1 00:00:07,173 --> 00:00:09,223 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:16,563 Αλήθεια; Ο Γιόσιντα είναι πολύ καλός! 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,641 Κι εμείς καλά τα πάμε. Είμαι αισιόδοξη! 4 00:00:18,727 --> 00:00:20,057 Η Χόντζο κι ο αδελφός της 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,395 προσπαθούν να κάνουν κάτι γι' αυτόν τον κόσμο. 6 00:00:23,398 --> 00:00:27,648 Εγώ απλώς προστατεύω τη Χόντζο, και για δικό μου καλό, να πω την αλήθεια. 7 00:00:27,736 --> 00:00:28,646 Από δω και πέρα… 8 00:00:30,822 --> 00:00:32,072 Μαγιούκο Νίσε. 9 00:00:33,658 --> 00:00:37,578 Πραγματικά πιστεύεις πως θα μείνεις σ' αυτήν την απροσδιόριστη κατάσταση; 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,171 Λοιπόν, Μαγιούκο Νίσε; 11 00:00:41,416 --> 00:00:42,326 Μια Μάσκα; 12 00:00:42,417 --> 00:00:43,917 Όχι. Εγώ είμαι; 13 00:00:46,129 --> 00:00:48,549 Είμαι ήδη… 14 00:00:52,469 --> 00:00:57,219 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΣΕΝΑΡΙΟ: ΤΣΟΥΙΝΑ ΜΙΟΥΡΑ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΣΗ: ΤΑΚΑΧΙΡΟ ΟΜΠΑ 15 00:02:23,309 --> 00:02:25,059 "Αν Γίνω ο Τέλειος Θεός…" 16 00:02:28,606 --> 00:02:30,896 Όχι, δεν είμαι… 17 00:02:30,984 --> 00:02:31,994 Μαγιούκο; 18 00:02:33,153 --> 00:02:34,243 Είσαι καλά; 19 00:02:34,320 --> 00:02:35,860 Αποκοιμήθηκες όρθια. 20 00:02:35,947 --> 00:02:38,157 Τι; Κοιμόμουν; 21 00:02:39,242 --> 00:02:40,832 Τότε, αυτό ήταν… 22 00:02:41,911 --> 00:02:42,911 ένα όνειρο; 23 00:02:42,996 --> 00:02:44,156 Πρέπει να είναι. 24 00:02:44,247 --> 00:02:45,537 Θα είσαι κουρασμένη. 25 00:02:45,623 --> 00:02:47,423 Πολέμησες πολύ σκληρά. 26 00:02:47,500 --> 00:02:48,920 Πάμε να κάτσουμε στο παγκάκι. 27 00:02:49,002 --> 00:02:50,922 Εντάξει. 28 00:02:52,380 --> 00:02:54,130 Νομίζω πως κατάλαβα τι γίνεται. 29 00:02:55,133 --> 00:02:57,013 Τι θα κάνουμε, λοιπόν; 30 00:02:57,510 --> 00:03:03,220 Ο αδελφός μου είπε ότι πάει προς το κτίριο του Γιόσιντα, που θυμίζει το Ικεμπούκουρο. 31 00:03:03,308 --> 00:03:07,098 Θα ήθελα να το βρω κι εγώ και ίσως να συναντήσω τον αδελφό μου. 32 00:03:07,979 --> 00:03:09,109 Καταλαβαίνω. 33 00:03:09,939 --> 00:03:12,479 Αλήθεια, τον κο Τάναμπε θα τον αφήσουμε εδώ; 34 00:03:12,567 --> 00:03:14,737 Το ξέχασα! 35 00:03:15,862 --> 00:03:17,992 Η ουσιαστική θεραπεία αρχίζει τώρα, 36 00:03:18,072 --> 00:03:20,412 αλλά δεν κινδυνεύει η ζωή του. 37 00:03:20,491 --> 00:03:24,411 Αν τον σκοτώσεις αντί να τον κάνεις καλά, δεν θα σε συγχωρέσω ποτέ! 38 00:03:24,913 --> 00:03:27,463 Δεν θα έκανα τίποτα που θα σε εξόργιζε. 39 00:03:27,540 --> 00:03:28,750 Σε πιστεύω. 40 00:03:29,626 --> 00:03:33,296 Φεύγουμε τώρα, οπότε αναλαμβάνεις εσύ. 41 00:03:41,930 --> 00:03:43,600 Ακόμη τρέχει η μύτη σου. 42 00:03:44,182 --> 00:03:45,602 Τι θα κάνω μ' εσένα; 43 00:03:45,683 --> 00:03:49,063 Έβγαλε τη μάσκα της; 44 00:03:54,776 --> 00:03:58,106 Εκείνη η μικρούλα Άιν είναι σκέτη γλύκα! 45 00:03:58,196 --> 00:03:59,946 Μακάρι να ήταν η αδελφούλα μου! 46 00:04:00,031 --> 00:04:04,541 -Τέλεια θα περνούσαμε… -Χόντζο, γιατί τέτοια χαρά; 47 00:04:04,619 --> 00:04:07,459 Κάτι σ' όλο αυτό με κάνει έξαλλη. 48 00:04:07,538 --> 00:04:10,538 Βασικά, πολύ εύκολα δεν έβγαλε τη μάσκα της; 49 00:04:11,626 --> 00:04:14,296 Μπορείς για λίγη ώρα, αν το επιτρέψει η μάσκα. 50 00:04:14,379 --> 00:04:15,629 Λογικό είναι. 51 00:04:16,256 --> 00:04:18,046 Ώστε το ήξερες; 52 00:04:19,259 --> 00:04:21,929 Για κάτσε. Γιατί το ξέρω αυτό; 53 00:04:22,428 --> 00:04:24,098 Μήπως όντως… 54 00:04:27,475 --> 00:04:28,475 Πάμε, Μαγιούκο! 55 00:04:28,559 --> 00:04:29,439 Εντάξει. 56 00:04:31,479 --> 00:04:34,269 Προφανώς, η μάσκα που φόρεσα ήταν ελαττωματική. 57 00:04:34,774 --> 00:04:35,734 Παρ' όλα αυτά… 58 00:04:40,029 --> 00:04:41,779 Μαγιούκο, έγινε κάτι; 59 00:04:42,740 --> 00:04:44,080 Μην ανησυχείς. 60 00:04:44,659 --> 00:04:45,829 Δεν ήταν τίποτα. 61 00:04:50,540 --> 00:04:52,580 Μαγιούκο! 62 00:04:53,626 --> 00:04:56,086 Αν δεν αισθάνεσαι καλά, πάμε πίσω. 63 00:04:56,754 --> 00:04:59,974 Εκείνη η κραυγή ήταν ανησυχητική, αλλά εσύ είσαι σημαντικότερη. 64 00:05:00,717 --> 00:05:03,637 Ευχαριστώ, Χόντζο, αλλά είμαι καλά. 65 00:05:04,304 --> 00:05:06,974 Δεν έχει τον απόλυτο έλεγχο του εγκεφάλου μου ακόμη. 66 00:05:07,557 --> 00:05:10,387 Πρέπει να προστατέψω τη βούλησή μου ό,τι κι αν γίνει. 67 00:05:11,978 --> 00:05:14,898 Τουλάχιστον μέχρι να ξαναβρεί τον αδελφό της η Χόντζο. 68 00:05:16,274 --> 00:05:17,694 -Την ανοίγω. -Εντάξει. 69 00:05:20,737 --> 00:05:21,947 Τι είναι εδώ; 70 00:05:22,447 --> 00:05:23,867 Μια βιβλιοθήκη; 71 00:05:23,948 --> 00:05:26,328 Είναι ευρύχωρη, με πολλά τυφλά σημεία. 72 00:05:46,763 --> 00:05:48,143 Ζόρικος είναι αυτός. 73 00:05:48,681 --> 00:05:50,981 Όσο έχω ακόμη τον αυτοέλεγχό μου, όμως, 74 00:05:51,059 --> 00:05:53,349 θα σκοτώσω όλους τους αντιπάλους της Χόντζο. 75 00:05:53,436 --> 00:05:56,226 Γιατί τσιτώνει η Μαγιούκο; 76 00:05:57,065 --> 00:05:58,815 Αυτός φτάνει πιο μακριά. 77 00:05:58,900 --> 00:06:00,650 Πρώτα πρέπει να τον αφοπλίσω! 78 00:06:04,363 --> 00:06:06,743 Άστοχη η κίνησή σου. Για ποια με περνάς; 79 00:06:06,824 --> 00:06:08,374 Δεν είναι δυνατός τελικά. 80 00:06:08,451 --> 00:06:09,661 Μη, Μαγιούκο! 81 00:06:27,178 --> 00:06:29,388 Μαγιούκο, απάντα μου! 82 00:06:30,932 --> 00:06:32,602 Ζωντανή είναι. Ευτυχώς. 83 00:06:33,309 --> 00:06:34,479 Μα τραυματίστηκε. 84 00:06:35,394 --> 00:06:38,274 Δεν μπορώ να πλησιάσω εύκολα, αλλά… 85 00:06:38,356 --> 00:06:39,686 Μαγιούκο! 86 00:06:42,985 --> 00:06:45,195 Τι έγινε; Μάλιστα. 87 00:06:48,616 --> 00:06:49,526 Ο ήχος του όπλου. 88 00:06:51,911 --> 00:06:52,911 Εκείνο το στιλ. 89 00:06:53,788 --> 00:06:56,958 Είσαι ζωντανός, Μάσκα Ελεύθερε Σκοπευτή; 90 00:07:05,967 --> 00:07:06,797 Μαγιούκο! 91 00:07:09,011 --> 00:07:09,971 Χόντζο; 92 00:07:10,763 --> 00:07:12,273 Χαίρομαι που συνήλθες. 93 00:07:12,348 --> 00:07:13,978 Χτυπήθηκες; Μπορείς να περπατήσεις; 94 00:07:15,268 --> 00:07:16,308 Καλά είμαι. 95 00:07:16,394 --> 00:07:19,984 Δεν με πέτυχε στο κεφάλι, οπότε δεν είναι κάτι σοβαρό. 96 00:07:20,064 --> 00:07:21,024 Πού είναι η Μάσκα; 97 00:07:21,107 --> 00:07:24,937 Πέθανε, αλλά έχουμε έναν πιο ανησυχητικό εχθρό τώρα. 98 00:07:26,195 --> 00:07:29,195 Η Μάσκα Ελεύθερος Σκοπευτής επέζησε κι είναι εδώ. 99 00:07:31,200 --> 00:07:33,200 -Βλέπεις εκείνη τη σκάλα; -Ναι. 100 00:07:33,786 --> 00:07:36,116 Η καλύτερη επιλογή είναι να οπισθοχωρήσουμε! 101 00:07:38,916 --> 00:07:41,786 Δεν σκόπευα να τους επιτεθώ. 102 00:07:41,878 --> 00:07:43,878 Έφυγαν πριν προλάβω να πω λέξη. 103 00:07:44,505 --> 00:07:46,875 Θα ήθελα να ενώσουμε τις δυνάμεις μας. 104 00:07:46,966 --> 00:07:49,426 Μήπως τις προλαβαίνουμε ακόμη; 105 00:07:50,261 --> 00:07:52,971 Μπορεί να έχουν κι άλλες χειροβομβίδες. 106 00:07:53,473 --> 00:07:56,853 Τώρα που ξέρουν ότι ζω, θα πρέπει να προσέχουμε. 107 00:07:57,727 --> 00:08:02,607 Εξυπηρετεί και τους σκοπούς μου αν μείνει ζωντανή εκείνη η κοπέλα. 108 00:08:02,690 --> 00:08:04,730 Τι εννοείτε όταν λέτε "σκοπούς"; 109 00:08:05,318 --> 00:08:06,988 Δεν σε αφορά, δεσποινίς. 110 00:08:13,618 --> 00:08:15,328 Τι έπαθες; 111 00:08:15,411 --> 00:08:20,881 Θέλατε να σας μιλάω, αλλά τώρα δεν ανταποκρίνεστε; 112 00:08:21,375 --> 00:08:26,875 Για να χρησιμοποιήσω μια δική σας λέξη, θα το χαρακτήριζα "γελοίο" εκ μέρους σας. 113 00:08:27,465 --> 00:08:33,345 Ή μήπως έχετε κάποιον ντροπιαστικό λόγο που δεν μπορείτε να αποκαλύψετε; 114 00:08:33,429 --> 00:08:34,679 Πλησίασες πολύ! 115 00:08:34,764 --> 00:08:35,974 Έχω δίκιο; 116 00:08:36,057 --> 00:08:38,517 Εντάξει, κατάλαβα. Κάνε πίσω τώρα! 117 00:08:41,687 --> 00:08:44,357 Στην παλιότερη ανάμνηση που έχω αυτήν τη στιγμή… 118 00:08:45,483 --> 00:08:49,283 Ήδη υπάκουα στις εντολές της μάσκας. 119 00:08:49,362 --> 00:08:51,702 Περιπλανιόμουν αναζητώντας ανθρώπους. 120 00:08:52,823 --> 00:08:55,033 Στην ταράτσα ενός μισοφωτισμένου κτιρίου, 121 00:08:55,826 --> 00:08:59,496 συνάντησα έναν μοναχικό άνθρωπο. 122 00:09:00,081 --> 00:09:03,501 Απίστευτο. Ακόμη κι εσύ φόρεσες μάσκα. 123 00:09:04,669 --> 00:09:06,799 Έδειχνε να με ξέρει, 124 00:09:07,296 --> 00:09:10,086 αλλά τότε η μάσκα μου δεν είχε ρωγμές ακόμη. 125 00:09:10,174 --> 00:09:13,094 Μπορούσα μόνο να υπακούω στη Μάσκα. 126 00:09:15,346 --> 00:09:19,176 Προκάλεσε απελπισία στον άνθρωπο ώστε να αυτοκτονήσει πέφτοντας. 127 00:09:21,686 --> 00:09:25,056 Εμείς δεν έχουμε καμία πρόθεση να σκοτώσουμε τον στόχο. 128 00:09:25,147 --> 00:09:26,817 Εκείνος το ήξερε αυτό. 129 00:09:27,316 --> 00:09:31,566 Πετώντας τα όπλα του, μου έδειξε ότι δεν σκόπευε να με σκοτώσει. 130 00:09:33,406 --> 00:09:38,196 Εκείνη τη στιγμή κατάλαβα ότι ο στόχος του ήταν να μου βγάλει τη μάσκα. 131 00:09:44,458 --> 00:09:45,378 ΣΤΟΝ ΜΕΓΑΛΟ ΜΟΥ ΑΔΕΛΦΟ ΓΙΟΥΡΙ 132 00:09:46,669 --> 00:09:50,089 Εκείνος ο τύπος με κοίταξε με δάκρυα στο πρόσωπό του. 133 00:09:51,966 --> 00:09:55,636 Τώρα αρχίζω να θυμάμαι τη σχέση μου μαζί του. 134 00:09:57,430 --> 00:10:01,600 Είναι πολύ πιθανό να ήταν κάποιος στενός μου φίλος. 135 00:10:02,101 --> 00:10:07,691 Γι' αυτό θέλω να τον συναντήσω και να το επιβεβαιώσω. 136 00:10:12,778 --> 00:10:15,448 Εσύ γιατί κλαις; 137 00:10:16,032 --> 00:10:17,532 Συγγνώμη, 138 00:10:17,617 --> 00:10:21,287 αλλά σκέφτομαι πώς πρέπει να ένιωσε εκείνος ο φίλος 139 00:10:21,370 --> 00:10:24,120 όταν σας είδε να φοράτε τη μάσκα, 140 00:10:24,206 --> 00:10:26,576 πόσο φρικτά επώδυνο πρέπει να ήταν! 141 00:10:27,168 --> 00:10:30,378 Πράγματι, γιατί φόρεσα τη μάσκα εξαρχής; 142 00:10:32,965 --> 00:10:35,795 Δεν τη φόρεσα μόνος μου! 143 00:10:35,885 --> 00:10:37,085 Μου τη φόρεσαν! 144 00:10:38,929 --> 00:10:40,009 Εκείνη η γυναίκα… 145 00:10:40,598 --> 00:10:42,808 Όχι, ήταν δύο. 146 00:10:46,604 --> 00:10:51,034 Εγώ περίμενα να με αποτελειώσουν, αφού είχα χάσει τη μάχη εναντίον τους. 147 00:10:51,984 --> 00:10:55,744 Κύριε, είναι πολύ μοδάτη η εμφάνισή σας! 148 00:10:56,739 --> 00:10:58,449 Μπορείτε και μιλάτε; 149 00:10:58,532 --> 00:10:59,702 Ακριβώς! 150 00:10:59,784 --> 00:11:03,914 Το μήκος κύματός μου ταίριαζε απόλυτα με το δικό του. 151 00:11:03,996 --> 00:11:06,706 Τόσο πολύ, που οι λέξεις είναι ανώφελες. 152 00:11:09,377 --> 00:11:14,087 Ξέρεις πώς να φτάσεις στο Σύστημα Ηλεκτρομαγνητικού Όπλου; 153 00:11:14,715 --> 00:11:16,295 Σκότωσέ με να τελειώνουμε! 154 00:11:17,510 --> 00:11:19,890 Απ' ό,τι φαίνεται, δεν ξέρεις. 155 00:11:20,388 --> 00:11:23,888 Ξέρεις κάτι, όμως; Δεν θα σε σκοτώσω. 156 00:11:24,725 --> 00:11:25,845 Τσα! 157 00:11:26,477 --> 00:11:28,557 Ένα δωράκι για τον στιλάτο κύριο! 158 00:11:28,646 --> 00:11:31,646 Και μαζί, αυτό το υπέροχο τουφέκι! 159 00:11:31,732 --> 00:11:34,242 Είμαι σίγουρη ότι θα γίνεις δυνατή Μάσκα. 160 00:11:34,318 --> 00:11:38,658 Προτιμώ να πεθάνω, παρά να γίνω μαριονέτα σαν κι εσάς! 161 00:11:39,240 --> 00:11:41,120 Οι Άγγελοι την περνάνε ζάχαρη. 162 00:11:41,617 --> 00:11:46,827 Φόβος, άγχος, σχολείο, διαγωνίσματα, τα ξεχνάς όλα. 163 00:11:47,665 --> 00:11:49,205 Αυτή είναι η σωτηρία σου. 164 00:11:53,504 --> 00:11:55,384 Τι τρομακτική ιστορία. 165 00:11:55,881 --> 00:11:58,591 Αισθάνομαι έναν απροσδιόριστο φόβο. 166 00:11:59,677 --> 00:12:03,597 Δηλαδή, ο Υποψήφιος Θεός που ελέγχει τη μάσκα 167 00:12:03,681 --> 00:12:06,141 θέλει να μάθει να χειρίζεται το Ηλεκτρομαγνητικό Όπλο. 168 00:12:06,225 --> 00:12:07,055 Έτσι φαίνεται. 169 00:12:08,144 --> 00:12:12,484 Αυτό σημαίνει πως κάποιοι σε αυτόν τον κόσμο επιθυμούν το χάος. 170 00:12:13,649 --> 00:12:17,569 Τη στιγμή που θα γεννηθεί ο Θεός, αυτό το βασίλειο θα εξαφανιστεί. 171 00:12:18,612 --> 00:12:23,582 Αυτό σημαίνει πως μόνο ένας μπορεί να γίνει ένας Τέλειος Θεός. 172 00:12:24,201 --> 00:12:27,461 Άραγε ποιος να χρησιμοποίησε το Ηλεκτρομαγνητικό Όπλο; 173 00:12:27,538 --> 00:12:31,248 Πρέπει να τον υποδείξω στον Τέλειο Θεό. 174 00:12:36,213 --> 00:12:39,883 Τώρα καταλαβαίνω τι είναι εκείνη η μασκοφόρος εκδοχή του εαυτού μου. 175 00:12:40,384 --> 00:12:45,104 Ήταν οι εντολές της μάσκας, που προσπαθεί να ελέγξει τον εγκέφαλό μου. 176 00:12:45,848 --> 00:12:50,978 Αν το καταφέρει, η μάσκα θα αποκτήσει τον απόλυτο έλεγχο επάνω μου. 177 00:12:53,522 --> 00:12:56,112 Ίσως να πλησιάζει εκείνη η στιγμή. 178 00:12:58,569 --> 00:13:03,199 Αυτό το κτίριο δεν σου θυμίζει εκείνο όπου γνωριστήκαμε; 179 00:13:03,908 --> 00:13:07,198 Δεν έχει περάσει και πολύς καιρός, αλλά ήδη το θυμάμαι με νοσταλγία. 180 00:13:07,286 --> 00:13:10,076 Ήδη νιώθω σαν να ήμασταν πάντα φίλες, Μαγιούκο. 181 00:13:14,126 --> 00:13:16,416 Μαγιούκο! Τι έπαθες; 182 00:13:17,213 --> 00:13:21,053 Έχω ακόμη τις αισθήσεις μου, μα το κορμί μου δεν κινείται! 183 00:13:21,634 --> 00:13:23,304 Είσαι καλά; 184 00:13:23,969 --> 00:13:24,799 Μαγιούκο! 185 00:13:25,429 --> 00:13:26,599 Χόντζο. 186 00:13:27,097 --> 00:13:28,927 Θέλω να είμαι στο πλευρό σου… 187 00:13:29,767 --> 00:13:34,187 μέχρι να βρεις τον αδελφό σου. 188 00:13:34,772 --> 00:13:35,612 Εγώ… 189 00:13:36,106 --> 00:13:37,316 φταίω γι' αυτό. 190 00:13:37,816 --> 00:13:41,986 Δεν παρατήρησα την κατάσταση της Μαγιούκο και την πίεσα υπερβολικά. 191 00:13:42,071 --> 00:13:43,451 Είμαι κατάπτυστη! 192 00:13:44,907 --> 00:13:47,787 Λυπάμαι πολύ, Μαγιούκο. 193 00:13:54,667 --> 00:13:55,787 Μην μπαίνεις στη μέση. 194 00:13:56,293 --> 00:13:57,803 Δεν έχω χρόνο για σένα. 195 00:13:58,295 --> 00:13:59,955 Είσαι απίστευτη, Χόντζο. 196 00:14:01,549 --> 00:14:02,969 Και χωρίς τη δύναμη μάσκας… 197 00:14:04,134 --> 00:14:05,844 Θα τα καταφέρεις, Χόντζο. 198 00:14:05,928 --> 00:14:07,468 Ακόμη κι αν δεν τα καταφέρω εγώ… 199 00:14:07,555 --> 00:14:08,925 Τι είναι αυτά που λες; 200 00:14:09,682 --> 00:14:11,482 Συγγνώμη που δεν σου μίλησα. 201 00:14:11,976 --> 00:14:15,056 Εκείνη η μάσκα μπορεί να ήταν ελαττωματική, 202 00:14:15,813 --> 00:14:19,653 αλλά σιγά σιγά χάνω τον έλεγχό μου. 203 00:14:19,733 --> 00:14:20,903 Τι; 204 00:14:21,610 --> 00:14:25,530 Κάτι είναι μέσα στο κεφάλι μου και με καλεί. 205 00:14:26,031 --> 00:14:27,951 Φοβάμαι πως είναι οι εντολές της μάσκας. 206 00:14:28,701 --> 00:14:32,621 Σύντομα θα γίνω μια μαριονέτα χωρίς δική μου θέληση. 207 00:14:32,705 --> 00:14:33,825 Ωχ, όχι… 208 00:14:34,415 --> 00:14:39,165 Δεν το μετανιώνω, αφού κατάφερα να σε σώσω τότε. 209 00:14:39,670 --> 00:14:42,340 Αλλά δεν θέλω να σε αφήσω μόνη. 210 00:14:42,423 --> 00:14:44,383 Τι εννοείς "να μ' αφήσεις"; 211 00:14:44,466 --> 00:14:47,886 Απλώς η μάσκα μου ήταν ραγισμένη. 212 00:14:48,387 --> 00:14:53,427 Όταν μια μάσκα ραγίσει, ξέρεις τι εντολή θα ακολουθήσει. 213 00:14:55,853 --> 00:14:57,943 Η εντολή να αφαιρέσεις τη ζωή σου. 214 00:14:58,564 --> 00:15:02,194 Μα εγώ δεν θέλω να πεθάνω εξαιτίας μιας εντολής. 215 00:15:02,276 --> 00:15:05,446 -Ακριβώς! Δεν χρειάζεται να υπακούσεις! -Γι' αυτό ακριβώς… 216 00:15:11,118 --> 00:15:13,828 Θα πηδήξω με τη δική μου θέληση. 217 00:15:17,833 --> 00:15:20,003 Αντίο, Χόντζο. 218 00:15:20,586 --> 00:15:25,086 Πολύ χαίρομαι που σε γνώρισα σ' αυτόν τον κόσμο. 219 00:15:28,928 --> 00:15:30,548 Δεν σ' αφήνω να αυτοκτονήσεις! 220 00:15:30,638 --> 00:15:31,718 Μην τα παρατάς! 221 00:15:31,805 --> 00:15:33,305 Θα υπάρχει κάποιος άλλος τρόπος! 222 00:15:33,390 --> 00:15:35,430 Χόντζο, σ' ευχαριστώ. 223 00:15:35,935 --> 00:15:38,645 Όμως, σε παρακαλώ, άσε με. 224 00:15:38,729 --> 00:15:41,519 -Έτσι όπως πάμε, θα κινδυνέψεις κι εσύ… -Με τίποτα! 225 00:15:41,607 --> 00:15:43,147 Ο χρόνος τελείωσε. 226 00:15:43,233 --> 00:15:45,323 Έρχεται εκείνη. 227 00:15:45,402 --> 00:15:47,152 Γρήγορα, φύγε μακριά μου! 228 00:15:48,489 --> 00:15:49,739 Έρχεται εκείνη. 229 00:15:51,825 --> 00:15:52,655 Μαγιούκο; 230 00:15:54,244 --> 00:15:55,164 Τι; 231 00:16:10,344 --> 00:16:13,644 Οι άνθρωποι που δεν πηδούν στο κενό πρέπει να δολοφονούνται. 232 00:16:13,722 --> 00:16:15,022 Μαγιούκο, γύρνα πίσω! 233 00:16:15,599 --> 00:16:18,559 -Μη νικηθείς από μια μάσκα! -Πρέπει να δολοφονούνται. 234 00:16:18,644 --> 00:16:20,774 Πρέπει να δολοφονούνται… 235 00:16:20,854 --> 00:16:23,024 -Χόντζο. -Πρέπει να δολοφονούνται… 236 00:16:23,107 --> 00:16:24,147 Χόντζο! 237 00:16:26,944 --> 00:16:27,784 Μαγιούκο! 238 00:16:32,491 --> 00:16:36,331 Επαλήθευση εύρυθμης λειτουργίας προγράμματος αδύνατη. 239 00:16:36,954 --> 00:16:40,714 Εντολή Απελπισίας, Εντολή Δολοφονίας, Εντολή Αυτοκτονίας, 240 00:16:41,458 --> 00:16:45,668 και πολλές άλλες έχουν παρακαμφθεί και είναι πλέον μη διαθέσιμες. 241 00:16:45,754 --> 00:16:50,554 Η θέληση του σώματος, Μαγιούκο Νίσε, δεν είναι ακόμη υπό απόλυτο έλεγχο. 242 00:16:51,760 --> 00:16:53,430 Μαγιούκο, επανάφερε τον εαυτό σου! 243 00:16:54,430 --> 00:16:56,020 Αυτο-αποκατάσταση, αδύνατη. 244 00:16:56,515 --> 00:17:00,635 Το πρόγραμμα θα περιέλθει σε κατάσταση Αδρανοποίησης. 245 00:17:03,814 --> 00:17:05,734 Τι; Μαγιούκο; 246 00:17:06,734 --> 00:17:07,904 Τι έγινε τώρα; 247 00:17:07,985 --> 00:17:09,065 Για δες. 248 00:17:10,070 --> 00:17:13,160 Σπάνιο εύρημα για μια περιπολία ρουτίνας. 249 00:17:14,199 --> 00:17:15,449 Μια Θυμωμένη Μάσκα! 250 00:17:16,160 --> 00:17:17,450 Τι… 251 00:17:18,037 --> 00:17:19,117 Μη βιάζεσαι. 252 00:17:19,204 --> 00:17:21,624 Καλύτερα να μη με δεις ως εχθρό. 253 00:17:22,166 --> 00:17:24,536 Αν η μάσκα αναγνωρίσει έχθρα, 254 00:17:24,626 --> 00:17:27,456 θα σε σκοτώσει η Εντολή Αυτοάμυνας. 255 00:17:28,047 --> 00:17:31,627 Συγγνώμη, μήπως ξέρεις σε τι κατάσταση βρίσκεται τώρα η Μαγιούκο; 256 00:17:32,509 --> 00:17:34,469 Αν ξέρεις, πες μου, σε παρακαλώ. 257 00:17:35,054 --> 00:17:37,934 Είναι μια πολύτιμη φίλη μου! 258 00:17:39,641 --> 00:17:41,391 Έχω πάρει την άδεια της μάσκας. 259 00:17:41,894 --> 00:17:46,944 Η Αδρανοποίηση είναι η τελευταία λύση όταν δεν ανταποκρίνονται διάφορες Εντολές. 260 00:17:47,691 --> 00:17:51,611 Ο ξενιστής σκοτώνεται σταδιακά καθώς αναστέλλονται οι ζωτικές του λειτουργίες. 261 00:17:52,112 --> 00:17:55,702 Αν μείνει έτσι η κοπέλα, έχει γύρω στις δύο ώρες ζωής. 262 00:17:56,200 --> 00:17:57,330 Αν μείνει έτσι; 263 00:17:57,910 --> 00:18:00,750 Δηλαδή, θες να πεις πως υπάρχει λύση; 264 00:18:00,829 --> 00:18:03,329 Αν υπάρχει, πες μου, σε παρακαλώ! 265 00:18:03,415 --> 00:18:06,585 Ξυράφι το μυαλό σου, έτσι; 266 00:18:08,378 --> 00:18:10,298 Έχω πάρει την άδεια της μάσκας. 267 00:18:10,380 --> 00:18:14,050 Πρόκειται για μια εξαίρεση, εφόσον η μάσκα παρουσίασε σφάλμα. 268 00:18:15,302 --> 00:18:18,352 Θα σου δώσω μόνο μία απαραίτητη πληροφορία. 269 00:18:19,473 --> 00:18:21,773 Ο μόνος όρος είναι η εχεμύθειά σου. 270 00:18:21,850 --> 00:18:22,980 Φυσικά. 271 00:18:23,060 --> 00:18:26,900 Μόνο ένας Υποψήφιος Θεός μπορεί να τη σώσει. 272 00:18:26,980 --> 00:18:31,490 Ο μόνος τρόπος, λοιπόν, είναι να γίνεις εσύ Υποψήφιος Θεός. 273 00:18:32,402 --> 00:18:35,032 Εγώ είμαι αυτό που λένε Φύλακας Άγγελος, 274 00:18:35,114 --> 00:18:38,874 οπότε ξέρω πού βρίσκεται το καθετί εντός της ζώνης μου. 275 00:18:39,409 --> 00:18:43,659 Σε ένα μέρος γύρω στα 30 λεπτά από δω, υπάρχει μια Άστομη Μάσκα. 276 00:18:43,747 --> 00:18:47,287 Αν τη φορέσεις, θα γίνεις Υποψήφιος Θεός. 277 00:18:49,419 --> 00:18:53,089 Ωστόσο, αν όντως γίνεις Υποψήφιος Θεός, 278 00:18:53,173 --> 00:18:58,553 θα εμπλακείς αναγκαστικά σε μια λυσσαλέα μάχη για να γίνεις ο Τέλειος Θεός. 279 00:18:59,179 --> 00:19:00,349 Δεν με πειράζει. 280 00:19:00,973 --> 00:19:02,433 Αρκεί να σώσω τη Μαγιούκο. 281 00:19:03,016 --> 00:19:06,936 Μαγιούκο, περίμενε εδώ μέχρι να γυρίσω. 282 00:19:08,522 --> 00:19:09,942 Χόντζο… 283 00:19:14,736 --> 00:19:16,526 Θα γυρίσω γρήγορα, εντάξει; 284 00:19:22,369 --> 00:19:25,329 Η Μαγιούκο έμπλεξε σ' όλο αυτό μόνο για να σώσει εμένα. 285 00:19:26,123 --> 00:19:27,833 Σειρά μου να τη σώσω κι εγώ! 286 00:19:28,917 --> 00:19:30,537 Δεν θα αποτύχω! 287 00:19:35,632 --> 00:19:36,592 Βογκητό; 288 00:19:37,384 --> 00:19:38,304 Κάποιος είναι εδώ. 289 00:19:40,012 --> 00:19:42,182 Υπάρχει τρόπος να σωθεί; 290 00:19:42,764 --> 00:19:44,854 Αυτή είναι η Αδρανοποίηση. 291 00:19:45,684 --> 00:19:48,354 Νομίζω πως μπορώ να μπω στο μυαλό της 292 00:19:48,437 --> 00:19:53,687 ανακαλώντας την από τον έλεγχο της μάσκας και βγάζοντάς την από αυτήν την κατάσταση. 293 00:19:55,194 --> 00:19:56,704 Δεν κινδυνεύεις εσύ; 294 00:19:56,778 --> 00:19:58,028 Πιθανώς. 295 00:19:58,906 --> 00:20:01,696 Είπα ψέματα. Σίγουρα κινδυνεύω, 296 00:20:01,783 --> 00:20:04,703 μα θα πεθάνει αν δεν το κάνω! 297 00:20:05,829 --> 00:20:11,209 Αν δεν μπορώ να σώσω ούτε έναν άνθρωπο, είμαι άχρηστη σ' αυτό το βασίλειο! 298 00:20:13,545 --> 00:20:14,455 Θα προσπαθήσω. 299 00:20:16,298 --> 00:20:17,758 Θα ξεκινήσω τώρα. 300 00:20:23,931 --> 00:20:25,851 Είναι μια εικόνα της θέλησής της. 301 00:20:26,475 --> 00:20:28,185 Ακόμη και τώρα, μοιάζει να χάνεται. 302 00:20:29,895 --> 00:20:32,305 Συγγνώμη! Είσαι… 303 00:20:38,403 --> 00:20:41,823 Όπως το περίμενα! Με τις δυνάμεις που έχω 304 00:20:42,407 --> 00:20:44,327 δεν μπορώ να κάνω τίποτα! 305 00:20:44,409 --> 00:20:47,289 Δεν μπόρεσα καν να σώσω τον κύριο Μάσκα! 306 00:20:48,997 --> 00:20:50,167 Δεν το δέχομαι! 307 00:20:52,459 --> 00:20:57,509 Εσύ, ένα πρόγραμμα Μάσκας, θα λάβεις εντολή από έναν Υποψήφιο Θεό. 308 00:20:58,465 --> 00:21:00,255 Τερμάτισε την Αδρανοποίηση αμέσως 309 00:21:00,968 --> 00:21:03,598 και αποκατάστησε την κυριαρχία της θέλησής της. 310 00:21:06,556 --> 00:21:10,386 Αυτό το πρόγραμμα θα συμμορφωθεί με την εντολή του Υποψήφιου Θεού. 311 00:21:16,066 --> 00:21:18,486 Πέτυχε, λοιπόν. 312 00:21:18,568 --> 00:21:19,438 Τι είναι αυτό; 313 00:21:23,991 --> 00:21:25,621 Είσαι καλά; 314 00:21:25,701 --> 00:21:27,241 Φάνηκε πολύ δύσκολο. 315 00:21:27,995 --> 00:21:29,155 Καλά είμαι. 316 00:21:29,246 --> 00:21:31,286 Πιο πολύ έχω αναστατωθεί απ' αυτό εδώ! 317 00:21:33,250 --> 00:21:34,960 Λοιπόν, τα κατάφερες; 318 00:21:35,961 --> 00:21:37,001 Ναι. 319 00:21:37,087 --> 00:21:39,757 Πιστεύω πως όταν ξυπνήσει, θα έχει επανέλθει. 320 00:21:39,840 --> 00:21:44,890 Αλήθεια, αναρωτιέμαι πού να πήγε εκείνη η κοπέλα ναυτάκι. 321 00:21:50,309 --> 00:21:52,599 Η Άστομη Μάσκα είναι στο τέλος αυτής της σκάλας! 322 00:21:53,812 --> 00:21:55,612 Δεν θα πεθάνω! 323 00:21:56,189 --> 00:21:58,479 Ακριβώς, δεν θα πεθάνω, αρκεί να μην πέσω! 324 00:21:59,067 --> 00:22:00,607 Δεν φοβάμαι! 325 00:22:00,694 --> 00:22:01,784 Δεν… 326 00:22:05,157 --> 00:22:06,027 Φοβάμαι! 327 00:22:06,116 --> 00:22:07,486 Αν πέσω, ξόφλησα! 328 00:22:08,493 --> 00:22:11,083 Θα πεθάνω αν γλιστρήσει έστω λίγο το χέρι μου. 329 00:22:11,663 --> 00:22:12,503 Αν πέσω… 330 00:22:16,376 --> 00:22:17,876 Θα τα καταφέρεις, Χόντζο. 331 00:22:21,214 --> 00:22:22,844 Έχεις δίκιο, Μαγιούκο! 332 00:22:23,342 --> 00:22:25,182 Θα τα καταφέρω, έτσι δεν είναι; 333 00:22:27,679 --> 00:22:28,679 Μια Μάσκα; 334 00:22:29,639 --> 00:22:31,559 Ωχ, όχι! Άφησα κάτω το όπλο! 335 00:22:34,269 --> 00:22:35,349 Δεν έχω άλλη επιλογή! 336 00:22:39,775 --> 00:22:41,065 Ανέβηκα! 337 00:22:53,330 --> 00:22:55,670 Στάσου! Περίμενε! 338 00:22:56,291 --> 00:22:59,291 Μισώ τις βελόνες! 339 00:23:00,921 --> 00:23:01,881 Χόντζο! 340 00:24:27,382 --> 00:24:32,392 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου