1
00:00:06,006 --> 00:00:10,336
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE
2
00:00:55,513 --> 00:01:00,273
ORIGINALWERK VON TSUINA MIURA
ILLUSTRATIONEN VON TAKAHIRO OBA
3
00:02:25,228 --> 00:02:27,558
"Eine unverständliche Welt."
4
00:02:31,109 --> 00:02:34,779
Die gewählte Rufnummer
ist nicht erreichbar.
5
00:02:34,863 --> 00:02:38,373
Möglicherweise ist das Gerät abgeschaltet
oder außerhalb des Servicebereichs.
6
00:02:39,576 --> 00:02:43,616
Die gewählte Rufnummer
ist nicht erreichbar…
7
00:02:44,956 --> 00:02:47,876
Was? Ich erreiche Mama und Papa nicht?
8
00:02:57,677 --> 00:03:02,517
GROSSER BRUDER
9
00:03:02,599 --> 00:03:04,599
-Yuri?
-Rika?
10
00:03:06,436 --> 00:03:08,346
Rika, hilf mir!
11
00:03:08,438 --> 00:03:10,768
Ich erreiche die Eltern nicht.
12
00:03:10,857 --> 00:03:12,477
Ich war in der Schule,
13
00:03:13,151 --> 00:03:16,991
aber jetzt bin ich plötzlich
in einem Hochhaus irgendwo.
14
00:03:17,071 --> 00:03:20,871
Ich stehe auf dem Dach,
das ist alles so verwirrend!
15
00:03:22,076 --> 00:03:23,826
Was soll ich tun?
16
00:03:23,912 --> 00:03:25,002
Yuri, beruhige dich.
17
00:03:26,122 --> 00:03:27,752
Du bist also auch in dieser Welt?
18
00:03:28,666 --> 00:03:29,666
"Dieser Welt"?
19
00:03:31,586 --> 00:03:33,046
Du bist auch hier?
20
00:03:33,129 --> 00:03:35,379
Ja. Yuri, hör mir zu.
21
00:03:35,924 --> 00:03:40,014
Du bist viel gefasster und mutiger,
als du glaubst.
22
00:03:40,678 --> 00:03:42,348
Hör mir genau zu.
23
00:03:43,139 --> 00:03:47,939
Erstens, diese Welt ist real.
Es ist kein Traum und keine Halluzination.
24
00:03:48,019 --> 00:03:48,939
Was?
25
00:03:49,020 --> 00:03:53,610
Ich habe in mehreren Gebäuden nachgesehen,
die Treppen nach unten sind alle gesperrt.
26
00:03:54,234 --> 00:03:55,614
Wir können nicht runter.
27
00:03:55,693 --> 00:03:56,863
KEIN ZUGANG ZUR STRASSE
28
00:03:56,945 --> 00:03:59,275
Ich sehe auch keine Fahrstühle.
29
00:03:59,906 --> 00:04:01,526
Die Gebäude…
30
00:04:02,742 --> 00:04:04,202
…sind mit Seilbrücken verbunden.
31
00:04:08,206 --> 00:04:09,116
Hilfe!
32
00:04:10,124 --> 00:04:12,634
Nein! Lass mich in Ruhe!
33
00:04:13,127 --> 00:04:14,797
Was willst du von mir?
34
00:04:15,713 --> 00:04:17,633
Hör doch einfach auf!
35
00:04:19,133 --> 00:04:20,303
Hör auf.
36
00:04:22,136 --> 00:04:23,546
Geh weg!
37
00:04:26,641 --> 00:04:27,811
Geh weg!
38
00:04:27,892 --> 00:04:30,232
Was ist das? Ein Wahnsinniger?
39
00:04:30,311 --> 00:04:32,191
-Vergib mir!
-Yuri, was ist da los?
40
00:04:32,272 --> 00:04:35,612
Da ist… ein komischer Typ mit einer Maske.
41
00:04:35,692 --> 00:04:36,732
Du siehst eine Maske?
42
00:04:37,944 --> 00:04:41,114
-Hat er dich gesehen?
-Nein, ich bin weit genug weg.
43
00:04:41,197 --> 00:04:42,697
Aber die Frau nicht.
44
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
Yuri, hör mir zu.
45
00:04:44,325 --> 00:04:48,745
-Nein!
-Die Maske ist nicht auf Mord aus.
46
00:04:48,830 --> 00:04:51,500
-Was?
-Ihre wahre Absicht ist…
47
00:04:55,295 --> 00:04:58,125
Die Maske will uns…
48
00:05:00,216 --> 00:05:02,136
Warum ist der Zaun hier offen?
49
00:05:03,052 --> 00:05:05,972
…zur Verzweiflung treiben…
50
00:05:09,309 --> 00:05:10,179
Nein!
51
00:05:30,621 --> 00:05:32,501
…damit wir in unseren Tod springen.
52
00:05:48,347 --> 00:05:50,267
Yuri, geht es dir gut?
53
00:05:50,349 --> 00:05:53,309
Reiß dich zusammen. Yuri, hörst du mich?
54
00:05:54,729 --> 00:05:55,939
Ja, es geht mir gut.
55
00:05:56,814 --> 00:05:58,904
Ich verstehe, was du sagst, Rika.
56
00:05:59,776 --> 00:06:02,396
Hör zu. Ich mache mich auf den Weg zu dir.
57
00:06:02,987 --> 00:06:05,907
-Pass auf dich auf, bis ich dich rette.
-Verstanden.
58
00:06:07,366 --> 00:06:10,116
Siehst du ein besonders hohes Gebäude?
59
00:06:12,497 --> 00:06:13,577
Ja, ich kann es sehen.
60
00:06:15,333 --> 00:06:18,213
-Finden wir raus, wo du bist.
-Was?
61
00:06:40,233 --> 00:06:42,323
Yuri, was ist passiert?
62
00:06:43,111 --> 00:06:44,861
Yuri!
63
00:06:45,613 --> 00:06:46,703
-Hey!
-Oh nein.
64
00:06:46,781 --> 00:06:48,531
Yuri! Hörst du mich?
65
00:06:48,616 --> 00:06:49,526
Rika?
66
00:06:49,617 --> 00:06:51,787
Yuri! Was ist passiert? Was…
67
00:06:56,707 --> 00:06:58,377
Hey! Gib das zurück!
68
00:07:02,922 --> 00:07:03,842
Rika!
69
00:07:18,312 --> 00:07:19,362
Ich muss hier weg!
70
00:07:49,886 --> 00:07:52,306
Und wenn es doch ein Traum ist?
71
00:07:53,139 --> 00:07:56,269
Vielleicht wache ich auf,
wenn ich hier runterstürze.
72
00:08:05,651 --> 00:08:07,071
Was?
73
00:08:10,406 --> 00:08:12,906
Pass auf dich auf, bis ich dich rette.
74
00:08:16,370 --> 00:08:22,540
Nein! Ich werde nicht sterben,
bis ich meinen Bruder gefunden habe!
75
00:08:48,486 --> 00:08:50,066
Das tut weh…
76
00:09:06,420 --> 00:09:07,840
Hey, du!
77
00:09:08,798 --> 00:09:09,878
Geht es dir gut?
78
00:09:09,966 --> 00:09:11,046
Ja!
79
00:09:16,847 --> 00:09:18,517
Bist du verletzt?
80
00:09:18,599 --> 00:09:20,269
Es geht mir gut. Vielen Dank.
81
00:09:22,103 --> 00:09:23,523
Zum Glück kam ich rechtzeitig.
82
00:09:23,604 --> 00:09:26,614
Ah, endlich habe ich Sie eingeholt.
83
00:09:27,275 --> 00:09:28,645
Mizushita.
84
00:09:28,734 --> 00:09:29,744
Ja?
85
00:09:30,236 --> 00:09:35,116
Polizisten sollen sich nicht
vor Höhen und Seilbrücken fürchten.
86
00:09:35,199 --> 00:09:36,239
-Ein Glück.
-Verzeihung.
87
00:09:36,951 --> 00:09:38,741
Ich bin nicht mehr allein.
88
00:09:38,828 --> 00:09:41,118
Wer sind diese maskierten Typen?
89
00:09:41,205 --> 00:09:42,245
Keine Ahnung.
90
00:09:42,331 --> 00:09:44,881
Mensch, das ist
ein echtes japanisches Schwert.
91
00:09:44,959 --> 00:09:48,499
Sogar die Masken können
einen solchen Sturz nicht überleben.
92
00:09:48,588 --> 00:09:50,338
Ich schätze nicht.
93
00:09:55,136 --> 00:09:56,756
Was? Ich falle?
94
00:09:56,846 --> 00:09:58,966
Der Boden kommt immer näher!
95
00:10:02,727 --> 00:10:04,397
Oh, er starb.
96
00:10:06,063 --> 00:10:08,073
Na ja, was soll's.
97
00:10:08,983 --> 00:10:12,403
Dafür habe ich jetzt das Schulmädchen
für mich allein.
98
00:10:13,279 --> 00:10:15,199
Es ist eine einmalige Gelegenheit.
99
00:10:16,907 --> 00:10:20,287
Moment, warten Sie.
100
00:10:20,369 --> 00:10:22,369
Sie benehmen sich verrückt.
101
00:10:22,455 --> 00:10:24,535
Natürlich werde ich verrückt!
102
00:10:24,624 --> 00:10:28,634
Ich wurde
in diese verrückte Welt gebracht!
103
00:10:31,005 --> 00:10:34,335
Aber ich fühle mich toll.
104
00:10:34,425 --> 00:10:36,925
Und mein nerviger Vorgesetzter
ist auch tot.
105
00:10:37,011 --> 00:10:39,761
-Ok, stell dich an die Wand.
-Was?
106
00:10:39,847 --> 00:10:42,177
An die Wand, verdammt noch mal!
107
00:10:42,933 --> 00:10:45,353
Zieh deine Bluse aus.
108
00:10:45,895 --> 00:10:47,725
Und schneller, wenn du leben willst.
109
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
Keine Bewegung, ok?
110
00:10:59,950 --> 00:11:02,950
Sonst ersteche ich dich.
111
00:11:06,499 --> 00:11:11,049
So was könnte ich
in der realen Welt nie machen!
112
00:11:18,886 --> 00:11:22,256
-Braves Mädchen. Und jetzt das Höschen.
-Was?
113
00:11:22,348 --> 00:11:23,888
Beeil dich und zieh es aus!
114
00:11:23,974 --> 00:11:26,524
Oh, aber behalte den Rock an, ok?
115
00:11:27,311 --> 00:11:29,361
Und die Socken auch.
116
00:11:31,899 --> 00:11:34,939
Besser als der Tod.
117
00:11:35,694 --> 00:11:38,614
Beeil dich, eine Maske könnte uns finden.
118
00:11:39,657 --> 00:11:43,907
Moment. Sie sind schlecht bewaffnet.
119
00:11:43,994 --> 00:11:46,124
Mit diesem Katana und meiner Pistole
120
00:11:46,622 --> 00:11:48,542
bin ich so gut wie unbesiegbar!
121
00:11:48,624 --> 00:11:49,794
Rika.
122
00:11:51,252 --> 00:11:58,132
Ich werde dich ab jetzt beschützen,
also tue, was ich sage!
123
00:12:12,022 --> 00:12:13,692
Er hat von dort oben geschossen?
124
00:12:14,191 --> 00:12:16,361
Wie nennt man sie noch mal?
125
00:12:17,987 --> 00:12:19,237
Ein Scharfschütze!
126
00:12:20,239 --> 00:12:23,449
Schlecht bewaffnet? Von wegen!
127
00:12:24,034 --> 00:12:25,914
Hilf mir.
128
00:12:27,079 --> 00:12:29,209
Es tut weh.
129
00:12:29,290 --> 00:12:31,130
-Er lebt?
-Es ist so heiß.
130
00:12:31,208 --> 00:12:33,128
Nein. Sie haben ihn nicht getötet.
131
00:12:33,794 --> 00:12:34,924
Also ist es wahr.
132
00:12:35,004 --> 00:12:38,634
Die Masken wollen die Menschen
in den Selbstmord treiben.
133
00:12:40,259 --> 00:12:44,259
Aber wenn du dich nicht selbst
umbringen willst, töten sie dich.
134
00:12:47,016 --> 00:12:49,186
Das ist ihre Art.
135
00:12:50,811 --> 00:12:53,151
Aber ich…
136
00:12:55,065 --> 00:12:58,025
Ich gebe nicht auf,
bis ich meinen Bruder gefunden habe!
137
00:13:00,613 --> 00:13:04,993
Ich frage mich, ob dieser Mensch,
diese Leiche, etwas bei sich hat,
138
00:13:05,659 --> 00:13:10,499
mit dem ich dem Scharfschützen
entkommen kann.
139
00:13:13,667 --> 00:13:14,497
Was?
140
00:13:21,342 --> 00:13:26,352
Um in dieser Welt zu überleben, kann ich
mich nicht von Vernunft blenden lassen.
141
00:13:27,598 --> 00:13:32,058
Andere zum Überleben zu benutzen,
ist hier normal!
142
00:13:41,487 --> 00:13:43,487
FÜR DEN GROSSEN BRUDER
YURI
143
00:13:43,572 --> 00:13:46,412
"Yuri."
144
00:13:50,371 --> 00:13:52,331
Noch eine Maske.
145
00:13:54,124 --> 00:13:55,714
Ich muss sie töten.
146
00:13:56,544 --> 00:14:00,304
Diese Entfernung ist perfekt
für Zielübungen.
147
00:14:02,633 --> 00:14:03,473
Was?
148
00:14:04,051 --> 00:14:06,181
Sagte ich gerade "Übungen"?
149
00:14:06,887 --> 00:14:08,557
Kurz bevor ich jemanden umbringe?
150
00:14:09,557 --> 00:14:11,767
Nein, Masken sind keine Menschen.
151
00:14:12,601 --> 00:14:15,981
Aber vielleicht verliere ich wirklich
den Verstand.
152
00:14:17,398 --> 00:14:18,478
Lässt sie mich in Ruhe?
153
00:14:30,077 --> 00:14:31,997
Wow…
154
00:14:40,421 --> 00:14:41,961
Was?
155
00:14:51,765 --> 00:14:55,185
Ich hätte sie einfach
ohne nachzudenken erschießen sollen!
156
00:14:55,269 --> 00:14:56,649
Du Monster!
157
00:15:00,316 --> 00:15:01,476
Du…
158
00:15:07,781 --> 00:15:09,701
Sie will mich nicht töten?
159
00:15:10,200 --> 00:15:13,120
Will sie mich nur abchecken? Dann…
160
00:15:14,288 --> 00:15:17,208
Ok, nur dass du es weißt,
ich springe gleich runter.
161
00:15:18,250 --> 00:15:20,630
Ich gebe echt auf.
162
00:15:20,711 --> 00:15:22,211
Sie scheint mich zu verstehen.
163
00:15:22,296 --> 00:15:24,716
-Ich springe.
-Ich brauche nur eine gute Ablenkung.
164
00:15:28,802 --> 00:15:30,142
Wir sind so hoch oben.
165
00:15:30,721 --> 00:15:34,141
Weißt du, mein Bruder scheint auch
in dieser Welt zu sein.
166
00:15:34,850 --> 00:15:38,230
Wenn du ihn siehst, sag ihm,
dass ich tot bin.
167
00:15:40,689 --> 00:15:43,859
Ich heiße… Yuri Honjo.
168
00:15:57,873 --> 00:15:58,753
Stimmt.
169
00:15:58,832 --> 00:16:02,292
Die Masken sehen nach,
ob man wirklich Selbstmord begangen hat.
170
00:16:03,045 --> 00:16:05,165
Das ist meine einzige Chance!
171
00:16:07,049 --> 00:16:07,929
Nimm das!
172
00:16:14,056 --> 00:16:16,136
Geschafft, aber…
173
00:16:16,934 --> 00:16:19,854
Das tut weh!
174
00:16:20,437 --> 00:16:23,357
Aber ich besiegte dieses Monster!
175
00:16:23,440 --> 00:16:25,860
Der Schmerz macht mir nichts aus!
176
00:16:33,283 --> 00:16:34,703
Sie ist am Leben? Aber wie?
177
00:16:37,413 --> 00:16:40,423
Soll das ein Witz sein?
Sie ist ein Mensch?
178
00:16:41,500 --> 00:16:42,670
Die Masken sind…
179
00:16:43,293 --> 00:16:44,713
…Menschen wie wir?
180
00:16:46,171 --> 00:16:49,221
Hey! Ich will dich was fragen!
181
00:16:49,299 --> 00:16:51,719
Warte! Komm nicht näher.
182
00:16:52,970 --> 00:16:55,100
Sonst bringe ich dich noch um!
183
00:16:56,015 --> 00:16:56,845
Was?
184
00:16:57,558 --> 00:17:00,308
Mein Verstand wird noch kontrolliert.
185
00:17:01,437 --> 00:17:04,307
Ich muss auf den Befehl hören.
186
00:17:04,898 --> 00:17:05,938
Der Befehl?
187
00:17:06,025 --> 00:17:09,445
Sieh niemals auf die Rückseite der Maske!
188
00:17:09,945 --> 00:17:11,945
Ich glaube, es ist was Elektrisches.
189
00:17:14,616 --> 00:17:16,536
-Der nächste Befehl…
-Was?
190
00:17:17,327 --> 00:17:19,157
Ich muss es tun.
191
00:17:19,955 --> 00:17:23,995
"Wenn der Code beschädigt ist,
alle Funktionen einstellen."
192
00:17:24,585 --> 00:17:25,585
Was?
193
00:17:27,796 --> 00:17:29,546
Leben beenden.
194
00:17:32,301 --> 00:17:35,511
Nimm die Maske ab! Das sollte reichen!
195
00:17:35,596 --> 00:17:38,386
Nein. Ich kann mich dem Befehl
nicht widersetzen.
196
00:17:38,474 --> 00:17:40,104
-Dann tue ich es!
-Komm nicht näher!
197
00:17:41,852 --> 00:17:43,852
Ich kann nicht mehr.
198
00:17:45,397 --> 00:17:47,067
Yuri…
199
00:17:47,858 --> 00:17:51,398
Ich hoffe, du siehst deinen Bruder wieder.
200
00:17:53,947 --> 00:17:57,697
Nein! Warte!
201
00:18:03,791 --> 00:18:05,751
Endlich finde ich…
202
00:18:06,668 --> 00:18:07,708
…Frieden.
203
00:18:16,512 --> 00:18:18,262
Die Masken sind Menschen.
204
00:18:19,640 --> 00:18:21,060
Es sind keine Monster.
205
00:18:21,642 --> 00:18:24,142
Ich konnte mit ihnen kommunizieren.
206
00:18:24,645 --> 00:18:27,645
Ich habe einen Menschen angeschossen.
207
00:18:30,234 --> 00:18:31,614
Ich verliere den Verstand!
208
00:18:32,444 --> 00:18:35,244
-Sagte ich's doch.
-Was?
209
00:18:36,573 --> 00:18:41,503
Wäre auch komisch, wenn du hier
nicht deinen Verstand verlieren würdest.
210
00:18:42,913 --> 00:18:43,873
Du irrst dich!
211
00:18:46,416 --> 00:18:49,546
Es gibt noch viel,
was ich über diese Welt lernen muss.
212
00:18:50,546 --> 00:18:52,336
Aber eins ist sicher.
213
00:18:53,173 --> 00:18:54,973
Masken sind nicht unsere Feinde.
214
00:18:55,551 --> 00:18:58,301
Mein Verstand wird noch kontrolliert.
215
00:18:59,555 --> 00:19:00,755
Masken bekommen Befehle.
216
00:19:01,557 --> 00:19:04,597
Ich muss auf den Befehl hören.
217
00:19:05,602 --> 00:19:07,352
Sie sind unsere wahren Feinde!
218
00:19:08,397 --> 00:19:10,067
Ich werde um jeden Preis überleben!
219
00:19:19,575 --> 00:19:21,825
Ach ja. Ich habe noch nichts gegessen.
220
00:19:22,327 --> 00:19:25,617
Gibt es hier überhaupt Essen?
221
00:19:26,790 --> 00:19:27,920
Was ist das?
222
00:19:34,131 --> 00:19:35,761
Er ist vollgepackt.
223
00:19:35,841 --> 00:19:37,761
Ist das Proviant?
224
00:19:38,969 --> 00:19:40,469
Ich habe sogar das gefunden.
225
00:19:41,054 --> 00:19:44,144
Die Maske vorhin war supersportlich,
226
00:19:44,224 --> 00:19:46,234
obwohl sie kontrolliert wurde.
227
00:19:50,856 --> 00:19:52,936
Ich muss sie möglichst sofort erledigen.
228
00:19:59,198 --> 00:20:02,828
Ich muss um jeden Preis überleben!
229
00:20:05,495 --> 00:20:07,655
Allem Anschein nach ist dieses Gebäude
230
00:20:07,748 --> 00:20:09,998
über mindestens
drei Seilbrücken verbunden.
231
00:20:10,918 --> 00:20:12,998
Und alle führen zum Gebäude da drüben.
232
00:20:14,588 --> 00:20:17,508
Dort ist bestimmt eine Maske.
233
00:20:18,967 --> 00:20:23,217
Doch obwohl es Glück war,
besiegte ich das Dienstmädchen.
234
00:20:24,723 --> 00:20:28,523
Zuversicht! Ich werde es überleben!
235
00:20:33,065 --> 00:20:34,265
Was ist das?
236
00:20:34,358 --> 00:20:36,188
Ein Hubschrauber?
237
00:20:44,243 --> 00:20:46,793
Werde ich sterben?
238
00:21:05,973 --> 00:21:09,103
Ich will nicht sterben!
239
00:21:23,782 --> 00:21:25,532
Das war knapp.
240
00:21:33,083 --> 00:21:34,293
Was?
241
00:21:36,503 --> 00:21:38,343
Hier muss eine Maske in der Nähe sein.
242
00:21:39,089 --> 00:21:41,089
Sie werden es mir nicht leicht machen.
243
00:21:42,634 --> 00:21:46,264
Sie wurde erschossen.
Die Maske hat ein Gewehr.
244
00:21:47,222 --> 00:21:48,972
Vielleicht sollte ich zurück.
245
00:21:49,891 --> 00:21:52,641
Nein! Ich habe mein Leben riskiert,
um hierherzugelangen!
246
00:21:53,145 --> 00:21:53,975
Was ist das?
247
00:21:54,896 --> 00:21:57,476
Sie hat etwas in der Tasche.
248
00:22:02,070 --> 00:22:04,530
"Regelmäßiger Hubschrauberdienst"?
249
00:22:05,282 --> 00:22:09,492
"Wir betreiben einen regelmäßigen
Hubschrauber-Fluchtdienst."
250
00:22:10,120 --> 00:22:11,290
Das Ding vorhin?
251
00:22:11,955 --> 00:22:17,285
"Wenn Sie diese Welt verlassen
oder auf den Boden zurückkehren möchten,
252
00:22:17,377 --> 00:22:19,757
begeben Sie sich bitte zum Depot."
253
00:22:20,422 --> 00:22:24,262
"Maximale Anzahl eine Person."
254
00:22:24,926 --> 00:22:26,756
Das ist doch lächerlich. Aber…
255
00:22:28,013 --> 00:22:29,773
Ich gehe, auch wenn es eine Falle ist!
256
00:22:30,390 --> 00:22:32,060
Hier zu bleiben ist zwecklos.
257
00:22:32,559 --> 00:22:34,769
Dort finde ich sicher etwas!
258
00:22:35,395 --> 00:22:36,895
Und ich fühle mich stark genug!
259
00:22:38,982 --> 00:22:42,072
Warte! Hilf mir!
260
00:22:42,152 --> 00:22:45,822
Zu Hause warten eine gebrechliche Mutter
und ein gebrechlicher Hund auf mich…
261
00:22:45,906 --> 00:22:48,696
Das hat wehgetan!
Warum hast du das gemacht?
262
00:22:49,701 --> 00:22:51,331
-Die Maske mit dem Gewehr?
-Hey!
263
00:22:51,411 --> 00:22:54,211
-Ich muss ihn retten!
-Was habe ich dir je getan?
264
00:22:54,289 --> 00:22:57,209
-Moment! Ist das keine Maske?
-Sag mir, was du willst!
265
00:22:57,292 --> 00:22:59,462
-Es ist ein Mensch?
-Ich entschuldige mich!
266
00:22:59,544 --> 00:23:02,554
-Das kann nicht wahr sein!
-Denke an meine Mutter und den Hund.
267
00:24:29,384 --> 00:24:34,394
Untertitel von: Tanja Ekkert