1 00:00:06,006 --> 00:00:10,336 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:55,513 --> 00:01:00,273 TSUINA MIURAS ORIGINALVERK ILLUSTRERAT AV TAKAHIRO OBA 3 00:02:25,228 --> 00:02:27,558 "I Just Don't Get This World." 4 00:02:31,109 --> 00:02:34,779 Numret du har ringt kan inte nås, 5 00:02:34,863 --> 00:02:38,373 det kan vara avstängt eller sakna täckning. 6 00:02:39,576 --> 00:02:43,616 Numret du har ringt kan inte nås… 7 00:02:44,956 --> 00:02:47,876 Va? Får jag inte tag på mamma eller pappa? 8 00:02:57,677 --> 00:03:02,517 STOREBROR 9 00:03:02,599 --> 00:03:04,599 -Yuri? -Rika? 10 00:03:06,436 --> 00:03:08,346 Rika, hjälp mig! 11 00:03:08,438 --> 00:03:10,768 Jag får inte tag på mamma eller pappa. 12 00:03:10,857 --> 00:03:12,477 Jag var i skolan, 13 00:03:13,151 --> 00:03:16,991 men plötsligt hamnade jag på ett höghus nånstans. 14 00:03:17,071 --> 00:03:20,871 Jag är på taket och jag är så förvirrad! 15 00:03:22,076 --> 00:03:23,826 Vad ska jag göra? 16 00:03:23,912 --> 00:03:25,002 Yuri, lugna dig. 17 00:03:26,122 --> 00:03:27,752 Så du är här, i den här världen? 18 00:03:28,666 --> 00:03:29,666 "Den här världen"? 19 00:03:31,586 --> 00:03:33,046 Är du också här? 20 00:03:33,129 --> 00:03:35,379 Ja. Yuri, lyssna på mig. 21 00:03:35,924 --> 00:03:40,014 Du är mycket lugnare och modigare än du tror. 22 00:03:40,678 --> 00:03:42,348 Lyssna noga på mig. 23 00:03:43,139 --> 00:03:47,939 Den här världen är den verkliga. Det är ingen dröm eller illusion. 24 00:03:48,019 --> 00:03:48,939 Va? 25 00:03:49,020 --> 00:03:53,610 Jag har kollat flera byggnader, men trapporna ned är blockerade. 26 00:03:54,234 --> 00:03:55,614 Vi kan inte nå marken. 27 00:03:55,693 --> 00:03:56,863 MARKTILLTRÄDE FÖRBJUDET 28 00:03:56,945 --> 00:03:59,275 Jag hittar inga hissar heller. 29 00:03:59,906 --> 00:04:01,526 Byggnaderna… 30 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 …är förbundna med repbroar. 31 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 Hjälp! 32 00:04:10,124 --> 00:04:12,634 Nej! Låt mig vara! 33 00:04:13,127 --> 00:04:14,797 Vad vill du mig? 34 00:04:15,713 --> 00:04:17,633 Snälla, sluta! 35 00:04:19,133 --> 00:04:20,303 Sluta bara. 36 00:04:22,136 --> 00:04:23,546 Försvinn! 37 00:04:26,641 --> 00:04:27,811 Försvinn! 38 00:04:27,892 --> 00:04:30,232 Vad är det? En galning? 39 00:04:30,311 --> 00:04:32,191 -Förlåt mig! -Yuri, vad är det? 40 00:04:32,272 --> 00:04:35,612 Det… är en skum person med mask. 41 00:04:35,692 --> 00:04:36,732 En mask? 42 00:04:37,944 --> 00:04:41,114 -Såg de dig? -Nej, jag är långt därifrån. 43 00:04:41,197 --> 00:04:42,697 Men det är inte kvinnan. 44 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 Hör på, Yuri. 45 00:04:44,325 --> 00:04:48,745 -Nej! -Maskernas avsikt är inte att döda. 46 00:04:48,830 --> 00:04:51,500 -Va? -Det de egentligen vill… 47 00:04:55,295 --> 00:04:58,125 Maskerna vill att… 48 00:05:00,216 --> 00:05:02,136 Varför är stängslet öppet där? 49 00:05:03,052 --> 00:05:05,972 …vi ska bli förtvivlade… 50 00:05:09,309 --> 00:05:10,179 Nej! 51 00:05:30,621 --> 00:05:32,501 …och ta livet av oss genom att hoppa. 52 00:05:48,347 --> 00:05:50,267 Yuri, är du okej? 53 00:05:50,349 --> 00:05:53,309 Skärp dig. Yuri, hör du mig? 54 00:05:54,729 --> 00:05:55,939 Ja. Jag är okej. 55 00:05:56,814 --> 00:05:58,904 Jag förstår vad du säger, Rika. 56 00:05:59,776 --> 00:06:02,396 Hör på. Jag ska leta reda på dig nu. 57 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 -Var försiktig tills jag räddar dig. -Uppfattat. 58 00:06:07,366 --> 00:06:10,116 Ser du en särskilt hög byggnad därifrån? 59 00:06:12,497 --> 00:06:13,577 Ja, jag ser den. 60 00:06:15,333 --> 00:06:18,213 -Då listar vi ut var du är. -Va? 61 00:06:40,233 --> 00:06:42,323 Yuri, vad hände? 62 00:06:43,111 --> 00:06:44,861 Yuri! 63 00:06:45,613 --> 00:06:46,703 -Hallå! -Åh, nej. 64 00:06:46,781 --> 00:06:48,531 Yuri! Hör du mig? 65 00:06:48,616 --> 00:06:49,526 Rika? 66 00:06:49,617 --> 00:06:51,787 Yuri! Vad hände? Vad… 67 00:06:56,707 --> 00:06:58,377 Hallå! Ge mig den! 68 00:07:02,922 --> 00:07:03,842 Rika! 69 00:07:18,312 --> 00:07:19,362 Jag måste härifrån! 70 00:07:49,886 --> 00:07:52,306 Tänk om det faktiskt är en dröm? 71 00:07:53,139 --> 00:07:56,269 Jag kanske vaknar om jag faller. 72 00:08:05,651 --> 00:08:07,071 Va? 73 00:08:10,406 --> 00:08:12,906 Var försiktig tills jag kommer och räddar dig. 74 00:08:16,370 --> 00:08:22,540 Nej! Jag tänker inte dö innan jag träffar min bror! 75 00:08:48,486 --> 00:08:50,066 Det gör ont… 76 00:09:06,420 --> 00:09:07,840 Hallå där! 77 00:09:08,798 --> 00:09:09,878 Är du okej? 78 00:09:09,966 --> 00:09:11,046 Ja! 79 00:09:16,847 --> 00:09:18,517 Är du skadad? 80 00:09:18,599 --> 00:09:20,269 Jag mår bra. Tack så mycket. 81 00:09:22,103 --> 00:09:23,523 Skönt att jag hann hit i tid. 82 00:09:23,604 --> 00:09:26,614 Jag hittade dig till slut. 83 00:09:27,275 --> 00:09:28,645 Mizushita. 84 00:09:28,734 --> 00:09:29,744 Ja? 85 00:09:30,236 --> 00:09:35,116 Som polis kan man inte vara rädd för höjder och repbroar. 86 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 -Pust. -Förlåt. 87 00:09:36,951 --> 00:09:38,741 Jag är inte ensam längre. 88 00:09:38,828 --> 00:09:41,118 Vem var de där maskerade killarna? 89 00:09:41,205 --> 00:09:42,245 Ingen aning. 90 00:09:42,331 --> 00:09:44,881 Oj, det är ett riktigt japanskt svärd. 91 00:09:44,959 --> 00:09:48,499 Inte ens maskerna kan överleva så här högt uppe, väl? 92 00:09:48,588 --> 00:09:50,338 Jag antar det. 93 00:09:55,136 --> 00:09:56,756 Va, faller jag? 94 00:09:56,846 --> 00:09:58,966 Marken närmar sig! 95 00:10:02,727 --> 00:10:04,397 Oj, han dog. 96 00:10:06,063 --> 00:10:08,073 Nåväl. Varför ska jag bry mig? 97 00:10:08,983 --> 00:10:12,403 Jag får vara ensam med en gymnasietjej. 98 00:10:13,279 --> 00:10:15,199 Det är en unik möjlighet. 99 00:10:16,907 --> 00:10:20,287 Vänta lite. 100 00:10:20,369 --> 00:10:22,369 Du beter dig som en galning. 101 00:10:22,455 --> 00:10:24,535 Självklart skulle jag bli galen! 102 00:10:24,624 --> 00:10:28,634 Jag kom till den här galna världen! 103 00:10:31,005 --> 00:10:34,335 Men jag mår toppen just nu. 104 00:10:34,425 --> 00:10:36,925 Min jobbiga chef är också död. 105 00:10:37,011 --> 00:10:39,761 -Okej. Ställ dig mot väggen. -Va? 106 00:10:39,847 --> 00:10:42,177 Ställ dig framför väggen, för fan! 107 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 Och ta av dig tröjan. 108 00:10:45,895 --> 00:10:47,725 Skynda dig om du inte vill dö. 109 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Rör dig inte, okej? 110 00:10:59,950 --> 00:11:02,950 Jag kanske hugger dig och dödar dig. 111 00:11:06,499 --> 00:11:11,049 Jag skulle aldrig klara det i den riktiga världen! 112 00:11:18,886 --> 00:11:22,256 -Duktig flicka. Ta nu av dig trosorna. -Va? 113 00:11:22,348 --> 00:11:23,888 Skynda dig och ta av dem! 114 00:11:23,974 --> 00:11:26,524 Behåll kjolen på, okej? 115 00:11:27,311 --> 00:11:29,361 Behåll strumporna på. 116 00:11:31,899 --> 00:11:34,939 Detta är bättre än att dö. 117 00:11:35,694 --> 00:11:38,614 Skynda dig, en mask kan dyka upp. 118 00:11:39,657 --> 00:11:43,907 Vänta. De verkar bara ha töntiga vapen. 119 00:11:43,994 --> 00:11:46,124 Med det här japanska svärdet och min pistol 120 00:11:46,622 --> 00:11:48,542 är jag säkert oövervinnerlig! 121 00:11:48,624 --> 00:11:49,794 Rika. 122 00:11:51,252 --> 00:11:58,132 Jag ska skydda dig från och med nu, så gör som jag säger! 123 00:12:12,022 --> 00:12:13,692 Sköt han ända därifrån? 124 00:12:14,191 --> 00:12:16,361 Få se, vad kallas de nu igen? 125 00:12:17,987 --> 00:12:19,237 Krypskyttar! 126 00:12:20,239 --> 00:12:23,449 Så masker har bara töntiga vapen? Det stämmer inte alls! 127 00:12:24,034 --> 00:12:25,914 Hjälp mig. 128 00:12:27,079 --> 00:12:29,209 Det gör ont. 129 00:12:29,290 --> 00:12:31,130 -Lever han? -Det är så varmt. 130 00:12:31,208 --> 00:12:33,128 Nej, de dödade honom inte. 131 00:12:33,794 --> 00:12:34,924 Så det är sant. 132 00:12:35,004 --> 00:12:38,634 Maskerna vill tvinga fram självmord. 133 00:12:40,259 --> 00:12:44,259 Men visar du inte att du tänker ta livet av dig, så dödar de dig. 134 00:12:47,016 --> 00:12:49,186 Det är deras sätt att göra saker på. 135 00:12:50,811 --> 00:12:53,151 Men jag ger inte… 136 00:12:55,065 --> 00:12:58,025 Jag ger inte upp förrän jag får träffa min bror! 137 00:13:00,613 --> 00:13:04,993 Jag undrar om den här personen, eller det här liket, har nåt på sig 138 00:13:05,659 --> 00:13:10,499 som kan hjälpa mig att fly från krypskyttemasken. 139 00:13:13,667 --> 00:13:14,497 Va? 140 00:13:21,342 --> 00:13:26,352 För att överleva i den här världen får mitt förnuft inte ta över. 141 00:13:27,598 --> 00:13:32,058 Att använda andra för att överleva är normalt här! 142 00:13:41,487 --> 00:13:43,487 TILL STOREBROR 143 00:13:43,572 --> 00:13:46,412 "Yuri." 144 00:13:50,371 --> 00:13:52,331 Ännu en mask. 145 00:13:54,124 --> 00:13:55,714 Jag måste döda den. 146 00:13:56,544 --> 00:14:00,304 Det här avståndet är perfekt för en skjutövning. 147 00:14:02,633 --> 00:14:03,473 Va? 148 00:14:04,051 --> 00:14:06,181 Sa jag "övning"? 149 00:14:06,887 --> 00:14:08,557 Just innan jag mördar nån? 150 00:14:09,557 --> 00:14:11,767 Vänta, masker är inte människor. 151 00:14:12,601 --> 00:14:15,981 Men jag kanske också håller på att bli galen? 152 00:14:17,398 --> 00:14:18,478 Låter hon mig gå? 153 00:14:30,077 --> 00:14:31,997 Oj… 154 00:14:40,421 --> 00:14:41,961 Va? 155 00:14:51,765 --> 00:14:55,185 Jag borde ha skjutit henne utan att tänka! 156 00:14:55,269 --> 00:14:56,649 Ditt monster! 157 00:15:00,316 --> 00:15:01,476 Du… 158 00:15:07,781 --> 00:15:09,701 Ska hon inte döda mig? 159 00:15:10,200 --> 00:15:13,120 Känner hon av mig? Då så… 160 00:15:14,288 --> 00:15:17,208 Bara så du vet, jag hoppar nu. 161 00:15:18,250 --> 00:15:20,630 Jag ger upp helt. 162 00:15:20,711 --> 00:15:22,211 Hon verkar förstå. 163 00:15:22,296 --> 00:15:24,716 -Jag hoppar nu. -Jag behöver nåt som distraherar. 164 00:15:28,802 --> 00:15:30,142 Vi är så högt upp. 165 00:15:30,721 --> 00:15:34,141 Det verkar som att även min storebror är i den här världen. 166 00:15:34,850 --> 00:15:38,230 Om du träffar honom, säg att jag dog. 167 00:15:40,689 --> 00:15:43,859 Jag heter… Yuri Honjo. 168 00:15:57,873 --> 00:15:58,753 Det stämmer. 169 00:15:58,832 --> 00:16:02,292 Maskerna kollar att de begick självmord. 170 00:16:03,045 --> 00:16:05,165 Det här är min enda chans! 171 00:16:07,049 --> 00:16:07,929 Känn på den! 172 00:16:14,056 --> 00:16:16,136 Jag gjorde det, men… 173 00:16:16,934 --> 00:16:19,854 Det gör ont! 174 00:16:20,437 --> 00:16:23,357 Men jag besegrade monstret! 175 00:16:23,440 --> 00:16:25,860 Smärtan är ingenting! 176 00:16:33,283 --> 00:16:34,703 Lever hon fortfarande? Men hur? 177 00:16:37,413 --> 00:16:40,423 Skämtar du? Är hon människa? 178 00:16:41,500 --> 00:16:42,670 Är masker… 179 00:16:43,293 --> 00:16:44,713 …människor som vi? 180 00:16:46,171 --> 00:16:49,221 Hallå! Jag vill fråga dig en sak! 181 00:16:49,299 --> 00:16:51,719 Vänta! Kom inte närmare. 182 00:16:52,970 --> 00:16:55,100 Det slutar med att jag dödar dig! 183 00:16:56,015 --> 00:16:56,845 Va? 184 00:16:57,558 --> 00:17:00,308 Min hjärna kontrolleras fortfarande. 185 00:17:01,437 --> 00:17:04,307 Jag gör som kommandot säger. 186 00:17:04,898 --> 00:17:05,938 Kommandot? 187 00:17:06,025 --> 00:17:09,445 Titta aldrig på maskens baksida! 188 00:17:09,945 --> 00:17:11,945 Jag tror det är nåt elektroniskt. 189 00:17:14,616 --> 00:17:16,536 -Nästa kommando… -Va? 190 00:17:17,327 --> 00:17:19,157 Jag måste göra det. 191 00:17:19,955 --> 00:17:23,995 "Om koden är skadad, stäng snabbt av alla funktioner." 192 00:17:24,585 --> 00:17:25,585 Va? 193 00:17:27,796 --> 00:17:29,546 Ta ditt eget liv. 194 00:17:32,301 --> 00:17:35,511 Ta av masken! Det borde funka! 195 00:17:35,596 --> 00:17:38,386 Jag kan inte gå emot kommandot. 196 00:17:38,474 --> 00:17:40,104 -Då gör jag det! -Håll dig undan! 197 00:17:41,852 --> 00:17:43,852 Jag kan inte längre. 198 00:17:45,397 --> 00:17:47,067 Yuri… 199 00:17:47,858 --> 00:17:51,398 Jag hoppas du får träffa din bror. 200 00:17:53,947 --> 00:17:57,697 Nej! Vänta! 201 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 Jag kan äntligen… 202 00:18:06,668 --> 00:18:07,708 …få ro. 203 00:18:16,512 --> 00:18:18,262 Maskerna är mänskliga. 204 00:18:19,640 --> 00:18:21,060 De är inga monster. 205 00:18:21,642 --> 00:18:24,142 Jag kunde kommunicera med dem. 206 00:18:24,645 --> 00:18:27,645 Jag sköt någon nyss. 207 00:18:30,234 --> 00:18:31,614 Jag blir galen! 208 00:18:32,444 --> 00:18:35,244 -Jag sa ju det. -Va? 209 00:18:36,573 --> 00:18:41,503 Det vore konstigt om du inte blev galen i den här världen. 210 00:18:42,913 --> 00:18:43,873 Du har fel! 211 00:18:46,416 --> 00:18:49,546 Det finns fortfarande mycket att ta reda på om den här världen. 212 00:18:50,546 --> 00:18:52,336 Men en sak är säker. 213 00:18:53,173 --> 00:18:54,973 Maskerna är inte vår verkliga fiende. 214 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 Min hjärna kontrolleras fortfarande. 215 00:18:59,555 --> 00:19:00,755 Maskerna får kommandon. 216 00:19:01,557 --> 00:19:04,597 Jag gör som kommandot säger. 217 00:19:05,602 --> 00:19:07,352 Det är vår verkliga fiende! 218 00:19:08,397 --> 00:19:10,067 Jag överlever vad som än händer! 219 00:19:19,575 --> 00:19:21,825 Just det. Jag har inte ätit nåt. 220 00:19:22,327 --> 00:19:25,617 Har de ens mat här? 221 00:19:26,790 --> 00:19:27,920 Vad är det? 222 00:19:34,131 --> 00:19:35,761 Det är fullt med saker i. 223 00:19:35,841 --> 00:19:37,761 Kan det vara proviant? 224 00:19:38,969 --> 00:19:40,469 Jag hittade även denna. 225 00:19:41,054 --> 00:19:44,144 Förr hade maskerna imponerande atletiska förmågor, 226 00:19:44,224 --> 00:19:46,234 till och med när de kontrollerades. 227 00:19:50,856 --> 00:19:52,936 Jag måste besegra dem direkt. 228 00:19:59,198 --> 00:20:02,828 Jag måste överleva till varje pris! 229 00:20:05,495 --> 00:20:07,655 Vad jag kan se har den byggnaden 230 00:20:07,748 --> 00:20:09,998 minst tre repbroar förbundna med den. 231 00:20:10,918 --> 00:20:12,998 Alla leder till den byggnaden. 232 00:20:14,588 --> 00:20:17,508 Det finns definitivt en mask där inne. 233 00:20:18,967 --> 00:20:23,217 Även om det var tur, så besegrade jag hembiträdesmasken. 234 00:20:24,723 --> 00:20:28,523 Jag måste tro på mig själv! Jag vet att jag överlever! 235 00:20:33,065 --> 00:20:34,265 Va? 236 00:20:34,358 --> 00:20:36,188 En helikopter? 237 00:20:44,243 --> 00:20:46,793 Kommer jag att dö? 238 00:21:05,973 --> 00:21:09,103 Jag vill inte dö! 239 00:21:23,782 --> 00:21:25,532 Det var nära ögat. 240 00:21:33,083 --> 00:21:34,293 Va? 241 00:21:36,503 --> 00:21:38,343 Det måste finnas en mask här. 242 00:21:39,089 --> 00:21:41,089 De gör det inte lätt för mig. 243 00:21:42,634 --> 00:21:46,264 Hon har skjutits ihjäl. Masken har en pistol. 244 00:21:47,222 --> 00:21:48,972 Jag kanske borde gå tillbaka. 245 00:21:49,891 --> 00:21:52,641 Nej! Jag kom hela vägen hit och riskerade livet! 246 00:21:53,145 --> 00:21:53,975 Vad är detta? 247 00:21:54,896 --> 00:21:57,476 Hon har nåt i fickan. 248 00:22:02,070 --> 00:22:04,530 "Helikopterservice"? 249 00:22:05,282 --> 00:22:09,492 "Vi erbjuder en flyktväg via helikopter." 250 00:22:10,120 --> 00:22:11,290 Den där nyss? 251 00:22:11,955 --> 00:22:17,285 "Om du vill lämna detta rike eller återvända till marken, 252 00:22:17,377 --> 00:22:19,757 gå till depån." 253 00:22:20,422 --> 00:22:24,262 "Vi kan ta en person åt gången." 254 00:22:24,926 --> 00:22:26,756 Det här är löjligt. Men… 255 00:22:28,013 --> 00:22:29,773 Jag måste, även om det är en fälla! 256 00:22:30,390 --> 00:22:32,060 Att stanna här nyttjar inte nåt. 257 00:22:32,559 --> 00:22:34,769 Jag kommer att hitta nåt där! 258 00:22:35,395 --> 00:22:36,895 Jag är mentalt förberedd! 259 00:22:38,982 --> 00:22:42,072 Vänta lite! Hjälp mig! 260 00:22:42,152 --> 00:22:45,822 Min gamla mor och min ännu äldre hund väntar där hemma… 261 00:22:45,906 --> 00:22:48,696 Det gör ont! Varför gjorde du så? 262 00:22:49,701 --> 00:22:51,331 -En mask med en pistol? -Släpp mig! 263 00:22:51,411 --> 00:22:54,211 -Jag måste rädda honom! -Vad har jag gjort dig? 264 00:22:54,289 --> 00:22:57,209 -Vänta lite! Är det inte en mask? -Vad vill du? 265 00:22:57,292 --> 00:22:59,462 -Är det en person? -Jag ber om ursäkt! 266 00:22:59,544 --> 00:23:02,554 -Skämtar du? -Skona mitt liv och min hund. 267 00:24:29,384 --> 00:24:34,394 Undertexter: Lars Lövgren