1 00:00:07,173 --> 00:00:09,183 ‎LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX 2 00:00:20,186 --> 00:00:21,646 ‎Không được! 3 00:00:22,772 --> 00:00:25,652 ‎Nếu để hắn tiêm cái đó thì mình coi như xong! 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,895 ‎Mình không muốn chết như thế! 5 00:00:33,658 --> 00:00:34,908 ‎Hú hồn! 6 00:00:38,329 --> 00:00:39,909 ‎Một chiếc hộp giấy trắng. 7 00:00:40,623 --> 00:00:42,423 ‎Nó nằm đâu đó trên sân thượng. 8 00:00:43,501 --> 00:00:46,551 ‎Bên trong em sẽ thấy ‎một chiếc Mặt Nạ Không Miệng. 9 00:00:48,465 --> 00:00:52,005 ‎Tình hình này có đeo mặt nạ cũng chưa chắc giúp được gì. 10 00:00:54,929 --> 00:00:55,759 ‎Nhưng dù vậy… 11 00:00:58,308 --> 00:00:59,848 ‎Nhưng dù vậy thì mình… 12 00:01:04,647 --> 00:01:06,317 ‎Mình muốn cứu Mayuko! 13 00:01:08,276 --> 00:01:09,106 ‎Đây rồi! 14 00:01:09,194 --> 00:01:10,404 ‎Mình thấy mã rồi! 15 00:01:12,447 --> 00:01:14,117 ‎Làm ơn, Mặt Nạ Không Miệng! 16 00:01:15,116 --> 00:01:16,526 ‎Hãy cho ta sức mạnh! 17 00:01:18,536 --> 00:01:21,536 ‎Hãy cho ta sức mạnh để tồn tại trong thế giới này! 18 00:01:22,123 --> 00:01:25,923 ‎Sức mạnh để bảo vệ Mayuko và mọi người! 19 00:01:27,128 --> 00:01:28,048 ‎Hả? 20 00:01:29,297 --> 00:01:31,337 ‎Gì thế này? 21 00:01:33,134 --> 00:01:34,684 ‎Mình đang ở đâu đây? 22 00:01:34,761 --> 00:01:37,601 ‎Ý thức của mình mơ hồ quá. 23 00:01:38,306 --> 00:01:40,306 ‎Xác nhận sự hiện diện của một kẻ địch. 24 00:01:40,391 --> 00:01:41,811 ‎Hả, gì cơ? 25 00:01:42,393 --> 00:01:47,193 ‎Trình tự khẩn cấp. Cài đặt khả năng cần thiết trước. 26 00:01:50,568 --> 00:01:52,148 ‎Rốt cuộc là sao vậy? 27 00:01:59,369 --> 00:02:00,499 ‎Hắn chậm quá. 28 00:02:01,621 --> 00:02:03,541 ‎Đây là sức mạnh của Mặt Nạ Không Miệng ư? 29 00:02:04,791 --> 00:02:07,211 ‎Không giống như mình nghĩ. 30 00:02:08,545 --> 00:02:10,045 ‎Do tình huống khẩn cấp, 31 00:02:10,130 --> 00:02:13,380 ‎khả năng tự vệ đã được ưu tiên kích hoạt. 32 00:02:13,466 --> 00:02:17,846 ‎Hãy tiêu diệt kẻ thù và đeo lại Mặt Nạ Không Miệng. 33 00:02:17,929 --> 00:02:19,219 ‎Tiêu diệt? 34 00:02:20,014 --> 00:02:20,894 ‎Tiêu diệt… 35 00:02:23,017 --> 00:02:25,477 ‎Ừ, tiêu diệt! 36 00:02:35,697 --> 00:02:38,617 ‎Hả? Không thể nào! 37 00:02:40,160 --> 00:02:44,910 ‎NGUYÊN TÁC: MIURA TSUINA ‎MINH HỌA: OBA TAKAHIRO 38 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 ‎"Tôi sẽ kết thúc lãnh địa này". 39 00:04:23,680 --> 00:04:25,180 ‎Mặt Nạ đã bị thổi bay! 40 00:04:25,890 --> 00:04:26,980 ‎Anh ta mạnh quá. 41 00:04:27,058 --> 00:04:28,598 ‎Hoàn toàn không cần mình hỗ trợ. 42 00:04:28,685 --> 00:04:30,685 ‎Hòa thượng, thầy ngầu quá! 43 00:04:31,437 --> 00:04:32,977 ‎Phải nói là rất ấn tượng. 44 00:04:33,690 --> 00:04:37,030 ‎Haruka, đừng lại gần con quái vật đó! 45 00:04:37,110 --> 00:04:38,360 ‎Bố đừng nói thế! 46 00:04:38,444 --> 00:04:40,414 ‎Chú ấy đang giúp mình mà. 47 00:04:40,488 --> 00:04:42,118 ‎Đúng không, Rika yêu dấu? 48 00:04:42,198 --> 00:04:45,448 ‎Ôi trời, đã bảo đừng gọi anh thế mà. 49 00:04:45,535 --> 00:04:47,615 ‎Có sao đâu. 50 00:04:47,704 --> 00:04:49,214 ‎Haruka à… 51 00:04:49,289 --> 00:04:51,209 ‎Tên của Honjo là Rika à? 52 00:04:51,291 --> 00:04:54,291 ‎- Kết đồng minh với các mặt nạ. ‎- Tên anh ấy là Honjo Rika! 53 00:04:54,377 --> 00:04:57,127 ‎- Haruka à! ‎- Quả là lợi thế lớn ở lãnh địa này. 54 00:04:58,923 --> 00:05:02,093 ‎Kẻ điều khiển Mặt Nạ Hòa Thượng… 55 00:05:03,136 --> 00:05:06,596 ‎hẳn là Ứng Viên Ngôi Thần như người đó. 56 00:05:06,681 --> 00:05:09,351 ‎Hay họ chính là người dùng súng điện từ? 57 00:05:10,018 --> 00:05:12,398 ‎Mà dù là vậy, 58 00:05:12,478 --> 00:05:16,608 ‎thì mình cũng phải diệt trừ ‎tất cả những kẻ ngáng đường người ấy! 59 00:05:17,358 --> 00:05:18,438 ‎Thả tôi ra! 60 00:05:18,526 --> 00:05:19,896 ‎Cứu với! 61 00:05:19,986 --> 00:05:21,856 ‎- Làm ơn cứu tôi với! ‎- Gì đây? 62 00:05:21,946 --> 00:05:23,156 ‎Mặt Nạ Bơi Lội. 63 00:05:23,239 --> 00:05:24,869 ‎Làm ơn cứu tôi với! 64 00:05:27,702 --> 00:05:29,372 ‎Ôi không. 65 00:05:29,454 --> 00:05:34,254 ‎Mình muốn biến hắn thành Thiên Sứ ‎nhưng trong tay không còn mặt nạ nào, 66 00:05:34,334 --> 00:05:36,924 ‎và mình còn phải đuổi theo nhóm người kia. 67 00:05:37,003 --> 00:05:40,843 ‎Hả, cô là Mặt Nạ biết nói ư? 68 00:05:40,923 --> 00:05:45,303 ‎Giúp tôi với, gã khỏa thân đó ‎không chịu nghe tôi nói! 69 00:05:46,888 --> 00:05:51,888 ‎Muốn cầu xin người khác ‎thì cách cầu xin rất quan trọng. 70 00:05:52,769 --> 00:05:53,939 ‎Tôi cầu xin cô! 71 00:05:54,020 --> 00:05:56,230 ‎Làm ơn cứu tôi! 72 00:05:56,314 --> 00:05:58,194 ‎Làm ơn đi! 73 00:05:58,274 --> 00:06:00,234 ‎Tôi sẽ làm bất cứ thứ gì, làm ơn! 74 00:06:00,318 --> 00:06:03,398 ‎Cô Mặt Nạ! Cô Mặt Nạ Xinh Đẹp! 75 00:06:04,363 --> 00:06:06,243 ‎Được, tôi sẽ cứu anh. 76 00:06:06,324 --> 00:06:07,374 ‎Thật ư? 77 00:06:09,202 --> 00:06:10,832 ‎Sao? Giày của cô ư? 78 00:06:10,912 --> 00:06:13,122 ‎Nếu cô muốn thì tôi sẵn sàng liếm. 79 00:06:14,540 --> 00:06:15,630 ‎Hả, lộ… 80 00:06:20,004 --> 00:06:22,514 ‎Tởm quá đi! 81 00:06:23,466 --> 00:06:25,006 ‎Hả? Gì cơ? 82 00:06:25,593 --> 00:06:27,183 ‎Ráng chờ thêm một chút. 83 00:06:27,261 --> 00:06:29,971 ‎Tôi đã yêu cầu đội hỗ trợ năm người. 84 00:06:30,681 --> 00:06:33,981 ‎Đây là trận chiến ‎chống lại Ứng Viên Ngôi Thần. 85 00:06:35,311 --> 00:06:36,521 ‎Cẩn tắc vô ưu. 86 00:06:37,605 --> 00:06:44,235 ‎Hãy đeo Mặt nạ Không Miệng lần nữa. 87 00:06:45,780 --> 00:06:49,160 ‎Mayuko, tớ cũng vào đây! 88 00:07:00,128 --> 00:07:01,498 ‎Mình đã vào sâu hơn lúc nãy! 89 00:07:02,004 --> 00:07:05,094 ‎Có gì đó đang thâm nhập vào mình. 90 00:07:07,260 --> 00:07:09,300 ‎Lại là nơi đó? 91 00:07:09,804 --> 00:07:12,684 ‎Cảm giác như đang mơ vậy. 92 00:07:12,765 --> 00:07:13,715 ‎Đúng vậy. 93 00:07:15,643 --> 00:07:18,403 ‎Đây là thế giới trong não cô. 94 00:07:18,479 --> 00:07:21,319 ‎Gọi nó là mơ cũng không sai. 95 00:07:21,399 --> 00:07:22,729 ‎Đây là… 96 00:07:23,276 --> 00:07:26,396 ‎Tôi là chương trình tồn tại để hỗ trợ cô. 97 00:07:27,405 --> 00:07:31,905 ‎Quá trình cài đặt đã bắt đầu và sẽ kết thúc trong khoảng bốn phút nữa. 98 00:07:32,410 --> 00:07:35,870 ‎Từ giờ đến lúc đó, tôi sẽ trả lời mọi câu hỏi của cô. 99 00:07:38,040 --> 00:07:39,380 ‎Cô cứ an tâm. 100 00:07:39,876 --> 00:07:42,336 ‎Ngoài Chỉ Thị Tiêu Hủy Mặt Nạ, 101 00:07:42,420 --> 00:07:46,670 ‎ý thức, trí não và hành động của cô sẽ không bị kiểm soát. 102 00:07:47,175 --> 00:07:48,625 ‎Tốt quá. 103 00:07:48,718 --> 00:07:53,258 ‎Giờ tôi sẽ giải thích các năng lực của Ứng Viên Ngôi Thần. 104 00:07:54,098 --> 00:07:55,888 ‎Não của cô 105 00:07:55,975 --> 00:08:00,515 ‎sẽ được cài đặt một chương trình cho phép cô dùng một loạt các năng lực. 106 00:08:01,105 --> 00:08:04,815 ‎Tuy nhiên, chúng sẽ đều bị nén lại 107 00:08:04,901 --> 00:08:07,571 ‎và nằm sâu trong tiềm thức của cô. 108 00:08:09,363 --> 00:08:11,373 ‎Để sử dụng những năng lực này, 109 00:08:11,449 --> 00:08:14,909 ‎cô phải tự mình nhớ lại. 110 00:08:15,411 --> 00:08:19,541 ‎Ngoài ra, độ tương thích với năng lực cũng sẽ ảnh hưởng quá trình này. 111 00:08:19,624 --> 00:08:21,504 ‎Độ tương thích với năng lực? 112 00:08:21,584 --> 00:08:22,714 ‎Vâng. 113 00:08:22,793 --> 00:08:25,173 ‎Tùy vào sự tương thích, 114 00:08:25,254 --> 00:08:31,094 ‎một số năng lực sẽ rất dễ nhớ, số còn lại thì không. 115 00:08:31,177 --> 00:08:32,427 ‎Khoan đã, thế nghĩa là… 116 00:08:32,512 --> 00:08:35,012 ‎Nghĩa là khả năng điều khiển Mặt Nạ 117 00:08:35,097 --> 00:08:37,887 ‎cũng tùy thuộc cô có tương thích không. 118 00:08:39,060 --> 00:08:43,190 ‎Tuy nhiên, khả năng tự cường hóa do việc cài đặt khẩn cấp lúc nãy 119 00:08:43,272 --> 00:08:46,942 ‎đã không bị nén và có thể tùy ý sử dụng. 120 00:08:47,652 --> 00:08:52,952 ‎Thật ra, ưu tiên hàng đầu của tôi ‎là cứu Mayuko. 121 00:08:53,032 --> 00:08:54,742 ‎Tôi có thể làm thế, đúng không? 122 00:08:55,326 --> 00:08:58,406 ‎Can thiệp vào não là năng lực cơ bản, 123 00:08:58,496 --> 00:09:00,786 ‎cô sẽ nhớ lại rất dễ dàng. 124 00:09:01,332 --> 00:09:04,502 ‎Tuy nhiên, dù cô biết làm 125 00:09:04,585 --> 00:09:08,255 ‎thì cũng có khả năng thất bại nếu không đủ sức mạnh. 126 00:09:08,965 --> 00:09:11,425 ‎Tất cả tùy thuộc vào sức mạnh của cô. 127 00:09:12,260 --> 00:09:18,220 ‎Xem ra việc đeo mặt nạ sẽ không tự động ban năng lực cho người đeo nó. 128 00:09:20,393 --> 00:09:23,233 ‎Cài đặt thành công. 129 00:09:23,980 --> 00:09:28,320 ‎Quá trình sẽ hoàn tất sau khi Chỉ Thị Tiêu Hủy Mặt Nạ được thực hiện. 130 00:09:29,860 --> 00:09:32,240 ‎Chương trình hiện tại sẽ bị hủy. 131 00:09:32,822 --> 00:09:36,332 ‎Hãy cố gắng trở thành vị thần hoàn hảo nhé. 132 00:09:41,831 --> 00:09:42,831 ‎Hả… 133 00:09:45,334 --> 00:09:46,754 ‎Ôi trời. 134 00:09:47,336 --> 00:09:48,746 ‎Nó thật sự bị hủy rồi. 135 00:09:51,132 --> 00:09:55,432 ‎Giờ mình đã thành Ứng Viên Ngôi Thần. 136 00:09:56,429 --> 00:09:58,849 ‎Ý thức và giác quan của mình không có gì khác biệt. 137 00:10:00,516 --> 00:10:04,516 ‎Nhưng rõ ràng đã có gì đó thâm nhập vào bên trong. 138 00:10:05,187 --> 00:10:09,687 ‎Ai ngờ được mình lại trở thành Ứng Viên Ngôi Thần cơ chứ? 139 00:10:10,860 --> 00:10:14,280 ‎Được rồi! Tớ đến cứu cậu đây, Mayuko! 140 00:10:17,658 --> 00:10:18,908 ‎Một cuộc gọi ư? 141 00:10:21,329 --> 00:10:22,499 ‎Alô? 142 00:10:23,914 --> 00:10:24,794 ‎Cái gì? 143 00:10:25,458 --> 00:10:27,168 ‎Ừ, là tớ đây. 144 00:10:28,085 --> 00:10:29,625 ‎Tớ không nói dối. 145 00:10:31,130 --> 00:10:32,720 ‎Đúng là tớ, 146 00:10:33,716 --> 00:10:34,716 ‎Nise Mayuko đây. 147 00:10:35,718 --> 00:10:37,758 ‎Hả? Khoan đã, Mayuko? 148 00:10:37,845 --> 00:10:38,715 ‎Sao có thể? 149 00:10:38,804 --> 00:10:41,354 ‎Honjo, cậu đang ở đâu đấy? 150 00:10:41,432 --> 00:10:44,772 ‎Đừng nói cậu bỏ tớ lại ‎và tự mình đi trước đấy nhé. 151 00:10:44,852 --> 00:10:46,192 ‎Hả? Không có! 152 00:10:46,270 --> 00:10:48,770 ‎Tớ đang cố đưa cậu trở lại. 153 00:10:51,275 --> 00:10:52,775 ‎Cảm ơn, Honjo. 154 00:10:53,361 --> 00:10:54,491 ‎Nói là tình cờ… 155 00:10:54,570 --> 00:10:56,700 ‎thì cũng không hẳn. 156 00:10:57,198 --> 00:11:01,788 ‎Nhưng tớ đã được cứu ‎bởi một Ứng Viên Ngôi Thần vô tình đi qua. 157 00:11:02,953 --> 00:11:05,123 ‎Tâm trí tớ sẽ không bị điều khiển nữa. 158 00:11:09,168 --> 00:11:12,128 ‎Nhưng chắc cậu sẽ giận lắm, đúng không? 159 00:11:12,213 --> 00:11:15,303 ‎Cậu đã vất vả muốn cứu tớ, ‎mà giờ lại uổng công vô ích. 160 00:11:15,383 --> 00:11:16,223 ‎Tốt quá rồi. 161 00:11:17,760 --> 00:11:18,970 ‎Tớ thật sự rất mừng! 162 00:11:19,845 --> 00:11:21,595 ‎Sao tớ lại giận chứ? 163 00:11:21,680 --> 00:11:25,480 ‎Chỉ cần Mayuko bình an, ‎những thứ còn lại không quan trọng! 164 00:11:26,102 --> 00:11:27,192 ‎Honjo. 165 00:11:27,895 --> 00:11:30,305 ‎Ừ, đây đúng là Honjo mình biết. 166 00:11:32,483 --> 00:11:35,613 ‎Honjo, tớ muốn cậu quay lại đây. 167 00:11:37,238 --> 00:11:41,448 ‎Ngoài Ứng Viên Ngôi Thần, ‎chúng ta còn một tình huống khác. 168 00:11:41,951 --> 00:11:44,661 ‎Hiểu rồi. Tớ sẽ quay lại ngay. 169 00:11:45,162 --> 00:11:46,122 ‎Bảo trọng. 170 00:11:46,205 --> 00:11:47,915 ‎Không cần phải vội. 171 00:11:54,422 --> 00:11:55,262 ‎Này. 172 00:11:55,339 --> 00:11:56,419 ‎Gì vậy? 173 00:11:56,924 --> 00:11:58,884 ‎Không phải cô kiểm soát được cô ta ư? 174 00:11:58,968 --> 00:12:00,888 ‎Việc gì phải sợ thế. 175 00:12:00,970 --> 00:12:04,220 ‎Không, sóng não bọn em ‎không hoàn toàn tương đồng, 176 00:12:04,807 --> 00:12:07,017 ‎vậy nên em không kiểm soát được cậu ấy. 177 00:12:08,018 --> 00:12:11,768 ‎Thôi nào, cô hủy cả tòa nhà còn được. 178 00:12:12,773 --> 00:12:15,033 ‎Cảm ơn đã đưa tôi trở lại. 179 00:12:15,526 --> 00:12:18,526 ‎Tôi xác nhận hai người không phải kẻ địch. 180 00:12:18,612 --> 00:12:23,452 ‎Nhưng không có nghĩa ‎tôi đã hoàn toàn tin tưởng. 181 00:12:24,118 --> 00:12:28,208 ‎Hãy kể tôi nghe chi tiết mọi chuyện ‎trong lúc chúng ta đợi Honjo. 182 00:12:31,625 --> 00:12:32,455 ‎Mayuko! 183 00:12:33,043 --> 00:12:34,093 ‎Hành động của tớ… 184 00:12:34,628 --> 00:12:37,878 ‎Hành động của chúng ta sẽ không vô ích! 185 00:12:37,965 --> 00:12:40,545 ‎Thậm chí là ngược lại! 186 00:12:42,011 --> 00:12:45,221 ‎Với sức mạnh của cậu và tớ… 187 00:12:46,849 --> 00:12:53,269 ‎cộng thêm Ứng Viên Ngôi Thần đã cứu cậu, 188 00:12:54,773 --> 00:12:56,693 ‎bọn mình sẽ bất khả chiến bại! 189 00:12:59,028 --> 00:13:02,198 ‎Ôi không! Mình lại nghĩ quá xa rồi. 190 00:13:02,281 --> 00:13:03,781 ‎Phải bình tĩnh lại. 191 00:13:05,618 --> 00:13:07,788 ‎Đúng rồi! Từ độ cao này… 192 00:13:08,621 --> 00:13:12,041 ‎Có khi mình sẽ nhìn được tòa nhà anh Rika đang đến. 193 00:13:14,251 --> 00:13:15,171 ‎Đây rồi! 194 00:13:15,252 --> 00:13:16,752 ‎Trông giống hệt Ikebukuro! 195 00:13:17,379 --> 00:13:19,799 ‎Mình nhất định sẽ đoàn tụ cùng anh Rika! 196 00:13:23,135 --> 00:13:25,385 ‎Bố nhìn kìa, là công viên giải trí! 197 00:13:25,471 --> 00:13:26,931 ‎Haruka, giờ không phải lúc. 198 00:13:27,014 --> 00:13:29,644 ‎- Okihara, cậu có thấy gì không? ‎- Mọi người đều an toàn. 199 00:13:29,725 --> 00:13:32,055 ‎- Chưa có gì. ‎- Chúng ta đều đã đến được đây! 200 00:13:33,103 --> 00:13:34,063 ‎Anh Honjo! 201 00:13:35,022 --> 00:13:38,192 ‎Anh ấy thật sự đã đến đây. 202 00:13:39,068 --> 00:13:42,108 ‎Anh ấy tin mình, tin Yoshida Rikuya! 203 00:13:43,322 --> 00:13:44,572 ‎Kia là Yoshida à? 204 00:13:45,324 --> 00:13:46,374 ‎Này! 205 00:13:46,450 --> 00:13:50,080 ‎Yoshida. Nhìn thấy cậu, tôi đã thật sự tự tin. 206 00:13:50,955 --> 00:13:52,705 ‎- Rằng cậu không có ẩn ý. ‎- Thấy rồi! 207 00:13:52,790 --> 00:13:54,040 ‎Cậu đơn thuần là người tốt! 208 00:13:55,084 --> 00:13:58,174 ‎- Từ giờ mình có thể tin tưởng Yoshida. ‎- Bố, con cần 100 yên! 209 00:13:58,254 --> 00:14:02,304 ‎- Haruka, con quá lớn so với trò này rồi. ‎- Giờ kẻ thù lớn nhất của mình 210 00:14:02,383 --> 00:14:05,013 ‎- là Ứng Viên Ngôi Thần có ý đồ xấu. ‎- Để em ấy chơi đi. 211 00:14:06,595 --> 00:14:09,345 ‎Kẻ nguy hiểm đã quyết định loại trừ mọi vật cản 212 00:14:10,099 --> 00:14:11,679 ‎trên đường trở thành vị thần. 213 00:14:14,687 --> 00:14:18,317 ‎Mặt Nạ Bơi Lội và năm Mặt Nạ viện binh ‎đều đã vào vị trí. 214 00:14:18,816 --> 00:14:21,526 ‎Vì chủ nhân, vì người đó… 215 00:14:21,610 --> 00:14:24,530 ‎hãy bắt đầu kế hoạch loại trừ phiền toái! 216 00:14:25,114 --> 00:14:27,074 ‎Đầu tiên là Mặt Nạ Cầm Vợt! 217 00:14:27,157 --> 00:14:29,407 ‎Hạ chúng đi! 218 00:14:36,876 --> 00:14:39,416 ‎Mọi người, nhắm mắt lại và nín thở! 219 00:14:43,757 --> 00:14:45,177 ‎Hơi cay ư? 220 00:14:45,259 --> 00:14:46,429 ‎Cái gì thế? 221 00:14:47,428 --> 00:14:48,388 ‎Không thể nào! 222 00:14:51,390 --> 00:14:53,310 ‎Chúng ta không giết người. 223 00:14:53,392 --> 00:14:56,602 ‎Nhiệm vụ của chúng ta ‎là biến họ thành Thiên Sứ! 224 00:14:59,398 --> 00:15:02,148 ‎Mắt tớ… Toàn thân tớ đều đau. 225 00:15:02,234 --> 00:15:03,324 ‎Tớ không cử động được. 226 00:15:04,695 --> 00:15:07,405 ‎Tuy nhiên, mục tiêu đầu tiên ‎là Mặt Nạ Hòa Thượng. 227 00:15:07,489 --> 00:15:09,329 ‎Cần loại hắn bằng mọi giá. 228 00:15:09,992 --> 00:15:12,202 ‎Người đảm nhiệm việc đó là Viện binh số 2! 229 00:15:12,286 --> 00:15:15,326 ‎Với tầm đánh xa, anh có thể tấn công ‎từ bên ngoài hơi cay! 230 00:15:15,414 --> 00:15:17,794 ‎Mặt Nạ Cầm Giáo! 231 00:15:17,875 --> 00:15:20,085 ‎Anh ta có thể dễ dàng chém Mặt Nạ. 232 00:15:31,430 --> 00:15:33,060 ‎Nhân loại chết tiệt! 233 00:15:33,557 --> 00:15:35,637 ‎Khí ga cản trở tầm nhìn của mình, 234 00:15:35,726 --> 00:15:38,096 ‎cử động cũng rất khó vì da đau nhức. 235 00:15:38,187 --> 00:15:39,727 ‎Nhưng mình vẫn chịu được. 236 00:15:42,608 --> 00:15:43,938 ‎Mọi người bình tĩnh! 237 00:15:44,026 --> 00:15:46,896 ‎Chỉ là hơi cay, không giết được ta đâu! 238 00:15:47,488 --> 00:15:49,568 ‎Giờ tôi đang chiến đấu với một Mặt Nạ! 239 00:15:49,657 --> 00:15:51,527 ‎Mọi người hãy tìm đường thoát đi! 240 00:15:51,617 --> 00:15:54,407 ‎Tìm cách chạy đến tòa nhà chỗ Yoshida! 241 00:15:54,495 --> 00:15:56,325 ‎Không cử động được cũng phải cố gắng. 242 00:15:56,830 --> 00:15:59,380 ‎Tôi sẽ kéo dài thời gian ‎để mọi người chạy trốn. 243 00:16:00,668 --> 00:16:02,378 ‎Được rồi, mau đi đi! 244 00:16:04,463 --> 00:16:07,513 ‎Đây là cầu dây. ‎Haruka, nhanh chạy qua đi con. 245 00:16:08,884 --> 00:16:10,644 ‎Xin lỗi nhé, Honjo. 246 00:16:11,387 --> 00:16:14,717 ‎Tôi phải ưu tiên an toàn của bố con tôi. 247 00:16:17,726 --> 00:16:22,016 ‎Hiện giờ, kẻ địch mình đã biết là Mặt Nạ Cầm Giáo 248 00:16:22,106 --> 00:16:24,146 ‎và kẻ đã ném lựu đạn hơi cay. 249 00:16:24,942 --> 00:16:27,152 ‎Người điều khiển chúng 250 00:16:27,236 --> 00:16:31,656 ‎chính là kẻ nguy hiểm muốn thành vị thần bằng mọi giá. 251 00:16:34,118 --> 00:16:35,158 ‎Anh Honjo! 252 00:16:37,162 --> 00:16:38,502 ‎Bố! 253 00:16:38,580 --> 00:16:40,830 ‎Mình trở lại chỗ anh Rika đi! 254 00:16:40,916 --> 00:16:43,336 ‎Ta không thể bỏ mặc anh ấy. 255 00:16:43,419 --> 00:16:45,499 ‎Đừng lo, Haruka, con cứ qua cầu đi. 256 00:16:46,088 --> 00:16:46,918 ‎Bố. 257 00:17:01,729 --> 00:17:02,769 ‎Một cú đột kích? 258 00:17:03,355 --> 00:17:05,265 ‎Không, là giả thôi! Lộ tẩy rồi nhé! 259 00:17:18,746 --> 00:17:20,156 ‎Honjo Rika ư? 260 00:17:21,749 --> 00:17:24,669 ‎Tuy không nhớ rõ lắm, ‎nhưng cái tên thật ấn tượng. 261 00:17:25,252 --> 00:17:30,922 ‎Bắn Tỉa, nếu tò mò như vậy, ‎sao anh không gọi điện cho anh ấy? 262 00:17:31,008 --> 00:17:33,718 ‎Hả? Không, tôi… 263 00:17:36,013 --> 00:17:38,813 ‎Anh Mặt Nạ đáng yêu quá. 264 00:17:39,475 --> 00:17:40,305 ‎Chỉ cần 265 00:17:41,351 --> 00:17:44,401 ‎cả hai còn sống, nhất định sẽ gặp lại. 266 00:18:07,336 --> 00:18:10,626 ‎Trời ạ, nguy hiểm quá. 267 00:18:13,217 --> 00:18:15,257 ‎Mặt Nạ Quý Tộc ư? 268 00:18:17,221 --> 00:18:19,311 ‎Còn đây là nhân viên cửa hàng bách hóa. 269 00:18:20,474 --> 00:18:23,444 ‎Hai Mặt Nạ này do Yoshida kiểm soát. 270 00:18:23,977 --> 00:18:26,977 ‎Vậy là chúng ta đã an toàn? 271 00:18:28,607 --> 00:18:30,227 ‎Okihara, cậu đứng dậy được chứ? 272 00:18:30,317 --> 00:18:31,987 ‎Ừ, may quá. 273 00:18:32,486 --> 00:18:34,146 ‎Chúng ta không bị tổn hại nhiều. 274 00:18:34,738 --> 00:18:36,318 ‎Lại được tăng cường thêm Mặt Nạ. 275 00:18:36,406 --> 00:18:37,906 ‎Trận phục kích đã thất bại. 276 00:18:38,408 --> 00:18:40,368 ‎Tiếp theo họ sẽ làm gì? 277 00:18:40,953 --> 00:18:44,213 ‎Vâng, tôi sẽ chuyển lời cho Bơi Lội. 278 00:18:46,375 --> 00:18:49,285 ‎Tất nhiên, cứ để tôi. 279 00:18:50,295 --> 00:18:51,625 ‎Vâng, tạm biệt. 280 00:18:55,509 --> 00:18:58,679 ‎Thật tình, tôi vừa bị người ấy mắng. 281 00:18:59,179 --> 00:19:02,849 ‎Tôi bị trách đã coi thường họ ‎vì họ là con người. 282 00:19:03,642 --> 00:19:05,852 ‎Tóm lại mệnh lệnh là thế này. 283 00:19:07,771 --> 00:19:09,271 ‎Kế hoạch thay đổi! 284 00:19:10,315 --> 00:19:11,145 ‎ENDO 285 00:19:11,733 --> 00:19:15,203 ‎Đã đến lúc ba Mặt Nạ viện binh tỏa sáng! 286 00:19:15,279 --> 00:19:17,199 ‎Cô gái mặc đồng phục là Endo! 287 00:19:17,281 --> 00:19:19,031 ‎Ai mê nữ sinh nhất định rát thích cô! 288 00:19:19,116 --> 00:19:20,486 ‎Cô ấy là Mặt Nạ Cầm Dao! 289 00:19:20,576 --> 00:19:22,406 ‎Còn đây là bậc thầy kiếm gỗ. 290 00:19:22,494 --> 00:19:24,334 ‎Người trẻ đừng hòng đánh bại ông! 291 00:19:24,413 --> 00:19:25,873 ‎Mặt Nạ Kiếm Gỗ! 292 00:19:25,956 --> 00:19:27,786 ‎Anh ta sẽ khoan vào trán kẻ thù! 293 00:19:27,875 --> 00:19:29,915 ‎"Anarchy in the UK"! 294 00:19:30,002 --> 00:19:32,052 ‎Xin chào mừng, Mặt Nạ Máy Khoan! 295 00:19:33,130 --> 00:19:34,800 ‎Thêm ba Thiên Sứ nữa ư? 296 00:19:34,882 --> 00:19:37,382 ‎Rốt cuộc bên địch ‎điều khiển bao nhiêu tên vậy? 297 00:19:38,635 --> 00:19:39,755 ‎Tên Mặt Nạ Máy Khoan đó… 298 00:19:47,019 --> 00:19:48,349 ‎Không xong rồi. 299 00:19:48,854 --> 00:19:52,614 ‎Tình trạng của mình tệ hơn mình nghĩ. 300 00:19:53,233 --> 00:19:56,203 ‎Mình đã mất quá nhiều máu, và tình hình mỗi lúc một xấu. 301 00:19:56,695 --> 00:19:59,865 ‎Mình đã không lường được tình trạng của chính mình. 302 00:19:59,948 --> 00:20:01,618 ‎Thật thảm hại làm sao. 303 00:20:02,659 --> 00:20:05,949 ‎Quá khó để vượt qua việc này một cách thật ngầu… 304 00:20:06,038 --> 00:20:07,208 ‎như anh ta. 305 00:20:09,791 --> 00:20:10,631 ‎Anh Rika! 306 00:20:11,793 --> 00:20:13,713 ‎Yuri… 307 00:20:13,795 --> 00:20:14,835 ‎Honjo ơi? 308 00:20:14,922 --> 00:20:16,722 ‎Saito, mau giúp Honjo! 309 00:20:18,217 --> 00:20:20,047 ‎Okihara, tiếp tục bắn đi! 310 00:20:20,135 --> 00:20:20,965 ‎Ừ! 311 00:20:23,555 --> 00:20:25,135 ‎Cố lên, Honjo! 312 00:20:25,224 --> 00:20:26,604 ‎Anh Honjo! 313 00:20:27,100 --> 00:20:28,980 ‎Bố, anh Rika gặp rắc rối rồi. 314 00:20:29,853 --> 00:20:32,813 ‎Tốt lắm. Họ không né được đạn! 315 00:20:33,398 --> 00:20:34,518 ‎Ừ, ta sẽ làm được! 316 00:20:43,450 --> 00:20:48,500 ‎Nếu nghe lời người đó ‎thì chúng ta sẽ được hạnh phúc. 317 00:20:51,708 --> 00:20:52,748 ‎Honjo. 318 00:20:52,834 --> 00:20:53,844 ‎Honjo ơi! 319 00:20:59,883 --> 00:21:01,343 ‎Còn tên thứ năm nữa sao? 320 00:21:13,939 --> 00:21:14,859 ‎Không. 321 00:21:15,357 --> 00:21:17,987 ‎Không! 322 00:21:22,614 --> 00:21:23,454 ‎Đừng mà! 323 00:21:28,036 --> 00:21:31,036 ‎Chạy đi, Saito. 324 00:21:32,040 --> 00:21:33,960 ‎Vâng! 325 00:21:35,877 --> 00:21:38,627 ‎Không! 326 00:21:38,714 --> 00:21:40,924 ‎- Chết tiệt! ‎- Yamanami à? 327 00:21:41,550 --> 00:21:42,680 ‎Honjo ơi! 328 00:21:48,515 --> 00:21:49,515 ‎Cái gì… 329 00:21:54,021 --> 00:21:55,811 ‎Thành công. 330 00:21:55,897 --> 00:21:57,517 ‎Làm tốt lắm, Mặt Nạ Bơi Lội. 331 00:21:58,025 --> 00:22:01,025 ‎Người đó nói thế này. 332 00:22:01,111 --> 00:22:05,411 ‎"Bắt cóc người có năng lực mang về chỗ tôi". 333 00:22:05,991 --> 00:22:09,041 ‎Nhưng người đó có thật sự đáng không? 334 00:22:11,997 --> 00:22:14,747 ‎Không thể trái lệnh Ứng Viên Ngôi Thần. 335 00:22:15,751 --> 00:22:19,961 ‎Vì người đó, mình sẽ làm mọi thứ! 336 00:22:22,883 --> 00:22:26,973 ‎Mình biết là mình không được mà. 337 00:22:31,099 --> 00:22:31,979 ‎Ai đấy? 338 00:24:08,363 --> 00:24:13,373 ‎Biên dịch: Nguyễn Phi Ngọc