1
00:00:06,006 --> 00:00:10,336
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:55,513 --> 00:01:00,273
TSUINA MIURAS ORIGINALVERK
ILLUSTRERAT AV TAKAHIRO OBA
3
00:02:25,228 --> 00:02:27,558
"I Just Don't Get This World."
4
00:02:31,109 --> 00:02:34,779
Numret du har ringt kan inte nås,
5
00:02:34,863 --> 00:02:38,373
det kan vara avstängt
eller sakna täckning.
6
00:02:39,576 --> 00:02:43,616
Numret du har ringt kan inte nås…
7
00:02:44,956 --> 00:02:47,876
Va? Får jag inte tag på mamma eller pappa?
8
00:02:57,677 --> 00:03:02,517
STOREBROR
9
00:03:02,599 --> 00:03:04,599
-Yuri?
-Rika?
10
00:03:06,436 --> 00:03:08,346
Rika, hjälp mig!
11
00:03:08,438 --> 00:03:10,768
Jag får inte tag på mamma eller pappa.
12
00:03:10,857 --> 00:03:12,477
Jag var i skolan,
13
00:03:13,151 --> 00:03:16,991
men plötsligt hamnade jag
på ett höghus nånstans.
14
00:03:17,071 --> 00:03:20,871
Jag är på taket och jag är så förvirrad!
15
00:03:22,076 --> 00:03:23,826
Vad ska jag göra?
16
00:03:23,912 --> 00:03:25,002
Yuri, lugna dig.
17
00:03:26,122 --> 00:03:27,752
Så du är här, i den här världen?
18
00:03:28,666 --> 00:03:29,666
"Den här världen"?
19
00:03:31,586 --> 00:03:33,046
Är du också här?
20
00:03:33,129 --> 00:03:35,379
Ja. Yuri, lyssna på mig.
21
00:03:35,924 --> 00:03:40,014
Du är mycket lugnare
och modigare än du tror.
22
00:03:40,678 --> 00:03:42,348
Lyssna noga på mig.
23
00:03:43,139 --> 00:03:47,939
Den här världen är den verkliga.
Det är ingen dröm eller illusion.
24
00:03:48,019 --> 00:03:48,939
Va?
25
00:03:49,020 --> 00:03:53,610
Jag har kollat flera byggnader,
men trapporna ned är blockerade.
26
00:03:54,234 --> 00:03:55,614
Vi kan inte nå marken.
27
00:03:55,693 --> 00:03:56,863
MARKTILLTRÄDE FÖRBJUDET
28
00:03:56,945 --> 00:03:59,275
Jag hittar inga hissar heller.
29
00:03:59,906 --> 00:04:01,526
Byggnaderna…
30
00:04:02,742 --> 00:04:04,202
…är förbundna med repbroar.
31
00:04:08,206 --> 00:04:09,116
Hjälp!
32
00:04:10,124 --> 00:04:12,634
Nej! Låt mig vara!
33
00:04:13,127 --> 00:04:14,797
Vad vill du mig?
34
00:04:15,713 --> 00:04:17,633
Snälla, sluta!
35
00:04:19,133 --> 00:04:20,303
Sluta bara.
36
00:04:22,136 --> 00:04:23,546
Försvinn!
37
00:04:26,641 --> 00:04:27,811
Försvinn!
38
00:04:27,892 --> 00:04:30,232
Vad är det? En galning?
39
00:04:30,311 --> 00:04:32,191
-Förlåt mig!
-Yuri, vad är det?
40
00:04:32,272 --> 00:04:35,612
Det… är en skum person med mask.
41
00:04:35,692 --> 00:04:36,732
En mask?
42
00:04:37,944 --> 00:04:41,114
-Såg de dig?
-Nej, jag är långt därifrån.
43
00:04:41,197 --> 00:04:42,697
Men det är inte kvinnan.
44
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
Hör på, Yuri.
45
00:04:44,325 --> 00:04:48,745
-Nej!
-Maskernas avsikt är inte att döda.
46
00:04:48,830 --> 00:04:51,500
-Va?
-Det de egentligen vill…
47
00:04:55,295 --> 00:04:58,125
Maskerna vill att…
48
00:05:00,216 --> 00:05:02,136
Varför är stängslet öppet där?
49
00:05:03,052 --> 00:05:05,972
…vi ska bli förtvivlade…
50
00:05:09,309 --> 00:05:10,179
Nej!
51
00:05:30,621 --> 00:05:32,501
…och ta livet av oss genom att hoppa.
52
00:05:48,347 --> 00:05:50,267
Yuri, är du okej?
53
00:05:50,349 --> 00:05:53,309
Skärp dig. Yuri, hör du mig?
54
00:05:54,729 --> 00:05:55,939
Ja. Jag är okej.
55
00:05:56,814 --> 00:05:58,904
Jag förstår vad du säger, Rika.
56
00:05:59,776 --> 00:06:02,396
Hör på. Jag ska leta reda på dig nu.
57
00:06:02,987 --> 00:06:05,907
-Var försiktig tills jag räddar dig.
-Uppfattat.
58
00:06:07,366 --> 00:06:10,116
Ser du en särskilt hög byggnad därifrån?
59
00:06:12,497 --> 00:06:13,577
Ja, jag ser den.
60
00:06:15,333 --> 00:06:18,213
-Då listar vi ut var du är.
-Va?
61
00:06:40,233 --> 00:06:42,323
Yuri, vad hände?
62
00:06:43,111 --> 00:06:44,861
Yuri!
63
00:06:45,613 --> 00:06:46,703
-Hallå!
-Åh, nej.
64
00:06:46,781 --> 00:06:48,531
Yuri! Hör du mig?
65
00:06:48,616 --> 00:06:49,526
Rika?
66
00:06:49,617 --> 00:06:51,787
Yuri! Vad hände? Vad…
67
00:06:56,707 --> 00:06:58,377
Hallå! Ge mig den!
68
00:07:02,922 --> 00:07:03,842
Rika!
69
00:07:18,312 --> 00:07:19,362
Jag måste härifrån!
70
00:07:49,886 --> 00:07:52,306
Tänk om det faktiskt är en dröm?
71
00:07:53,139 --> 00:07:56,269
Jag kanske vaknar om jag faller.
72
00:08:05,651 --> 00:08:07,071
Va?
73
00:08:10,406 --> 00:08:12,906
Var försiktig tills jag kommer
och räddar dig.
74
00:08:16,370 --> 00:08:22,540
Nej! Jag tänker inte dö
innan jag träffar min bror!
75
00:08:48,486 --> 00:08:50,066
Det gör ont…
76
00:09:06,420 --> 00:09:07,840
Hallå där!
77
00:09:08,798 --> 00:09:09,878
Är du okej?
78
00:09:09,966 --> 00:09:11,046
Ja!
79
00:09:16,847 --> 00:09:18,517
Är du skadad?
80
00:09:18,599 --> 00:09:20,269
Jag mår bra. Tack så mycket.
81
00:09:22,103 --> 00:09:23,523
Skönt att jag hann hit i tid.
82
00:09:23,604 --> 00:09:26,614
Jag hittade dig till slut.
83
00:09:27,275 --> 00:09:28,645
Mizushita.
84
00:09:28,734 --> 00:09:29,744
Ja?
85
00:09:30,236 --> 00:09:35,116
Som polis kan man inte vara rädd
för höjder och repbroar.
86
00:09:35,199 --> 00:09:36,239
-Pust.
-Förlåt.
87
00:09:36,951 --> 00:09:38,741
Jag är inte ensam längre.
88
00:09:38,828 --> 00:09:41,118
Vem var de där maskerade killarna?
89
00:09:41,205 --> 00:09:42,245
Ingen aning.
90
00:09:42,331 --> 00:09:44,881
Oj, det är ett riktigt japanskt svärd.
91
00:09:44,959 --> 00:09:48,499
Inte ens maskerna kan överleva
så här högt uppe, väl?
92
00:09:48,588 --> 00:09:50,338
Jag antar det.
93
00:09:55,136 --> 00:09:56,756
Va, faller jag?
94
00:09:56,846 --> 00:09:58,966
Marken närmar sig!
95
00:10:02,727 --> 00:10:04,397
Oj, han dog.
96
00:10:06,063 --> 00:10:08,073
Nåväl. Varför ska jag bry mig?
97
00:10:08,983 --> 00:10:12,403
Jag får vara ensam med en gymnasietjej.
98
00:10:13,279 --> 00:10:15,199
Det är en unik möjlighet.
99
00:10:16,907 --> 00:10:20,287
Vänta lite.
100
00:10:20,369 --> 00:10:22,369
Du beter dig som en galning.
101
00:10:22,455 --> 00:10:24,535
Självklart skulle jag bli galen!
102
00:10:24,624 --> 00:10:28,634
Jag kom till den här galna världen!
103
00:10:31,005 --> 00:10:34,335
Men jag mår toppen just nu.
104
00:10:34,425 --> 00:10:36,925
Min jobbiga chef är också död.
105
00:10:37,011 --> 00:10:39,761
-Okej. Ställ dig mot väggen.
-Va?
106
00:10:39,847 --> 00:10:42,177
Ställ dig framför väggen, för fan!
107
00:10:42,933 --> 00:10:45,353
Och ta av dig tröjan.
108
00:10:45,895 --> 00:10:47,725
Skynda dig om du inte vill dö.
109
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
Rör dig inte, okej?
110
00:10:59,950 --> 00:11:02,950
Jag kanske hugger dig och dödar dig.
111
00:11:06,499 --> 00:11:11,049
Jag skulle aldrig klara det
i den riktiga världen!
112
00:11:18,886 --> 00:11:22,256
-Duktig flicka. Ta nu av dig trosorna.
-Va?
113
00:11:22,348 --> 00:11:23,888
Skynda dig och ta av dem!
114
00:11:23,974 --> 00:11:26,524
Behåll kjolen på, okej?
115
00:11:27,311 --> 00:11:29,361
Behåll strumporna på.
116
00:11:31,899 --> 00:11:34,939
Detta är bättre än att dö.
117
00:11:35,694 --> 00:11:38,614
Skynda dig, en mask kan dyka upp.
118
00:11:39,657 --> 00:11:43,907
Vänta. De verkar bara ha töntiga vapen.
119
00:11:43,994 --> 00:11:46,124
Med det här japanska svärdet
och min pistol
120
00:11:46,622 --> 00:11:48,542
är jag säkert oövervinnerlig!
121
00:11:48,624 --> 00:11:49,794
Rika.
122
00:11:51,252 --> 00:11:58,132
Jag ska skydda dig från och med nu,
så gör som jag säger!
123
00:12:12,022 --> 00:12:13,692
Sköt han ända därifrån?
124
00:12:14,191 --> 00:12:16,361
Få se, vad kallas de nu igen?
125
00:12:17,987 --> 00:12:19,237
Krypskyttar!
126
00:12:20,239 --> 00:12:23,449
Så masker har bara töntiga vapen?
Det stämmer inte alls!
127
00:12:24,034 --> 00:12:25,914
Hjälp mig.
128
00:12:27,079 --> 00:12:29,209
Det gör ont.
129
00:12:29,290 --> 00:12:31,130
-Lever han?
-Det är så varmt.
130
00:12:31,208 --> 00:12:33,128
Nej, de dödade honom inte.
131
00:12:33,794 --> 00:12:34,924
Så det är sant.
132
00:12:35,004 --> 00:12:38,634
Maskerna vill tvinga fram självmord.
133
00:12:40,259 --> 00:12:44,259
Men visar du inte att du tänker
ta livet av dig, så dödar de dig.
134
00:12:47,016 --> 00:12:49,186
Det är deras sätt att göra saker på.
135
00:12:50,811 --> 00:12:53,151
Men jag ger inte…
136
00:12:55,065 --> 00:12:58,025
Jag ger inte upp förrän
jag får träffa min bror!
137
00:13:00,613 --> 00:13:04,993
Jag undrar om den här personen,
eller det här liket, har nåt på sig
138
00:13:05,659 --> 00:13:10,499
som kan hjälpa mig att fly
från krypskyttemasken.
139
00:13:13,667 --> 00:13:14,497
Va?
140
00:13:21,342 --> 00:13:26,352
För att överleva i den här världen
får mitt förnuft inte ta över.
141
00:13:27,598 --> 00:13:32,058
Att använda andra
för att överleva är normalt här!
142
00:13:41,487 --> 00:13:43,487
TILL STOREBROR
143
00:13:43,572 --> 00:13:46,412
"Yuri."
144
00:13:50,371 --> 00:13:52,331
Ännu en mask.
145
00:13:54,124 --> 00:13:55,714
Jag måste döda den.
146
00:13:56,544 --> 00:14:00,304
Det här avståndet
är perfekt för en skjutövning.
147
00:14:02,633 --> 00:14:03,473
Va?
148
00:14:04,051 --> 00:14:06,181
Sa jag "övning"?
149
00:14:06,887 --> 00:14:08,557
Just innan jag mördar nån?
150
00:14:09,557 --> 00:14:11,767
Vänta, masker är inte människor.
151
00:14:12,601 --> 00:14:15,981
Men jag kanske också håller
på att bli galen?
152
00:14:17,398 --> 00:14:18,478
Låter hon mig gå?
153
00:14:30,077 --> 00:14:31,997
Oj…
154
00:14:40,421 --> 00:14:41,961
Va?
155
00:14:51,765 --> 00:14:55,185
Jag borde ha skjutit henne utan att tänka!
156
00:14:55,269 --> 00:14:56,649
Ditt monster!
157
00:15:00,316 --> 00:15:01,476
Du…
158
00:15:07,781 --> 00:15:09,701
Ska hon inte döda mig?
159
00:15:10,200 --> 00:15:13,120
Känner hon av mig? Då så…
160
00:15:14,288 --> 00:15:17,208
Bara så du vet, jag hoppar nu.
161
00:15:18,250 --> 00:15:20,630
Jag ger upp helt.
162
00:15:20,711 --> 00:15:22,211
Hon verkar förstå.
163
00:15:22,296 --> 00:15:24,716
-Jag hoppar nu.
-Jag behöver nåt som distraherar.
164
00:15:28,802 --> 00:15:30,142
Vi är så högt upp.
165
00:15:30,721 --> 00:15:34,141
Det verkar som att även min storebror
är i den här världen.
166
00:15:34,850 --> 00:15:38,230
Om du träffar honom, säg att jag dog.
167
00:15:40,689 --> 00:15:43,859
Jag heter… Yuri Honjo.
168
00:15:57,873 --> 00:15:58,753
Det stämmer.
169
00:15:58,832 --> 00:16:02,292
Maskerna kollar att de begick självmord.
170
00:16:03,045 --> 00:16:05,165
Det här är min enda chans!
171
00:16:07,049 --> 00:16:07,929
Känn på den!
172
00:16:14,056 --> 00:16:16,136
Jag gjorde det, men…
173
00:16:16,934 --> 00:16:19,854
Det gör ont!
174
00:16:20,437 --> 00:16:23,357
Men jag besegrade monstret!
175
00:16:23,440 --> 00:16:25,860
Smärtan är ingenting!
176
00:16:33,283 --> 00:16:34,703
Lever hon fortfarande? Men hur?
177
00:16:37,413 --> 00:16:40,423
Skämtar du? Är hon människa?
178
00:16:41,500 --> 00:16:42,670
Är masker…
179
00:16:43,293 --> 00:16:44,713
…människor som vi?
180
00:16:46,171 --> 00:16:49,221
Hallå! Jag vill fråga dig en sak!
181
00:16:49,299 --> 00:16:51,719
Vänta! Kom inte närmare.
182
00:16:52,970 --> 00:16:55,100
Det slutar med att jag dödar dig!
183
00:16:56,015 --> 00:16:56,845
Va?
184
00:16:57,558 --> 00:17:00,308
Min hjärna kontrolleras fortfarande.
185
00:17:01,437 --> 00:17:04,307
Jag gör som kommandot säger.
186
00:17:04,898 --> 00:17:05,938
Kommandot?
187
00:17:06,025 --> 00:17:09,445
Titta aldrig på maskens baksida!
188
00:17:09,945 --> 00:17:11,945
Jag tror det är nåt elektroniskt.
189
00:17:14,616 --> 00:17:16,536
-Nästa kommando…
-Va?
190
00:17:17,327 --> 00:17:19,157
Jag måste göra det.
191
00:17:19,955 --> 00:17:23,995
"Om koden är skadad,
stäng snabbt av alla funktioner."
192
00:17:24,585 --> 00:17:25,585
Va?
193
00:17:27,796 --> 00:17:29,546
Ta ditt eget liv.
194
00:17:32,301 --> 00:17:35,511
Ta av masken! Det borde funka!
195
00:17:35,596 --> 00:17:38,386
Jag kan inte gå emot kommandot.
196
00:17:38,474 --> 00:17:40,104
-Då gör jag det!
-Håll dig undan!
197
00:17:41,852 --> 00:17:43,852
Jag kan inte längre.
198
00:17:45,397 --> 00:17:47,067
Yuri…
199
00:17:47,858 --> 00:17:51,398
Jag hoppas du får träffa din bror.
200
00:17:53,947 --> 00:17:57,697
Nej! Vänta!
201
00:18:03,791 --> 00:18:05,751
Jag kan äntligen…
202
00:18:06,668 --> 00:18:07,708
…få ro.
203
00:18:16,512 --> 00:18:18,262
Maskerna är mänskliga.
204
00:18:19,640 --> 00:18:21,060
De är inga monster.
205
00:18:21,642 --> 00:18:24,142
Jag kunde kommunicera med dem.
206
00:18:24,645 --> 00:18:27,645
Jag sköt någon nyss.
207
00:18:30,234 --> 00:18:31,614
Jag blir galen!
208
00:18:32,444 --> 00:18:35,244
-Jag sa ju det.
-Va?
209
00:18:36,573 --> 00:18:41,503
Det vore konstigt om du inte
blev galen i den här världen.
210
00:18:42,913 --> 00:18:43,873
Du har fel!
211
00:18:46,416 --> 00:18:49,546
Det finns fortfarande mycket
att ta reda på om den här världen.
212
00:18:50,546 --> 00:18:52,336
Men en sak är säker.
213
00:18:53,173 --> 00:18:54,973
Maskerna är inte vår verkliga fiende.
214
00:18:55,551 --> 00:18:58,301
Min hjärna kontrolleras fortfarande.
215
00:18:59,555 --> 00:19:00,755
Maskerna får kommandon.
216
00:19:01,557 --> 00:19:04,597
Jag gör som kommandot säger.
217
00:19:05,602 --> 00:19:07,352
Det är vår verkliga fiende!
218
00:19:08,397 --> 00:19:10,067
Jag överlever vad som än händer!
219
00:19:19,575 --> 00:19:21,825
Just det. Jag har inte ätit nåt.
220
00:19:22,327 --> 00:19:25,617
Har de ens mat här?
221
00:19:26,790 --> 00:19:27,920
Vad är det?
222
00:19:34,131 --> 00:19:35,761
Det är fullt med saker i.
223
00:19:35,841 --> 00:19:37,761
Kan det vara proviant?
224
00:19:38,969 --> 00:19:40,469
Jag hittade även denna.
225
00:19:41,054 --> 00:19:44,144
Förr hade maskerna
imponerande atletiska förmågor,
226
00:19:44,224 --> 00:19:46,234
till och med när de kontrollerades.
227
00:19:50,856 --> 00:19:52,936
Jag måste besegra dem direkt.
228
00:19:59,198 --> 00:20:02,828
Jag måste överleva till varje pris!
229
00:20:05,495 --> 00:20:07,655
Vad jag kan se har den byggnaden
230
00:20:07,748 --> 00:20:09,998
minst tre repbroar förbundna med den.
231
00:20:10,918 --> 00:20:12,998
Alla leder till den byggnaden.
232
00:20:14,588 --> 00:20:17,508
Det finns definitivt en mask där inne.
233
00:20:18,967 --> 00:20:23,217
Även om det var tur,
så besegrade jag hembiträdesmasken.
234
00:20:24,723 --> 00:20:28,523
Jag måste tro på mig själv!
Jag vet att jag överlever!
235
00:20:33,065 --> 00:20:34,265
Va?
236
00:20:34,358 --> 00:20:36,188
En helikopter?
237
00:20:44,243 --> 00:20:46,793
Kommer jag att dö?
238
00:21:05,973 --> 00:21:09,103
Jag vill inte dö!
239
00:21:23,782 --> 00:21:25,532
Det var nära ögat.
240
00:21:33,083 --> 00:21:34,293
Va?
241
00:21:36,503 --> 00:21:38,343
Det måste finnas en mask här.
242
00:21:39,089 --> 00:21:41,089
De gör det inte lätt för mig.
243
00:21:42,634 --> 00:21:46,264
Hon har skjutits ihjäl.
Masken har en pistol.
244
00:21:47,222 --> 00:21:48,972
Jag kanske borde gå tillbaka.
245
00:21:49,891 --> 00:21:52,641
Nej! Jag kom hela vägen hit
och riskerade livet!
246
00:21:53,145 --> 00:21:53,975
Vad är detta?
247
00:21:54,896 --> 00:21:57,476
Hon har nåt i fickan.
248
00:22:02,070 --> 00:22:04,530
"Helikopterservice"?
249
00:22:05,282 --> 00:22:09,492
"Vi erbjuder en flyktväg via helikopter."
250
00:22:10,120 --> 00:22:11,290
Den där nyss?
251
00:22:11,955 --> 00:22:17,285
"Om du vill lämna detta rike
eller återvända till marken,
252
00:22:17,377 --> 00:22:19,757
gå till depån."
253
00:22:20,422 --> 00:22:24,262
"Vi kan ta en person åt gången."
254
00:22:24,926 --> 00:22:26,756
Det här är löjligt. Men…
255
00:22:28,013 --> 00:22:29,773
Jag måste, även om det är en fälla!
256
00:22:30,390 --> 00:22:32,060
Att stanna här nyttjar inte nåt.
257
00:22:32,559 --> 00:22:34,769
Jag kommer att hitta nåt där!
258
00:22:35,395 --> 00:22:36,895
Jag är mentalt förberedd!
259
00:22:38,982 --> 00:22:42,072
Vänta lite! Hjälp mig!
260
00:22:42,152 --> 00:22:45,822
Min gamla mor och min ännu äldre hund
väntar där hemma…
261
00:22:45,906 --> 00:22:48,696
Det gör ont! Varför gjorde du så?
262
00:22:49,701 --> 00:22:51,331
-En mask med en pistol?
-Släpp mig!
263
00:22:51,411 --> 00:22:54,211
-Jag måste rädda honom!
-Vad har jag gjort dig?
264
00:22:54,289 --> 00:22:57,209
-Vänta lite! Är det inte en mask?
-Vad vill du?
265
00:22:57,292 --> 00:22:59,462
-Är det en person?
-Jag ber om ursäkt!
266
00:22:59,544 --> 00:23:02,554
-Skämtar du?
-Skona mitt liv och min hund.
267
00:24:29,384 --> 00:24:34,394
Undertexter: Lars Lövgren