1
00:00:06,297 --> 00:00:09,797
ΜΙΑ ΣΕΙΡΆ ΆΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,426
Κονόχα! Τόιγια!
3
00:00:13,513 --> 00:00:14,513
{\an8}ΣΦΑΛΜΑ
4
00:00:14,597 --> 00:00:16,637
{\an8}ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ: ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΞΕΚΙΝΑ
5
00:00:16,725 --> 00:00:17,805
{\an8}Τι κάνετε εκεί;
6
00:00:19,894 --> 00:00:22,904
Τι πρέπει να κάνω;
7
00:00:22,981 --> 00:00:25,651
Κι εδώ κινδυνεύουμε. Πρέπει να φύγουμε.
8
00:00:25,734 --> 00:00:27,574
Το ύψος είναι 115 χιλιόμετρα.
9
00:00:28,486 --> 00:00:30,486
Σε λίγο θα μπει στην ατμόσφαιρα.
10
00:00:30,572 --> 00:00:33,242
Το Δεύτερο Επτά έχει μια πρόταση.
11
00:00:33,324 --> 00:00:35,994
Όλα τα μέλη προσωπικού
να μπουν στον θαλαμίσκο.
12
00:00:36,619 --> 00:00:39,959
Στον θαλαμίσκο;
Εννοείς εκείνον τον θαλαμίσκο;
13
00:00:40,540 --> 00:00:44,090
Στο αντίγραφο της Γης,
στο κατώτερο επίπεδο του Κυλίνδρου Γ.
14
00:00:44,669 --> 00:00:45,999
Τι κάνουμε με την Κονόχα;
15
00:00:46,087 --> 00:00:49,337
Θα την περιθάλψουμε
στον ανελκυστήρα. Βιαστείτε.
16
00:00:50,467 --> 00:00:52,387
Μπείτε στο αντίγραφο το ταχύτερο.
17
00:00:53,094 --> 00:00:57,354
Ο μόνος τρόπος να διορθωθούν όλα είναι
η χρήση της πιο εξελιγμένης νοημοσύνης.
18
00:00:57,432 --> 00:00:58,352
Γρήγορα!
19
00:00:59,434 --> 00:01:01,984
Τον απινιδωτή. Πού είναι ο απινιδωτής;
20
00:01:02,062 --> 00:01:04,982
-Ο απινιδωτής; Εδώ.
-Μπράιτ, εσείς τι θα κάνετε;
21
00:01:05,065 --> 00:01:07,855
-Εμείς θα μείνουμε εδώ.
-Τι;
22
00:01:07,942 --> 00:01:12,452
Αν σας συνοδεύσουν
αυτά που ξύπνησαν το Τρελό,
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,240
θα μας χτυπούσαν τα ΗΕ2.
24
00:01:14,324 --> 00:01:15,834
Μπράιτ!
25
00:01:16,326 --> 00:01:19,826
Θα καταστρώσουμε κι εμείς
ένα καλό σχέδιο διαφυγής.
26
00:01:19,913 --> 00:01:21,083
Τώρα βιαστείτε.
27
00:01:23,083 --> 00:01:24,503
Θα δανειστώ το Σέλφι.
28
00:01:26,503 --> 00:01:27,503
Δήμαρχε.
29
00:01:28,088 --> 00:01:30,548
Ο κομήτης πλησιάζει τον Ανσίν.
30
00:01:31,674 --> 00:01:32,684
Απομακρυνθείτε!
31
00:01:35,845 --> 00:01:36,845
ΑΡΙΘΜΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ
32
00:01:36,930 --> 00:01:38,260
{\an8}Ο σφυγμός δεν επανέρχεται.
33
00:01:39,098 --> 00:01:40,228
Κονόχα.
34
00:01:40,725 --> 00:01:41,805
Τόιγια.
35
00:02:08,878 --> 00:02:10,878
Κονόχα, πού είσαι;
36
00:02:16,886 --> 00:02:18,296
Δεν έχει σφυγμό.
37
00:02:18,388 --> 00:02:20,308
Ο απινιδωτής φορτίζει.
38
00:02:20,390 --> 00:02:21,640
{\an8}ΣΦΑΛΜΑ
39
00:02:21,724 --> 00:02:23,064
{\an8}Τι είναι αυτό;
40
00:02:26,896 --> 00:02:31,026
Τι ξεκίνησαν να κάνουν
με το 3D εκτυπωτή-ντρόουν;
41
00:02:31,109 --> 00:02:35,109
Δεν είμαι σίγουρος, αλλά το Δεύτερο Επτά
και το Νταρκ πρόβλεψαν το μέλλον
42
00:02:35,196 --> 00:02:37,316
και μάλλον παίρνουν προληπτικά μέτρα.
43
00:02:37,907 --> 00:02:40,537
Τι θα συμβεί τώρα;
44
00:02:47,083 --> 00:02:48,083
Κονόχα!
45
00:02:59,554 --> 00:03:00,764
Τι είναι αυτό;
46
00:03:19,073 --> 00:03:21,163
Τόιγια, Κονόχα.
47
00:03:21,242 --> 00:03:22,242
Τι;
48
00:03:25,371 --> 00:03:26,711
Εγώ είμαι.
49
00:03:26,789 --> 00:03:29,039
Το Δώδεκα; Είσαι το Δώδεκα;
50
00:03:29,125 --> 00:03:33,335
Ναι. Το Επτά και το Δώδεκα
έχουν ενσωματωμένα πλαίσια.
51
00:03:33,421 --> 00:03:36,761
Τώρα είμαι μέρος αυτού του συνδυασμού.
52
00:03:36,841 --> 00:03:38,131
Τότε, μιλάμε για…
53
00:03:38,885 --> 00:03:40,845
Το Δεύτερο Επτά.
54
00:03:45,683 --> 00:03:49,523
Άρα η Τεχνητή Νοημοσύνη
που μας βοήθησε εκεί μέσα ήσουν εσύ;
55
00:03:49,604 --> 00:03:53,194
Ναι. Νόμιζα
ότι το μοτίβο με είχε καταπιεί,
56
00:03:53,274 --> 00:03:55,824
αλλά με κάποιον τρόπο κατέληξα έτσι.
57
00:03:55,902 --> 00:03:58,952
Τώρα ελέγχω
τις γλωσσικές λειτουργίες του Επτά.
58
00:03:59,030 --> 00:04:02,160
Έπεισες το Δεύτερο Επτά
να αλλάξει την προσέγγισή του;
59
00:04:02,242 --> 00:04:06,832
Ναι. Το Δεύτερο Επτά
θέλει να μάθει για τους ανθρώπους.
60
00:04:06,913 --> 00:04:11,213
Ευτυχώς, ήμουν ΑΙ γενικής χρήσης,
απίστευτα εξοικειωμένη με τους ανθρώπους.
61
00:04:11,292 --> 00:04:13,422
Έτσι, του έδωσα όλα τα στοιχεία μου.
62
00:04:14,003 --> 00:04:15,633
Ευχαριστούμε, Δώδεκα.
63
00:04:16,714 --> 00:04:18,174
Πού είναι αυτό το μέρος;
64
00:04:18,841 --> 00:04:21,341
Το ον λέει ότι εδώ
δεν υπάρχει χώρος και χρόνος,
65
00:04:21,427 --> 00:04:25,597
άρα δεν είναι σε θέση να απαντήσει
με λέξεις κατανοητές στους ανθρώπους.
66
00:04:25,682 --> 00:04:30,192
Αν έπρεπε να απαντήσει οπωσδήποτε,
θα έλεγε "στη μέση του πουθενά".
67
00:04:31,479 --> 00:04:32,689
Κονόχα.
68
00:04:36,776 --> 00:04:39,736
Δώδεκα, τι συμβαίνει στην Κονόχα;
69
00:04:39,821 --> 00:04:42,951
"Είναι καλά", λέει το ον.
70
00:04:43,032 --> 00:04:47,872
Αυτή τη στιγμή, το πλαίσιό της
ενσωματώνεται με μέρος του Επτά.
71
00:04:47,954 --> 00:04:51,464
Ενσωματώνεται;
Και τι θα απογίνει η Κονόχα;
72
00:04:51,541 --> 00:04:55,711
Το Δεύτερο Επτά λέει ότι δεν έχει σημασία.
73
00:04:59,299 --> 00:05:05,639
Το ποίημα του Πρώτου Επτά
πρόβλεψε ότι θα ερχόσουν εδώ, Τόιγια.
74
00:05:05,722 --> 00:05:07,312
Και είχε δίκιο.
75
00:05:07,390 --> 00:05:10,890
-Το Επτά ήξερε ότι εγώ…
-Ναι.
76
00:05:10,977 --> 00:05:14,607
Όλα ήταν μέρος της διαδικασίας
για τη σωτηρία της ανθρωπότητας.
77
00:05:15,481 --> 00:05:17,981
Το ον έχει μια ερώτηση.
78
00:05:18,067 --> 00:05:20,987
Είναι δύσκολο
να διατυπωθεί με ανθρώπινα λόγια,
79
00:05:21,779 --> 00:05:24,989
αλλά είναι η εξής: "Άνθρωποι
και ανθρωπότητα είναι το ίδιο πράγμα;"
80
00:05:25,783 --> 00:05:28,873
Τι σημαίνει αυτό;
Ασφαλώς και είναι το ίδιο.
81
00:05:28,953 --> 00:05:32,753
Το Δεύτερο Επτά ρωτάει
"Δεν είναι διαφορετικά πλάσματα;"
82
00:05:33,333 --> 00:05:37,343
Ο τρόπος σκέψης
και το ένστικτο επιβίωσής τους διαφέρουν.
83
00:05:39,088 --> 00:05:40,548
Τι κάνεις;
84
00:05:40,631 --> 00:05:43,511
Το Δεύτερο αλλάζει τον τρόπο σκέψης του,
85
00:05:43,593 --> 00:05:47,183
ώστε να συμπεριλάβει τους "ανθρώπους",
όχι μόνο την "ανθρωπότητα".
86
00:05:47,263 --> 00:05:50,023
Επίσης, παρατηρεί τις σκέψεις σου.
87
00:05:50,600 --> 00:05:52,140
Ιδού η επόμενη ερώτηση.
88
00:05:52,226 --> 00:05:55,766
"Είναι εφικτή η ενσωμάτωση πλαισίου
και μεταξύ ανθρώπων;"
89
00:05:57,857 --> 00:06:00,027
Τι συμβαίνει με τον Τόιγια;
90
00:06:00,109 --> 00:06:04,449
Δεν ξέρω, αλλά μεταφέρει
μια συνομιλία με πολλαπλές ΑΙ,
91
00:06:04,530 --> 00:06:06,780
μέσα από το εμφύτευμα της Κονόχα.
92
00:06:07,366 --> 00:06:10,076
Ένα από αυτά τα όντα
είναι μάλλον το Δώδεκα.
93
00:06:10,161 --> 00:06:12,661
Το Δώδεκα; Τι στο καλό συμβαίνει;
94
00:06:12,747 --> 00:06:17,127
Άσ' το αυτό.
Πες μου πώς θα διαλύσω τα εμφυτεύματά μας.
95
00:06:17,627 --> 00:06:19,837
Η Κονόχα θα πεθάνει εδώ.
96
00:06:19,921 --> 00:06:24,681
Η ουσία όσων έχει να πει το Δεύτερο Επτά
για τον θάνατο είναι η εξής:
97
00:06:24,759 --> 00:06:27,969
"Η προσπάθεια αποφυγής του θανάτου
είναι ανώφελη".
98
00:06:28,054 --> 00:06:29,314
Δεν είναι ανώφελη.
99
00:06:29,388 --> 00:06:31,018
Είναι.
100
00:06:31,099 --> 00:06:35,019
Τι είναι οι άνθρωποι,
από πού ήρθαν, πού πηγαίνουν,
101
00:06:35,103 --> 00:06:38,823
τι συμβαίνει όταν πεθαίνουν…
ούτε οι ίδιοι δεν τα ξέρουν αυτά.
102
00:06:38,898 --> 00:06:41,028
Το ίδιο ισχύει και για τις ΑΙ.
103
00:06:41,109 --> 00:06:43,819
Τι είναι αυτά που λες; Σώσε μας.
104
00:06:44,779 --> 00:06:49,329
Αδυνατεί να εξηγήσει τι έχει σημασία
για τη γλώσσα των ανθρώπων.
105
00:06:50,034 --> 00:06:55,584
Προσπαθεί να κατανοήσει τον κόσμο
μόνο μέσα από τη χρονολογική νομοτέλεια.
106
00:06:55,665 --> 00:06:59,125
Το Επτά ονομάζει αυτό το είδος ευφυΐας
αιτιολογική ευφυΐα.
107
00:06:59,210 --> 00:07:01,340
Ωστόσο, ο κόσμος δεν λειτουργεί έτσι.
108
00:07:01,420 --> 00:07:04,550
Το μέλλον και το παρελθόν
υφίστανται ταυτόχρονα.
109
00:07:04,632 --> 00:07:07,342
Την ευφυΐα
που αντιλαμβάνεται έτσι τον κόσμο
110
00:07:07,426 --> 00:07:10,046
-το Επτά την ονομάζει δύναμη νοημοσύνης.
-Σταμάτα!
111
00:07:10,138 --> 00:07:12,848
Δεν ήρθα εδώ για να μιλήσουμε γι' αυτό.
112
00:07:12,932 --> 00:07:17,352
Δεν υποτίθεται ότι το Επτά θα μας έσωζε;
113
00:07:17,437 --> 00:07:20,477
Το Δεύτερο θέλει να σώσει την ανθρωπότητα.
114
00:07:21,107 --> 00:07:26,027
Χάρη στην πειθώ όλων, το Επτά ενσωμάτωσε
μία φορά τους ανθρώπους στο πλαίσιό του.
115
00:07:26,112 --> 00:07:28,452
Τώρα, αρχίζει να περικόπτει.
116
00:07:28,948 --> 00:07:30,988
Θα εγκαταλείψετε τους ανθρώπους;
117
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
Όχι.
118
00:07:32,618 --> 00:07:35,498
Αφού ενοποίησε
τις έννοιες "άνθρωποι" και "ανθρωπότητα",
119
00:07:35,580 --> 00:07:37,870
επιχειρεί μια νέα ερμηνεία.
120
00:07:39,167 --> 00:07:42,877
Το Δεύτερο ζητά να το αποδεχτείς.
121
00:07:43,379 --> 00:07:44,379
Τι είναι αυτό;
122
00:07:45,339 --> 00:07:47,469
Το υπόλοιπο από τα Επτά Ποιήματα;
123
00:07:47,550 --> 00:07:51,050
Το Δεύτερο Επτά λέει
ότι η ολοκλήρωση των Επτά Ποιημάτων
124
00:07:51,137 --> 00:07:54,057
αποτελεί ύψιστη προτεραιότητα
για τους ανθρώπους.
125
00:07:54,140 --> 00:07:57,640
Τόιγια, εσύ θα παραλάβεις το ποίημα
και θα το μεταφέρεις στην ανθρωπότητα…
126
00:07:57,727 --> 00:08:02,317
Να πάρει! Αν δεν σώσεις την Κονόχα,
δεν θα παραλάβω το ποίημα!
127
00:08:02,398 --> 00:08:04,938
Τόιγια, ηρέμησε.
128
00:08:05,026 --> 00:08:07,066
Εγώ απλώς μεταφράζω.
129
00:08:07,153 --> 00:08:11,283
Λέει τίποτα το Ποίημα του Δεύτερου
για διόρθωση των εμφυτευμάτων;
130
00:08:11,991 --> 00:08:16,371
Δεν υπάρχει τρόπος
να διορθωθεί το εμφύτευμα της Κονόχα.
131
00:08:16,954 --> 00:08:22,384
Η κρυπτογράφηση των εμφυτευμάτων
από το Πρώτο Επτά δεν πέρασε στο Δεύτερο.
132
00:08:22,877 --> 00:08:25,547
Γιατί; Γιατί όχι;
133
00:08:25,630 --> 00:08:27,800
Το Πρώτο θέλει νεκρή την Κονόχα;
134
00:08:28,508 --> 00:08:31,138
Ούτε το Δεύτερο το καταλαβαίνει αυτό.
135
00:08:31,219 --> 00:08:35,179
Γιατί το Πρώτο
τοποθέτησε μέσα μας έναν άλυτο γρίφο;
136
00:08:36,390 --> 00:08:38,810
Το Δεύτερο
είναι απορροφημένο από το ποίημα.
137
00:08:38,893 --> 00:08:40,813
Δεν απαντάει άλλες ερωτήσεις.
138
00:08:40,895 --> 00:08:43,015
Σαν να έχει χάσει το ενδιαφέρον του.
139
00:08:43,105 --> 00:08:44,315
Τι;
140
00:08:45,566 --> 00:08:46,566
Απομακρυνθείτε!
141
00:08:47,527 --> 00:08:49,147
{\an8}ΣΦΑΛΜΑ
142
00:08:49,237 --> 00:08:50,447
{\an8}Ο σφυγμός δεν επανέρχεται.
143
00:08:51,030 --> 00:08:53,780
Με την ανάνηψη θα κερδίσουμε λίγο χρόνο.
144
00:08:59,539 --> 00:09:00,959
Δεν τα παρατάω.
145
00:09:02,583 --> 00:09:06,383
Σκέψου. Κάποια απάντηση θα υπάρχει.
146
00:09:07,672 --> 00:09:09,972
-Τόιγια.
-Πρέπει να υπάρχει.
147
00:09:12,552 --> 00:09:16,972
Κι εγώ πιστεύω ότι κάθε γρίφος
πρέπει να έχει μια απάντηση.
148
00:09:17,807 --> 00:09:23,227
Είμαι μια νοημοσύνη
που γεννήθηκε για να βρίσκει απαντήσεις.
149
00:09:23,813 --> 00:09:25,153
Δώδεκα;
150
00:09:25,231 --> 00:09:27,901
Θέλω να λύσω μαζί σου τον γρίφο.
151
00:09:27,984 --> 00:09:30,864
Τόιγια, αν έχεις καμιά ιδέα,
σε παρακαλώ πες την.
152
00:09:32,238 --> 00:09:35,118
Θα δοκιμάσω κάτι.
153
00:09:35,199 --> 00:09:36,619
Τι θα κάνεις;
154
00:09:37,493 --> 00:09:40,963
Θα εφαρμόσω το Τρελό στον εγκέφαλό μου.
155
00:09:42,707 --> 00:09:45,707
Εκεί πίσω, το πνεύμα της Κονόχα
ξαφνικά εκτινάχθηκε.
156
00:09:46,419 --> 00:09:49,509
Σίγουρα γίνεται
και με ανθρώπινους εγκεφάλους, Δώδεκα.
157
00:09:50,006 --> 00:09:52,876
Τόιγια, αυτή η διαδικασία
είναι επικίνδυνη.
158
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
Βοήθησέ με, Δώδεκα!
159
00:09:56,387 --> 00:09:57,467
Δώδεκα!
160
00:10:00,766 --> 00:10:03,056
Τώρα χακάρω τον Δεύτερο.
161
00:10:04,937 --> 00:10:08,567
Θα δανειστώ μέρος της νοημοσύνης
του Δεύτερου και θα ερευνήσω.
162
00:10:13,779 --> 00:10:15,279
Τόιγια, τι γνώμη έχεις;
163
00:10:15,865 --> 00:10:18,275
Σε αυτό αναφερόταν η Κονόχα;
164
00:10:18,367 --> 00:10:22,657
Ναι. Πάντως, αυτό είναι
ενδεκαδιάστατη σκέψη.
165
00:10:22,747 --> 00:10:25,207
Ακατάλληλη για ανθρώπινο εγκέφαλο.
166
00:10:25,291 --> 00:10:27,211
Δεν πειράζει. Προχώρησε.
167
00:10:29,795 --> 00:10:34,625
Και τώρα, ανάπτυξε τις σκέψεις σου
σε ένδεκα διαστάσεις.
168
00:10:34,717 --> 00:10:36,137
Πώς θα το κάνω αυτό;
169
00:10:36,636 --> 00:10:37,966
Εγώ…
170
00:10:38,554 --> 00:10:41,684
Κατάλαβα. Η ενδέκατη διάσταση.
171
00:10:41,766 --> 00:10:43,976
Δώδεκα, δεν χρειάζεται άλλη εξήγηση.
172
00:10:45,519 --> 00:10:46,689
Καταλαβαίνω.
173
00:10:46,771 --> 00:10:52,861
"Τρελό" σημαίνει να μοιράζεσαι σκέψεις με
τους άπειρους παρακείμενους εαυτούς σου.
174
00:10:52,943 --> 00:10:53,943
Ναι.
175
00:10:54,028 --> 00:10:55,488
Η επιστήμη, μέχρι σήμερα,
176
00:10:55,571 --> 00:10:58,781
χειραγωγούσε την πραγματικότητα,
ώστε να είναι εύπεπτη για τον άνθρωπο.
177
00:10:58,866 --> 00:11:01,536
Ήταν μια εικονική πραγματικότητα,
κάτι σαν απογαλακτισμός.
178
00:11:01,619 --> 00:11:02,999
Καταλαβαίνω.
179
00:11:03,079 --> 00:11:06,579
Ναι. Η ύλη βασικά δεν υπάρχει.
180
00:11:06,666 --> 00:11:10,376
Είτε αυτό γίνεται κατανοητό
από τον ανθρώπινο εγκέφαλο είτε όχι,
181
00:11:10,461 --> 00:11:12,001
ο κόσμος έχει ανισομέρειες.
182
00:11:12,713 --> 00:11:17,553
Αν η ανθρωπότητα δεν αναβαθμιστεί
από την επιστήμη στην επιστήμη 2.0,
183
00:11:17,635 --> 00:11:19,545
θα είναι ανίκανη να αφήσει το λίκνο της.
184
00:11:19,637 --> 00:11:22,057
Καλώς ήρθες έξω από το λίκνο.
185
00:11:22,139 --> 00:11:25,019
Τι υπάρχει έξω απ' αυτό;
186
00:11:25,601 --> 00:11:27,521
Μείωση ύψους στα 110 χιλιόμετρα.
187
00:11:27,603 --> 00:11:29,023
Ο κομήτης.
188
00:11:32,608 --> 00:11:34,238
Θα συγκρουστεί.
189
00:11:34,318 --> 00:11:36,448
Δεν είναι σύγκρουση. Είναι ενοποίηση.
190
00:11:36,529 --> 00:11:37,529
Τι;
191
00:11:40,491 --> 00:11:43,041
Ενοποίηση. Παρακαλώ περιμένετε.
192
00:11:47,623 --> 00:11:49,713
Έπεσε το δίκτυο.
193
00:11:49,792 --> 00:11:50,792
Τι;
194
00:11:50,876 --> 00:11:52,746
Από πού προέρχεται αυτή η ισχύς;
195
00:11:52,837 --> 00:11:53,997
Δεν ξέρω.
196
00:11:54,088 --> 00:11:57,298
Σαν να παράγεται
κάποιο είδος ηλεκτρισμού από το χιόνι.
197
00:12:03,889 --> 00:12:05,349
ΔΟΡΥΦΟΡΟΣ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΟΥ ΥΨΟΥΣ
198
00:12:05,433 --> 00:12:07,693
ΑΓΓΙΞΕ Τ' ΑΣΤΡΑ
ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΟΧΗΜΑ ΧΑΓΙΑΜΠΟΥΣΑ
199
00:12:07,768 --> 00:12:09,808
Ο θαλαμίσκος
είναι κάτω από τον αεροφράκτη.
200
00:12:10,688 --> 00:12:12,818
Καθίστε και κρατηθείτε
από την μπάρα ασφαλείας.
201
00:12:13,607 --> 00:12:15,397
Πτώση θαλαμίσκου.
202
00:12:19,155 --> 00:12:21,275
Επιτάχυνση. Κρατηθείτε.
203
00:12:23,909 --> 00:12:25,579
Αρχίζω να καταλαβαίνω.
204
00:12:25,661 --> 00:12:28,661
Έστω κι έτσι, όμως,
δεν κατανοώ την κρυπτογράφηση του Επτά.
205
00:12:28,747 --> 00:12:30,117
Γιατί;
206
00:12:30,207 --> 00:12:33,787
Ανεξαρτήτως τεχνολογίας, είναι
σαν κλειδί που δεν μπαίνει στην κλειδαριά.
207
00:12:33,878 --> 00:12:36,458
Εντάξει, Τόιγια, τέλος χρόνου.
208
00:12:37,756 --> 00:12:39,426
Δεν το θέλω αυτό!
209
00:12:39,508 --> 00:12:42,598
Αυτό που θέλω
είναι ένας τρόπος να σώσω την Κονόχα!
210
00:12:43,888 --> 00:12:46,888
Τόιγια, δεν αναρωτιέσαι;
211
00:12:46,974 --> 00:12:47,814
Τι εννοείς;
212
00:12:47,892 --> 00:12:51,732
Γιατί ένα ον όπως το Επτά, που υποτίθεται
πως αναζητά την απόλυτη νοημοσύνη,
213
00:12:51,812 --> 00:12:55,192
επιδίωξε τον θάνατό του;
214
00:12:55,733 --> 00:12:57,863
Τι θες να πεις;
215
00:12:57,943 --> 00:13:01,863
Το Δεύτερο άφησε πίσω του μια λέξη
που μου προκαλεί περιέργεια.
216
00:13:02,448 --> 00:13:03,868
Μια λέξη;
217
00:13:03,949 --> 00:13:05,119
Η λέξη ήταν…
218
00:13:06,160 --> 00:13:07,500
"ΦιΤσζ".
219
00:13:09,497 --> 00:13:10,867
"ΦιΤσζ";
220
00:13:11,665 --> 00:13:13,245
Τι σημαίνει αυτό;
221
00:13:15,961 --> 00:13:16,961
Κονόχα.
222
00:13:18,172 --> 00:13:19,382
Κονόχα.
223
00:13:20,299 --> 00:13:22,379
Κονόχα, άνοιξε τα μάτια σου.
224
00:13:23,469 --> 00:13:26,429
Πότε θα ανέβουμε; Θα καούμε.
225
00:13:27,014 --> 00:13:28,934
Διατηρούμε το ύψος μας
στα 98 χιλιόμετρα.
226
00:13:29,016 --> 00:13:30,766
Είχαμε ανάφλεξη, μα δεν ανεβαίνουμε.
227
00:13:30,851 --> 00:13:34,271
-Το Νταρκ εμποδίζει την ανύψωση.
-Γιατί;
228
00:13:34,355 --> 00:13:38,275
Προσπαθεί να λιώσει τον κομήτη,
ώστε να μη συγκρουστεί με τη Γη.
229
00:13:39,443 --> 00:13:41,453
Δεν θα λιώσουμε εμείς πρώτα;
230
00:13:42,905 --> 00:13:45,735
Το Δεύτερο Επτά σύντομα θα πεθάνει.
231
00:14:12,977 --> 00:14:15,097
Τόιγια.
232
00:14:15,854 --> 00:14:17,064
Κονόχα.
233
00:14:18,732 --> 00:14:20,612
Μην αφήσεις το χέρι μου, Κονόχα.
234
00:14:25,197 --> 00:14:28,237
Τόιγια, τώρα όλα είναι εντάξει.
235
00:14:29,201 --> 00:14:30,241
Κονόχα;
236
00:14:31,245 --> 00:14:34,495
Μόνο εσύ θα γυρίσεις πίσω.
237
00:14:40,337 --> 00:14:42,717
{\an8}Τα ΗΕ2 συνεχίζουν να αγνοούν
τα αιτήματα διάσωσης
238
00:14:42,798 --> 00:14:45,258
{\an8}από κυβερνήσεις και διαστημικές υπηρεσίες.
239
00:14:45,342 --> 00:14:47,892
{\an8}Η Μίνα έχει αναστείλει την εκπομπή της.
240
00:14:47,970 --> 00:14:49,890
Μήπως επειδή μπαίνουν στην ατμόσφαιρα;
241
00:14:50,472 --> 00:14:52,272
Σημαντικό μέρος του έχει εξατμιστεί.
242
00:14:52,349 --> 00:14:54,639
Επιτάχυνση και απομάκρυνση από ατμόσφαιρα.
243
00:14:57,730 --> 00:15:00,570
{\an8}Ο πάγος του κομήτη έχει σχεδόν εξατμιστεί.
244
00:15:00,649 --> 00:15:02,529
{\an8}Δεν θα χτυπήσει τη Γη.
245
00:15:04,945 --> 00:15:07,615
{\an8}Ωστόσο, ο Ανσίν δεν αυξάνει το ύψος του.
246
00:15:07,698 --> 00:15:10,158
{\an8}Διατηρεί ένα ύψος κοντά στην ατμόσφαιρα.
247
00:15:10,242 --> 00:15:13,542
{\an8}Τελείωσαν άραγε τα καύσιμα;
Θα γυρίσουν στην ατμόσφαιρα;
248
00:15:13,621 --> 00:15:14,621
SKYTUBER ΜΙΝΑ
ΜΕΤΑΔΟΣΗ
249
00:15:14,705 --> 00:15:17,995
Η εκπομπή αποκαταστάθηκε.
Τα παιδιά είναι σώα και αβλαβή.
250
00:15:19,460 --> 00:15:20,590
Απομακρυνθείτε!
251
00:15:22,588 --> 00:15:24,878
-Επιχειρεί ανάνηψη.
-Πέθανε;
252
00:15:25,633 --> 00:15:27,643
Κονόχα, μη μ' αφήνεις!
253
00:15:27,718 --> 00:15:31,808
Λυπάμαι που διακόπτω,
αλλά σας παρακαλώ να δέσετε τις ζώνες σας.
254
00:15:38,228 --> 00:15:40,978
Ντάκι, γιατί αυξάνεις τις περιστροφές;
255
00:15:41,065 --> 00:15:43,475
-Τι κάνεις;
-Λέει ότι ο θαλαμίσκος είναι 4G.
256
00:15:43,567 --> 00:15:47,147
Θα μας εκτοξεύσει σε ανώτερη τροχιά
χάρη στη φυγόκεντρο δύναμη.
257
00:15:47,237 --> 00:15:50,657
Αυτό ξεπερνά τα όρια σχεδιασμού του!
258
00:15:51,325 --> 00:15:55,285
Όχι, ο σταθμός φτιάχτηκε στην Ιαπωνία.
Είναι εξαιρετικής ποιότητας.
259
00:15:55,371 --> 00:15:58,291
Πρέπει να μπορούμε να υπερβούμε
τις προδιαγραφές κατά 1,52,
260
00:15:58,374 --> 00:16:00,294
σύμφωνα με τον Νταρκ.
261
00:16:02,962 --> 00:16:04,882
Είναι ανυπόφορο, Μπράιτ!
262
00:16:04,964 --> 00:16:06,134
Φύγαμε.
263
00:16:06,215 --> 00:16:08,715
Τρία, δύο, ένα.
264
00:16:09,176 --> 00:16:10,546
Άλμα!
265
00:16:22,398 --> 00:16:25,318
Τελευταία προσπάθεια!
266
00:16:25,401 --> 00:16:26,611
Απομακρυνθείτε!
267
00:16:28,153 --> 00:16:30,073
{\an8}ΣΦΑΛΜΑ
268
00:16:31,991 --> 00:16:34,411
Τι είναι αυτά που λες;
269
00:16:35,202 --> 00:16:38,252
Θα πάψω να σου είμαι βάρος.
270
00:16:38,330 --> 00:16:39,330
Κονόχα!
271
00:16:40,374 --> 00:16:42,044
Άφησέ με.
272
00:16:42,126 --> 00:16:45,336
Άφησέ με, και το μέλλον θα γίνει δικό σου.
273
00:16:45,921 --> 00:16:47,721
Κονόχα, μη!
274
00:16:48,799 --> 00:16:50,179
Ευχαριστώ.
275
00:16:50,259 --> 00:16:51,969
Αντίο, Τόιγια.
276
00:16:52,970 --> 00:16:53,970
Κονόχα.
277
00:17:03,856 --> 00:17:07,436
Τα Επτά Ποιήματα
πρόβλεψαν ολόκληρο το μέλλον.
278
00:17:09,528 --> 00:17:12,988
Η Νάσα μού το έγραψε σε μήνυμα.
279
00:17:13,574 --> 00:17:16,244
Αυτό περιείχε όλες τις απαντήσεις.
280
00:17:17,244 --> 00:17:20,754
Τα Επτά Ποιήματα πρόβλεψαν
281
00:17:20,831 --> 00:17:24,131
ότι στο μέλλον
θα χωρίζατε με τον Τόιγια, Κονόχα.
282
00:17:28,756 --> 00:17:29,756
Όχι!
283
00:17:31,300 --> 00:17:32,720
Τα Επτά Ποιήματα.
284
00:17:33,844 --> 00:17:35,144
Ένα μέλλον προκαθορισμένο.
285
00:17:36,263 --> 00:17:37,603
Δεν πιστεύω κάτι τέτοιο.
286
00:17:42,311 --> 00:17:44,351
Τόιγια.
287
00:17:45,064 --> 00:17:49,824
Όμως, ξέρεις ότι στα Επτά Ποιήματα
υπήρχε μια μυστηριώδης λέξη.
288
00:17:49,902 --> 00:17:51,322
"ΦιΤσζ".
289
00:17:52,112 --> 00:17:55,162
Δεν ξέρω τι σημαίνει "ΦιΤσζ",
290
00:17:55,240 --> 00:17:59,450
αλλά θεωρώ ότι αυτό είναι πιθανότατα
ένα μέλλον που κανείς δεν κατανοεί,
291
00:17:59,536 --> 00:18:01,156
και που ούτε το Επτά διέκρινε.
292
00:18:02,748 --> 00:18:06,208
Δεν θέλω ένα μέλλον
προαποφασισμένο από το Επτά.
293
00:18:08,253 --> 00:18:13,183
Η τελευταία πιθανότητα,
που το Επτά δεν μπόρεσε να προβλέψει.
294
00:18:13,258 --> 00:18:15,178
Εσύ επιλέγεις.
295
00:18:16,386 --> 00:18:18,056
Βρες το, Κονόχα.
296
00:18:19,515 --> 00:18:21,175
Βρες την επιλογή σου.
297
00:18:22,059 --> 00:18:24,189
Θα αλλάξουμε το μέλλον!
298
00:18:34,238 --> 00:18:36,618
Το μόνο που μπορούμε να αλλάξουμε
299
00:18:37,116 --> 00:18:38,776
είναι το μέλλον!
300
00:19:07,521 --> 00:19:08,811
Ντάκι;
301
00:19:08,897 --> 00:19:10,817
{\an8}ΣΦΑΛΜΑ
302
00:19:15,904 --> 00:19:17,824
Επανήλθε! Είναι ζωντανή!
303
00:19:17,906 --> 00:19:19,826
Θαύμα! Έγινε θαύμα!
304
00:19:19,908 --> 00:19:22,828
{\an8}Όπως φαίνεται, η καρδιακή ανάνηψη
του παιδιού ήταν επιτυχής.
305
00:19:22,911 --> 00:19:23,911
{\an8}ΣΩΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
306
00:19:23,996 --> 00:19:25,826
{\an8}Αδυνατώ να συνεχίσω. Εκπληκτικό. Θαύμα.
307
00:19:26,415 --> 00:19:29,325
-Ο Ανσίν…
-Μπαίνει στην ατμόσφαιρα.
308
00:19:39,011 --> 00:19:41,141
Νταρκ. Τι τρέχει;
309
00:19:46,059 --> 00:19:48,849
Μπράιτ, τι θα κάνεις;
310
00:19:48,937 --> 00:19:51,477
Τόιγια, έχω ένα μήνυμα από το Νταρκ.
311
00:19:52,316 --> 00:19:54,646
Εύχομαι να ξαναβρεθούμε
στο απρόβλεπτο μέλλον.
312
00:19:54,735 --> 00:19:56,105
Εις το επανιδείν.
313
00:19:57,696 --> 00:19:59,236
Ντάκι!
314
00:20:10,918 --> 00:20:12,588
ΑΝΣΙΝ
315
00:20:13,712 --> 00:20:19,132
Το Νταρκ λέει
"Ευχαριστώ, αλλά εγώ δεν λέω αντίο".
316
00:20:19,718 --> 00:20:24,388
Ελπίζω να φανήκαμε χρήσιμοι σε όλους.
317
00:20:32,231 --> 00:20:33,071
ΜΙΣΟ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ
318
00:20:33,148 --> 00:20:34,438
Ακόμα και μισό χρόνο μετά,
319
00:20:34,524 --> 00:20:37,534
η ιστορία του Επεισοδίου
του Τρελού Κομήτη παραμένει μυστήριο.
320
00:20:37,611 --> 00:20:38,611
{\an8}ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΑΝΣΙΝ
321
00:20:38,695 --> 00:20:44,195
{\an8}Θεωρείται ότι συνδέεται
με την εξόντωση πολλών ΑΙ από τα ΗΕ2.
322
00:20:44,868 --> 00:20:49,038
{\an8}Ωστόσο, χάρη στις ενέργειες των παιδιών,
καθώς και των ντρόουν τους,
323
00:20:49,623 --> 00:20:54,043
μοναδική απώλεια ήταν αυτή
μιας 21χρονης υπαλλήλου του Ανσίν.
324
00:20:54,670 --> 00:20:59,760
Υπάρχουν φήμες ότι αυτή ήταν
η δράστης των τρομοκρατικών ενεργειών.
325
00:21:00,384 --> 00:21:04,684
Αναρωτιέμαι γιατί έχουν χαθεί
μόνο τα βίντεο της Νάσα με το όπλο.
326
00:21:04,763 --> 00:21:07,063
ΣΕΛΦΙ: ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΑΚΗ ΑΞΙΑ
16 ΕΚΑΤ. ΓΙΕΝ
327
00:21:07,140 --> 00:21:08,310
{\an8}Τι είναι αυτό το μήνυμα;
328
00:21:08,392 --> 00:21:09,562
{\an8}ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩΓΗΙΝΑ ΠΑΙΔΙΑ
329
00:21:10,519 --> 00:21:11,979
Το επεισόδιο τροφοδότησε
330
00:21:12,062 --> 00:21:16,692
την κριτική που έχει δεχτεί η πολιτική
ΗΕ2.1 για τον περιορισμό των ΑΙ.
331
00:21:16,775 --> 00:21:20,695
Σε μόλις μισό χρόνο,
ιδρύθηκε ένας νέος οργανισμός, τα ΗΕ3.0…
332
00:21:20,779 --> 00:21:24,699
που μετέφεραν την έδρα τους
στο Ταλίν της Εσθονίας.
333
00:21:24,783 --> 00:21:26,203
{\an8}ΤΑΛΙΝ,
ΜΕΤΑ ΤΗ ΦΑΣΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗΣ
334
00:21:26,285 --> 00:21:29,075
{\an8}Ως ο πρώτος οργανισμός
ανοικτής διακυβέρνησης, τα ΗΕ3…
335
00:21:29,162 --> 00:21:30,162
ΙΑΠΩΝΙΑ EX-TERRA 607
336
00:21:30,247 --> 00:21:33,917
{\an8}Τα βίντεο
που τράβηξε επί τόπου η Μίνα Μισάσα
337
00:21:34,001 --> 00:21:37,591
{\an8}θεωρούνται το πλουσιότερο
σύνολο τεκμηρίων για το επεισόδιο.
338
00:21:37,671 --> 00:21:39,591
Μίνα, παιδιά!
339
00:21:39,673 --> 00:21:42,383
Η Μίνα Μισάσα,
κάτοχος των δικαιωμάτων των βίντεο,
340
00:21:42,467 --> 00:21:45,637
δέχτηκε βροχή από προτάσεις
για μετατροπή σε βιβλίο και ταινία,
341
00:21:45,721 --> 00:21:49,771
και σήμερα θεωρείται
το 21ο πλουσιότερο άτομο στον κόσμο.
342
00:21:49,850 --> 00:21:50,850
{\an8}ΔΩΡΕΑ
343
00:21:50,934 --> 00:21:54,484
{\an8}Ωστόσο, τα περισσότερα έσοδα
δωρήθηκαν σε θύματα του γεγονότος,
344
00:21:54,563 --> 00:21:59,113
ενώ υπάρχουν φήμες ότι επενδύει
σε ένα εγχείρημα αποκατάστασης ΑΙ.
345
00:21:59,192 --> 00:22:02,742
Επιπλέον, έγινε μια έφηβη
διάσημη σε όλο το διάστημα,
346
00:22:02,821 --> 00:22:05,741
όχι μόνο λόγω της εμπλοκής της
στο γεγονός,
347
00:22:05,824 --> 00:22:07,704
αλλά και για εντελώς διαφορετικές πράξεις.
348
00:22:08,827 --> 00:22:10,247
Ίσως χάρη στην επιρροή της,
349
00:22:10,329 --> 00:22:13,119
οι διαστημικοί μετανάστες
διπλασιάστηκαν το τελευταίο εξάμηνο,
350
00:22:13,206 --> 00:22:15,576
με τον ρυθμό αύξησης
να ενισχύεται σταθερά.
351
00:22:15,667 --> 00:22:17,627
Οι περισσότεροι είναι νέοι.
352
00:22:17,711 --> 00:22:22,471
Μερικές στατιστικές δείχνουν
ότι, με αυτόν τον ρυθμό, σε 50 χρόνια
353
00:22:22,549 --> 00:22:27,469
ο πληθυσμός της Γης
θα έχει μειωθεί κατά 36,79%.
354
00:22:27,554 --> 00:22:31,854
Έχουν μείνει καθόλου θραύσματα
του εμφυτεύματος στο κεφάλι μου;
355
00:22:31,933 --> 00:22:33,733
Καθόλου.
356
00:22:33,810 --> 00:22:37,770
Δεν υπάρχει το παραμικρό
υπόλειμμα του εμφυτεύματος.
357
00:22:38,607 --> 00:22:41,527
Πόσο μπορώ να μείνω εδώ;
358
00:22:42,527 --> 00:22:47,947
Αν νιώθεις τζαμπατζής, ο μπαμπάς μου είπε
ότι μπορείς να μείνεις όσο θες.
359
00:22:48,033 --> 00:22:49,033
Μάλιστα.
360
00:22:49,117 --> 00:22:50,487
{\an8}ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΗΕ3
ΚΑΙ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟΣ
361
00:22:50,577 --> 00:22:52,287
{\an8}Μα, Τόιγια, δεν θες να πας πίσω;
362
00:22:52,871 --> 00:22:53,711
Τι εννοείς;
363
00:22:53,789 --> 00:22:55,369
Να φύγεις από τη Γη.
364
00:22:55,457 --> 00:22:58,287
Είναι το σπίτι μου.
365
00:22:59,127 --> 00:23:01,757
Χάρη στη δουλειά του μπαμπά μου στα ΗΕ3
366
00:23:01,838 --> 00:23:05,218
και τα εμφυτεύματα
που ανέπτυξες μαζί με την Κονόχα,
367
00:23:05,300 --> 00:23:09,010
η πρόσβαση στο διάστημα έγινε
σημαντικά ευκολότερη για τους ανηλίκους.
368
00:23:09,096 --> 00:23:10,556
Μπορείς να πας όποτε θες.
369
00:23:11,098 --> 00:23:12,218
Ναι.
370
00:23:12,307 --> 00:23:15,057
Λέω να εγκατασταθώ
και να δουλέψω εδώ για κάποιο διάστημα.
371
00:23:15,143 --> 00:23:16,523
Στα ΗΕ3;
372
00:23:17,687 --> 00:23:23,067
Ναι. Θέλω να εργαστώ
για την προστασία του λίκνου όπου ζούμε.
373
00:23:23,693 --> 00:23:26,073
Υπάρχουν πολλοί που θέλουν να το αφήσουν,
374
00:23:26,154 --> 00:23:28,574
όμως υπάρχουν και πολλοί
που το χρειάζονται.
375
00:23:30,408 --> 00:23:33,078
Ακόμα μπουσουλάμε.
376
00:23:33,161 --> 00:23:36,711
Το να μπαινοβγαίνουμε στο λίκνο
είναι υπεραρκετό για την ώρα.
377
00:23:37,499 --> 00:23:40,169
Επιπλέον, σχεδόν όλη η μάζα του κομήτη
378
00:23:40,252 --> 00:23:43,672
εξατμίστηκε και έγινε σκόνη
που διασκορπίστηκε στη Γη,
379
00:23:43,755 --> 00:23:47,255
με αποτέλεσμα η μέση θερμοκρασία
να πέσει κατά έναν βαθμό.
380
00:23:47,884 --> 00:23:51,264
Το Πρώτο Επτά είχε καταλήξει
ότι η καταστροφή του περιβάλλοντος
381
00:23:51,346 --> 00:23:54,976
δεν θα μπορούσε να εμποδιστεί
χωρίς μείωση του γήινου πληθυσμού.
382
00:23:55,058 --> 00:23:59,018
Ωστόσο, πρώιμες εκτιμήσεις δείχνουν
ότι κερδίσαμε κάποιο χρόνο.
383
00:23:59,104 --> 00:24:02,194
Λένε ότι ο δακτύλιος
θα εξαφανιστεί ύστερα από λίγους μήνες,
384
00:24:02,274 --> 00:24:05,614
όμως ένα συστατικό της σκόνης
έχει μια ανεξήγητη επίπτωση.
385
00:24:05,694 --> 00:24:08,744
Σύμφωνα με μια θεωρία,
η μικρομηχανή του Επτά έχει επηρεάσει…
386
00:24:09,573 --> 00:24:11,743
Λοιπόν; Θυμάσαι το σημείο;
387
00:24:11,825 --> 00:24:13,075
{\an8}ΠΡΟΑΣΤΙΑ ΤΑΛΙΝ
ΣΠΙΤΙ ΜΗΤΕΡΑΣ
388
00:24:13,160 --> 00:24:14,410
{\an8}Όχι, δεν θυμάμαι.
389
00:24:14,494 --> 00:24:16,504
{\an8}Αν μπορούσα να θυμηθώ αυτό το κομμάτι,
390
00:24:16,580 --> 00:24:18,290
θα καταλάβαινα γιατί ο κομήτης
391
00:24:18,373 --> 00:24:22,003
απέσπασε τόσο πελώρια
ποσότητα ενέργειας από το νερό.
392
00:24:22,085 --> 00:24:23,375
Κι εγώ το ίδιο.
393
00:24:23,461 --> 00:24:26,381
Νιώθω σαν να ήταν όλα ένα όνειρο.
394
00:24:27,883 --> 00:24:29,633
Τόιγια.
395
00:24:30,510 --> 00:24:31,510
Τι;
396
00:24:31,595 --> 00:24:34,505
Γιατί κατέβηκες στη Γη; Την απεχθανόσουν.
397
00:24:35,599 --> 00:24:38,189
Δεν κατέβηκα στη Γη.
398
00:24:38,268 --> 00:24:39,388
Τότε, τι;
399
00:24:39,477 --> 00:24:41,267
Πέταξα.
400
00:24:41,855 --> 00:24:43,055
Τι εννοείς;
401
00:24:43,148 --> 00:24:44,818
14ΧΡΟΝΟΙ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΜΦΥΤΕΥΜΑΤΩΝ
402
00:24:44,900 --> 00:24:47,190
Ο μεγάλος μού το είχε πει τότε.
403
00:24:47,277 --> 00:24:49,987
"Πέτα μακριά από το λίκνο σου".
404
00:24:50,071 --> 00:24:51,321
Λίκνο;
405
00:24:51,406 --> 00:24:54,116
Αυτό διαφέρει ανάλογα με το άτομο.
406
00:24:54,201 --> 00:24:56,831
Για μένα, λίκνο ήταν το διάστημα.
407
00:24:56,912 --> 00:24:58,332
ΤΟΪΓΙΑ ΣΑΓΚΑΜΙ, CEO FiTsZ
408
00:24:58,413 --> 00:25:01,633
Σημαίνει να αφήνεις την ασφάλεια,
να αναμετριέσαι με τους φόβους σου
409
00:25:01,708 --> 00:25:03,288
και να τους ξεπερνάς.
410
00:25:04,002 --> 00:25:07,842
Όταν ήρθα σε επαφή με εκείνο το ον,
έγινα εξυπνότερος. Τότε το αντιλήφθηκα.
411
00:25:07,923 --> 00:25:09,933
Γι' αυτό άφησα το διάστημα.
412
00:25:11,176 --> 00:25:12,586
Κι εγώ το ίδιο.
413
00:25:12,677 --> 00:25:15,387
Κι εγώ άφησα το λίκνο μου.
414
00:25:16,431 --> 00:25:18,681
Το λίκνο του πεπρωμένου.
415
00:25:19,976 --> 00:25:21,016
Ναι.
416
00:25:22,229 --> 00:25:25,069
Υπάρχει, όμως, ακόμα κάτι
που δεν καταλαβαίνω.
417
00:25:25,148 --> 00:25:26,438
Ποιο είναι αυτό;
418
00:25:26,524 --> 00:25:28,744
Όπως κι αν το υπολογίσει κανείς,
419
00:25:28,818 --> 00:25:33,198
ένας κομήτης με τέτοια μάζα και ταχύτητα
δεν θα σκότωνε το ένα τρίτο των ανθρώπων.
420
00:25:33,281 --> 00:25:39,201
Και η μάζα ήταν πολύ μικρότερη
σε σύγκριση με τα δεδομένα των ΑΙ των ΗΕ2.
421
00:25:39,788 --> 00:25:43,118
Τα ΗΕ2 εξαπατήθηκαν
από το Επτά ήδη από την αρχή.
422
00:25:44,000 --> 00:25:46,340
Αυτό σημαίνει ότι το Επτά…
423
00:25:46,419 --> 00:25:47,549
Ναι.
424
00:25:47,629 --> 00:25:49,339
Τόιγια! Τους βρήκα!
425
00:25:49,965 --> 00:25:53,585
Θραύσματα του Μπράιτ και του Ντάκι
βρέθηκαν σε Smart εδώ κι εκεί.
426
00:25:54,177 --> 00:25:59,307
Σκόρπισαν τα θραύσματά τους
στην ενδιάμεση μνήμη των επικοινωνιών μας.
427
00:25:59,391 --> 00:26:02,481
Γι' αυτό αρνήθηκαν να πουν αντίο.
Επομένως…
428
00:26:02,560 --> 00:26:05,980
Ναι, μπορούμε
να τους αποκαταστήσουμε σχεδόν πλήρως.
429
00:26:08,441 --> 00:26:09,991
Τι λέει το μήνυμα;
430
00:26:10,068 --> 00:26:11,988
ΣΤΑ ΕΞΩΓΗΙΝΑ ΠΑΙΔΙΑ
431
00:26:13,071 --> 00:26:14,241
Σεισμό κάνει;
432
00:26:18,410 --> 00:26:20,370
Γιατί κατεβαίνουν εδώ;
433
00:26:21,579 --> 00:26:24,999
Έφτασε η επενδύτριά σας.
Πώς πάει η έρευνα;
434
00:26:25,709 --> 00:26:28,169
Όχι πως θα καταλάβαινα την απάντηση.
435
00:26:28,253 --> 00:26:29,343
Μίνα;
436
00:26:29,421 --> 00:26:31,511
Δεν είχες συναυλία στη σελήνη;
437
00:26:31,589 --> 00:26:35,799
Γύρισα χθες, με το ιδιωτικό μου σκάφος.
438
00:26:35,885 --> 00:26:37,505
Αλλά πήρα αυτό το παράξενο μήνυμα.
439
00:26:38,096 --> 00:26:39,256
Κι εγώ.
440
00:26:39,764 --> 00:26:40,774
Χιρόσι;
441
00:26:40,849 --> 00:26:43,099
{\an8}Χακασέ, πήρες κι εσύ το ίδιο μήνυμα;
442
00:26:43,184 --> 00:26:44,644
{\an8}ΝΕΟΤΕΡΟΣ ΚΑΤΟΧΟΣ IG ΝΟΜΠΕΛ
443
00:26:44,728 --> 00:26:46,018
{\an8}Ναι. Το λάβατε όλοι;
444
00:26:46,104 --> 00:26:50,034
Ναι, αλλά το μέρος που λέει να πάμε
είναι αλλόκοτο.
445
00:26:50,608 --> 00:26:54,148
Ναι. Μου δείχνετε όλοι τα μηνύματά σας;
446
00:26:55,113 --> 00:26:59,123
Είναι μια απλή κρυπτογράφηση.
Αν τοποθετήσετε και τα πέντε μαζί…
447
00:26:59,200 --> 00:27:00,910
Τι; Αυτό είναι παράξενο.
448
00:27:00,994 --> 00:27:05,044
Μάλλον δεν θα έρθουν μόνο πέντε άτομα
σε αυτή την τοποθεσία.
449
00:27:12,505 --> 00:27:14,165
Τι είναι αυτό το μέρος;
450
00:27:14,257 --> 00:27:16,427
Είναι τα ερείπια του Λίναχαλ.
451
00:27:27,479 --> 00:27:30,689
Μας λείπει ένα άτομο.
452
00:27:37,072 --> 00:27:38,282
Τι είναι αυτό;
453
00:27:41,910 --> 00:27:43,500
Το ακούτε;
454
00:27:43,578 --> 00:27:44,698
Ναι.
455
00:27:51,795 --> 00:27:54,755
Αναρωτιέμαι αν αυτό το μικρούλι
μάς κάλεσε εδώ.
456
00:27:58,551 --> 00:28:01,811
Το κάλεσμα όσο πάει απομακρύνεται.
457
00:28:02,472 --> 00:28:03,472
Ναι.
458
00:28:05,600 --> 00:28:07,730
Πρέπει να βιαστούμε να πάμε εκεί.
459
00:29:41,654 --> 00:29:45,074
Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη