1
00:00:07,173 --> 00:00:09,223
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,513 --> 00:00:16,563
Αλήθεια; Ο Γιόσιντα είναι πολύ καλός!
3
00:00:16,641 --> 00:00:18,641
Κι εμείς καλά τα πάμε. Είμαι αισιόδοξη!
4
00:00:18,727 --> 00:00:20,057
Η Χόντζο κι ο αδελφός της
5
00:00:20,145 --> 00:00:22,395
προσπαθούν να κάνουν κάτι
γι' αυτόν τον κόσμο.
6
00:00:23,398 --> 00:00:27,648
Εγώ απλώς προστατεύω τη Χόντζο,
και για δικό μου καλό, να πω την αλήθεια.
7
00:00:27,736 --> 00:00:28,646
Από δω και πέρα…
8
00:00:30,822 --> 00:00:32,072
Μαγιούκο Νίσε.
9
00:00:33,658 --> 00:00:37,578
Πραγματικά πιστεύεις πως θα μείνεις
σ' αυτήν την απροσδιόριστη κατάσταση;
10
00:00:38,371 --> 00:00:40,171
Λοιπόν, Μαγιούκο Νίσε;
11
00:00:41,416 --> 00:00:42,326
Μια Μάσκα;
12
00:00:42,417 --> 00:00:43,917
Όχι. Εγώ είμαι;
13
00:00:46,129 --> 00:00:48,549
Είμαι ήδη…
14
00:00:52,469 --> 00:00:57,219
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΣΕΝΑΡΙΟ: ΤΣΟΥΙΝΑ ΜΙΟΥΡΑ
ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΣΗ: ΤΑΚΑΧΙΡΟ ΟΜΠΑ
15
00:02:23,309 --> 00:02:25,059
"Αν Γίνω ο Τέλειος Θεός…"
16
00:02:28,606 --> 00:02:30,896
Όχι, δεν είμαι…
17
00:02:30,984 --> 00:02:31,994
Μαγιούκο;
18
00:02:33,153 --> 00:02:34,243
Είσαι καλά;
19
00:02:34,320 --> 00:02:35,860
Αποκοιμήθηκες όρθια.
20
00:02:35,947 --> 00:02:38,157
Τι; Κοιμόμουν;
21
00:02:39,242 --> 00:02:40,832
Τότε, αυτό ήταν…
22
00:02:41,911 --> 00:02:42,911
ένα όνειρο;
23
00:02:42,996 --> 00:02:44,156
Πρέπει να είναι.
24
00:02:44,247 --> 00:02:45,537
Θα είσαι κουρασμένη.
25
00:02:45,623 --> 00:02:47,423
Πολέμησες πολύ σκληρά.
26
00:02:47,500 --> 00:02:48,920
Πάμε να κάτσουμε στο παγκάκι.
27
00:02:49,002 --> 00:02:50,922
Εντάξει.
28
00:02:52,380 --> 00:02:54,130
Νομίζω πως κατάλαβα τι γίνεται.
29
00:02:55,133 --> 00:02:57,013
Τι θα κάνουμε, λοιπόν;
30
00:02:57,510 --> 00:03:03,220
Ο αδελφός μου είπε ότι πάει προς το κτίριο
του Γιόσιντα, που θυμίζει το Ικεμπούκουρο.
31
00:03:03,308 --> 00:03:07,098
Θα ήθελα να το βρω κι εγώ
και ίσως να συναντήσω τον αδελφό μου.
32
00:03:07,979 --> 00:03:09,109
Καταλαβαίνω.
33
00:03:09,939 --> 00:03:12,479
Αλήθεια, τον κο Τάναμπε
θα τον αφήσουμε εδώ;
34
00:03:12,567 --> 00:03:14,737
Το ξέχασα!
35
00:03:15,862 --> 00:03:17,992
Η ουσιαστική θεραπεία αρχίζει τώρα,
36
00:03:18,072 --> 00:03:20,412
αλλά δεν κινδυνεύει η ζωή του.
37
00:03:20,491 --> 00:03:24,411
Αν τον σκοτώσεις αντί να τον κάνεις καλά,
δεν θα σε συγχωρέσω ποτέ!
38
00:03:24,913 --> 00:03:27,463
Δεν θα έκανα τίποτα που θα σε εξόργιζε.
39
00:03:27,540 --> 00:03:28,750
Σε πιστεύω.
40
00:03:29,626 --> 00:03:33,296
Φεύγουμε τώρα, οπότε αναλαμβάνεις εσύ.
41
00:03:41,930 --> 00:03:43,600
Ακόμη τρέχει η μύτη σου.
42
00:03:44,182 --> 00:03:45,602
Τι θα κάνω μ' εσένα;
43
00:03:45,683 --> 00:03:49,063
Έβγαλε τη μάσκα της;
44
00:03:54,776 --> 00:03:58,106
Εκείνη η μικρούλα Άιν είναι σκέτη γλύκα!
45
00:03:58,196 --> 00:03:59,946
Μακάρι να ήταν η αδελφούλα μου!
46
00:04:00,031 --> 00:04:04,541
-Τέλεια θα περνούσαμε…
-Χόντζο, γιατί τέτοια χαρά;
47
00:04:04,619 --> 00:04:07,459
Κάτι σ' όλο αυτό με κάνει έξαλλη.
48
00:04:07,538 --> 00:04:10,538
Βασικά, πολύ εύκολα
δεν έβγαλε τη μάσκα της;
49
00:04:11,626 --> 00:04:14,296
Μπορείς για λίγη ώρα,
αν το επιτρέψει η μάσκα.
50
00:04:14,379 --> 00:04:15,629
Λογικό είναι.
51
00:04:16,256 --> 00:04:18,046
Ώστε το ήξερες;
52
00:04:19,259 --> 00:04:21,929
Για κάτσε. Γιατί το ξέρω αυτό;
53
00:04:22,428 --> 00:04:24,098
Μήπως όντως…
54
00:04:27,475 --> 00:04:28,475
Πάμε, Μαγιούκο!
55
00:04:28,559 --> 00:04:29,439
Εντάξει.
56
00:04:31,479 --> 00:04:34,269
Προφανώς, η μάσκα που φόρεσα
ήταν ελαττωματική.
57
00:04:34,774 --> 00:04:35,734
Παρ' όλα αυτά…
58
00:04:40,029 --> 00:04:41,779
Μαγιούκο, έγινε κάτι;
59
00:04:42,740 --> 00:04:44,080
Μην ανησυχείς.
60
00:04:44,659 --> 00:04:45,829
Δεν ήταν τίποτα.
61
00:04:50,540 --> 00:04:52,580
Μαγιούκο!
62
00:04:53,626 --> 00:04:56,086
Αν δεν αισθάνεσαι καλά, πάμε πίσω.
63
00:04:56,754 --> 00:04:59,974
Εκείνη η κραυγή ήταν ανησυχητική,
αλλά εσύ είσαι σημαντικότερη.
64
00:05:00,717 --> 00:05:03,637
Ευχαριστώ, Χόντζο, αλλά είμαι καλά.
65
00:05:04,304 --> 00:05:06,974
Δεν έχει τον απόλυτο έλεγχο
του εγκεφάλου μου ακόμη.
66
00:05:07,557 --> 00:05:10,387
Πρέπει να προστατέψω τη βούλησή μου
ό,τι κι αν γίνει.
67
00:05:11,978 --> 00:05:14,898
Τουλάχιστον μέχρι να ξαναβρεί
τον αδελφό της η Χόντζο.
68
00:05:16,274 --> 00:05:17,694
-Την ανοίγω.
-Εντάξει.
69
00:05:20,737 --> 00:05:21,947
Τι είναι εδώ;
70
00:05:22,447 --> 00:05:23,867
Μια βιβλιοθήκη;
71
00:05:23,948 --> 00:05:26,328
Είναι ευρύχωρη, με πολλά τυφλά σημεία.
72
00:05:46,763 --> 00:05:48,143
Ζόρικος είναι αυτός.
73
00:05:48,681 --> 00:05:50,981
Όσο έχω ακόμη τον αυτοέλεγχό μου, όμως,
74
00:05:51,059 --> 00:05:53,349
θα σκοτώσω
όλους τους αντιπάλους της Χόντζο.
75
00:05:53,436 --> 00:05:56,226
Γιατί τσιτώνει η Μαγιούκο;
76
00:05:57,065 --> 00:05:58,815
Αυτός φτάνει πιο μακριά.
77
00:05:58,900 --> 00:06:00,650
Πρώτα πρέπει να τον αφοπλίσω!
78
00:06:04,363 --> 00:06:06,743
Άστοχη η κίνησή σου. Για ποια με περνάς;
79
00:06:06,824 --> 00:06:08,374
Δεν είναι δυνατός τελικά.
80
00:06:08,451 --> 00:06:09,661
Μη, Μαγιούκο!
81
00:06:27,178 --> 00:06:29,388
Μαγιούκο, απάντα μου!
82
00:06:30,932 --> 00:06:32,602
Ζωντανή είναι. Ευτυχώς.
83
00:06:33,309 --> 00:06:34,479
Μα τραυματίστηκε.
84
00:06:35,394 --> 00:06:38,274
Δεν μπορώ να πλησιάσω εύκολα, αλλά…
85
00:06:38,356 --> 00:06:39,686
Μαγιούκο!
86
00:06:42,985 --> 00:06:45,195
Τι έγινε; Μάλιστα.
87
00:06:48,616 --> 00:06:49,526
Ο ήχος του όπλου.
88
00:06:51,911 --> 00:06:52,911
Εκείνο το στιλ.
89
00:06:53,788 --> 00:06:56,958
Είσαι ζωντανός, Μάσκα Ελεύθερε Σκοπευτή;
90
00:07:05,967 --> 00:07:06,797
Μαγιούκο!
91
00:07:09,011 --> 00:07:09,971
Χόντζο;
92
00:07:10,763 --> 00:07:12,273
Χαίρομαι που συνήλθες.
93
00:07:12,348 --> 00:07:13,978
Χτυπήθηκες; Μπορείς να περπατήσεις;
94
00:07:15,268 --> 00:07:16,308
Καλά είμαι.
95
00:07:16,394 --> 00:07:19,984
Δεν με πέτυχε στο κεφάλι,
οπότε δεν είναι κάτι σοβαρό.
96
00:07:20,064 --> 00:07:21,024
Πού είναι η Μάσκα;
97
00:07:21,107 --> 00:07:24,937
Πέθανε, αλλά έχουμε
έναν πιο ανησυχητικό εχθρό τώρα.
98
00:07:26,195 --> 00:07:29,195
Η Μάσκα Ελεύθερος Σκοπευτής επέζησε
κι είναι εδώ.
99
00:07:31,200 --> 00:07:33,200
-Βλέπεις εκείνη τη σκάλα;
-Ναι.
100
00:07:33,786 --> 00:07:36,116
Η καλύτερη επιλογή
είναι να οπισθοχωρήσουμε!
101
00:07:38,916 --> 00:07:41,786
Δεν σκόπευα να τους επιτεθώ.
102
00:07:41,878 --> 00:07:43,878
Έφυγαν πριν προλάβω να πω λέξη.
103
00:07:44,505 --> 00:07:46,875
Θα ήθελα να ενώσουμε τις δυνάμεις μας.
104
00:07:46,966 --> 00:07:49,426
Μήπως τις προλαβαίνουμε ακόμη;
105
00:07:50,261 --> 00:07:52,971
Μπορεί να έχουν κι άλλες χειροβομβίδες.
106
00:07:53,473 --> 00:07:56,853
Τώρα που ξέρουν ότι ζω,
θα πρέπει να προσέχουμε.
107
00:07:57,727 --> 00:08:02,607
Εξυπηρετεί και τους σκοπούς μου
αν μείνει ζωντανή εκείνη η κοπέλα.
108
00:08:02,690 --> 00:08:04,730
Τι εννοείτε όταν λέτε "σκοπούς";
109
00:08:05,318 --> 00:08:06,988
Δεν σε αφορά, δεσποινίς.
110
00:08:13,618 --> 00:08:15,328
Τι έπαθες;
111
00:08:15,411 --> 00:08:20,881
Θέλατε να σας μιλάω,
αλλά τώρα δεν ανταποκρίνεστε;
112
00:08:21,375 --> 00:08:26,875
Για να χρησιμοποιήσω μια δική σας λέξη,
θα το χαρακτήριζα "γελοίο" εκ μέρους σας.
113
00:08:27,465 --> 00:08:33,345
Ή μήπως έχετε κάποιον ντροπιαστικό λόγο
που δεν μπορείτε να αποκαλύψετε;
114
00:08:33,429 --> 00:08:34,679
Πλησίασες πολύ!
115
00:08:34,764 --> 00:08:35,974
Έχω δίκιο;
116
00:08:36,057 --> 00:08:38,517
Εντάξει, κατάλαβα. Κάνε πίσω τώρα!
117
00:08:41,687 --> 00:08:44,357
Στην παλιότερη ανάμνηση που έχω
αυτήν τη στιγμή…
118
00:08:45,483 --> 00:08:49,283
Ήδη υπάκουα στις εντολές της μάσκας.
119
00:08:49,362 --> 00:08:51,702
Περιπλανιόμουν αναζητώντας ανθρώπους.
120
00:08:52,823 --> 00:08:55,033
Στην ταράτσα ενός μισοφωτισμένου κτιρίου,
121
00:08:55,826 --> 00:08:59,496
συνάντησα έναν μοναχικό άνθρωπο.
122
00:09:00,081 --> 00:09:03,501
Απίστευτο. Ακόμη κι εσύ φόρεσες μάσκα.
123
00:09:04,669 --> 00:09:06,799
Έδειχνε να με ξέρει,
124
00:09:07,296 --> 00:09:10,086
αλλά τότε η μάσκα μου
δεν είχε ρωγμές ακόμη.
125
00:09:10,174 --> 00:09:13,094
Μπορούσα μόνο να υπακούω στη Μάσκα.
126
00:09:15,346 --> 00:09:19,176
Προκάλεσε απελπισία στον άνθρωπο
ώστε να αυτοκτονήσει πέφτοντας.
127
00:09:21,686 --> 00:09:25,056
Εμείς δεν έχουμε καμία πρόθεση
να σκοτώσουμε τον στόχο.
128
00:09:25,147 --> 00:09:26,817
Εκείνος το ήξερε αυτό.
129
00:09:27,316 --> 00:09:31,566
Πετώντας τα όπλα του,
μου έδειξε ότι δεν σκόπευε να με σκοτώσει.
130
00:09:33,406 --> 00:09:38,196
Εκείνη τη στιγμή κατάλαβα ότι ο στόχος του
ήταν να μου βγάλει τη μάσκα.
131
00:09:44,458 --> 00:09:45,378
ΣΤΟΝ ΜΕΓΑΛΟ ΜΟΥ ΑΔΕΛΦΟ
ΓΙΟΥΡΙ
132
00:09:46,669 --> 00:09:50,089
Εκείνος ο τύπος με κοίταξε
με δάκρυα στο πρόσωπό του.
133
00:09:51,966 --> 00:09:55,636
Τώρα αρχίζω να θυμάμαι
τη σχέση μου μαζί του.
134
00:09:57,430 --> 00:10:01,600
Είναι πολύ πιθανό
να ήταν κάποιος στενός μου φίλος.
135
00:10:02,101 --> 00:10:07,691
Γι' αυτό θέλω να τον συναντήσω
και να το επιβεβαιώσω.
136
00:10:12,778 --> 00:10:15,448
Εσύ γιατί κλαις;
137
00:10:16,032 --> 00:10:17,532
Συγγνώμη,
138
00:10:17,617 --> 00:10:21,287
αλλά σκέφτομαι
πώς πρέπει να ένιωσε εκείνος ο φίλος
139
00:10:21,370 --> 00:10:24,120
όταν σας είδε να φοράτε τη μάσκα,
140
00:10:24,206 --> 00:10:26,576
πόσο φρικτά επώδυνο πρέπει να ήταν!
141
00:10:27,168 --> 00:10:30,378
Πράγματι, γιατί φόρεσα τη μάσκα εξαρχής;
142
00:10:32,965 --> 00:10:35,795
Δεν τη φόρεσα μόνος μου!
143
00:10:35,885 --> 00:10:37,085
Μου τη φόρεσαν!
144
00:10:38,929 --> 00:10:40,009
Εκείνη η γυναίκα…
145
00:10:40,598 --> 00:10:42,808
Όχι, ήταν δύο.
146
00:10:46,604 --> 00:10:51,034
Εγώ περίμενα να με αποτελειώσουν,
αφού είχα χάσει τη μάχη εναντίον τους.
147
00:10:51,984 --> 00:10:55,744
Κύριε, είναι πολύ μοδάτη η εμφάνισή σας!
148
00:10:56,739 --> 00:10:58,449
Μπορείτε και μιλάτε;
149
00:10:58,532 --> 00:10:59,702
Ακριβώς!
150
00:10:59,784 --> 00:11:03,914
Το μήκος κύματός μου
ταίριαζε απόλυτα με το δικό του.
151
00:11:03,996 --> 00:11:06,706
Τόσο πολύ, που οι λέξεις είναι ανώφελες.
152
00:11:09,377 --> 00:11:14,087
Ξέρεις πώς να φτάσεις
στο Σύστημα Ηλεκτρομαγνητικού Όπλου;
153
00:11:14,715 --> 00:11:16,295
Σκότωσέ με να τελειώνουμε!
154
00:11:17,510 --> 00:11:19,890
Απ' ό,τι φαίνεται, δεν ξέρεις.
155
00:11:20,388 --> 00:11:23,888
Ξέρεις κάτι, όμως; Δεν θα σε σκοτώσω.
156
00:11:24,725 --> 00:11:25,845
Τσα!
157
00:11:26,477 --> 00:11:28,557
Ένα δωράκι για τον στιλάτο κύριο!
158
00:11:28,646 --> 00:11:31,646
Και μαζί, αυτό το υπέροχο τουφέκι!
159
00:11:31,732 --> 00:11:34,242
Είμαι σίγουρη ότι θα γίνεις δυνατή Μάσκα.
160
00:11:34,318 --> 00:11:38,658
Προτιμώ να πεθάνω,
παρά να γίνω μαριονέτα σαν κι εσάς!
161
00:11:39,240 --> 00:11:41,120
Οι Άγγελοι την περνάνε ζάχαρη.
162
00:11:41,617 --> 00:11:46,827
Φόβος, άγχος, σχολείο, διαγωνίσματα,
τα ξεχνάς όλα.
163
00:11:47,665 --> 00:11:49,205
Αυτή είναι η σωτηρία σου.
164
00:11:53,504 --> 00:11:55,384
Τι τρομακτική ιστορία.
165
00:11:55,881 --> 00:11:58,591
Αισθάνομαι έναν απροσδιόριστο φόβο.
166
00:11:59,677 --> 00:12:03,597
Δηλαδή, ο Υποψήφιος Θεός
που ελέγχει τη μάσκα
167
00:12:03,681 --> 00:12:06,141
θέλει να μάθει να χειρίζεται
το Ηλεκτρομαγνητικό Όπλο.
168
00:12:06,225 --> 00:12:07,055
Έτσι φαίνεται.
169
00:12:08,144 --> 00:12:12,484
Αυτό σημαίνει πως κάποιοι
σε αυτόν τον κόσμο επιθυμούν το χάος.
170
00:12:13,649 --> 00:12:17,569
Τη στιγμή που θα γεννηθεί ο Θεός,
αυτό το βασίλειο θα εξαφανιστεί.
171
00:12:18,612 --> 00:12:23,582
Αυτό σημαίνει πως μόνο ένας
μπορεί να γίνει ένας Τέλειος Θεός.
172
00:12:24,201 --> 00:12:27,461
Άραγε ποιος να χρησιμοποίησε
το Ηλεκτρομαγνητικό Όπλο;
173
00:12:27,538 --> 00:12:31,248
Πρέπει να τον υποδείξω στον Τέλειο Θεό.
174
00:12:36,213 --> 00:12:39,883
Τώρα καταλαβαίνω τι είναι
εκείνη η μασκοφόρος εκδοχή του εαυτού μου.
175
00:12:40,384 --> 00:12:45,104
Ήταν οι εντολές της μάσκας,
που προσπαθεί να ελέγξει τον εγκέφαλό μου.
176
00:12:45,848 --> 00:12:50,978
Αν το καταφέρει, η μάσκα θα αποκτήσει
τον απόλυτο έλεγχο επάνω μου.
177
00:12:53,522 --> 00:12:56,112
Ίσως να πλησιάζει εκείνη η στιγμή.
178
00:12:58,569 --> 00:13:03,199
Αυτό το κτίριο δεν σου θυμίζει εκείνο
όπου γνωριστήκαμε;
179
00:13:03,908 --> 00:13:07,198
Δεν έχει περάσει και πολύς καιρός,
αλλά ήδη το θυμάμαι με νοσταλγία.
180
00:13:07,286 --> 00:13:10,076
Ήδη νιώθω
σαν να ήμασταν πάντα φίλες, Μαγιούκο.
181
00:13:14,126 --> 00:13:16,416
Μαγιούκο! Τι έπαθες;
182
00:13:17,213 --> 00:13:21,053
Έχω ακόμη τις αισθήσεις μου,
μα το κορμί μου δεν κινείται!
183
00:13:21,634 --> 00:13:23,304
Είσαι καλά;
184
00:13:23,969 --> 00:13:24,799
Μαγιούκο!
185
00:13:25,429 --> 00:13:26,599
Χόντζο.
186
00:13:27,097 --> 00:13:28,927
Θέλω να είμαι στο πλευρό σου…
187
00:13:29,767 --> 00:13:34,187
μέχρι να βρεις τον αδελφό σου.
188
00:13:34,772 --> 00:13:35,612
Εγώ…
189
00:13:36,106 --> 00:13:37,316
φταίω γι' αυτό.
190
00:13:37,816 --> 00:13:41,986
Δεν παρατήρησα την κατάσταση της Μαγιούκο
και την πίεσα υπερβολικά.
191
00:13:42,071 --> 00:13:43,451
Είμαι κατάπτυστη!
192
00:13:44,907 --> 00:13:47,787
Λυπάμαι πολύ, Μαγιούκο.
193
00:13:54,667 --> 00:13:55,787
Μην μπαίνεις στη μέση.
194
00:13:56,293 --> 00:13:57,803
Δεν έχω χρόνο για σένα.
195
00:13:58,295 --> 00:13:59,955
Είσαι απίστευτη, Χόντζο.
196
00:14:01,549 --> 00:14:02,969
Και χωρίς τη δύναμη μάσκας…
197
00:14:04,134 --> 00:14:05,844
Θα τα καταφέρεις, Χόντζο.
198
00:14:05,928 --> 00:14:07,468
Ακόμη κι αν δεν τα καταφέρω εγώ…
199
00:14:07,555 --> 00:14:08,925
Τι είναι αυτά που λες;
200
00:14:09,682 --> 00:14:11,482
Συγγνώμη που δεν σου μίλησα.
201
00:14:11,976 --> 00:14:15,056
Εκείνη η μάσκα
μπορεί να ήταν ελαττωματική,
202
00:14:15,813 --> 00:14:19,653
αλλά σιγά σιγά χάνω τον έλεγχό μου.
203
00:14:19,733 --> 00:14:20,903
Τι;
204
00:14:21,610 --> 00:14:25,530
Κάτι είναι μέσα στο κεφάλι μου
και με καλεί.
205
00:14:26,031 --> 00:14:27,951
Φοβάμαι πως είναι οι εντολές της μάσκας.
206
00:14:28,701 --> 00:14:32,621
Σύντομα θα γίνω μια μαριονέτα
χωρίς δική μου θέληση.
207
00:14:32,705 --> 00:14:33,825
Ωχ, όχι…
208
00:14:34,415 --> 00:14:39,165
Δεν το μετανιώνω,
αφού κατάφερα να σε σώσω τότε.
209
00:14:39,670 --> 00:14:42,340
Αλλά δεν θέλω να σε αφήσω μόνη.
210
00:14:42,423 --> 00:14:44,383
Τι εννοείς "να μ' αφήσεις";
211
00:14:44,466 --> 00:14:47,886
Απλώς η μάσκα μου ήταν ραγισμένη.
212
00:14:48,387 --> 00:14:53,427
Όταν μια μάσκα ραγίσει,
ξέρεις τι εντολή θα ακολουθήσει.
213
00:14:55,853 --> 00:14:57,943
Η εντολή να αφαιρέσεις τη ζωή σου.
214
00:14:58,564 --> 00:15:02,194
Μα εγώ δεν θέλω να πεθάνω
εξαιτίας μιας εντολής.
215
00:15:02,276 --> 00:15:05,446
-Ακριβώς! Δεν χρειάζεται να υπακούσεις!
-Γι' αυτό ακριβώς…
216
00:15:11,118 --> 00:15:13,828
Θα πηδήξω με τη δική μου θέληση.
217
00:15:17,833 --> 00:15:20,003
Αντίο, Χόντζο.
218
00:15:20,586 --> 00:15:25,086
Πολύ χαίρομαι
που σε γνώρισα σ' αυτόν τον κόσμο.
219
00:15:28,928 --> 00:15:30,548
Δεν σ' αφήνω να αυτοκτονήσεις!
220
00:15:30,638 --> 00:15:31,718
Μην τα παρατάς!
221
00:15:31,805 --> 00:15:33,305
Θα υπάρχει κάποιος άλλος τρόπος!
222
00:15:33,390 --> 00:15:35,430
Χόντζο, σ' ευχαριστώ.
223
00:15:35,935 --> 00:15:38,645
Όμως, σε παρακαλώ, άσε με.
224
00:15:38,729 --> 00:15:41,519
-Έτσι όπως πάμε, θα κινδυνέψεις κι εσύ…
-Με τίποτα!
225
00:15:41,607 --> 00:15:43,147
Ο χρόνος τελείωσε.
226
00:15:43,233 --> 00:15:45,323
Έρχεται εκείνη.
227
00:15:45,402 --> 00:15:47,152
Γρήγορα, φύγε μακριά μου!
228
00:15:48,489 --> 00:15:49,739
Έρχεται εκείνη.
229
00:15:51,825 --> 00:15:52,655
Μαγιούκο;
230
00:15:54,244 --> 00:15:55,164
Τι;
231
00:16:10,344 --> 00:16:13,644
Οι άνθρωποι που δεν πηδούν στο κενό
πρέπει να δολοφονούνται.
232
00:16:13,722 --> 00:16:15,022
Μαγιούκο, γύρνα πίσω!
233
00:16:15,599 --> 00:16:18,559
-Μη νικηθείς από μια μάσκα!
-Πρέπει να δολοφονούνται.
234
00:16:18,644 --> 00:16:20,774
Πρέπει να δολοφονούνται…
235
00:16:20,854 --> 00:16:23,024
-Χόντζο.
-Πρέπει να δολοφονούνται…
236
00:16:23,107 --> 00:16:24,147
Χόντζο!
237
00:16:26,944 --> 00:16:27,784
Μαγιούκο!
238
00:16:32,491 --> 00:16:36,331
Επαλήθευση εύρυθμης λειτουργίας
προγράμματος αδύνατη.
239
00:16:36,954 --> 00:16:40,714
Εντολή Απελπισίας,
Εντολή Δολοφονίας, Εντολή Αυτοκτονίας,
240
00:16:41,458 --> 00:16:45,668
και πολλές άλλες έχουν παρακαμφθεί
και είναι πλέον μη διαθέσιμες.
241
00:16:45,754 --> 00:16:50,554
Η θέληση του σώματος, Μαγιούκο Νίσε,
δεν είναι ακόμη υπό απόλυτο έλεγχο.
242
00:16:51,760 --> 00:16:53,430
Μαγιούκο, επανάφερε τον εαυτό σου!
243
00:16:54,430 --> 00:16:56,020
Αυτο-αποκατάσταση, αδύνατη.
244
00:16:56,515 --> 00:17:00,635
Το πρόγραμμα θα περιέλθει
σε κατάσταση Αδρανοποίησης.
245
00:17:03,814 --> 00:17:05,734
Τι; Μαγιούκο;
246
00:17:06,734 --> 00:17:07,904
Τι έγινε τώρα;
247
00:17:07,985 --> 00:17:09,065
Για δες.
248
00:17:10,070 --> 00:17:13,160
Σπάνιο εύρημα για μια περιπολία ρουτίνας.
249
00:17:14,199 --> 00:17:15,449
Μια Θυμωμένη Μάσκα!
250
00:17:16,160 --> 00:17:17,450
Τι…
251
00:17:18,037 --> 00:17:19,117
Μη βιάζεσαι.
252
00:17:19,204 --> 00:17:21,624
Καλύτερα να μη με δεις ως εχθρό.
253
00:17:22,166 --> 00:17:24,536
Αν η μάσκα αναγνωρίσει έχθρα,
254
00:17:24,626 --> 00:17:27,456
θα σε σκοτώσει η Εντολή Αυτοάμυνας.
255
00:17:28,047 --> 00:17:31,627
Συγγνώμη, μήπως ξέρεις
σε τι κατάσταση βρίσκεται τώρα η Μαγιούκο;
256
00:17:32,509 --> 00:17:34,469
Αν ξέρεις, πες μου, σε παρακαλώ.
257
00:17:35,054 --> 00:17:37,934
Είναι μια πολύτιμη φίλη μου!
258
00:17:39,641 --> 00:17:41,391
Έχω πάρει την άδεια της μάσκας.
259
00:17:41,894 --> 00:17:46,944
Η Αδρανοποίηση είναι η τελευταία λύση
όταν δεν ανταποκρίνονται διάφορες Εντολές.
260
00:17:47,691 --> 00:17:51,611
Ο ξενιστής σκοτώνεται σταδιακά καθώς
αναστέλλονται οι ζωτικές του λειτουργίες.
261
00:17:52,112 --> 00:17:55,702
Αν μείνει έτσι η κοπέλα,
έχει γύρω στις δύο ώρες ζωής.
262
00:17:56,200 --> 00:17:57,330
Αν μείνει έτσι;
263
00:17:57,910 --> 00:18:00,750
Δηλαδή, θες να πεις πως υπάρχει λύση;
264
00:18:00,829 --> 00:18:03,329
Αν υπάρχει, πες μου, σε παρακαλώ!
265
00:18:03,415 --> 00:18:06,585
Ξυράφι το μυαλό σου, έτσι;
266
00:18:08,378 --> 00:18:10,298
Έχω πάρει την άδεια της μάσκας.
267
00:18:10,380 --> 00:18:14,050
Πρόκειται για μια εξαίρεση,
εφόσον η μάσκα παρουσίασε σφάλμα.
268
00:18:15,302 --> 00:18:18,352
Θα σου δώσω
μόνο μία απαραίτητη πληροφορία.
269
00:18:19,473 --> 00:18:21,773
Ο μόνος όρος είναι η εχεμύθειά σου.
270
00:18:21,850 --> 00:18:22,980
Φυσικά.
271
00:18:23,060 --> 00:18:26,900
Μόνο ένας Υποψήφιος Θεός
μπορεί να τη σώσει.
272
00:18:26,980 --> 00:18:31,490
Ο μόνος τρόπος, λοιπόν,
είναι να γίνεις εσύ Υποψήφιος Θεός.
273
00:18:32,402 --> 00:18:35,032
Εγώ είμαι αυτό που λένε Φύλακας Άγγελος,
274
00:18:35,114 --> 00:18:38,874
οπότε ξέρω πού βρίσκεται το καθετί
εντός της ζώνης μου.
275
00:18:39,409 --> 00:18:43,659
Σε ένα μέρος γύρω στα 30 λεπτά από δω,
υπάρχει μια Άστομη Μάσκα.
276
00:18:43,747 --> 00:18:47,287
Αν τη φορέσεις, θα γίνεις Υποψήφιος Θεός.
277
00:18:49,419 --> 00:18:53,089
Ωστόσο, αν όντως γίνεις Υποψήφιος Θεός,
278
00:18:53,173 --> 00:18:58,553
θα εμπλακείς αναγκαστικά σε μια λυσσαλέα
μάχη για να γίνεις ο Τέλειος Θεός.
279
00:18:59,179 --> 00:19:00,349
Δεν με πειράζει.
280
00:19:00,973 --> 00:19:02,433
Αρκεί να σώσω τη Μαγιούκο.
281
00:19:03,016 --> 00:19:06,936
Μαγιούκο, περίμενε εδώ μέχρι να γυρίσω.
282
00:19:08,522 --> 00:19:09,942
Χόντζο…
283
00:19:14,736 --> 00:19:16,526
Θα γυρίσω γρήγορα, εντάξει;
284
00:19:22,369 --> 00:19:25,329
Η Μαγιούκο έμπλεξε σ' όλο αυτό
μόνο για να σώσει εμένα.
285
00:19:26,123 --> 00:19:27,833
Σειρά μου να τη σώσω κι εγώ!
286
00:19:28,917 --> 00:19:30,537
Δεν θα αποτύχω!
287
00:19:35,632 --> 00:19:36,592
Βογκητό;
288
00:19:37,384 --> 00:19:38,304
Κάποιος είναι εδώ.
289
00:19:40,012 --> 00:19:42,182
Υπάρχει τρόπος να σωθεί;
290
00:19:42,764 --> 00:19:44,854
Αυτή είναι η Αδρανοποίηση.
291
00:19:45,684 --> 00:19:48,354
Νομίζω πως μπορώ να μπω στο μυαλό της
292
00:19:48,437 --> 00:19:53,687
ανακαλώντας την από τον έλεγχο της μάσκας
και βγάζοντάς την από αυτήν την κατάσταση.
293
00:19:55,194 --> 00:19:56,704
Δεν κινδυνεύεις εσύ;
294
00:19:56,778 --> 00:19:58,028
Πιθανώς.
295
00:19:58,906 --> 00:20:01,696
Είπα ψέματα. Σίγουρα κινδυνεύω,
296
00:20:01,783 --> 00:20:04,703
μα θα πεθάνει αν δεν το κάνω!
297
00:20:05,829 --> 00:20:11,209
Αν δεν μπορώ να σώσω ούτε έναν άνθρωπο,
είμαι άχρηστη σ' αυτό το βασίλειο!
298
00:20:13,545 --> 00:20:14,455
Θα προσπαθήσω.
299
00:20:16,298 --> 00:20:17,758
Θα ξεκινήσω τώρα.
300
00:20:23,931 --> 00:20:25,851
Είναι μια εικόνα της θέλησής της.
301
00:20:26,475 --> 00:20:28,185
Ακόμη και τώρα, μοιάζει να χάνεται.
302
00:20:29,895 --> 00:20:32,305
Συγγνώμη! Είσαι…
303
00:20:38,403 --> 00:20:41,823
Όπως το περίμενα! Με τις δυνάμεις που έχω
304
00:20:42,407 --> 00:20:44,327
δεν μπορώ να κάνω τίποτα!
305
00:20:44,409 --> 00:20:47,289
Δεν μπόρεσα καν να σώσω τον κύριο Μάσκα!
306
00:20:48,997 --> 00:20:50,167
Δεν το δέχομαι!
307
00:20:52,459 --> 00:20:57,509
Εσύ, ένα πρόγραμμα Μάσκας,
θα λάβεις εντολή από έναν Υποψήφιο Θεό.
308
00:20:58,465 --> 00:21:00,255
Τερμάτισε την Αδρανοποίηση αμέσως
309
00:21:00,968 --> 00:21:03,598
και αποκατάστησε
την κυριαρχία της θέλησής της.
310
00:21:06,556 --> 00:21:10,386
Αυτό το πρόγραμμα θα συμμορφωθεί
με την εντολή του Υποψήφιου Θεού.
311
00:21:16,066 --> 00:21:18,486
Πέτυχε, λοιπόν.
312
00:21:18,568 --> 00:21:19,438
Τι είναι αυτό;
313
00:21:23,991 --> 00:21:25,621
Είσαι καλά;
314
00:21:25,701 --> 00:21:27,241
Φάνηκε πολύ δύσκολο.
315
00:21:27,995 --> 00:21:29,155
Καλά είμαι.
316
00:21:29,246 --> 00:21:31,286
Πιο πολύ έχω αναστατωθεί απ' αυτό εδώ!
317
00:21:33,250 --> 00:21:34,960
Λοιπόν, τα κατάφερες;
318
00:21:35,961 --> 00:21:37,001
Ναι.
319
00:21:37,087 --> 00:21:39,757
Πιστεύω πως όταν ξυπνήσει,
θα έχει επανέλθει.
320
00:21:39,840 --> 00:21:44,890
Αλήθεια, αναρωτιέμαι πού να πήγε
εκείνη η κοπέλα ναυτάκι.
321
00:21:50,309 --> 00:21:52,599
Η Άστομη Μάσκα
είναι στο τέλος αυτής της σκάλας!
322
00:21:53,812 --> 00:21:55,612
Δεν θα πεθάνω!
323
00:21:56,189 --> 00:21:58,479
Ακριβώς, δεν θα πεθάνω, αρκεί να μην πέσω!
324
00:21:59,067 --> 00:22:00,607
Δεν φοβάμαι!
325
00:22:00,694 --> 00:22:01,784
Δεν…
326
00:22:05,157 --> 00:22:06,027
Φοβάμαι!
327
00:22:06,116 --> 00:22:07,486
Αν πέσω, ξόφλησα!
328
00:22:08,493 --> 00:22:11,083
Θα πεθάνω
αν γλιστρήσει έστω λίγο το χέρι μου.
329
00:22:11,663 --> 00:22:12,503
Αν πέσω…
330
00:22:16,376 --> 00:22:17,876
Θα τα καταφέρεις, Χόντζο.
331
00:22:21,214 --> 00:22:22,844
Έχεις δίκιο, Μαγιούκο!
332
00:22:23,342 --> 00:22:25,182
Θα τα καταφέρω, έτσι δεν είναι;
333
00:22:27,679 --> 00:22:28,679
Μια Μάσκα;
334
00:22:29,639 --> 00:22:31,559
Ωχ, όχι! Άφησα κάτω το όπλο!
335
00:22:34,269 --> 00:22:35,349
Δεν έχω άλλη επιλογή!
336
00:22:39,775 --> 00:22:41,065
Ανέβηκα!
337
00:22:53,330 --> 00:22:55,670
Στάσου! Περίμενε!
338
00:22:56,291 --> 00:22:59,291
Μισώ τις βελόνες!
339
00:23:00,921 --> 00:23:01,881
Χόντζο!
340
00:24:27,382 --> 00:24:32,392
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου