1 00:00:06,006 --> 00:00:10,336 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:55,513 --> 00:01:00,273 ‎DUPĂ O CREAȚIE DE TSUINA MIURA ‎ILUSTRATĂ DE TAKAHIRO OBA 3 00:02:25,228 --> 00:02:27,558 ‎„Nu înțeleg lumea asta.” 4 00:02:31,151 --> 00:02:34,781 ‎Numărul format nu poate fi contactat. 5 00:02:34,863 --> 00:02:38,373 ‎Telefonul poate fi închis sau în afara ariei de acoperire. 6 00:02:39,701 --> 00:02:43,621 ‎Numărul format nu poate fi contactat… 7 00:02:44,956 --> 00:02:47,876 ‎Cum? Nu dau de mama sau de tata? 8 00:02:57,677 --> 00:03:02,517 ‎FRATELE MAI MARE 9 00:03:02,599 --> 00:03:04,599 ‎- Yuri? ‎- Rika? 10 00:03:06,436 --> 00:03:08,396 ‎Ajută-mă, Rika! 11 00:03:08,479 --> 00:03:10,819 ‎Nu dau de mama sau de tata. 12 00:03:10,899 --> 00:03:12,479 ‎Eram la școală, 13 00:03:13,151 --> 00:03:16,991 ‎dar dintr-odată sunt undeva, ‎pe un zgârie-nori. 14 00:03:17,071 --> 00:03:20,871 ‎Sunt pe acoperiș, nu înțeleg nimic! 15 00:03:22,076 --> 00:03:23,826 ‎Ce să fac? 16 00:03:23,912 --> 00:03:25,002 ‎Liniștește-te, Yuri! 17 00:03:26,122 --> 00:03:27,752 ‎Deci ești aici, în lumea asta? 18 00:03:28,583 --> 00:03:29,673 ‎„Lumea asta”? 19 00:03:31,586 --> 00:03:33,046 ‎Și tu ești aici? 20 00:03:33,129 --> 00:03:35,759 ‎Da. Ascultă-mă, Yuri! 21 00:03:35,840 --> 00:03:40,010 ‎Ești mult mai calmă și mai curajoasă decât te crezi. 22 00:03:40,678 --> 00:03:42,348 ‎Ascultă-mă cu atenție! 23 00:03:43,139 --> 00:03:47,939 ‎În primul rând, lumea asta e reală. Nu e un vis sau o iluzie. 24 00:03:48,019 --> 00:03:48,939 ‎Cum? 25 00:03:49,020 --> 00:03:53,610 ‎Am încercat mai multe clădiri, dar scările care coboară sunt blocate. 26 00:03:54,234 --> 00:03:55,614 ‎Nu putem ajunge jos. 27 00:03:55,693 --> 00:03:56,863 ‎COBORÂREA INTERZISĂ 28 00:03:56,945 --> 00:03:59,275 ‎Nu găsesc nici lifturi. 29 00:03:59,906 --> 00:04:01,526 ‎Clădirile… 30 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 ‎sunt conectate cu punți mobile 31 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 ‎Ajutor! 32 00:04:10,124 --> 00:04:12,634 ‎Nu! Lasă-mă! 33 00:04:13,127 --> 00:04:14,797 ‎Ce vrei de la mine? 34 00:04:15,713 --> 00:04:17,633 ‎Oprește-te, te rog! 35 00:04:19,133 --> 00:04:20,303 ‎Oprește-te! 36 00:04:22,136 --> 00:04:23,546 ‎Pleacă! 37 00:04:26,641 --> 00:04:27,811 ‎Pleacă! 38 00:04:27,892 --> 00:04:30,232 ‎Ce-i ăla? Vreun nebun? 39 00:04:30,311 --> 00:04:32,191 ‎- Iartă-mă! ‎- Yuri, ce este? 40 00:04:32,272 --> 00:04:35,612 ‎E un ciudat cu o mască. 41 00:04:35,692 --> 00:04:36,732 ‎Este o Mască? 42 00:04:37,944 --> 00:04:41,114 ‎- Te-a văzut? ‎- Nu, sunt suficient de departe. 43 00:04:41,197 --> 00:04:42,697 ‎Dar doamna nu e. 44 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 ‎Ascultă-mă, Yuri! 45 00:04:44,325 --> 00:04:48,745 ‎- Nu! ‎- Masca nu vrea să ucidă. 46 00:04:48,830 --> 00:04:51,500 ‎- Cum? ‎- De fapt… 47 00:04:55,295 --> 00:04:58,125 ‎Masca vrea ca noi… 48 00:05:00,216 --> 00:05:02,136 ‎De ce e gardul lipsă aici? 49 00:05:03,052 --> 00:05:05,972 ‎…să fim împinși de disperare… 50 00:05:09,309 --> 00:05:10,809 ‎Nu! 51 00:05:30,621 --> 00:05:32,501 ‎…și să ne sinucidem, sărind în gol. 52 00:05:48,347 --> 00:05:50,267 ‎Yuri, ești bine? 53 00:05:50,349 --> 00:05:53,309 ‎Adună-te! Yuri, mă auzi? 54 00:05:54,729 --> 00:05:55,939 ‎Da. Sunt bine. 55 00:05:56,814 --> 00:05:58,904 ‎Înțeleg ce spui, Rika. 56 00:05:59,776 --> 00:06:02,396 ‎Ascultă. Am să ies acum să te caut. 57 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 ‎- Rămâi în siguranță până te salvez. ‎- Bine. 58 00:06:07,366 --> 00:06:10,116 ‎Vezi o clădire mai înaltă de acolo? 59 00:06:12,497 --> 00:06:13,577 ‎Da, o văd. 60 00:06:15,374 --> 00:06:18,094 ‎- Să vedem unde ești. ‎- Ce? 61 00:06:40,233 --> 00:06:42,323 ‎Yuri, ce s-a întâmplat? 62 00:06:43,111 --> 00:06:44,861 ‎Yuri! 63 00:06:45,613 --> 00:06:46,783 ‎- Hei! ‎- Vai, nu! 64 00:06:46,864 --> 00:06:48,534 ‎Yuri, mă auzi? 65 00:06:48,616 --> 00:06:49,526 ‎Rika? 66 00:06:49,617 --> 00:06:51,787 ‎Yuri! Ce s-a întâmplat? Ce… 67 00:06:56,707 --> 00:06:58,377 ‎Dă-mi-l înapoi! 68 00:07:02,922 --> 00:07:03,842 ‎Rika! 69 00:07:18,312 --> 00:07:19,362 ‎Trebuie să scap! 70 00:07:49,886 --> 00:07:52,306 ‎Dacă e de fapt un vis? 71 00:07:53,139 --> 00:07:56,269 ‎Poate mă trezesc dacă sar de aici. 72 00:08:05,651 --> 00:08:07,071 ‎Ce? 73 00:08:10,406 --> 00:08:12,906 ‎Rămâi în siguranță până te salvez. 74 00:08:16,037 --> 00:08:22,537 ‎Nu! Nu voi muri înainte să-mi văd fratele! 75 00:08:48,486 --> 00:08:50,066 ‎Mă doare… 76 00:09:06,420 --> 00:09:07,840 ‎Hei, tu! 77 00:09:08,798 --> 00:09:09,878 ‎Ești bine? 78 00:09:09,966 --> 00:09:11,046 ‎Da! 79 00:09:16,847 --> 00:09:18,517 ‎Ești rănită? 80 00:09:18,599 --> 00:09:20,269 ‎Sunt bine. Mulțumesc! 81 00:09:22,103 --> 00:09:23,523 ‎Mă bucur că am ajuns la timp. 82 00:09:23,604 --> 00:09:26,614 ‎Domnule, v-am ajuns din urmă în sfârșit! 83 00:09:27,275 --> 00:09:28,645 ‎Mizushita! 84 00:09:28,734 --> 00:09:29,744 ‎Da? 85 00:09:30,236 --> 00:09:35,116 ‎Nu se poate ca un polițist ‎să se teamă de înălțimi și poduri mobile. 86 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 ‎- Ce bine! ‎- Scuze! 87 00:09:36,951 --> 00:09:38,741 ‎Nu mai sunt singură. 88 00:09:38,828 --> 00:09:41,118 ‎Cine erau mascații ăia? 89 00:09:41,205 --> 00:09:42,245 ‎Nu știu. 90 00:09:42,331 --> 00:09:44,881 ‎Asta e o sabie japoneză adevărată. 91 00:09:44,959 --> 00:09:48,499 ‎Deci nici Măștile nu supraviețuiesc ‎unei asemenea căderi, nu? 92 00:09:48,588 --> 00:09:50,338 ‎Așa se pare. 93 00:09:55,136 --> 00:09:56,756 ‎Ia stai, cad? 94 00:09:56,846 --> 00:09:58,966 ‎Pământul se apropie! 95 00:10:02,727 --> 00:10:04,397 ‎A murit. 96 00:10:06,063 --> 00:10:08,073 ‎Asta e. Ce-mi pasă mie? 97 00:10:08,983 --> 00:10:12,403 ‎Pot să fiu singur cu o liceeană. 98 00:10:13,279 --> 00:10:15,199 ‎E o șansă unică în viață. 99 00:10:16,907 --> 00:10:20,287 ‎Ia stai așa! 100 00:10:20,369 --> 00:10:22,369 ‎Te comporți nebunește. 101 00:10:22,455 --> 00:10:24,535 ‎Firește că nebunește! 102 00:10:24,624 --> 00:10:28,634 ‎Am fost adus în lumea asta nebună! 103 00:10:31,005 --> 00:10:34,335 ‎Dar mă simt minunat acum. 104 00:10:34,425 --> 00:10:37,045 ‎A murit și șeful meu enervant. 105 00:10:37,136 --> 00:10:39,756 ‎- Așa. Stai la perete. ‎- Poftim? 106 00:10:39,847 --> 00:10:42,177 ‎Stai lângă peretele ăla, la naiba! 107 00:10:42,975 --> 00:10:45,345 ‎Apoi dă-ți jos bluza. 108 00:10:45,895 --> 00:10:47,725 ‎Mai repede dacă nu vrei să mori! 109 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 ‎Nu te mișca, bine? 110 00:10:59,950 --> 00:11:02,950 ‎Să nu te înjunghii mortal. 111 00:11:06,499 --> 00:11:11,049 ‎N-aș putea face asta în lumea reală! 112 00:11:18,886 --> 00:11:22,256 ‎- Bravo! Acum dă-ți jos chiloții. ‎- Cum? 113 00:11:22,348 --> 00:11:23,888 ‎Dă-i jos mai repede! 114 00:11:23,974 --> 00:11:26,524 ‎Ține fusta pe tine, bine? 115 00:11:27,311 --> 00:11:29,441 ‎Și șosetele. 116 00:11:31,899 --> 00:11:34,939 ‎E mai bine decât să mor. 117 00:11:35,694 --> 00:11:38,614 ‎Mai repede, să nu vină o Mască! 118 00:11:39,657 --> 00:11:43,907 ‎Se pare că au doar arme inferioare. 119 00:11:43,994 --> 00:11:46,124 ‎Cu sabia asta japoneză și pistolul meu, 120 00:11:46,622 --> 00:11:48,542 ‎poate că sunt invincibil! 121 00:11:48,624 --> 00:11:49,794 ‎Rika! 122 00:11:51,252 --> 00:11:58,132 ‎De acum încolo, eu te apăr, ‎deci să faci ce-ți spun eu! 123 00:12:12,022 --> 00:12:13,692 ‎A tras tocmai de acolo? 124 00:12:14,191 --> 00:12:16,361 ‎Cum le zicea? 125 00:12:18,070 --> 00:12:19,320 ‎Un lunetist! 126 00:12:20,239 --> 00:12:23,449 ‎Măștile au doar arme inferioare? Nu e adevărat! 127 00:12:24,034 --> 00:12:25,914 ‎Ajută-mă! 128 00:12:27,079 --> 00:12:29,209 ‎Mă doare! 129 00:12:29,290 --> 00:12:31,130 ‎- E viu? ‎- E fierbinte! 130 00:12:31,208 --> 00:12:33,128 ‎Nu. Nu l-au ucis. 131 00:12:33,794 --> 00:12:34,844 ‎Deci e adevărat. 132 00:12:34,920 --> 00:12:38,630 ‎Măștile sunt aici ca să facă oamenii să se sinucidă. 133 00:12:40,259 --> 00:12:44,009 ‎Dar dacă nu vrei să te sinucizi, te vor omorî. 134 00:12:47,016 --> 00:12:49,186 ‎Așa procedează. 135 00:12:50,811 --> 00:12:53,151 ‎Dar eu nu voi… 136 00:12:55,065 --> 00:12:58,025 ‎Nu renunț fără să-mi văd fratele! 137 00:13:00,613 --> 00:13:04,993 ‎Oare omul sau trupul ăsta are ceva la el 138 00:13:05,659 --> 00:13:10,499 ‎care m-ar ajuta să scap de Masca Lunetistă? 139 00:13:13,667 --> 00:13:14,497 ‎Cum? 140 00:13:21,342 --> 00:13:26,352 ‎Ca să supraviețuiesc aici, nu pot lăsa rațiunea să mă orbească. 141 00:13:27,598 --> 00:13:32,058 ‎Aici e normal să-i folosești pe alții ca să supraviețuiești! 142 00:13:41,487 --> 00:13:43,487 ‎FRATELE MEU MAI MARE ‎DE LA YURI 143 00:13:43,572 --> 00:13:46,412 ‎„Yuri.” 144 00:13:50,371 --> 00:13:52,331 ‎E altă Mască. 145 00:13:54,124 --> 00:13:55,714 ‎Trebuie s-o ucid. 146 00:13:56,544 --> 00:14:00,304 ‎De la distanța asta, pot exersa să trag. 147 00:14:02,633 --> 00:14:03,473 ‎Cum? 148 00:14:04,051 --> 00:14:06,181 ‎Mi-am spus „să exersez”? 149 00:14:06,887 --> 00:14:08,557 ‎Înainte să ucid pe cineva? 150 00:14:09,557 --> 00:14:11,767 ‎Dar Măștile nu-s oameni. 151 00:14:12,601 --> 00:14:15,981 ‎Chiar și așa, oare-mi pierd și eu mințile? 152 00:14:17,398 --> 00:14:18,478 ‎Mă lasă să plec? 153 00:14:30,077 --> 00:14:31,997 ‎Mamă… 154 00:14:40,421 --> 00:14:41,961 ‎Cum? 155 00:14:51,765 --> 00:14:55,185 ‎Puteam s-o ucid, fără să fi stat atât pe gânduri! 156 00:14:55,269 --> 00:14:56,649 ‎Monstrule! 157 00:15:00,149 --> 00:15:01,399 ‎Tu… 158 00:15:07,781 --> 00:15:09,701 ‎Nu vine să mă ucidă? 159 00:15:10,200 --> 00:15:13,120 ‎Mă testează? Atunci… 160 00:15:14,288 --> 00:15:17,208 ‎Să știi că am să sar acum. 161 00:15:18,250 --> 00:15:20,630 ‎Renunț întru totul acum! 162 00:15:20,711 --> 00:15:22,211 ‎Se pare că a înțeles. 163 00:15:22,296 --> 00:15:24,716 ‎- Sar acum. ‎- Trebuie să-i distrag atenția. 164 00:15:28,802 --> 00:15:30,142 ‎Ce sus suntem! 165 00:15:30,721 --> 00:15:34,141 ‎Se pare că și fratele meu mai mare ‎e pe lumea asta. 166 00:15:34,850 --> 00:15:38,230 ‎Dacă-l vezi, să-i spui că am murit. 167 00:15:40,689 --> 00:15:43,859 ‎Mă numesc… Yuri Honjo. 168 00:15:57,873 --> 00:15:58,753 ‎Chiar așa. 169 00:15:58,832 --> 00:16:02,292 ‎Măștile se uită să vadă dacă chiar te-ai sinucis. 170 00:16:03,045 --> 00:16:05,165 ‎E singura mea șansă! 171 00:16:07,049 --> 00:16:08,429 ‎Ia de-aici! 172 00:16:14,139 --> 00:16:16,139 ‎Am reușit, dar… 173 00:16:17,059 --> 00:16:19,849 ‎Mă doare! 174 00:16:20,437 --> 00:16:23,357 ‎Dar am înfrânt monstrul! 175 00:16:23,440 --> 00:16:25,860 ‎Durerea nu contează! 176 00:16:33,283 --> 00:16:34,703 ‎E încă vie? Cum așa? 177 00:16:37,413 --> 00:16:40,423 ‎Serios? E o ființă umană? 178 00:16:41,500 --> 00:16:42,670 ‎Măștile sunt… 179 00:16:43,293 --> 00:16:44,713 ‎oameni ca noi? 180 00:16:46,171 --> 00:16:49,221 ‎Vreau să te întreb ceva! 181 00:16:49,299 --> 00:16:51,719 ‎Stai! Nu te mai apropia! 182 00:16:52,970 --> 00:16:55,930 ‎Am să te ucid! 183 00:16:56,015 --> 00:16:56,845 ‎Cum? 184 00:16:57,808 --> 00:17:00,308 ‎Încă îmi este controlată mintea. 185 00:17:01,437 --> 00:17:04,307 ‎Eu urmez Comanda. 186 00:17:04,898 --> 00:17:05,938 ‎Comanda? 187 00:17:06,025 --> 00:17:09,445 ‎Nu privi niciodată în spatele Măștii! 188 00:17:09,945 --> 00:17:11,945 ‎Cred că e ceva electronic. 189 00:17:14,616 --> 00:17:16,536 ‎- Următoarea Comandă… ‎- Ce? 190 00:17:17,327 --> 00:17:19,157 ‎Trebuie să o execut. 191 00:17:19,955 --> 00:17:23,995 ‎„Dacă e afectat codul, ‎suspendați rapid toate funcțiile.” 192 00:17:24,585 --> 00:17:25,585 ‎Cum? 193 00:17:27,796 --> 00:17:29,546 ‎Pune-ți capăt vieții. 194 00:17:32,301 --> 00:17:35,551 ‎Dă masca jos! Va fi de ajuns! 195 00:17:35,637 --> 00:17:38,427 ‎Nu. Nu pot nesocoti Comanda. 196 00:17:38,515 --> 00:17:40,095 ‎- O voi face eu! ‎- Nu te apropia! 197 00:17:41,852 --> 00:17:43,942 ‎Nu mai pot. 198 00:17:45,397 --> 00:17:47,067 ‎Yuri… 199 00:17:47,858 --> 00:17:51,398 ‎Sper că-ți vei revedea fratele. 200 00:17:53,947 --> 00:17:57,697 ‎Nu! Așteaptă! 201 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 ‎În sfârșit, îmi găsesc… 202 00:18:06,668 --> 00:18:07,708 ‎liniștea. 203 00:18:16,512 --> 00:18:18,262 ‎Măștile sunt oameni. 204 00:18:19,640 --> 00:18:21,060 ‎Nu sunt monștri. 205 00:18:21,725 --> 00:18:24,135 ‎Am putut să comunic cu ele. 206 00:18:24,645 --> 00:18:27,645 ‎Tocmai am împușcat pe cineva. 207 00:18:30,234 --> 00:18:31,614 ‎Îmi pierd mințile! 208 00:18:32,528 --> 00:18:35,238 ‎- Ți-am spus eu. ‎- Cum? 209 00:18:36,573 --> 00:18:41,503 ‎Ar fi straniu ‎dacă nu ți le-ai pierde în lumea asta. 210 00:18:42,913 --> 00:18:43,873 ‎Greșești! 211 00:18:46,416 --> 00:18:49,546 ‎Mai am multe de înțeles despre lumea asta. 212 00:18:50,546 --> 00:18:52,336 ‎Dar ceva e sigur. 213 00:18:53,132 --> 00:18:54,972 ‎Nu Măștile sunt dușmanul. 214 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 ‎Încă îmi este controlată mintea. 215 00:18:59,555 --> 00:19:00,755 ‎Măștile primesc Comenzi. 216 00:19:01,557 --> 00:19:04,597 ‎Eu urmez Comanda. 217 00:19:05,602 --> 00:19:07,352 ‎Ei sunt inamicii! 218 00:19:08,397 --> 00:19:10,067 ‎Voi supraviețui, orice ar fi! 219 00:19:19,575 --> 00:19:21,825 ‎Chiar așa. N-am mâncat nimic. 220 00:19:22,327 --> 00:19:25,617 ‎Oare există mâncare aici? 221 00:19:26,790 --> 00:19:27,920 ‎Ce-i aia? 222 00:19:34,131 --> 00:19:35,761 ‎E plină de chestii. 223 00:19:35,841 --> 00:19:37,761 ‎Oare să fie provizii? 224 00:19:38,969 --> 00:19:40,469 ‎Am găsit chiar și asta. 225 00:19:41,054 --> 00:19:44,144 ‎Măștile de mai devreme erau impresionant de atletice, 226 00:19:44,224 --> 00:19:46,234 ‎chiar și când erau controlate. 227 00:19:50,856 --> 00:19:52,936 ‎Trebuie să le înving pe loc. 228 00:19:59,198 --> 00:20:02,828 ‎Trebuie să supraviețuiesc, orice ar fi! 229 00:20:05,495 --> 00:20:07,655 ‎Din ceea ce văd, clădirea aceea 230 00:20:07,748 --> 00:20:09,998 ‎are cel puțin trei punți mobile. 231 00:20:10,918 --> 00:20:12,998 ‎Toate duc la clădirea aceea. 232 00:20:14,588 --> 00:20:17,508 ‎Sigur e o Mască acolo. 233 00:20:18,967 --> 00:20:23,217 ‎Poate a fost noroc chior, dar am înfrânt-o pe Masca Subretă. 234 00:20:24,723 --> 00:20:28,523 ‎Ai încredere! Știu că voi supraviețui! 235 00:20:33,065 --> 00:20:34,265 ‎Cum? 236 00:20:34,358 --> 00:20:36,188 ‎Un elicopter? 237 00:20:44,243 --> 00:20:46,793 ‎Am să mor? 238 00:21:05,973 --> 00:21:09,103 ‎Nu vreau să mor! 239 00:21:23,782 --> 00:21:25,532 ‎A fost cât pe ce! 240 00:21:33,083 --> 00:21:34,293 ‎Cum? 241 00:21:36,503 --> 00:21:38,343 ‎Trebuie să fie o Mască prin preajmă. 242 00:21:39,089 --> 00:21:41,089 ‎Nu va fi ușor. 243 00:21:42,634 --> 00:21:46,264 ‎Au împușcat-o. Masca are o armă de foc. 244 00:21:47,222 --> 00:21:48,972 ‎Poate ar trebui să mă întorc. 245 00:21:49,891 --> 00:21:52,641 ‎Nu! Am venit până aici riscându-mi viața! 246 00:21:53,145 --> 00:21:53,975 ‎Ce e asta? 247 00:21:54,896 --> 00:21:57,476 ‎Are ceva în buzunar. 248 00:22:02,070 --> 00:22:04,530 ‎„Program de Transport cu Elicopterul”? 249 00:22:05,198 --> 00:22:09,488 ‎„Vă oferim cu regularitate ‎servicii de evacuare cu elicopterul.” 250 00:22:10,120 --> 00:22:11,290 ‎Chestia de mai devreme? 251 00:22:12,039 --> 00:22:17,289 ‎„Dacă vrei să părăsești acest tărâm sau să revii la sol, 252 00:22:17,377 --> 00:22:19,757 ‎mergi către depou.” 253 00:22:20,422 --> 00:22:24,262 ‎„Capacitatea maximă e de o persoană.” 254 00:22:24,926 --> 00:22:26,756 ‎Este ridicol. Dar… 255 00:22:28,013 --> 00:22:29,773 ‎Mă duc, chiar de-ar fi o capcană! 256 00:22:30,390 --> 00:22:32,060 ‎Nu mă ajută să rămân aici. 257 00:22:32,559 --> 00:22:34,769 ‎Sigur voi găsi ceva acolo! 258 00:22:35,395 --> 00:22:36,895 ‎Sunt și pregătită mental! 259 00:22:38,982 --> 00:22:42,072 ‎Stai puțin! Ajută-mă! 260 00:22:42,152 --> 00:22:45,952 ‎Mă așteaptă acasă o mamă bătrână ‎și un câine și mai bătrân… 261 00:22:46,031 --> 00:22:48,701 ‎Mă doare! De ce ai făcut asta? 262 00:22:49,659 --> 00:22:51,289 ‎- Masca înarmată? ‎- Dă-mi drumul! 263 00:22:51,369 --> 00:22:54,209 ‎- Trebuie să-l salvez! ‎- Ce ți-am făcut eu ție? 264 00:22:54,289 --> 00:22:57,209 ‎- Ia stai! Nu e o Mască? ‎- Spune-mi ce vrei! 265 00:22:57,292 --> 00:22:59,462 ‎- E o persoană? ‎- Îmi cer scuze! 266 00:22:59,544 --> 00:23:02,554 ‎- Glumești? ‎- Cruță-mi viața și câinele! 267 00:24:29,384 --> 00:24:34,394 ‎Subtitrarea: Elena Irimia