1 00:00:06,006 --> 00:00:10,336 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE 2 00:00:55,513 --> 00:01:00,273 ORIGINALWERK VON TSUINA MIURA ILLUSTRATIONEN VON TAKAHIRO OBA 3 00:02:25,228 --> 00:02:27,558 "Eine unverständliche Welt." 4 00:02:31,109 --> 00:02:34,779 Die gewählte Rufnummer ist nicht erreichbar. 5 00:02:34,863 --> 00:02:38,373 Möglicherweise ist das Gerät abgeschaltet oder außerhalb des Servicebereichs. 6 00:02:39,576 --> 00:02:43,616 Die gewählte Rufnummer ist nicht erreichbar… 7 00:02:44,956 --> 00:02:47,876 Was? Ich erreiche Mama und Papa nicht? 8 00:02:57,677 --> 00:03:02,517 GROSSER BRUDER 9 00:03:02,599 --> 00:03:04,599 -Yuri? -Rika? 10 00:03:06,436 --> 00:03:08,346 Rika, hilf mir! 11 00:03:08,438 --> 00:03:10,768 Ich erreiche die Eltern nicht. 12 00:03:10,857 --> 00:03:12,477 Ich war in der Schule, 13 00:03:13,151 --> 00:03:16,991 aber jetzt bin ich plötzlich in einem Hochhaus irgendwo. 14 00:03:17,071 --> 00:03:20,871 Ich stehe auf dem Dach, das ist alles so verwirrend! 15 00:03:22,076 --> 00:03:23,826 Was soll ich tun? 16 00:03:23,912 --> 00:03:25,002 Yuri, beruhige dich. 17 00:03:26,122 --> 00:03:27,752 Du bist also auch in dieser Welt? 18 00:03:28,666 --> 00:03:29,666 "Dieser Welt"? 19 00:03:31,586 --> 00:03:33,046 Du bist auch hier? 20 00:03:33,129 --> 00:03:35,379 Ja. Yuri, hör mir zu. 21 00:03:35,924 --> 00:03:40,014 Du bist viel gefasster und mutiger, als du glaubst. 22 00:03:40,678 --> 00:03:42,348 Hör mir genau zu. 23 00:03:43,139 --> 00:03:47,939 Erstens, diese Welt ist real. Es ist kein Traum und keine Halluzination. 24 00:03:48,019 --> 00:03:48,939 Was? 25 00:03:49,020 --> 00:03:53,610 Ich habe in mehreren Gebäuden nachgesehen, die Treppen nach unten sind alle gesperrt. 26 00:03:54,234 --> 00:03:55,614 Wir können nicht runter. 27 00:03:55,693 --> 00:03:56,863 KEIN ZUGANG ZUR STRASSE 28 00:03:56,945 --> 00:03:59,275 Ich sehe auch keine Fahrstühle. 29 00:03:59,906 --> 00:04:01,526 Die Gebäude… 30 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 …sind mit Seilbrücken verbunden. 31 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 Hilfe! 32 00:04:10,124 --> 00:04:12,634 Nein! Lass mich in Ruhe! 33 00:04:13,127 --> 00:04:14,797 Was willst du von mir? 34 00:04:15,713 --> 00:04:17,633 Hör doch einfach auf! 35 00:04:19,133 --> 00:04:20,303 Hör auf. 36 00:04:22,136 --> 00:04:23,546 Geh weg! 37 00:04:26,641 --> 00:04:27,811 Geh weg! 38 00:04:27,892 --> 00:04:30,232 Was ist das? Ein Wahnsinniger? 39 00:04:30,311 --> 00:04:32,191 -Vergib mir! -Yuri, was ist da los? 40 00:04:32,272 --> 00:04:35,612 Da ist… ein komischer Typ mit einer Maske. 41 00:04:35,692 --> 00:04:36,732 Du siehst eine Maske? 42 00:04:37,944 --> 00:04:41,114 -Hat er dich gesehen? -Nein, ich bin weit genug weg. 43 00:04:41,197 --> 00:04:42,697 Aber die Frau nicht. 44 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 Yuri, hör mir zu. 45 00:04:44,325 --> 00:04:48,745 -Nein! -Die Maske ist nicht auf Mord aus. 46 00:04:48,830 --> 00:04:51,500 -Was? -Ihre wahre Absicht ist… 47 00:04:55,295 --> 00:04:58,125 Die Maske will uns… 48 00:05:00,216 --> 00:05:02,136 Warum ist der Zaun hier offen? 49 00:05:03,052 --> 00:05:05,972 …zur Verzweiflung treiben… 50 00:05:09,309 --> 00:05:10,179 Nein! 51 00:05:30,621 --> 00:05:32,501 …damit wir in unseren Tod springen. 52 00:05:48,347 --> 00:05:50,267 Yuri, geht es dir gut? 53 00:05:50,349 --> 00:05:53,309 Reiß dich zusammen. Yuri, hörst du mich? 54 00:05:54,729 --> 00:05:55,939 Ja, es geht mir gut. 55 00:05:56,814 --> 00:05:58,904 Ich verstehe, was du sagst, Rika. 56 00:05:59,776 --> 00:06:02,396 Hör zu. Ich mache mich auf den Weg zu dir. 57 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 -Pass auf dich auf, bis ich dich rette. -Verstanden. 58 00:06:07,366 --> 00:06:10,116 Siehst du ein besonders hohes Gebäude? 59 00:06:12,497 --> 00:06:13,577 Ja, ich kann es sehen. 60 00:06:15,333 --> 00:06:18,213 -Finden wir raus, wo du bist. -Was? 61 00:06:40,233 --> 00:06:42,323 Yuri, was ist passiert? 62 00:06:43,111 --> 00:06:44,861 Yuri! 63 00:06:45,613 --> 00:06:46,703 -Hey! -Oh nein. 64 00:06:46,781 --> 00:06:48,531 Yuri! Hörst du mich? 65 00:06:48,616 --> 00:06:49,526 Rika? 66 00:06:49,617 --> 00:06:51,787 Yuri! Was ist passiert? Was… 67 00:06:56,707 --> 00:06:58,377 Hey! Gib das zurück! 68 00:07:02,922 --> 00:07:03,842 Rika! 69 00:07:18,312 --> 00:07:19,362 Ich muss hier weg! 70 00:07:49,886 --> 00:07:52,306 Und wenn es doch ein Traum ist? 71 00:07:53,139 --> 00:07:56,269 Vielleicht wache ich auf, wenn ich hier runterstürze. 72 00:08:05,651 --> 00:08:07,071 Was? 73 00:08:10,406 --> 00:08:12,906 Pass auf dich auf, bis ich dich rette. 74 00:08:16,370 --> 00:08:22,540 Nein! Ich werde nicht sterben, bis ich meinen Bruder gefunden habe! 75 00:08:48,486 --> 00:08:50,066 Das tut weh… 76 00:09:06,420 --> 00:09:07,840 Hey, du! 77 00:09:08,798 --> 00:09:09,878 Geht es dir gut? 78 00:09:09,966 --> 00:09:11,046 Ja! 79 00:09:16,847 --> 00:09:18,517 Bist du verletzt? 80 00:09:18,599 --> 00:09:20,269 Es geht mir gut. Vielen Dank. 81 00:09:22,103 --> 00:09:23,523 Zum Glück kam ich rechtzeitig. 82 00:09:23,604 --> 00:09:26,614 Ah, endlich habe ich Sie eingeholt. 83 00:09:27,275 --> 00:09:28,645 Mizushita. 84 00:09:28,734 --> 00:09:29,744 Ja? 85 00:09:30,236 --> 00:09:35,116 Polizisten sollen sich nicht vor Höhen und Seilbrücken fürchten. 86 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 -Ein Glück. -Verzeihung. 87 00:09:36,951 --> 00:09:38,741 Ich bin nicht mehr allein. 88 00:09:38,828 --> 00:09:41,118 Wer sind diese maskierten Typen? 89 00:09:41,205 --> 00:09:42,245 Keine Ahnung. 90 00:09:42,331 --> 00:09:44,881 Mensch, das ist ein echtes japanisches Schwert. 91 00:09:44,959 --> 00:09:48,499 Sogar die Masken können einen solchen Sturz nicht überleben. 92 00:09:48,588 --> 00:09:50,338 Ich schätze nicht. 93 00:09:55,136 --> 00:09:56,756 Was? Ich falle? 94 00:09:56,846 --> 00:09:58,966 Der Boden kommt immer näher! 95 00:10:02,727 --> 00:10:04,397 Oh, er starb. 96 00:10:06,063 --> 00:10:08,073 Na ja, was soll's. 97 00:10:08,983 --> 00:10:12,403 Dafür habe ich jetzt das Schulmädchen für mich allein. 98 00:10:13,279 --> 00:10:15,199 Es ist eine einmalige Gelegenheit. 99 00:10:16,907 --> 00:10:20,287 Moment, warten Sie. 100 00:10:20,369 --> 00:10:22,369 Sie benehmen sich verrückt. 101 00:10:22,455 --> 00:10:24,535 Natürlich werde ich verrückt! 102 00:10:24,624 --> 00:10:28,634 Ich wurde in diese verrückte Welt gebracht! 103 00:10:31,005 --> 00:10:34,335 Aber ich fühle mich toll. 104 00:10:34,425 --> 00:10:36,925 Und mein nerviger Vorgesetzter ist auch tot. 105 00:10:37,011 --> 00:10:39,761 -Ok, stell dich an die Wand. -Was? 106 00:10:39,847 --> 00:10:42,177 An die Wand, verdammt noch mal! 107 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 Zieh deine Bluse aus. 108 00:10:45,895 --> 00:10:47,725 Und schneller, wenn du leben willst. 109 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Keine Bewegung, ok? 110 00:10:59,950 --> 00:11:02,950 Sonst ersteche ich dich. 111 00:11:06,499 --> 00:11:11,049 So was könnte ich in der realen Welt nie machen! 112 00:11:18,886 --> 00:11:22,256 -Braves Mädchen. Und jetzt das Höschen. -Was? 113 00:11:22,348 --> 00:11:23,888 Beeil dich und zieh es aus! 114 00:11:23,974 --> 00:11:26,524 Oh, aber behalte den Rock an, ok? 115 00:11:27,311 --> 00:11:29,361 Und die Socken auch. 116 00:11:31,899 --> 00:11:34,939 Besser als der Tod. 117 00:11:35,694 --> 00:11:38,614 Beeil dich, eine Maske könnte uns finden. 118 00:11:39,657 --> 00:11:43,907 Moment. Sie sind schlecht bewaffnet. 119 00:11:43,994 --> 00:11:46,124 Mit diesem Katana und meiner Pistole 120 00:11:46,622 --> 00:11:48,542 bin ich so gut wie unbesiegbar! 121 00:11:48,624 --> 00:11:49,794 Rika. 122 00:11:51,252 --> 00:11:58,132 Ich werde dich ab jetzt beschützen, also tue, was ich sage! 123 00:12:12,022 --> 00:12:13,692 Er hat von dort oben geschossen? 124 00:12:14,191 --> 00:12:16,361 Wie nennt man sie noch mal? 125 00:12:17,987 --> 00:12:19,237 Ein Scharfschütze! 126 00:12:20,239 --> 00:12:23,449 Schlecht bewaffnet? Von wegen! 127 00:12:24,034 --> 00:12:25,914 Hilf mir. 128 00:12:27,079 --> 00:12:29,209 Es tut weh. 129 00:12:29,290 --> 00:12:31,130 -Er lebt? -Es ist so heiß. 130 00:12:31,208 --> 00:12:33,128 Nein. Sie haben ihn nicht getötet. 131 00:12:33,794 --> 00:12:34,924 Also ist es wahr. 132 00:12:35,004 --> 00:12:38,634 Die Masken wollen die Menschen in den Selbstmord treiben. 133 00:12:40,259 --> 00:12:44,259 Aber wenn du dich nicht selbst umbringen willst, töten sie dich. 134 00:12:47,016 --> 00:12:49,186 Das ist ihre Art. 135 00:12:50,811 --> 00:12:53,151 Aber ich… 136 00:12:55,065 --> 00:12:58,025 Ich gebe nicht auf, bis ich meinen Bruder gefunden habe! 137 00:13:00,613 --> 00:13:04,993 Ich frage mich, ob dieser Mensch, diese Leiche, etwas bei sich hat, 138 00:13:05,659 --> 00:13:10,499 mit dem ich dem Scharfschützen entkommen kann. 139 00:13:13,667 --> 00:13:14,497 Was? 140 00:13:21,342 --> 00:13:26,352 Um in dieser Welt zu überleben, kann ich mich nicht von Vernunft blenden lassen. 141 00:13:27,598 --> 00:13:32,058 Andere zum Überleben zu benutzen, ist hier normal! 142 00:13:41,487 --> 00:13:43,487 FÜR DEN GROSSEN BRUDER YURI 143 00:13:43,572 --> 00:13:46,412 "Yuri." 144 00:13:50,371 --> 00:13:52,331 Noch eine Maske. 145 00:13:54,124 --> 00:13:55,714 Ich muss sie töten. 146 00:13:56,544 --> 00:14:00,304 Diese Entfernung ist perfekt für Zielübungen. 147 00:14:02,633 --> 00:14:03,473 Was? 148 00:14:04,051 --> 00:14:06,181 Sagte ich gerade "Übungen"? 149 00:14:06,887 --> 00:14:08,557 Kurz bevor ich jemanden umbringe? 150 00:14:09,557 --> 00:14:11,767 Nein, Masken sind keine Menschen. 151 00:14:12,601 --> 00:14:15,981 Aber vielleicht verliere ich wirklich den Verstand. 152 00:14:17,398 --> 00:14:18,478 Lässt sie mich in Ruhe? 153 00:14:30,077 --> 00:14:31,997 Wow… 154 00:14:40,421 --> 00:14:41,961 Was? 155 00:14:51,765 --> 00:14:55,185 Ich hätte sie einfach ohne nachzudenken erschießen sollen! 156 00:14:55,269 --> 00:14:56,649 Du Monster! 157 00:15:00,316 --> 00:15:01,476 Du… 158 00:15:07,781 --> 00:15:09,701 Sie will mich nicht töten? 159 00:15:10,200 --> 00:15:13,120 Will sie mich nur abchecken? Dann… 160 00:15:14,288 --> 00:15:17,208 Ok, nur dass du es weißt, ich springe gleich runter. 161 00:15:18,250 --> 00:15:20,630 Ich gebe echt auf. 162 00:15:20,711 --> 00:15:22,211 Sie scheint mich zu verstehen. 163 00:15:22,296 --> 00:15:24,716 -Ich springe. -Ich brauche nur eine gute Ablenkung. 164 00:15:28,802 --> 00:15:30,142 Wir sind so hoch oben. 165 00:15:30,721 --> 00:15:34,141 Weißt du, mein Bruder scheint auch in dieser Welt zu sein. 166 00:15:34,850 --> 00:15:38,230 Wenn du ihn siehst, sag ihm, dass ich tot bin. 167 00:15:40,689 --> 00:15:43,859 Ich heiße… Yuri Honjo. 168 00:15:57,873 --> 00:15:58,753 Stimmt. 169 00:15:58,832 --> 00:16:02,292 Die Masken sehen nach, ob man wirklich Selbstmord begangen hat. 170 00:16:03,045 --> 00:16:05,165 Das ist meine einzige Chance! 171 00:16:07,049 --> 00:16:07,929 Nimm das! 172 00:16:14,056 --> 00:16:16,136 Geschafft, aber… 173 00:16:16,934 --> 00:16:19,854 Das tut weh! 174 00:16:20,437 --> 00:16:23,357 Aber ich besiegte dieses Monster! 175 00:16:23,440 --> 00:16:25,860 Der Schmerz macht mir nichts aus! 176 00:16:33,283 --> 00:16:34,703 Sie ist am Leben? Aber wie? 177 00:16:37,413 --> 00:16:40,423 Soll das ein Witz sein? Sie ist ein Mensch? 178 00:16:41,500 --> 00:16:42,670 Die Masken sind… 179 00:16:43,293 --> 00:16:44,713 …Menschen wie wir? 180 00:16:46,171 --> 00:16:49,221 Hey! Ich will dich was fragen! 181 00:16:49,299 --> 00:16:51,719 Warte! Komm nicht näher. 182 00:16:52,970 --> 00:16:55,100 Sonst bringe ich dich noch um! 183 00:16:56,015 --> 00:16:56,845 Was? 184 00:16:57,558 --> 00:17:00,308 Mein Verstand wird noch kontrolliert. 185 00:17:01,437 --> 00:17:04,307 Ich muss auf den Befehl hören. 186 00:17:04,898 --> 00:17:05,938 Der Befehl? 187 00:17:06,025 --> 00:17:09,445 Sieh niemals auf die Rückseite der Maske! 188 00:17:09,945 --> 00:17:11,945 Ich glaube, es ist was Elektrisches. 189 00:17:14,616 --> 00:17:16,536 -Der nächste Befehl… -Was? 190 00:17:17,327 --> 00:17:19,157 Ich muss es tun. 191 00:17:19,955 --> 00:17:23,995 "Wenn der Code beschädigt ist, alle Funktionen einstellen." 192 00:17:24,585 --> 00:17:25,585 Was? 193 00:17:27,796 --> 00:17:29,546 Leben beenden. 194 00:17:32,301 --> 00:17:35,511 Nimm die Maske ab! Das sollte reichen! 195 00:17:35,596 --> 00:17:38,386 Nein. Ich kann mich dem Befehl nicht widersetzen. 196 00:17:38,474 --> 00:17:40,104 -Dann tue ich es! -Komm nicht näher! 197 00:17:41,852 --> 00:17:43,852 Ich kann nicht mehr. 198 00:17:45,397 --> 00:17:47,067 Yuri… 199 00:17:47,858 --> 00:17:51,398 Ich hoffe, du siehst deinen Bruder wieder. 200 00:17:53,947 --> 00:17:57,697 Nein! Warte! 201 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 Endlich finde ich… 202 00:18:06,668 --> 00:18:07,708 …Frieden. 203 00:18:16,512 --> 00:18:18,262 Die Masken sind Menschen. 204 00:18:19,640 --> 00:18:21,060 Es sind keine Monster. 205 00:18:21,642 --> 00:18:24,142 Ich konnte mit ihnen kommunizieren. 206 00:18:24,645 --> 00:18:27,645 Ich habe einen Menschen angeschossen. 207 00:18:30,234 --> 00:18:31,614 Ich verliere den Verstand! 208 00:18:32,444 --> 00:18:35,244 -Sagte ich's doch. -Was? 209 00:18:36,573 --> 00:18:41,503 Wäre auch komisch, wenn du hier nicht deinen Verstand verlieren würdest. 210 00:18:42,913 --> 00:18:43,873 Du irrst dich! 211 00:18:46,416 --> 00:18:49,546 Es gibt noch viel, was ich über diese Welt lernen muss. 212 00:18:50,546 --> 00:18:52,336 Aber eins ist sicher. 213 00:18:53,173 --> 00:18:54,973 Masken sind nicht unsere Feinde. 214 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 Mein Verstand wird noch kontrolliert. 215 00:18:59,555 --> 00:19:00,755 Masken bekommen Befehle. 216 00:19:01,557 --> 00:19:04,597 Ich muss auf den Befehl hören. 217 00:19:05,602 --> 00:19:07,352 Sie sind unsere wahren Feinde! 218 00:19:08,397 --> 00:19:10,067 Ich werde um jeden Preis überleben! 219 00:19:19,575 --> 00:19:21,825 Ach ja. Ich habe noch nichts gegessen. 220 00:19:22,327 --> 00:19:25,617 Gibt es hier überhaupt Essen? 221 00:19:26,790 --> 00:19:27,920 Was ist das? 222 00:19:34,131 --> 00:19:35,761 Er ist vollgepackt. 223 00:19:35,841 --> 00:19:37,761 Ist das Proviant? 224 00:19:38,969 --> 00:19:40,469 Ich habe sogar das gefunden. 225 00:19:41,054 --> 00:19:44,144 Die Maske vorhin war supersportlich, 226 00:19:44,224 --> 00:19:46,234 obwohl sie kontrolliert wurde. 227 00:19:50,856 --> 00:19:52,936 Ich muss sie möglichst sofort erledigen. 228 00:19:59,198 --> 00:20:02,828 Ich muss um jeden Preis überleben! 229 00:20:05,495 --> 00:20:07,655 Allem Anschein nach ist dieses Gebäude 230 00:20:07,748 --> 00:20:09,998 über mindestens drei Seilbrücken verbunden. 231 00:20:10,918 --> 00:20:12,998 Und alle führen zum Gebäude da drüben. 232 00:20:14,588 --> 00:20:17,508 Dort ist bestimmt eine Maske. 233 00:20:18,967 --> 00:20:23,217 Doch obwohl es Glück war, besiegte ich das Dienstmädchen. 234 00:20:24,723 --> 00:20:28,523 Zuversicht! Ich werde es überleben! 235 00:20:33,065 --> 00:20:34,265 Was ist das? 236 00:20:34,358 --> 00:20:36,188 Ein Hubschrauber? 237 00:20:44,243 --> 00:20:46,793 Werde ich sterben? 238 00:21:05,973 --> 00:21:09,103 Ich will nicht sterben! 239 00:21:23,782 --> 00:21:25,532 Das war knapp. 240 00:21:33,083 --> 00:21:34,293 Was? 241 00:21:36,503 --> 00:21:38,343 Hier muss eine Maske in der Nähe sein. 242 00:21:39,089 --> 00:21:41,089 Sie werden es mir nicht leicht machen. 243 00:21:42,634 --> 00:21:46,264 Sie wurde erschossen. Die Maske hat ein Gewehr. 244 00:21:47,222 --> 00:21:48,972 Vielleicht sollte ich zurück. 245 00:21:49,891 --> 00:21:52,641 Nein! Ich habe mein Leben riskiert, um hierherzugelangen! 246 00:21:53,145 --> 00:21:53,975 Was ist das? 247 00:21:54,896 --> 00:21:57,476 Sie hat etwas in der Tasche. 248 00:22:02,070 --> 00:22:04,530 "Regelmäßiger Hubschrauberdienst"? 249 00:22:05,282 --> 00:22:09,492 "Wir betreiben einen regelmäßigen Hubschrauber-Fluchtdienst." 250 00:22:10,120 --> 00:22:11,290 Das Ding vorhin? 251 00:22:11,955 --> 00:22:17,285 "Wenn Sie diese Welt verlassen oder auf den Boden zurückkehren möchten, 252 00:22:17,377 --> 00:22:19,757 begeben Sie sich bitte zum Depot." 253 00:22:20,422 --> 00:22:24,262 "Maximale Anzahl eine Person." 254 00:22:24,926 --> 00:22:26,756 Das ist doch lächerlich. Aber… 255 00:22:28,013 --> 00:22:29,773 Ich gehe, auch wenn es eine Falle ist! 256 00:22:30,390 --> 00:22:32,060 Hier zu bleiben ist zwecklos. 257 00:22:32,559 --> 00:22:34,769 Dort finde ich sicher etwas! 258 00:22:35,395 --> 00:22:36,895 Und ich fühle mich stark genug! 259 00:22:38,982 --> 00:22:42,072 Warte! Hilf mir! 260 00:22:42,152 --> 00:22:45,822 Zu Hause warten eine gebrechliche Mutter und ein gebrechlicher Hund auf mich… 261 00:22:45,906 --> 00:22:48,696 Das hat wehgetan! Warum hast du das gemacht? 262 00:22:49,701 --> 00:22:51,331 -Die Maske mit dem Gewehr? -Hey! 263 00:22:51,411 --> 00:22:54,211 -Ich muss ihn retten! -Was habe ich dir je getan? 264 00:22:54,289 --> 00:22:57,209 -Moment! Ist das keine Maske? -Sag mir, was du willst! 265 00:22:57,292 --> 00:22:59,462 -Es ist ein Mensch? -Ich entschuldige mich! 266 00:22:59,544 --> 00:23:02,554 -Das kann nicht wahr sein! -Denke an meine Mutter und den Hund. 267 00:24:29,384 --> 00:24:34,394 Untertitel von: Tanja Ekkert