1 00:00:09,509 --> 00:00:10,929 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,430 Nie uratowałam jej. 3 00:00:18,476 --> 00:00:20,476 Mimo że jestem teraz silniejsza. 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,823 Okropieństwo. 5 00:00:28,903 --> 00:00:30,613 Jestem zbyt zmęczona. 6 00:00:43,835 --> 00:00:46,875 Dobra robota, Zamaskowany Studencie. 7 00:01:00,226 --> 00:01:04,516 Dla Mistrza Aikawy… 8 00:01:05,023 --> 00:01:10,823 Dla Mistrza Aikawy… 9 00:01:12,530 --> 00:01:16,120 Dla Mistrza Aikawy! 10 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 Giń, kobieto! 11 00:01:27,253 --> 00:01:28,343 Nowy Zamaskowany? 12 00:01:32,008 --> 00:01:37,758 Mistrz Aikawa głosi powstanie systemu doboru opartego na eugenice. 13 00:01:37,847 --> 00:01:41,937 Dzięki temu znikną nieudolni, czyli większość tego złego świata. 14 00:01:42,018 --> 00:01:43,938 Przetrwają tylko najlepsi. 15 00:01:45,021 --> 00:01:46,441 - Ta ideologia… - Odejdź! 16 00:01:46,523 --> 00:01:49,533 …głosi, że będziemy szczęśliwi, gdy znikną nieudacznicy. 17 00:01:50,026 --> 00:01:51,276 I ja w nią wierzę! 18 00:02:00,954 --> 00:02:02,294 Gdybym miała broń… 19 00:02:05,250 --> 00:02:06,330 Co jest? 20 00:02:07,043 --> 00:02:08,963 Zniknął? Gdzie się podział? 21 00:02:23,726 --> 00:02:26,146 - Jak to się stało? - Brakło mu amunicji? 22 00:02:26,229 --> 00:02:28,729 Odblokowałem zdolności językowe! 23 00:02:29,732 --> 00:02:30,782 Cholera! 24 00:02:32,360 --> 00:02:34,150 Wiem jak! 25 00:02:34,237 --> 00:02:36,607 Szlag! 26 00:02:36,698 --> 00:02:40,028 Widocznie zsynchronizowałem fale z Mistrzem Aikawą. 27 00:02:40,702 --> 00:02:44,912 Moje uczucia do niego przyczyniły się do tego cudu. 28 00:02:45,665 --> 00:02:48,665 „Mistrz Aikawa”? O kim on mówi? 29 00:02:49,252 --> 00:02:51,502 Mistrzu Aikawo. 30 00:02:51,588 --> 00:02:53,758 Mistrzu Aikawo. 31 00:02:53,840 --> 00:02:54,670 Mistrzu! 32 00:02:54,757 --> 00:02:55,677 Ai… 33 00:02:55,758 --> 00:02:56,628 Ai? 34 00:02:56,718 --> 00:02:58,718 Boli! 35 00:03:01,472 --> 00:03:03,142 Kocham cię! 36 00:03:06,144 --> 00:03:07,774 Mój Anioł! 37 00:03:13,109 --> 00:03:14,279 Puszczaj! 38 00:03:14,360 --> 00:03:15,530 Niech cię szlag! 39 00:03:15,612 --> 00:03:17,282 - Dziękuję! - Smarkule. 40 00:03:17,363 --> 00:03:18,663 Puszczaj! 41 00:03:18,740 --> 00:03:22,080 - Na szczęście zdążyłam. - Złaź ze mnie, smarkulo! 42 00:03:22,160 --> 00:03:26,330 Wzięłaś mój telefon i nie mogłam się z tobą skontaktować. 43 00:03:26,915 --> 00:03:30,205 Shinzaki nadal śpi ze Snajperem. 44 00:03:30,293 --> 00:03:31,883 Śpią? Razem? 45 00:03:33,463 --> 00:03:34,713 Później o nich. 46 00:03:34,797 --> 00:03:36,877 Musimy zająć się tym tutaj. 47 00:03:36,966 --> 00:03:39,296 Co? No dobrze. 48 00:03:41,346 --> 00:03:46,096 AUTOR: TSUINA MIURA ILUSTRACJE: TAKAHIRO OBA 49 00:05:12,395 --> 00:05:13,975 „Sprawiedliwość to JA!” 50 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 Co robisz? 51 00:05:18,359 --> 00:05:20,529 Niech cię szlag! 52 00:05:21,571 --> 00:05:22,451 Oddawaj ją! 53 00:05:22,530 --> 00:05:25,450 Dostałem ją od Mistrza Aikawy! 54 00:05:26,784 --> 00:05:29,204 Mów. Co to za Aikawa? 55 00:05:33,207 --> 00:05:36,787 Kandydatka na Boginię w szkolnym mundurku 56 00:05:36,878 --> 00:05:41,008 oraz ataki dalekiego zasięgu Snajpera i przy użyciu railguna… 57 00:05:41,090 --> 00:05:45,640 Myślisz, że tamten świat powinien pozostać taki, jaki jest? 58 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 Tamten zgniły świat? 59 00:05:47,638 --> 00:05:50,678 Trzeba przywrócić mu człowieczeństwo! 60 00:05:52,018 --> 00:05:55,018 Już samo istnienie tego królestwa 61 00:05:55,104 --> 00:05:58,654 jest czyimś wołaniem o zmianę świata! 62 00:05:59,150 --> 00:06:00,780 Gada bez sensu. 63 00:06:00,860 --> 00:06:03,070 To same bzdury. 64 00:06:03,654 --> 00:06:07,454 Zwycięzca w królestwie będzie musiał odmienić świat. 65 00:06:07,533 --> 00:06:11,873 A zwycięzcą będzie Mistrz Aikawa, to nie ulega wątpliwości. 66 00:06:11,954 --> 00:06:13,584 Oni są prawdziwymi wrogami? 67 00:06:13,664 --> 00:06:15,754 Coś jest z nimi nie tak. 68 00:06:18,127 --> 00:06:19,337 Zdecydowałam. 69 00:06:19,420 --> 00:06:23,420 Zabiję tego całego Aikawę i odrzucę jego ideologię! 70 00:06:25,718 --> 00:06:30,768 Myślisz, że ktoś tak podrzędny jak ty, może go pokonać? 71 00:06:30,848 --> 00:06:32,848 - Zrobię to! - Coś powiedziała? 72 00:06:32,934 --> 00:06:34,774 Wstydu nie masz. 73 00:06:34,852 --> 00:06:36,982 Mistrz Aikawa to… 74 00:06:39,690 --> 00:06:41,690 Zabójstwo, tak? 75 00:06:41,776 --> 00:06:42,606 Zgadza się. 76 00:06:43,194 --> 00:06:46,284 Zabijać będą Kusakabe, Pływak 77 00:06:47,031 --> 00:06:49,201 i Wielki Anioł. 78 00:06:49,283 --> 00:06:50,703 Wielkie nieba. 79 00:06:52,829 --> 00:06:56,669 Czas wprowadzić tego, który zniszczy wszystko. 80 00:06:57,583 --> 00:07:01,673 Nawet jeśli faktycznie to uczyni. 81 00:07:07,760 --> 00:07:08,930 Co do… 82 00:07:09,512 --> 00:07:11,892 Burza. 83 00:07:12,390 --> 00:07:14,180 Obudziła mnie. 84 00:07:14,267 --> 00:07:18,227 Powinienem się cieszyć, że wróciłem do tego świata. 85 00:07:18,312 --> 00:07:19,152 A to co? 86 00:07:21,732 --> 00:07:22,572 Że jak? 87 00:07:25,736 --> 00:07:29,566 Zamaskowany, więcej nie dam rady zjeść. 88 00:07:30,199 --> 00:07:31,119 Szlag. 89 00:07:35,746 --> 00:07:36,576 Ein? 90 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 Szlag. 91 00:07:41,210 --> 00:07:43,840 Chciałbym wiedzieć, jak przedstawia się sytuacja. 92 00:07:46,924 --> 00:07:48,634 Żyjesz, 93 00:07:49,635 --> 00:07:50,635 Rika? 94 00:07:54,807 --> 00:07:56,137 Rika. 95 00:07:57,268 --> 00:08:03,648 Sprawy się mocno pokomplikowały od czasu twojej pogawędki z Mistrzem Ai. 96 00:08:11,741 --> 00:08:13,161 Co to? 97 00:08:25,213 --> 00:08:27,633 Pływak! 98 00:08:29,217 --> 00:08:30,127 Że jak? 99 00:08:36,224 --> 00:08:37,684 Znalazłam. 100 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 Zaraportuję Yoshidzie. 101 00:08:40,228 --> 00:08:42,058 Dajże spokój, Pływak! 102 00:08:42,146 --> 00:08:43,646 Znowu działasz pochopnie. 103 00:08:45,358 --> 00:08:49,948 Ale to nic w porównaniu do Wielkiego Anioła. 104 00:09:00,790 --> 00:09:02,670 Sprawiedliwość to ja! 105 00:09:03,834 --> 00:09:09,174 Jego nietolerancja na zło wyzwala w nim przerażające moce, 106 00:09:09,257 --> 00:09:15,427 przez co wszystko jest dla niego złem i zaczyna się buntować. 107 00:09:19,475 --> 00:09:21,095 Jestem Wielkim Aniołem! 108 00:09:21,686 --> 00:09:25,356 Mówią na mnie także Wielki Wojownik Sprawiedliwości! 109 00:09:28,276 --> 00:09:30,856 Nie neguję twojej deklaracji bycia sprawiedliwością. 110 00:09:31,779 --> 00:09:35,449 To ideologia, której tylko najsilniejsi mogą dochodzić. 111 00:09:35,533 --> 00:09:37,413 Masz do niej prawo. 112 00:09:38,369 --> 00:09:40,409 Zdominuję cię. 113 00:09:41,414 --> 00:09:45,424 Dopiero wtedy moje wyobrażenie o sprawiedliwości ziści się. 114 00:09:46,002 --> 00:09:47,342 Wiem. 115 00:09:47,837 --> 00:09:51,667 Źli są ci, którzy wygadują bzdury! 116 00:09:56,762 --> 00:10:00,852 Częstotliwości fal Mistrza Ai i Wielkiego Anioła zbiegły się. 117 00:10:00,933 --> 00:10:04,853 Ale moce Wielkiego Anioła były potężniejsze, niż przypuszczaliśmy. 118 00:10:06,105 --> 00:10:07,605 Nakazuję ci całą swoją mocą! 119 00:10:08,274 --> 00:10:12,614 Blokuję wszystkie twoje zdolności, które dała ci maska! 120 00:10:22,580 --> 00:10:24,460 - Pani Kusakabe. - Tak? 121 00:10:25,541 --> 00:10:27,381 Przyniosłem płaszcz przeciwdeszczowy. 122 00:10:27,460 --> 00:10:29,130 Dzięki, Dai. 123 00:10:29,712 --> 00:10:31,962 Pani wybaczy. 124 00:10:32,048 --> 00:10:33,468 Co mam teraz zrobić? 125 00:10:35,301 --> 00:10:36,551 Zabijać, rzecz jasna. 126 00:10:41,057 --> 00:10:43,977 Kolejna rzecz do zaraportowania. 127 00:10:44,560 --> 00:10:45,850 - Wow! - Co? 128 00:10:46,437 --> 00:10:48,357 Ładnie, Porcelanowa Zamaskowana! 129 00:10:49,231 --> 00:10:51,071 Tutaj wróg ma siedzibę. 130 00:10:51,150 --> 00:10:53,490 Honjo musi tam być. 131 00:10:53,569 --> 00:10:56,739 Ale ładna, mimo że w masce. 132 00:10:57,239 --> 00:10:59,079 - Co to za dziewczyna? - Która? 133 00:10:59,158 --> 00:11:00,578 POCHWAL MNIE 134 00:11:00,660 --> 00:11:01,580 Selfie? 135 00:11:02,411 --> 00:11:04,871 Nic ci nie jest? 136 00:11:07,375 --> 00:11:08,535 Nie. 137 00:11:08,626 --> 00:11:12,086 Jak widzisz, patrzę wprost na ciebie. 138 00:11:14,423 --> 00:11:17,513 Co się stało Shinzaki? 139 00:11:18,803 --> 00:11:21,313 Śpi. 140 00:11:21,889 --> 00:11:24,139 Och, Zamaskowany. 141 00:11:29,688 --> 00:11:34,438 Cieszę się, że nic ci nie jest. 142 00:11:35,152 --> 00:11:38,162 Wychodzimy na trochę. 143 00:11:38,239 --> 00:11:39,659 W taki deszcz? 144 00:11:40,825 --> 00:11:42,405 - Tak. - Po co? 145 00:11:43,285 --> 00:11:44,115 Tajemnica. 146 00:11:44,203 --> 00:11:49,173 Zniszczymy zło w walce o sprawiedliwość! 147 00:11:49,250 --> 00:11:52,670 Mógłbyś się przymknąć na chwilę? 148 00:11:52,753 --> 00:11:54,673 Przepraszam! 149 00:11:54,755 --> 00:11:56,665 Niech się pani nie gniewa! 150 00:11:56,757 --> 00:11:57,797 Przepraszam! 151 00:11:58,384 --> 00:12:01,804 - Co robi z nimi ten nieudacznik? - Przestań! 152 00:12:02,388 --> 00:12:05,308 Do zobaczenia, Rika. 153 00:12:06,267 --> 00:12:08,887 Zajmij się nim, Zamaskowana Służąco. 154 00:12:10,479 --> 00:12:11,859 „Aikawa”, tak? 155 00:12:12,356 --> 00:12:14,016 To nad wyraz ostrożny facet. 156 00:12:14,525 --> 00:12:16,485 Tak jak zrobił ze snajperką. 157 00:12:16,569 --> 00:12:19,069 Wypuści jedynie kilku Zamaskowanych na raz. 158 00:12:22,241 --> 00:12:24,241 Wiadomość od Yamanamiego. 159 00:12:24,326 --> 00:12:25,536 O co może chodzić? 160 00:12:26,036 --> 00:12:26,906 Zdjęcie? 161 00:12:27,413 --> 00:12:28,663 Niemożliwe. 162 00:12:29,248 --> 00:12:30,828 Tam jest mój brat? 163 00:12:30,916 --> 00:12:31,916 Co? 164 00:12:32,001 --> 00:12:33,921 Załoga Yoshidy go znalazła. 165 00:12:34,545 --> 00:12:36,165 Pytają, co robimy. 166 00:12:40,551 --> 00:12:42,551 Jestem pod wpływem emocji. 167 00:12:42,636 --> 00:12:46,346 Nie wiem, co robić. 168 00:12:46,849 --> 00:12:51,059 Co mam robić? 169 00:12:51,145 --> 00:12:53,805 - Honjo? - Telepanie… 170 00:12:53,898 --> 00:12:57,938 Przede wszystkim uspokój się. 171 00:12:59,403 --> 00:13:00,403 Niech to. 172 00:13:00,946 --> 00:13:02,156 Masz rację. 173 00:13:02,656 --> 00:13:05,156 Oboje musimy się uspokoić. 174 00:13:14,752 --> 00:13:17,132 Wyszło troje Zamaskowanych! 175 00:13:18,672 --> 00:13:21,512 Raz, dwa, trzy! 176 00:13:27,723 --> 00:13:29,273 Od Yoshidy? 177 00:13:29,350 --> 00:13:31,810 Idzie tu troje Zamaskowanych. 178 00:13:32,311 --> 00:13:35,311 Miałeś rację co do małej liczby. 179 00:13:35,856 --> 00:13:37,106 Troje Zamaskowanych… 180 00:13:37,608 --> 00:13:38,438 Co jest? 181 00:13:39,944 --> 00:13:41,284 Wyczuwam dwie osoby. 182 00:13:41,362 --> 00:13:42,742 Jedna z nich to dziecko. 183 00:13:42,821 --> 00:13:45,161 Co? Może to Uzuki? 184 00:13:47,785 --> 00:13:49,155 I doktorek. 185 00:13:49,245 --> 00:13:53,665 Przychodzę w związku z Zamaskowanym, którego mi zostawiłaś. 186 00:13:53,749 --> 00:13:59,509 Nie mogę kontrolować Zamaskowanego, którego już ktoś kontroluje. 187 00:13:59,588 --> 00:14:00,418 Rozumiem. 188 00:14:01,006 --> 00:14:05,176 Próbowałem dostać się do jego głowy, ale niczego nie wyciągnąłem. 189 00:14:05,678 --> 00:14:08,178 Wróg postawił mocną barierę. 190 00:14:08,889 --> 00:14:13,189 Musiałem zmierzyć się z faktem, że jestem za słaby, by wygrać. 191 00:14:15,896 --> 00:14:16,766 Doktorze. 192 00:14:17,398 --> 00:14:18,318 Niemniej… 193 00:14:18,941 --> 00:14:23,611 dzięki tej sytuacji odkryłem w sobie nową zdolność. 194 00:14:23,696 --> 00:14:24,526 Jaką? 195 00:14:24,613 --> 00:14:28,533 Mogę zatrzymywać Anioły! 196 00:14:29,118 --> 00:14:31,038 Jak to? 197 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 Jeszcze nie sprawdzałem, ale… 198 00:14:35,040 --> 00:14:36,130 No… 199 00:14:38,711 --> 00:14:39,551 Niech będzie. 200 00:14:40,337 --> 00:14:42,047 Dziękuję! 201 00:14:43,465 --> 00:14:45,045 Spójrz na mój palec. 202 00:14:45,134 --> 00:14:48,604 Gdy Anioł spojrzy na mój palec i usłyszy rozkaz, 203 00:14:48,679 --> 00:14:50,559 przestaje się ruszać. 204 00:14:51,557 --> 00:14:52,557 Zaczynam. 205 00:14:55,144 --> 00:14:57,904 Zatrzymaj się! 206 00:15:01,734 --> 00:15:02,574 Co do… 207 00:15:02,651 --> 00:15:03,901 Nadal się rusza. 208 00:15:07,114 --> 00:15:09,284 Niemożliwe. 209 00:15:11,827 --> 00:15:15,037 Naprawdę potrafisz to zrobić. 210 00:15:16,415 --> 00:15:18,625 Próbowałem od razu podnieść rękę, 211 00:15:19,126 --> 00:15:21,206 ale przez chwilę nie mogłem. 212 00:15:22,129 --> 00:15:24,629 A chwila może być kluczowa w walce między Aniołami. 213 00:15:26,383 --> 00:15:27,803 W dobrych rękach 214 00:15:28,302 --> 00:15:32,852 taka umiejętność może być nieoceniona. 215 00:15:32,932 --> 00:15:34,732 Masz rację. 216 00:15:37,102 --> 00:15:39,732 Powiem wam całą prawdę. 217 00:15:47,488 --> 00:15:48,988 Zapach Zamaskowanego. 218 00:15:49,782 --> 00:15:50,992 Kuon, to ja. 219 00:15:51,075 --> 00:15:52,075 Tak? 220 00:15:53,327 --> 00:15:55,197 Słyszałem dziwny hałas. 221 00:15:55,287 --> 00:15:56,117 Wszystko OK? 222 00:15:56,205 --> 00:15:58,705 Tak… 223 00:15:59,959 --> 00:16:04,549 Przypuszczamy, że walka zacznie się za około godzinę. 224 00:16:06,340 --> 00:16:07,380 Gotowa? 225 00:16:07,466 --> 00:16:08,586 Tak. 226 00:16:08,676 --> 00:16:10,716 Mentalnie jestem gotowa. 227 00:16:12,930 --> 00:16:15,850 Lepiej zjem. 228 00:16:18,811 --> 00:16:21,061 Sam muszę wziąć się w garść. 229 00:16:21,563 --> 00:16:25,193 Kuon jest bliżej boskości, niż myślałem. 230 00:16:26,110 --> 00:16:29,700 Nie planuję dać się łatwo zabić, ale gdyby tak się stało… 231 00:16:30,406 --> 00:16:34,696 Zawstydzasz mnie, tak się na mnie patrząc. 232 00:16:34,785 --> 00:16:37,195 Przepraszam. 233 00:16:45,754 --> 00:16:48,134 To cała historia. 234 00:16:48,674 --> 00:16:52,304 Przepraszam, że kłamałam przez cały czas. 235 00:16:57,683 --> 00:17:00,023 Doktorze, w kwestii wcześniejszych… 236 00:17:00,102 --> 00:17:00,942 Tak? 237 00:17:01,520 --> 00:17:05,900 Szybko się pan zgodził z nią współpracować? 238 00:17:07,317 --> 00:17:10,397 Lepsza ona niż Aikawa, prawda? 239 00:17:10,487 --> 00:17:11,357 Słucham? 240 00:17:11,447 --> 00:17:13,447 Wstyd się przyznać, 241 00:17:13,532 --> 00:17:17,752 ale z moimi umiejętnościami mogę jedynie pomóc „lepszemu”. 242 00:17:19,455 --> 00:17:21,035 Dobrze pan wybrał. 243 00:17:21,123 --> 00:17:24,793 Pani Yuri jest nie tylko silna, ale też miła. 244 00:17:38,307 --> 00:17:41,727 NIEBEZPIECZNA JEDNOSTKA! 245 00:18:09,254 --> 00:18:12,224 Chcę, żebyśmy coś postanowili przed walką. 246 00:18:13,425 --> 00:18:17,595 Nasz as w rękawie to wystrzelenie railguna. 247 00:18:24,186 --> 00:18:27,646 Zaczynajmy bitwę! 248 00:18:28,941 --> 00:18:29,941 Widzę ich! 249 00:18:31,693 --> 00:18:34,283 To ta sama Zamaskowana? 250 00:18:36,406 --> 00:18:37,826 Ta Zamaskowana… 251 00:18:39,868 --> 00:18:42,078 Chciałem sobie z tobą porozmawiać, 252 00:18:42,579 --> 00:18:44,409 ale lepiej poślę cię na drugą stronę! 253 00:18:46,917 --> 00:18:48,707 Mamo! 254 00:18:48,794 --> 00:18:49,714 Co? 255 00:19:01,723 --> 00:19:03,433 Mamo! 256 00:19:05,936 --> 00:19:07,646 Sprawy właśnie się skomplikowały. 257 00:19:08,230 --> 00:19:11,440 Uzuki, to może być dla ciebie trudne, 258 00:19:12,067 --> 00:19:13,607 ale opowiedz mi swoją historię. 259 00:19:15,821 --> 00:19:16,661 Dobrze. 260 00:19:26,248 --> 00:19:27,418 To bolało! 261 00:19:37,050 --> 00:19:38,680 Halo? 262 00:19:39,261 --> 00:19:41,181 Co jest z tym w getrach? 263 00:19:41,263 --> 00:19:43,973 Mistrzu Ai. 264 00:19:44,057 --> 00:19:46,057 Wróg stoi tuż przede mną. 265 00:19:46,852 --> 00:19:49,312 Co mam robić? 266 00:19:49,396 --> 00:19:50,726 Rozumiem. 267 00:19:50,814 --> 00:19:54,574 Jeszcze wcześnie, ale zwalniam twoją blokadę. 268 00:19:54,651 --> 00:19:56,151 Słucham? Naprawdę? 269 00:19:56,862 --> 00:19:59,912 Mam dla ciebie siedem wyrażeń-kluczy. 270 00:20:00,407 --> 00:20:01,577 Słuchaj uważnie. 271 00:20:01,658 --> 00:20:05,698 Nie do końca rozumiem, ale zgoda! 272 00:20:06,205 --> 00:20:07,285 Zaczynam! 273 00:20:08,415 --> 00:20:09,575 „Biały koń”. 274 00:20:11,293 --> 00:20:12,463 „Czerwony koń”. 275 00:20:14,504 --> 00:20:15,674 „Czarny koń”. 276 00:20:17,382 --> 00:20:18,882 „Ten, co zwie się śmiercią”. 277 00:20:20,427 --> 00:20:21,847 „Pod ołtarzem”. 278 00:20:23,430 --> 00:20:24,600 „Czarne słońce”. 279 00:20:26,516 --> 00:20:28,056 „Siedem Aniołów”. 280 00:20:40,197 --> 00:20:41,027 Co się dzieje? 281 00:20:42,658 --> 00:20:44,028 Ta moc jest… 282 00:20:45,702 --> 00:20:47,622 Jestem Wielkim Aniołem! 283 00:20:48,622 --> 00:20:50,542 Powróciłem… 284 00:20:52,292 --> 00:20:54,042 w wybuchowym stylu! 285 00:20:56,713 --> 00:20:57,553 Co jest? 286 00:20:59,383 --> 00:21:00,223 MISTRZ AI 287 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 Wielki Aniele? 288 00:21:01,385 --> 00:21:02,585 Wielki Aniele! 289 00:21:02,678 --> 00:21:03,508 Co? 290 00:21:03,595 --> 00:21:06,215 To ja zablokowałem twoje moce i wspomnienia. 291 00:21:06,306 --> 00:21:07,386 Mamoru Aikawa. 292 00:21:07,474 --> 00:21:08,894 Aikawa? 293 00:21:08,976 --> 00:21:12,846 Znajduję się obecnie w wysokim budynku przed tobą. 294 00:21:13,730 --> 00:21:16,110 Przyjdź tu, jeśli chcesz mnie pokonać. 295 00:21:16,650 --> 00:21:21,280 Spotkasz się jednak z moimi poddanymi, którzy spróbują cię powstrzymać. 296 00:21:22,364 --> 00:21:24,834 Już nie mogę doczekać się spotkania. 297 00:21:26,785 --> 00:21:27,995 Aikawa. 298 00:21:29,079 --> 00:21:32,619 Źródło zła, które muszę zniszczyć. 299 00:21:32,708 --> 00:21:35,378 Zniszczę wszelkie zło! 300 00:21:39,381 --> 00:21:41,011 Zaczynam! 301 00:21:49,391 --> 00:21:50,311 Co jest? 302 00:21:50,392 --> 00:21:51,642 Zniknął? 303 00:21:55,897 --> 00:21:57,817 Nie mam czasu na pionki! 304 00:21:58,483 --> 00:22:00,113 Aohara? 305 00:22:00,193 --> 00:22:01,073 Ein? 306 00:22:01,820 --> 00:22:03,360 Idź z nią, Mayuko! 307 00:22:03,447 --> 00:22:05,117 Ten Zamaskowany jest szalony! 308 00:22:05,198 --> 00:22:07,618 Co? Nie, chcę zostać z tobą. 309 00:22:07,701 --> 00:22:10,201 Spokojnie. Dam sobie radę! 310 00:22:10,287 --> 00:22:12,907 Pospiesz się, zanim namierzy Kuon i resztę! 311 00:22:13,790 --> 00:22:15,130 W porządku! 312 00:22:16,209 --> 00:22:17,839 Nie daruję ci, jeśli zginiesz. 313 00:22:17,919 --> 00:22:19,629 Nigdy ci tego nie daruję! 314 00:22:19,713 --> 00:22:20,713 Wiem. 315 00:22:28,847 --> 00:22:30,017 Zamaskowany Pływak. 316 00:22:30,599 --> 00:22:34,019 - On zabrał mojego brata! - Rozgniotę cię i zabiję! 317 00:22:34,102 --> 00:22:38,152 Rozgniotę na proch i zabiję! 318 00:22:39,107 --> 00:22:40,357 Nie zginę. 319 00:22:41,151 --> 00:22:42,401 Jeśli ktoś ma zginąć… 320 00:22:42,903 --> 00:22:43,863 to ty! 321 00:24:09,364 --> 00:24:14,374 Napisy: Adam Sikorski