1
00:00:06,006 --> 00:00:10,336
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:55,513 --> 00:01:00,273
UNE ŒUVRE ORIGINALE DE TSUINA MIURA
ILLUSTRÉE PAR TAKAHIRO OBA
3
00:02:25,228 --> 00:02:27,558
"Un monde incompréhensible."
4
00:02:31,109 --> 00:02:34,779
Le numéro composé n'est pas disponible.
5
00:02:34,863 --> 00:02:38,373
Le portable est soit éteint, soit situé
hors de la zone de service.
6
00:02:39,576 --> 00:02:43,616
Le numéro composé n'est pas disponible…
7
00:02:44,956 --> 00:02:47,876
Quoi ? Impossible d'avoir papa ou maman ?
8
00:02:57,677 --> 00:03:02,517
GRAND FRÈRE
9
00:03:02,599 --> 00:03:04,599
- Yuri ?
- Rika ?
10
00:03:06,436 --> 00:03:08,346
Rika, aide-moi !
11
00:03:08,438 --> 00:03:10,768
Je n'arrive pas à joindre papa et maman.
12
00:03:10,857 --> 00:03:12,477
J'étais à l'école,
13
00:03:13,151 --> 00:03:16,991
mais tout à coup, je me suis retrouvée
au sommet d'un gratte-ciel.
14
00:03:17,071 --> 00:03:20,871
Je suis sur le toit
et je ne comprends rien !
15
00:03:22,076 --> 00:03:23,826
Je suis censée faire quoi ?
16
00:03:23,912 --> 00:03:25,002
Yuri, calme-toi.
17
00:03:26,122 --> 00:03:27,752
Tu es donc ici, dans ce monde ?
18
00:03:28,666 --> 00:03:29,666
"Ce monde" ?
19
00:03:31,586 --> 00:03:33,046
Tu es là aussi ?
20
00:03:33,129 --> 00:03:35,379
Oui. Yuri, écoute-moi.
21
00:03:35,924 --> 00:03:40,014
Tu es plus calme et courageuse
que tu ne le crois.
22
00:03:40,678 --> 00:03:42,348
Écoute-moi bien.
23
00:03:43,139 --> 00:03:47,939
Tout d'abord, ce monde est bien réel.
Ce n'est ni un rêve, ni une illusion.
24
00:03:48,019 --> 00:03:48,939
Quoi ?
25
00:03:49,020 --> 00:03:53,610
J'ai vérifié plusieurs immeubles,
mais tous les escaliers sont bloqués.
26
00:03:54,234 --> 00:03:55,614
On ne peut pas descendre.
27
00:03:55,693 --> 00:03:56,863
ACCÈS AU SOL INTERDIT
28
00:03:56,945 --> 00:03:59,275
Il n'y a aucun ascenseur non plus.
29
00:03:59,906 --> 00:04:01,526
Les immeubles…
30
00:04:02,742 --> 00:04:04,702
sont tous reliés par des ponts suspendus.
31
00:04:08,206 --> 00:04:09,116
À l'aide !
32
00:04:10,124 --> 00:04:12,634
Non ! Lâchez-moi !
33
00:04:13,127 --> 00:04:14,797
Que me voulez-vous ?
34
00:04:15,713 --> 00:04:17,633
Arrêtez, je vous en prie !
35
00:04:19,133 --> 00:04:20,303
Arrêtez.
36
00:04:22,136 --> 00:04:23,546
Allez-vous-en !
37
00:04:26,641 --> 00:04:27,811
Allez-vous-en !
38
00:04:27,892 --> 00:04:30,232
C'est quoi ? Un fou ?
39
00:04:30,311 --> 00:04:32,191
- Pardonne-moi.
- Yuri, qu'y a-t-il ?
40
00:04:32,272 --> 00:04:35,612
Il y a une personne bizarre
avec un masque.
41
00:04:35,692 --> 00:04:36,732
Un Masque ?
42
00:04:37,944 --> 00:04:41,114
- Il t'a vue ?
- Non, je suis assez loin.
43
00:04:41,197 --> 00:04:42,697
Mais pas la dame.
44
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
Écoute-moi, Yuri.
45
00:04:44,325 --> 00:04:48,745
- Non !
- Le but des Masques n'est pas le meurtre.
46
00:04:48,830 --> 00:04:51,500
- Quoi ?
- Leur véritable objectif…
47
00:04:55,295 --> 00:04:58,125
Les Masques veulent…
48
00:05:00,216 --> 00:05:02,136
Pourquoi la clôture est-elle ouverte ?
49
00:05:03,052 --> 00:05:05,972
…nous pousser au désespoir…
50
00:05:09,309 --> 00:05:10,179
Non !
51
00:05:30,621 --> 00:05:33,001
…et nous forcer au suicide
en sautant des immeubles.
52
00:05:48,347 --> 00:05:50,267
Yuri, ça va ?
53
00:05:50,349 --> 00:05:53,309
Ressaisis-toi ! Yuri, tu m'entends ?
54
00:05:54,729 --> 00:05:55,939
Oui. Ça va.
55
00:05:56,814 --> 00:05:58,904
Je comprends ce que tu dis, Rika.
56
00:05:59,776 --> 00:06:02,396
Écoute. Je suis
sur le point de te rejoindre.
57
00:06:02,987 --> 00:06:05,907
- Reste en sécurité jusqu'à mon arrivée.
- D'accord.
58
00:06:07,366 --> 00:06:10,116
Est-ce que tu vois un gratte-ciel
plus haut que les autres ?
59
00:06:12,497 --> 00:06:13,577
Oui, je le vois.
60
00:06:15,333 --> 00:06:18,213
- Essayons de savoir où tu es.
- Quoi ?
61
00:06:40,233 --> 00:06:42,323
Yuri, que s'est-il passé ?
62
00:06:43,111 --> 00:06:44,861
Yuri !
63
00:06:45,613 --> 00:06:46,703
- Hé !
- Oh, non.
64
00:06:46,781 --> 00:06:48,531
Yuri ! Tu m'entends ?
65
00:06:48,616 --> 00:06:49,526
Rika ?
66
00:06:49,617 --> 00:06:51,787
Yuri ! Que s'est-il passé ? Que…
67
00:06:56,707 --> 00:06:58,377
Hé ! Rends-le-moi !
68
00:07:02,922 --> 00:07:03,842
Rika !
69
00:07:18,312 --> 00:07:19,362
Je dois partir d'ici !
70
00:07:49,886 --> 00:07:52,306
Et si c'était vraiment un rêve ?
71
00:07:53,139 --> 00:07:56,269
Si je saute, je me réveillerai peut-être.
72
00:08:05,651 --> 00:08:07,071
Quoi ?
73
00:08:10,406 --> 00:08:12,906
Reste en sécurité jusqu'à mon arrivée.
74
00:08:16,370 --> 00:08:22,540
Non ! Je ne mourrai pas
avant d'avoir vu mon frère !
75
00:08:48,486 --> 00:08:50,066
Ça fait mal…
76
00:09:06,420 --> 00:09:07,840
Hé, vous !
77
00:09:08,798 --> 00:09:09,878
Ça va ?
78
00:09:09,966 --> 00:09:11,046
Oui.
79
00:09:16,847 --> 00:09:18,517
Vous êtes blessée ?
80
00:09:18,599 --> 00:09:20,269
Non, ça va. Merci beaucoup.
81
00:09:22,103 --> 00:09:23,523
Content d'être arrivé à temps.
82
00:09:23,604 --> 00:09:26,614
Monsieur. Je vous rattrape enfin.
83
00:09:27,275 --> 00:09:28,645
Mizushita.
84
00:09:28,734 --> 00:09:29,744
Oui ?
85
00:09:30,236 --> 00:09:35,116
Un policier ne peut pas avoir le vertige
ou avoir peur des ponts suspendus.
86
00:09:35,199 --> 00:09:36,369
- Quel soulagement.
- Désolé.
87
00:09:36,951 --> 00:09:38,741
Je ne suis plus seule.
88
00:09:38,828 --> 00:09:41,118
Qui étaient ces hommes masqués ?
89
00:09:41,205 --> 00:09:42,245
Aucune idée.
90
00:09:42,331 --> 00:09:44,881
C'est un vrai sabre japonais !
91
00:09:44,959 --> 00:09:48,499
Même les Masques ne peuvent pas survivre
à une chute de cette hauteur.
92
00:09:48,588 --> 00:09:50,338
Il faut croire.
93
00:09:55,136 --> 00:09:56,756
Quoi ? Je tombe ?
94
00:09:56,846 --> 00:09:58,966
Le sol se rapproche !
95
00:10:02,727 --> 00:10:04,397
Il est mort.
96
00:10:06,063 --> 00:10:08,073
Tant pis. Je m'en fiche.
97
00:10:08,983 --> 00:10:12,403
Je me retrouve seul avec une lycéenne.
98
00:10:13,279 --> 00:10:15,199
C'est une opportunité unique.
99
00:10:16,907 --> 00:10:20,287
Attendez une seconde.
100
00:10:20,369 --> 00:10:22,369
Vous perdez la tête !
101
00:10:22,455 --> 00:10:24,535
Bien sûr que je perds la tête !
102
00:10:24,624 --> 00:10:28,634
On m'a fait venir dans ce monde de fous !
103
00:10:31,005 --> 00:10:34,335
Mais là, je me sens super bien.
104
00:10:34,425 --> 00:10:36,925
Mon casse-pied de superviseur
est mort lui aussi.
105
00:10:37,011 --> 00:10:39,761
- Très bien. Mets-toi contre le mur.
- Quoi ?
106
00:10:39,847 --> 00:10:42,177
Mets-toi contre ce mur, bordel !
107
00:10:42,933 --> 00:10:45,353
Et enlève ton haut.
108
00:10:45,895 --> 00:10:47,725
Dépêche-toi si tu ne veux pas mourir.
109
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
Ne bouge pas.
110
00:10:59,950 --> 00:11:02,950
Je pourrais faire
un faux mouvement et te tuer.
111
00:11:06,499 --> 00:11:11,049
Je ne pourrais jamais faire ça
dans le monde réel !
112
00:11:18,886 --> 00:11:22,256
- C'est bien. Enlève ta culotte.
- Quoi ?
113
00:11:22,348 --> 00:11:23,888
Dépêche-toi de l'enlever !
114
00:11:23,974 --> 00:11:26,524
Mais garde ta jupe, d'accord ?
115
00:11:27,311 --> 00:11:29,361
Et tes chaussettes.
116
00:11:31,899 --> 00:11:34,939
C'est mieux que de mourir.
117
00:11:35,694 --> 00:11:38,614
Dépêche-toi,
un Masque pourrait apparaître.
118
00:11:39,657 --> 00:11:43,907
Attends. Leurs armes sont nazes.
119
00:11:43,994 --> 00:11:46,124
Avec ce sabre japonais et mon pistolet,
120
00:11:46,622 --> 00:11:48,542
je suis invincible !
121
00:11:48,624 --> 00:11:49,794
Rika !
122
00:11:51,252 --> 00:11:58,132
Je te protégerai à partir de maintenant.
Alors, fais ce que je te dis !
123
00:12:12,022 --> 00:12:13,692
Il peut tirer d'aussi loin ?
124
00:12:14,191 --> 00:12:16,361
Comment ça s'appelle, déjà ?
125
00:12:17,987 --> 00:12:19,237
Un sniper !
126
00:12:20,239 --> 00:12:23,449
Les Masques n'ont que des armes nazes ?
Ce n'est pas vrai !
127
00:12:24,034 --> 00:12:25,914
Aide-moi.
128
00:12:27,079 --> 00:12:29,209
Ça fait mal.
129
00:12:29,290 --> 00:12:31,130
- Il est vivant ?
- Il fait si chaud.
130
00:12:31,208 --> 00:12:33,128
Non. Ils ne l'ont pas tué.
131
00:12:33,794 --> 00:12:34,924
Alors, c'est vrai.
132
00:12:35,004 --> 00:12:38,634
Les Masques cherchent
à pousser les gens au suicide.
133
00:12:40,259 --> 00:12:44,259
Mais si on n'a pas l'intention
de se suicider, ils nous tuent.
134
00:12:47,016 --> 00:12:49,186
C'est leur façon de faire.
135
00:12:50,811 --> 00:12:53,151
Mais je ne le ferai pas…
136
00:12:55,065 --> 00:12:58,025
Je n'abandonnerai pas
avant d'avoir vu mon frère !
137
00:13:00,613 --> 00:13:04,993
Je me demande si ce type,
ou ce cadavre, a quelque chose sur lui
138
00:13:05,659 --> 00:13:10,499
qui pourrait m'aider
à fuir ce Masque Sniper.
139
00:13:13,667 --> 00:13:14,497
Hein ?
140
00:13:21,342 --> 00:13:26,352
Pour survivre dans ce monde,
je dois faire abstraction de la raison.
141
00:13:27,598 --> 00:13:32,058
Se servir des autres pour survivre,
c'est la norme ici !
142
00:13:41,487 --> 00:13:43,487
À GRAND FRÈRE
143
00:13:43,572 --> 00:13:46,412
"Yuri".
144
00:13:50,371 --> 00:13:52,331
Un autre Masque.
145
00:13:54,124 --> 00:13:55,714
Je dois le tuer.
146
00:13:56,544 --> 00:14:00,304
À cette distance,
c'est parfait pour m'entraîner au tir.
147
00:14:02,633 --> 00:14:03,473
Quoi ?
148
00:14:04,051 --> 00:14:06,181
J'ai dit "m'entraîner" ?
149
00:14:06,887 --> 00:14:08,557
Juste avant de tuer quelqu'un ?
150
00:14:09,557 --> 00:14:11,767
Mais les Masques
ne sont pas des personnes.
151
00:14:12,601 --> 00:14:15,981
Je perds la tête, moi aussi ?
152
00:14:17,398 --> 00:14:18,478
Elle me laisse partir ?
153
00:14:30,077 --> 00:14:31,997
Ouah…
154
00:14:40,421 --> 00:14:41,961
Quoi ?
155
00:14:51,765 --> 00:14:55,185
J'aurais dû lui tirer dessus
sans réfléchir !
156
00:14:55,269 --> 00:14:56,649
Espèce de monstre !
157
00:15:00,316 --> 00:15:01,476
Tu vas…
158
00:15:07,781 --> 00:15:09,701
Elle ne vient pas me tuer ?
159
00:15:10,200 --> 00:15:13,120
Elle me jauge ? Dans ce cas…
160
00:15:14,288 --> 00:15:17,208
Je voulais te dire, je vais sauter.
161
00:15:18,250 --> 00:15:20,630
Je me rends.
162
00:15:20,711 --> 00:15:22,211
On dirait qu'elle comprend.
163
00:15:22,296 --> 00:15:24,716
- Je vais sauter.
- Je dois faire distraction.
164
00:15:28,802 --> 00:15:30,142
C'est vraiment haut !
165
00:15:30,721 --> 00:15:34,141
Tu sais, je crois que mon grand frère
est aussi dans ce monde.
166
00:15:34,850 --> 00:15:38,230
Si tu le vois, dis-lui que je suis morte.
167
00:15:40,689 --> 00:15:43,859
Je m'appelle Yuri Honjo.
168
00:15:57,873 --> 00:15:58,753
C'est vrai.
169
00:15:58,832 --> 00:16:02,292
Les Masques vérifient à chaque fois
si leur victime s'est vraiment suicidée.
170
00:16:03,045 --> 00:16:05,165
C'est ma seule chance !
171
00:16:07,049 --> 00:16:07,929
Prends ça !
172
00:16:14,056 --> 00:16:16,136
J'ai réussi, mais…
173
00:16:16,934 --> 00:16:19,854
Ça fait mal !
174
00:16:20,437 --> 00:16:23,357
Mais j'ai vaincu ce monstre !
175
00:16:23,440 --> 00:16:25,860
Cette douleur n'est rien !
176
00:16:33,283 --> 00:16:34,833
Comment est-elle encore en vie ?
177
00:16:37,413 --> 00:16:40,423
C'est une blague ? Elle est humaine ?
178
00:16:41,500 --> 00:16:42,670
Les Masques sont…
179
00:16:43,293 --> 00:16:44,713
des humains comme nous ?
180
00:16:46,171 --> 00:16:49,221
Attends ! J'ai quelque chose
à te demander !
181
00:16:49,299 --> 00:16:51,719
Attends ! Ne t'approche pas.
182
00:16:52,970 --> 00:16:55,100
Je finirai par te tuer !
183
00:16:56,015 --> 00:16:56,845
Quoi ?
184
00:16:57,558 --> 00:17:00,308
Mon cerveau est encore sous leur contrôle.
185
00:17:01,437 --> 00:17:04,307
J'obéis aux ordres de la Commande.
186
00:17:04,898 --> 00:17:05,938
La Commande ?
187
00:17:06,025 --> 00:17:09,445
Ne regarde jamais derrière le masque !
188
00:17:09,945 --> 00:17:11,945
C'est un truc électronique.
189
00:17:14,616 --> 00:17:16,536
- Commande suivante…
- Quoi ?
190
00:17:17,327 --> 00:17:19,157
Je dois le faire.
191
00:17:19,955 --> 00:17:23,995
"Si le code est endommagé,
suspendez toutes les fonctions."
192
00:17:24,585 --> 00:17:25,585
Quoi ?
193
00:17:27,796 --> 00:17:29,546
Mets fin à tes jours.
194
00:17:32,301 --> 00:17:35,511
Enlève le masque ! Ça devrait marcher !
195
00:17:35,596 --> 00:17:38,266
Je ne peux pas désobéir à la Commande.
196
00:17:38,348 --> 00:17:40,098
- Je vais le faire !
- N'approche pas !
197
00:17:41,852 --> 00:17:43,852
Je n'en peux plus.
198
00:17:45,397 --> 00:17:47,067
Yuri…
199
00:17:47,858 --> 00:17:51,398
j'espère que tu verras ton frère.
200
00:17:53,947 --> 00:17:57,697
Non ! Attends !
201
00:18:03,791 --> 00:18:05,751
Je peux enfin être…
202
00:18:06,668 --> 00:18:07,708
en paix.
203
00:18:16,512 --> 00:18:18,262
Les Masques sont humains.
204
00:18:19,640 --> 00:18:21,060
Ce ne sont pas des monstres.
205
00:18:21,642 --> 00:18:24,142
J'ai pu communiquer avec eux.
206
00:18:24,645 --> 00:18:27,645
J'ai tiré sur quelqu'un.
207
00:18:30,234 --> 00:18:31,614
Je perds la tête !
208
00:18:32,444 --> 00:18:35,244
- Je te l'avais dit.
- Quoi ?
209
00:18:36,573 --> 00:18:41,503
Cela serait étrange que tu ne perdes pas
la tête en ce monde.
210
00:18:42,913 --> 00:18:43,873
C'est faux !
211
00:18:46,416 --> 00:18:49,546
Il y a encore beaucoup
à apprendre sur ce monde.
212
00:18:50,546 --> 00:18:52,336
Mais une chose est sûre.
213
00:18:52,923 --> 00:18:54,973
Les Masques ne sont pas
notre véritable ennemi.
214
00:18:55,551 --> 00:18:58,221
Mon cerveau est encore sous leur contrôle.
215
00:18:58,804 --> 00:19:00,764
Les Masques reçoivent des Commandes.
216
00:19:01,557 --> 00:19:04,597
J'obéis aux ordres de la Commande.
217
00:19:05,602 --> 00:19:07,352
Ce sont nos vrais ennemis !
218
00:19:08,397 --> 00:19:10,067
Je survivrai à tout prix !
219
00:19:19,575 --> 00:19:21,825
J'oubliais. Je n'ai rien mangé.
220
00:19:22,327 --> 00:19:25,617
Ils ont de quoi manger, ici ?
221
00:19:26,790 --> 00:19:27,920
Qu'est-ce que c'est ?
222
00:19:34,131 --> 00:19:35,761
Il est plein de trucs.
223
00:19:35,841 --> 00:19:37,761
Des provisions ?
224
00:19:38,969 --> 00:19:40,469
J'ai même trouvé ça.
225
00:19:41,054 --> 00:19:44,144
Le Masque avait
d'impressionnantes capacités athlétiques,
226
00:19:44,224 --> 00:19:46,234
même quand il était sous leur contrôle.
227
00:19:50,856 --> 00:19:52,936
Je dois les éliminer dès que je les vois.
228
00:19:59,198 --> 00:20:02,828
Je dois survivre à tout prix !
229
00:20:05,495 --> 00:20:07,655
D'après ce que je vois, cet immeuble
230
00:20:07,748 --> 00:20:09,998
est relié à au moins
trois ponts suspendus.
231
00:20:10,918 --> 00:20:12,998
Ils mènent tous à cet immeuble.
232
00:20:14,588 --> 00:20:17,508
Je suis sûre qu'il y a un Masque là-bas.
233
00:20:18,967 --> 00:20:23,217
Mais même par chance,
j'ai vaincu le Masque Maid.
234
00:20:24,723 --> 00:20:28,523
Il faut avoir confiance !
Je sais que je survivrai !
235
00:20:33,065 --> 00:20:34,265
Quoi ?
236
00:20:34,358 --> 00:20:36,188
Un hélicoptère ?
237
00:20:44,243 --> 00:20:46,793
Je vais mourir ?
238
00:21:05,973 --> 00:21:09,103
Je ne veux pas mourir !
239
00:21:23,782 --> 00:21:25,532
C'était moins une.
240
00:21:33,083 --> 00:21:34,293
Quoi ?
241
00:21:36,503 --> 00:21:38,343
Il doit y avoir un Masque dans le coin.
242
00:21:39,089 --> 00:21:41,089
Ils ne vont pas me faciliter la tâche.
243
00:21:42,634 --> 00:21:46,264
Elle a été abattue par balle.
Le Masque est armé.
244
00:21:47,222 --> 00:21:48,972
Je devrais revenir sur mes pas.
245
00:21:49,891 --> 00:21:52,641
Non ! Je suis venue
jusqu'ici au péril de ma vie.
246
00:21:53,145 --> 00:21:53,975
C'est quoi ?
247
00:21:54,896 --> 00:21:57,476
Il y a quelque chose dans sa poche.
248
00:22:02,070 --> 00:22:04,530
"Service d'évacuation par hélicoptère" ?
249
00:22:05,282 --> 00:22:09,492
"Nous menons régulièrement
un service d'évacuation par hélicoptère."
250
00:22:10,120 --> 00:22:11,290
L'hélico de tout à l'heure ?
251
00:22:11,955 --> 00:22:17,285
"Si vous voulez quitter
ce royaume ou retourner au sol,
252
00:22:17,377 --> 00:22:19,757
"rendez-vous au hangar.
253
00:22:20,422 --> 00:22:24,262
"La capacité maximale est d'une personne."
254
00:22:24,926 --> 00:22:26,756
C'est ridicule. Mais…
255
00:22:27,888 --> 00:22:29,768
Je dois y aller, même si c'est un piège !
256
00:22:30,390 --> 00:22:32,060
Inutile de rester ici.
257
00:22:32,559 --> 00:22:34,769
Je finirai bien par trouver un moyen !
258
00:22:35,395 --> 00:22:36,895
Je suis préparée mentalement !
259
00:22:38,982 --> 00:22:42,072
Attendez ! Aidez-moi !
260
00:22:42,152 --> 00:22:45,822
Ma mère âgée et mon chien encore plus âgé
m'attendent à la maison…
261
00:22:45,906 --> 00:22:48,696
Ça fait mal ! Pourquoi avez-vous fait ça ?
262
00:22:49,326 --> 00:22:51,576
- Le Masque au pistolet ?
- Laissez-moi partir !
263
00:22:51,661 --> 00:22:54,211
- Je dois le sauver !
- Qu'est-ce que je vous ai fait ?
264
00:22:54,289 --> 00:22:57,209
- Une minute ! Ce n'est pas un Masque ?
- Que voulez-vous ?
265
00:22:57,292 --> 00:22:59,462
- C'est une personne ?
- Je m'excuse !
266
00:22:59,544 --> 00:23:02,554
- C'est une blague ?
- Épargnez ma vie et celle de mon chien.
267
00:24:29,384 --> 00:24:34,394
Sous-titres : Jérôme Salic