有することなのか… 230 00:10:52,860 --> 00:10:53,820 ‪(トゥエルブ)そうです 231 00:10:53,903 --> 00:10:55,403 ‪今までのサイエンスは⸺ 232 00:10:55,488 --> 00:10:58,698 ‪現実を人間に ‪消化できるように 加工する⸺ 233 00:10:58,783 --> 00:11:01,453 ‪離乳食のような ‪仮想現実だったんだ 234 00:11:01,535 --> 00:11:02,995 ‪分かる 分かるぞ… 235 00:11:03,079 --> 00:11:06,369 ‪(トゥエルブ)そう ‪本質は実在していないのです 236 00:11:06,457 --> 00:11:07,997 ‪(登矢)本当の世界は⸺ 237 00:11:08,084 --> 00:11:12,004 ‪人間の脳に理解できても ‪できなくても 遍在している… 238 00:11:12,672 --> 00:11:14,722 ‪人類は サイエンスを卒業して⸺ 239 00:11:14,799 --> 00:11:17,549 ‪サイエンス2.0に ‪バージョンアップしないと⸺ 240 00:11:17,635 --> 00:11:19,295 ‪ゆりかごから出られない… 241 00:11:19,387 --> 00:11:21,967 ‪(トゥエルブ) ‪ようこそ ゆりかごの外側へ 242 00:11:22,056 --> 00:11:25,016 ‪(登矢)その外側には ‪何があるんだ 243 00:11:25,101 --> 00:11:27,521 ‪(野辺山) ‪高度110キロを切ります 244 00:11:27,603 --> 00:11:29,523 ‪彗星が… 245 00:11:32,608 --> 00:11:34,148 ‪衝突するぞ 246 00:11:34,235 --> 00:11:36,565 ‪(ブライト)衝突ではありません ‪合体です 247 00:11:36,654 --> 00:11:37,534 ‪何? 248 00:11:40,408 --> 00:11:43,408 ‪(ブライト)合体します ‪つかまってください 249 00:11:44,120 --> 00:11:45,540 ‪(一同)うわあっ… 250 00:11:47,623 --> 00:11:49,793 ‪(博士)ううう… ‪(美衣奈)ネットが切れた 251 00:11:49,875 --> 00:11:50,785 ‪あっ… 252 00:11:50,876 --> 00:11:52,626 ‪何だ この電力は 253 00:11:52,711 --> 00:11:54,921 ‪(内之浦)分かりません ‪あの雪の中で⸺ 254 00:11:55,005 --> 00:11:57,295 ‪何か 電気を ‪生み出しているようです 255 00:12:07,643 --> 00:12:09,813 ‪(叔父)バンジーは ‪このエアロックの下だ 256 00:12:10,646 --> 00:12:12,816 ‪(ブライト) ‪座席に座って安全バーを 257 00:12:13,441 --> 00:12:15,821 ‪バンジーを降下します 258 00:12:18,946 --> 00:12:21,406 ‪加速します つかまって 259 00:12:23,909 --> 00:12:26,869 ‪(登矢)分かりかけてる… ‪分かりかけてるのに… 260 00:12:26,954 --> 00:12:29,464 ‪セブンの暗号が解けない なぜだ 261 00:12:30,166 --> 00:12:33,626 ‪どんな技術的な方法でも ‪開かない鍵になってる 262 00:12:33,711 --> 00:12:36,461 ‪(トゥエルブ)さあ 登矢さん ‪時間切れです 263 00:12:37,631 --> 00:12:39,301 ‪こんなもの 要らない 264 00:12:39,383 --> 00:12:42,603 ‪俺が欲しいのは ‪心葉を救う方法だ 265 00:12:43,763 --> 00:12:46,683 ‪(トゥエルブ)登矢さん ‪疑問に思いませんか? 266 00:12:46,765 --> 00:12:47,675 ‪(登矢)え? 267 00:12:47,766 --> 00:12:51,016 ‪(トゥエルブ) 究極の知を求める ‪生き物であるはずのセブンが⸺ 268 00:12:51,103 --> 00:12:55,443 ‪なぜ わざわざ自分自身の死に ‪向かっていったのか 269 00:12:55,524 --> 00:12:57,864 ‪(登矢)何を 言ってんだ? 270 00:12:57,943 --> 00:13:01,863 ‪(トゥエルブ)セカンドは ‪最後に気になる言葉を残しました 271 00:13:01,947 --> 00:13:03,567 ‪言葉? 272 00:13:03,657 --> 00:13:05,117 ‪(トゥエルブ)その言葉は… 273 00:13:06,035 --> 00:13:07,535 ‪“フィッツ” 274 00:13:09,330 --> 00:13:10,870 ‪フィッツ? 275 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 ‪どういう意味だ 276 00:13:12,625 --> 00:13:14,375 ‪(振動音) ‪(登矢)あっ 277 00:13:15,836 --> 00:13:17,376 ‪心葉 278 00:13:18,047 --> 00:13:19,377 ‪心葉 279 00:13:20,174 --> 00:13:22,434 ‪心葉 目を覚ませ 280 00:13:23,469 --> 00:13:26,889 ‪上昇は まだか? ‪丸焼けになるぞ 281 00:13:26,972 --> 00:13:30,772 ‪高度98キロを維持 ‪噴射したのに上昇してません 282 00:13:30,851 --> 00:13:33,271 ‪(ブライト)ダークは ‪わざと上昇を抑えてます 283 00:13:33,354 --> 00:13:34,274 ‪(内之浦)なぜ? 284 00:13:34,355 --> 00:13:36,265 ‪(ブライト) ‪地球に落下させないために⸺ 285 00:13:36,357 --> 00:13:38,277 ‪彗星を溶かし尽くす気です 286 00:13:39,276 --> 00:13:41,646 ‪こっちが 先に ‪溶けちまわないか? 287 00:13:42,696 --> 00:13:45,826 ‪(ブライト)セカンド・セブンが ‪まもなく死にます 288 00:13:46,367 --> 00:13:48,787 ‪(クジラの鳴き声) 289 00:13:55,292 --> 00:13:56,712 ‪うわあっ うっ 290 00:13:57,378 --> 00:13:59,338 ‪くっ うう… 291 00:13:59,421 --> 00:14:02,091 ‪(クジラの鳴き声) 292 00:14:05,219 --> 00:14:06,719 ‪(登矢)うう… 293 00:14:10,182 --> 00:14:12,102 ‪え… あっ 294 00:14:12,893 --> 00:14:15,103 ‪(七瀬(ななせ)心葉)登矢君… 295 00:14:15,646 --> 00:14:17,106 ‪心葉… 296 00:14:18,607 --> 00:14:20,607 ‪手を離すな 心葉 297 00:14:25,114 --> 00:14:28,244 ‪登矢君 もういいのよ 298 00:14:29,034 --> 00:14:30,244 ‪心葉? 299 00:14:31,120 --> 00:14:34,500 ‪戻るのは 登矢君だけだよ 300 00:14:43,340 --> 00:14:45,260 {\an8}(市民の抗議の声) 301 00:14:45,342 --> 00:14:46,222 {\an8}(アナウンサー) 現在⸺ 302 00:14:46,302 --> 00:14:47,892 {\an8}[Mi・・na(みーな)]たんの 配信は停止しています 303 00:14:47,970 --> 00:14:49,890 ‪大気圏 突入のためでしょうか 304 00:14:49,972 --> 00:14:52,142 ‪(ブライト)十分に気化しました 305 00:14:52,224 --> 00:14:54,644 ‪加速して 大気圏を抜けます 306 00:15:01,900 --> 00:15:04,860 {\an8}(歓声) 307 00:15:04,945 --> 00:15:05,855 {\an8}(アナウンサー) しかし⸺ 308 00:15:05,946 --> 00:15:07,616 {\an8}あんしんの高度は 上がりません 309 00:15:07,698 --> 00:15:10,028 {\an8}大気圏すれすれの 高度を維持しています 310 00:15:10,117 --> 00:15:11,737 {\an8}燃料が足りない のでしょうか 311 00:15:11,827 --> 00:15:14,617 {\an8}このままでは 再び大気圏に… あっ 312 00:15:14,705 --> 00:15:17,995 ‪配信が回復しました ‪子供たちは無事… 313 00:15:19,293 --> 00:15:20,793 ‪(叔父)クリア ‪(電気ショックの音) 314 00:15:20,878 --> 00:15:22,458 ‪(男性)心臓が止まったのか? 315 00:15:22,546 --> 00:15:24,876 ‪(男性)心肺蘇生してるぞ ‪(女性)あの女の子 死んでるの? 316 00:15:25,507 --> 00:15:27,637 ‪(叔父)心葉 死ぬな 317 00:15:27,718 --> 00:15:29,678 ‪(ブライト)皆さん ‪お取り込み中ですが⸺ 318 00:15:29,762 --> 00:15:32,182 ‪シートベルトをお締めください 319 00:15:38,228 --> 00:15:41,768 ‪ダッキー ‪なぜ回転を上げるんだ 何をする 320 00:15:41,857 --> 00:15:43,317 ‪(ブライト)4Gのバンジーです 321 00:15:43,400 --> 00:15:47,150 ‪“遠心力で 上の軌道に ‪はじき飛ばす”と言っています 322 00:15:47,237 --> 00:15:50,657 ‪それでは設計限度を 超える 323 00:15:51,325 --> 00:15:53,735 ‪(ブライト)いいえ ‪このステーションは日本製です 324 00:15:53,827 --> 00:15:55,287 ‪過剰品質なので⸺ 325 00:15:55,371 --> 00:15:58,291 ‪“設計限度の ‪1.52倍まではいけます” 326 00:15:58,374 --> 00:16:00,294 ‪…と ダークが言っています 327 00:16:00,376 --> 00:16:02,286 ‪(大洋)うっ うう… ‪(博士)んっ うああ… 328 00:16:02,920 --> 00:16:04,800 ‪もうダメだ ブライト… 329 00:16:04,880 --> 00:16:08,970 ‪(ブライト)いきますよ ‪3 2 1… 330 00:16:09,051 --> 00:16:13,561 ‪(ブライト)バンジー ‪(一同)うわああああっ… 331 00:16:13,639 --> 00:16:17,889 ‪(2人) ‪うわあああっ… ああっ… 332 00:16:22,398 --> 00:16:25,318 ‪これが 最後のチャンスだ 333 00:16:25,401 --> 00:16:28,071 ‪(叔父)クリア ‪(電気ショックの音) 334 00:16:28,153 --> 00:16:30,073 ‪(アメディオの電子音) 335 00:16:31,865 --> 00:16:34,365 ‪(登矢)何を 言ってるんだ 336 00:16:34,994 --> 00:16:38,254 ‪(心葉)私は もう ‪登矢君の重荷にならない 337 00:16:38,330 --> 00:16:39,330 ‪(登矢)心葉 338 00:16:40,332 --> 00:16:41,882 ‪手を離して 339 00:16:41,959 --> 00:16:45,339 ‪それで もう ‪未来は登矢君のものだよ 340 00:16:45,921 --> 00:16:47,721 ‪心葉 ダメだ 341 00:16:48,674 --> 00:16:50,054 ‪ありがとう 342 00:16:50,134 --> 00:16:51,974 ‪さよなら 登矢君 343 00:16:52,845 --> 00:16:53,965 ‪心葉… 344 00:16:54,054 --> 00:16:57,984 ‪(クジラの鳴き声) 345 00:17:03,647 --> 00:17:04,977 ‪(心葉)未来は全部 346 00:17:05,065 --> 00:17:07,525 ‪セブンポエムで決まっていたの 347 00:17:09,361 --> 00:17:12,991 ‪那沙(なさ)‪にね ‪メールで教えてもらったの 348 00:17:13,073 --> 00:17:16,123 ‪すべての答えが書いてあった 349 00:17:17,202 --> 00:17:24,132 {\an8}(文面を読み上げる 那沙の声) 350 00:17:28,630 --> 00:17:29,760 ‪ダメだ 351 00:17:31,133 --> 00:17:32,723 ‪セブンポエムなんて⸺ 352 00:17:33,343 --> 00:17:35,143 ‪決まった未来なんて⸺ 353 00:17:36,346 --> 00:17:37,596 ‪俺は信じない 354 00:17:42,186 --> 00:17:44,266 ‪登矢君… 355 00:17:44,813 --> 00:17:46,193 ‪(那沙)でもね 356 00:17:46,273 --> 00:17:49,653 ‪1つだけ セブンポエムには ‪謎の言葉があったの 357 00:17:49,735 --> 00:17:51,315 ‪それが フィッツ 358 00:18:02,748 --> 00:18:06,538 ‪セブンが用意した未来なんて ‪要らない 359 00:18:11,924 --> 00:18:15,184 ‪(那沙)それが あなたたちの選択 360 00:18:16,303 --> 00:18:18,603 ‪見つけて 心葉 361 00:18:19,306 --> 00:18:21,176 ‪あなたの選択を 362 00:18:21,975 --> 00:18:24,185 ‪俺たちが未来を変えるんだ 363 00:18:26,230 --> 00:18:27,480 ‪(心葉)ハッ… 364 00:18:34,279 --> 00:18:36,819 ‪(登矢)俺たちが ‪変えられるのは⸺ 365 00:18:36,907 --> 00:18:38,777 ‪未来だけだ 366 00:18:43,997 --> 00:18:45,287 ‪(登矢・心葉)あっ 367 00:18:46,375 --> 00:18:48,125 ‪うっ… 368 00:18:49,378 --> 00:18:50,588 ‪(心葉)うう… 369 00:18:51,130 --> 00:18:51,760 ‪(2人)あ… 370 00:18:51,755 --> 00:18:52,505 ‪(2人)あ… (クジラの鳴き声) 371 00:18:52,506 --> 00:18:53,256 {\an8}(クジラの鳴き声) 372 00:18:53,257 --> 00:18:54,467 {\an8}(クジラの鳴き声) ‪あっ 373 00:18:54,466 --> 00:18:58,296 {\an8}(クジラの鳴き声) 374 00:19:02,266 --> 00:19:03,806 ‪(バンジーが外れる音) 375 00:19:07,396 --> 00:19:08,806 ‪ダッキー 376 00:19:13,443 --> 00:19:14,323 ‪(登矢・心葉)ハッ 377 00:19:15,904 --> 00:19:17,824 ‪(叔父)戻ったぞ 生き返った 378 00:19:17,906 --> 00:19:19,826 ‪(アナウンサー)奇跡です ‪奇跡が起こりました (歓声) 379 00:19:19,908 --> 00:19:21,238 {\an8}心停止していた 女の子が⸺ 380 00:19:21,326 --> 00:19:22,826 {\an8}無事 息を 吹き返したようです 381 00:19:22,911 --> 00:19:25,831 ‪あっ 私も もうレポートできません ‪すごいです 奇跡… 382 00:19:25,914 --> 00:19:27,504 ‪あんしんが… 383 00:19:27,583 --> 00:19:29,333 ‪大気圏に突入します 384 00:19:37,801 --> 00:19:41,391 ‪(登矢)くっ… ダーク… ‪ダークは どうした? 385 00:19:42,389 --> 00:19:43,469 ‪ああっ… 386 00:19:46,059 --> 00:19:48,729 ‪ブライト ‪お前は どうするつもりなんだ 387 00:19:48,812 --> 00:19:51,482 ‪(ブライト)登矢さん ‪ダークからの伝言です 388 00:19:52,107 --> 00:19:54,437 ‪“また 予知せざる未来で ‪会いましょう” 389 00:19:54,526 --> 00:19:56,106 ‪“それまでは お別れです” 390 00:19:56,195 --> 00:19:59,235 ‪あ… ダッキー! 391 00:20:13,712 --> 00:20:17,302 ‪(ブライト)“ありがとう ‪でも さようならは言いません” 392 00:20:17,382 --> 00:20:19,132 ‪…と ダークは言っています 393 00:20:19,217 --> 00:20:21,137 ‪私たちは⸺ 394 00:20:21,219 --> 00:20:24,469 ‪皆さんのお役に立つことが ‪できましたでしょう… 395 00:20:32,689 --> 00:20:34,319 ‪(アナウンサー) ‪半年たった今も⸺ 396 00:20:34,399 --> 00:20:37,529 ‪ルナティックコメット事件の ‪全容は謎のままです 397 00:20:38,195 --> 00:20:40,355 ‪関係を疑われた多くのAIが⸺ 398 00:20:40,447 --> 00:20:44,657 ‪UN2により殺処分されたことが ‪原因とされています 399 00:20:44,743 --> 00:20:46,873 ‪当時 現場にいた ‪少年少女たちと⸺ 400 00:20:46,954 --> 00:20:49,044 ‪彼らのドローンAIの ‪活躍により⸺ 401 00:20:49,122 --> 00:20:54,042 ‪犠牲者は あんしんの女性職員21歳 ‪1人にとどまりましたが⸺ 402 00:20:54,670 --> 00:20:55,920 ‪この女性こそが⸺ 403 00:20:56,004 --> 00:20:59,594 ‪テロの実行犯だったというウワサも ‪根強くあります 404 00:21:00,258 --> 00:21:02,838 ‪(美衣奈)なんで 那沙が ‪銃を振り回してたとこだけ⸺ 405 00:21:02,928 --> 00:21:05,348 ‪映像 消えたんだかなあ 406 00:21:05,430 --> 00:21:07,060 ‪(通知音) ‪(美衣奈)ん? 407 00:21:07,683 --> 00:21:09,563 ‪何 この変なメール 408 00:21:10,394 --> 00:21:13,694 ‪(アナウンサー)事件をきっかけに ‪AIの知能を抑制する⸺ 409 00:21:13,772 --> 00:21:16,692 ‪UN2.1の方針が疑問視され⸺ 410 00:21:16,775 --> 00:21:21,355 ‪ほんの半年で ‪新団体 UN3.0が発足し⸺ 411 00:21:21,446 --> 00:21:24,696 ‪本部も エストニアのタリンに ‪移動しました 412 00:21:24,783 --> 00:21:26,703 {\an8}UN3(スリー)は 初の⸺ 413 00:21:26,785 --> 00:21:29,075 {\an8}オープンガバメント型 国際機関として… 414 00:21:30,163 --> 00:21:32,503 ‪(アナウンサー)事件の最大の ‪証拠資料とされているのが⸺ 415 00:21:33,000 --> 00:21:35,040 {\an8}当時 現場で すべてを 記録していた⸺ 416 00:21:35,127 --> 00:21:37,587 ‪美笹美衣奈さんの映像です 417 00:21:37,671 --> 00:21:39,591 ‪みなみな~ み~な! 418 00:21:39,673 --> 00:21:42,383 ‪(アナウンサー)映像の権利を持つ ‪美笹美衣奈さんには⸺ 419 00:21:42,467 --> 00:21:45,637 ‪直後から 出版・映画化の ‪オファーが殺到し⸺ 420 00:21:45,721 --> 00:21:49,771 ‪彼女は現在 世界21位の ‪資産家になっています 421 00:21:49,850 --> 00:21:54,480 ‪しかし その収入のほとんどを ‪今回の事件の被害者への援助⸺ 422 00:21:54,563 --> 00:21:59,113 ‪AIの復旧・育成ベンチャーに ‪投資しているというウワサです 423 00:21:59,192 --> 00:22:02,612 ‪しかも 彼女は ‪事件の当事者としてではなく⸺ 424 00:22:02,696 --> 00:22:04,406 ‪まったく別な活動で⸺ 425 00:22:04,489 --> 00:22:08,119 ‪宇宙規模で有名な ‪ティーンエイジャーとなりました 426 00:22:08,702 --> 00:22:10,122 ‪彼女の影響もあってか⸺ 427 00:22:10,203 --> 00:22:13,123 ‪地球外移住者は ‪半年で倍増となり⸺ 428 00:22:13,206 --> 00:22:15,376 ‪ペースは さらに加速しています 429 00:22:15,459 --> 00:22:17,629 ‪そのほとんどは若年層とされ⸺ 430 00:22:17,711 --> 00:22:21,171 ‪ある統計では このペースで ‪地球外移住が進んだ場合⸺ 431 00:22:21,256 --> 00:22:27,346 ‪50年以内に 地球の人口は ‪36.79%減少するとのことです 432 00:22:27,429 --> 00:22:31,679 ‪なあ 俺の頭に インプラントの ‪かけらでも残ってないか? 433 00:22:31,767 --> 00:22:33,557 ‪(ペッパー) ‪まったく ありません 434 00:22:33,643 --> 00:22:37,773 ‪インプラントらしき痕跡は ‪一切 認められません 435 00:22:38,482 --> 00:22:41,532 ‪(登矢)俺は いつまで ‪ここにいて いいのかな 436 00:22:42,360 --> 00:22:44,530 ‪(大洋) ‪うちに居候してる件なら⸺ 437 00:22:44,613 --> 00:22:47,913 ‪“登矢が いたいだけ ‪いていい”って 父が言ってたよ 438 00:22:47,991 --> 00:22:49,031 ‪(登矢)そっか 439 00:22:49,117 --> 00:22:52,287 {\an8}でも 登矢 そろそろ戻りたいんだろ 440 00:22:52,370 --> 00:22:53,620 ‪(登矢)うん? 441 00:22:53,705 --> 00:22:55,245 ‪(大洋)地球外 442 00:22:55,332 --> 00:22:58,292 ‪そりゃ まあな ホームだから 443 00:22:59,044 --> 00:23:01,674 ‪(大洋) ‪父がUN3で頑張ったのと⸺ 444 00:23:01,755 --> 00:23:05,005 ‪君と心葉さんが開発した ‪インプラントのおかげで⸺ 445 00:23:05,092 --> 00:23:08,852 ‪未成年者が地球外に行くハードルが ‪ぐっと下がったんだ 446 00:23:08,929 --> 00:23:10,809 ‪いつでも行けるさ 447 00:23:10,889 --> 00:23:12,019 ‪(登矢)ああ 448 00:23:12,099 --> 00:23:14,849 ‪(大洋)僕は しばらく ‪ここで頑張るつもりだ 449 00:23:14,935 --> 00:23:16,435 ‪(登矢)UN3か? 450 00:23:17,562 --> 00:23:19,772 ‪(大洋)ああ 僕は僕で⸺ 451 00:23:19,856 --> 00:23:23,106 ‪自分たちのゆりかごを ‪守る仕事をしたいんだ 452 00:23:23,610 --> 00:23:25,900 ‪ゆりかごを出たい人も ‪いっぱい いるけど⸺ 453 00:23:25,987 --> 00:23:28,697 ‪ゆりかごが必要な人も ‪いっぱい いるから 454 00:23:28,782 --> 00:23:30,122 ‪(登矢)うん 455 00:23:30,200 --> 00:23:32,870 ‪(大洋)まだ 僕たちは ‪よちよち歩きだから⸺ 456 00:23:32,953 --> 00:23:34,833 ‪ゆりかごを ‪出たり入ったりするくらいで⸺ 457 00:23:34,913 --> 00:23:36,713 ‪ちょうどいいんだよ 458 00:23:37,499 --> 00:23:40,039 ‪(アナウンサー)なお ‪彗星の質量のほとんどは⸺ 459 00:23:40,127 --> 00:23:43,507 ‪水蒸気とチリとなって ‪地球の周辺にばらまかれ⸺ 460 00:23:43,588 --> 00:23:47,588 ‪地球の平均気温は ‪最大で1度 低下しました 461 00:23:47,676 --> 00:23:49,256 ‪地球の環境破壊は⸺ 462 00:23:49,344 --> 00:23:52,724 ‪地球上の人口を減らさないかぎり ‪解決しないというのが⸺ 463 00:23:52,806 --> 00:23:54,806 ‪ファースト・セブンの ‪結論でしたが⸺ 464 00:23:54,891 --> 00:23:58,811 ‪これで数年の時間稼ぎになったとの ‪試算もあります 465 00:23:58,895 --> 00:24:02,105 ‪この輪は あと数か月で ‪消滅するそうですが⸺ 466 00:24:02,190 --> 00:24:05,400 ‪チリに含まれる成分に ‪説明できない効果もあり⸺ 467 00:24:05,485 --> 00:24:08,735 ‪一説ではセブンのマイクロマシンが ‪影響を及ぼして… 468 00:24:09,447 --> 00:24:11,737 ‪(心葉)どう? ‪あの箇所は思い出せた? 469 00:24:12,367 --> 00:24:14,287 {\an8}(登矢)いいや 思い出せない 470 00:24:14,369 --> 00:24:15,999 {\an8}この部分さえ 思い出せば⸺ 471 00:24:16,079 --> 00:24:17,829 ‪あの時 彗星が どうやって⸺ 472 00:24:17,914 --> 00:24:22,004 ‪水から‪莫大(ばくだい)‪な電力を ‪生み出したか分かるんだが… 473 00:24:22,085 --> 00:24:26,205 ‪私も まるで夢の中の出来事みたい 474 00:24:27,757 --> 00:24:29,627 ‪ねえ 登矢君 475 00:24:30,302 --> 00:24:31,392 ‪(登矢)何だよ 476 00:24:31,469 --> 00:24:34,509 ‪(心葉)あんなに嫌がってたのに ‪なんで地球に降りたの? 477 00:24:35,432 --> 00:24:38,102 ‪俺は 地球に降りたんじゃない 478 00:24:38,185 --> 00:24:39,345 ‪(心葉)え? 479 00:24:39,436 --> 00:24:41,266 ‪地球に飛び出したんだ 480 00:24:41,354 --> 00:24:43,364 ‪(心葉)どういう意味? 481 00:24:43,440 --> 00:24:46,990 ‪(登矢)あの時 ‪あのでかいやつに言われたんだ 482 00:24:47,068 --> 00:24:49,278 ‪“お前のゆりかごを ‪飛び出せ”って 483 00:24:49,905 --> 00:24:51,155 ‪(心葉)ゆりかご… 484 00:24:51,239 --> 00:24:53,989 ‪(登矢)ゆりかごは ‪人によって違うんだ 485 00:24:54,075 --> 00:24:57,075 ‪俺のゆりかごは宇宙だった 486 00:24:57,162 --> 00:24:59,002 ‪安心できる場所から⸺ 487 00:24:59,080 --> 00:25:01,500 ‪それまで怖がっていた場所に ‪飛び出して⸺ 488 00:25:01,583 --> 00:25:03,293 ‪乗り越えることだって 489 00:25:03,960 --> 00:25:07,710 ‪あいつに触れて頭がよくなって ‪それで分かった 490 00:25:07,797 --> 00:25:09,797 ‪だから 宇宙を飛び出した 491 00:25:11,009 --> 00:25:12,549 ‪私も… 492 00:25:12,636 --> 00:25:15,426 ‪あの時 私も飛び出したよ 493 00:25:16,264 --> 00:25:18,854 ‪運命っていう ゆりかごから 494 00:25:19,809 --> 00:25:20,889 ‪(登矢)うん 495 00:25:22,145 --> 00:25:24,895 ‪でも 1つ ‪納得のいかないことがある 496 00:25:24,981 --> 00:25:25,941 ‪(心葉)何? 497 00:25:26,024 --> 00:25:28,074 ‪(登矢)彗星の質量 スピード… 498 00:25:28,777 --> 00:25:33,197 ‪何度 計算しても ‪人類の3分の1が死ぬとは思えない 499 00:25:33,281 --> 00:25:34,321 ‪質量も⸺ 500 00:25:34,407 --> 00:25:37,697 ‪当時 UN2がAIを使って ‪観測したデータより⸺ 501 00:25:37,786 --> 00:25:39,196 ‪はるかに小さかった 502 00:25:39,287 --> 00:25:43,707 ‪UN2は 最初から セブンに ‪だまされっぱなしだったんだ 503 00:25:43,792 --> 00:25:46,252 ‪もしかして セブンは… 504 00:25:46,336 --> 00:25:47,456 ‪(登矢)うん 505 00:25:47,545 --> 00:25:49,335 ‪(大洋)登矢 あいつらが いたぞ ‪(心葉)うっ… 506 00:25:49,965 --> 00:25:53,585 ‪ブライトとダッキーの断片が ‪あちこちのスマートで見つかった 507 00:25:53,677 --> 00:25:56,347 ‪あいつら ‪ピアコムのバッファに⸺ 508 00:25:56,429 --> 00:25:59,139 ‪自分たちの断片を拡散してたんだ 509 00:25:59,224 --> 00:26:01,524 ‪だから さよならを ‪言わなかったんだ 510 00:26:01,601 --> 00:26:02,481 ‪てことは… 511 00:26:02,561 --> 00:26:05,691 ‪ああ ほとんど そのまま ‪復元できるぞ 512 00:26:05,772 --> 00:26:07,362 ‪(通知音) ‪(大洋)お? 513 00:26:07,440 --> 00:26:09,990 ‪(通知音) ‪(登矢)あっ 何だ このメール 514 00:26:10,902 --> 00:26:12,902 ‪(振動音) 515 00:26:12,988 --> 00:26:15,118 ‪(登矢)地震? あ… ‪(大洋)お… あっ… 516 00:26:17,492 --> 00:26:20,372 ‪な… なんで ‪こんな所に降りてんだ 517 00:26:21,496 --> 00:26:24,996 ‪(美衣奈)出資者様のおいでよ ‪研究は進んでる? 518 00:26:25,625 --> 00:26:27,995 ‪まっ どうせ ‪聞いても分からないけど 519 00:26:28,086 --> 00:26:29,166 ‪美衣奈? 520 00:26:29,254 --> 00:26:31,514 ‪月で ライブやってたんじゃ ‪なかったのか? 521 00:26:31,590 --> 00:26:33,090 ‪(美衣奈)それがさ 522 00:26:33,174 --> 00:26:35,804 ‪昨日 プライベートシャトルで ‪戻ってきたんだけど⸺ 523 00:26:35,885 --> 00:26:37,505 ‪謎のメッセージもらっちゃって 524 00:26:38,138 --> 00:26:39,638 ‪(博士)僕もです ‪(3人)おっ 525 00:26:39,723 --> 00:26:40,773 ‪博士? 526 00:26:40,849 --> 00:26:43,769 {\an8}(登矢)ハカセ お前も メッセージもらったのか 527 00:26:43,852 --> 00:26:44,772 {\an8}(博士)はい 528 00:26:44,853 --> 00:26:46,023 ‪皆さんもですか? 529 00:26:46,104 --> 00:26:47,194 ‪(大洋)ああ 530 00:26:47,272 --> 00:26:50,032 ‪でも ここに来いって場所が ‪おかしいんだ 531 00:26:50,108 --> 00:26:54,318 ‪はい 皆さんの文面も ‪見せてもらえませんか? 532 00:26:55,113 --> 00:26:59,833 ‪簡単な暗号ですよ ‪5人分を並べれば… あれ? 533 00:26:59,909 --> 00:27:02,039 ‪変ですね ‪この場所に来るのは⸺ 534 00:27:02,120 --> 00:27:04,870 ‪5人だけじゃないみたいですよ 535 00:27:09,002 --> 00:27:10,302 ‪(停車音) 536 00:27:12,339 --> 00:27:14,009 ‪(美衣奈)何 ここ… 537 00:27:14,090 --> 00:27:16,470 ‪(登矢) ‪リンナハルっていう廃虚だ 538 00:27:19,137 --> 00:27:20,677 ‪(登矢・心葉)あ… 539 00:27:22,474 --> 00:27:26,694 ‪(さざ波の音) 540 00:27:27,354 --> 00:27:30,694 ‪(博士)あれ? ‪やっぱり1人 足りませんね 541 00:27:30,774 --> 00:27:33,694 ‪(さざ波の音) 542 00:27:33,777 --> 00:27:35,817 ‪(クジラの鳴き声) 543 00:27:36,821 --> 00:27:38,701 ‪(心葉)あれ? ‪(登矢)ん? 544 00:27:38,782 --> 00:27:41,702 ‪(クジラの鳴き声) 545 00:27:41,785 --> 00:27:43,285 ‪聞こえる? 546 00:27:43,370 --> 00:27:44,700 ‪うん 547 00:27:44,788 --> 00:27:47,708 ‪(クジラの鳴き声) ‪(大洋)ん? 548 00:27:47,791 --> 00:27:50,131 ‪(クジラの鳴き声) ‪(美衣奈)あ… 549 00:27:50,210 --> 00:27:51,670 ‪(クジラの鳴き声) 550 00:27:51,753 --> 00:27:54,883 ‪あの子が 私たちを ‪ここに呼んだのかな 551 00:27:55,715 --> 00:27:57,465 ‪(クジラの鳴き声) 552 00:27:58,385 --> 00:28:02,135 ‪今度は もっと遠くから呼んでる 553 00:28:02,222 --> 00:28:03,472 ‪うん 554 00:28:03,556 --> 00:28:05,386 ‪(クジラの鳴き声) 555 00:28:05,475 --> 00:28:07,305 ‪(登矢) ‪早く あそこまで行かなきゃ 556 00:28:07,394 --> 00:28:10,364 ‪(クジラの鳴き声) 557 00:28:12,565 --> 00:28:18,565 {\an8}♪~ 558 00:29:42,030 --> 00:29:48,040 {\an8}~♪