1
00:00:09,509 --> 00:00:10,929
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:15,140 --> 00:00:17,430
Nie uratowałam jej.
3
00:00:18,476 --> 00:00:20,476
Mimo że jestem teraz silniejsza.
4
00:00:27,193 --> 00:00:28,823
Okropieństwo.
5
00:00:28,903 --> 00:00:30,613
Jestem zbyt zmęczona.
6
00:00:43,835 --> 00:00:46,875
Dobra robota, Zamaskowany Studencie.
7
00:01:00,226 --> 00:01:04,516
Dla Mistrza Aikawy…
8
00:01:05,023 --> 00:01:10,823
Dla Mistrza Aikawy…
9
00:01:12,530 --> 00:01:16,120
Dla Mistrza Aikawy!
10
00:01:18,203 --> 00:01:20,873
Giń, kobieto!
11
00:01:27,253 --> 00:01:28,343
Nowy Zamaskowany?
12
00:01:32,008 --> 00:01:37,758
Mistrz Aikawa głosi powstanie
systemu doboru opartego na eugenice.
13
00:01:37,847 --> 00:01:41,937
Dzięki temu znikną nieudolni,
czyli większość tego złego świata.
14
00:01:42,018 --> 00:01:43,938
Przetrwają tylko najlepsi.
15
00:01:45,021 --> 00:01:46,441
- Ta ideologia…
- Odejdź!
16
00:01:46,523 --> 00:01:49,533
…głosi, że będziemy szczęśliwi,
gdy znikną nieudacznicy.
17
00:01:50,026 --> 00:01:51,276
I ja w nią wierzę!
18
00:02:00,954 --> 00:02:02,294
Gdybym miała broń…
19
00:02:05,250 --> 00:02:06,330
Co jest?
20
00:02:07,043 --> 00:02:08,963
Zniknął? Gdzie się podział?
21
00:02:23,726 --> 00:02:26,146
- Jak to się stało?
- Brakło mu amunicji?
22
00:02:26,229 --> 00:02:28,729
Odblokowałem zdolności językowe!
23
00:02:29,732 --> 00:02:30,782
Cholera!
24
00:02:32,360 --> 00:02:34,150
Wiem jak!
25
00:02:34,237 --> 00:02:36,607
Szlag!
26
00:02:36,698 --> 00:02:40,028
Widocznie zsynchronizowałem fale
z Mistrzem Aikawą.
27
00:02:40,702 --> 00:02:44,912
Moje uczucia do niego
przyczyniły się do tego cudu.
28
00:02:45,665 --> 00:02:48,665
„Mistrz Aikawa”? O kim on mówi?
29
00:02:49,252 --> 00:02:51,502
Mistrzu Aikawo.
30
00:02:51,588 --> 00:02:53,758
Mistrzu Aikawo.
31
00:02:53,840 --> 00:02:54,670
Mistrzu!
32
00:02:54,757 --> 00:02:55,677
Ai…
33
00:02:55,758 --> 00:02:56,628
Ai?
34
00:02:56,718 --> 00:02:58,718
Boli!
35
00:03:01,472 --> 00:03:03,142
Kocham cię!
36
00:03:06,144 --> 00:03:07,774
Mój Anioł!
37
00:03:13,109 --> 00:03:14,279
Puszczaj!
38
00:03:14,360 --> 00:03:15,530
Niech cię szlag!
39
00:03:15,612 --> 00:03:17,282
- Dziękuję!
- Smarkule.
40
00:03:17,363 --> 00:03:18,663
Puszczaj!
41
00:03:18,740 --> 00:03:22,080
- Na szczęście zdążyłam.
- Złaź ze mnie, smarkulo!
42
00:03:22,160 --> 00:03:26,330
Wzięłaś mój telefon
i nie mogłam się z tobą skontaktować.
43
00:03:26,915 --> 00:03:30,205
Shinzaki nadal śpi ze Snajperem.
44
00:03:30,293 --> 00:03:31,883
Śpią? Razem?
45
00:03:33,463 --> 00:03:34,713
Później o nich.
46
00:03:34,797 --> 00:03:36,877
Musimy zająć się tym tutaj.
47
00:03:36,966 --> 00:03:39,296
Co? No dobrze.
48
00:03:41,346 --> 00:03:46,096
AUTOR: TSUINA MIURA
ILUSTRACJE: TAKAHIRO OBA
49
00:05:12,395 --> 00:05:13,975
„Sprawiedliwość to JA!”
50
00:05:16,316 --> 00:05:17,526
Co robisz?
51
00:05:18,359 --> 00:05:20,529
Niech cię szlag!
52
00:05:21,571 --> 00:05:22,451
Oddawaj ją!
53
00:05:22,530 --> 00:05:25,450
Dostałem ją od Mistrza Aikawy!
54
00:05:26,784 --> 00:05:29,204
Mów. Co to za Aikawa?
55
00:05:33,207 --> 00:05:36,787
Kandydatka na Boginię w szkolnym mundurku
56
00:05:36,878 --> 00:05:41,008
oraz ataki dalekiego zasięgu Snajpera
i przy użyciu railguna…
57
00:05:41,090 --> 00:05:45,640
Myślisz, że tamten świat
powinien pozostać taki, jaki jest?
58
00:05:45,720 --> 00:05:47,560
Tamten zgniły świat?
59
00:05:47,638 --> 00:05:50,678
Trzeba przywrócić mu człowieczeństwo!
60
00:05:52,018 --> 00:05:55,018
Już samo istnienie tego królestwa
61
00:05:55,104 --> 00:05:58,654
jest czyimś wołaniem o zmianę świata!
62
00:05:59,150 --> 00:06:00,780
Gada bez sensu.
63
00:06:00,860 --> 00:06:03,070
To same bzdury.
64
00:06:03,654 --> 00:06:07,454
Zwycięzca w królestwie
będzie musiał odmienić świat.
65
00:06:07,533 --> 00:06:11,873
A zwycięzcą będzie Mistrz Aikawa,
to nie ulega wątpliwości.
66
00:06:11,954 --> 00:06:13,584
Oni są prawdziwymi wrogami?
67
00:06:13,664 --> 00:06:15,754
Coś jest z nimi nie tak.
68
00:06:18,127 --> 00:06:19,337
Zdecydowałam.
69
00:06:19,420 --> 00:06:23,420
Zabiję tego całego Aikawę
i odrzucę jego ideologię!
70
00:06:25,718 --> 00:06:30,768
Myślisz, że ktoś tak podrzędny jak ty,
może go pokonać?
71
00:06:30,848 --> 00:06:32,848
- Zrobię to!
- Coś powiedziała?
72
00:06:32,934 --> 00:06:34,774
Wstydu nie masz.
73
00:06:34,852 --> 00:06:36,982
Mistrz Aikawa to…
74
00:06:39,690 --> 00:06:41,690
Zabójstwo, tak?
75
00:06:41,776 --> 00:06:42,606
Zgadza się.
76
00:06:43,194 --> 00:06:46,284
Zabijać będą Kusakabe, Pływak
77
00:06:47,031 --> 00:06:49,201
i Wielki Anioł.
78
00:06:49,283 --> 00:06:50,703
Wielkie nieba.
79
00:06:52,829 --> 00:06:56,669
Czas wprowadzić tego,
który zniszczy wszystko.
80
00:06:57,583 --> 00:07:01,673
Nawet jeśli faktycznie to uczyni.
81
00:07:07,760 --> 00:07:08,930
Co do…
82
00:07:09,512 --> 00:07:11,892
Burza.
83
00:07:12,390 --> 00:07:14,180
Obudziła mnie.
84
00:07:14,267 --> 00:07:18,227
Powinienem się cieszyć,
że wróciłem do tego świata.
85
00:07:18,312 --> 00:07:19,152
A to co?
86
00:07:21,732 --> 00:07:22,572
Że jak?
87
00:07:25,736 --> 00:07:29,566
Zamaskowany, więcej nie dam rady zjeść.
88
00:07:30,199 --> 00:07:31,119
Szlag.
89
00:07:35,746 --> 00:07:36,576
Ein?
90
00:07:38,624 --> 00:07:40,084
Szlag.
91
00:07:41,210 --> 00:07:43,840
Chciałbym wiedzieć,
jak przedstawia się sytuacja.
92
00:07:46,924 --> 00:07:48,634
Żyjesz,
93
00:07:49,635 --> 00:07:50,635
Rika?
94
00:07:54,807 --> 00:07:56,137
Rika.
95
00:07:57,268 --> 00:08:03,648
Sprawy się mocno pokomplikowały
od czasu twojej pogawędki z Mistrzem Ai.
96
00:08:11,741 --> 00:08:13,161
Co to?
97
00:08:25,213 --> 00:08:27,633
Pływak!
98
00:08:29,217 --> 00:08:30,127
Że jak?
99
00:08:36,224 --> 00:08:37,684
Znalazłam.
100
00:08:37,767 --> 00:08:39,637
Zaraportuję Yoshidzie.
101
00:08:40,228 --> 00:08:42,058
Dajże spokój, Pływak!
102
00:08:42,146 --> 00:08:43,646
Znowu działasz pochopnie.
103
00:08:45,358 --> 00:08:49,948
Ale to nic w porównaniu
do Wielkiego Anioła.
104
00:09:00,790 --> 00:09:02,670
Sprawiedliwość to ja!
105
00:09:03,834 --> 00:09:09,174
Jego nietolerancja na zło
wyzwala w nim przerażające moce,
106
00:09:09,257 --> 00:09:15,427
przez co wszystko jest dla niego złem
i zaczyna się buntować.
107
00:09:19,475 --> 00:09:21,095
Jestem Wielkim Aniołem!
108
00:09:21,686 --> 00:09:25,356
Mówią na mnie także
Wielki Wojownik Sprawiedliwości!
109
00:09:28,276 --> 00:09:30,856
Nie neguję twojej deklaracji
bycia sprawiedliwością.
110
00:09:31,779 --> 00:09:35,449
To ideologia,
której tylko najsilniejsi mogą dochodzić.
111
00:09:35,533 --> 00:09:37,413
Masz do niej prawo.
112
00:09:38,369 --> 00:09:40,409
Zdominuję cię.
113
00:09:41,414 --> 00:09:45,424
Dopiero wtedy moje wyobrażenie
o sprawiedliwości ziści się.
114
00:09:46,002 --> 00:09:47,342
Wiem.
115
00:09:47,837 --> 00:09:51,667
Źli są ci, którzy wygadują bzdury!
116
00:09:56,762 --> 00:10:00,852
Częstotliwości fal Mistrza Ai
i Wielkiego Anioła zbiegły się.
117
00:10:00,933 --> 00:10:04,853
Ale moce Wielkiego Anioła
były potężniejsze, niż przypuszczaliśmy.
118
00:10:06,105 --> 00:10:07,605
Nakazuję ci całą swoją mocą!
119
00:10:08,274 --> 00:10:12,614
Blokuję wszystkie twoje zdolności,
które dała ci maska!
120
00:10:22,580 --> 00:10:24,460
- Pani Kusakabe.
- Tak?
121
00:10:25,541 --> 00:10:27,381
Przyniosłem płaszcz przeciwdeszczowy.
122
00:10:27,460 --> 00:10:29,130
Dzięki, Dai.
123
00:10:29,712 --> 00:10:31,962
Pani wybaczy.
124
00:10:32,048 --> 00:10:33,468
Co mam teraz zrobić?
125
00:10:35,301 --> 00:10:36,551
Zabijać, rzecz jasna.
126
00:10:41,057 --> 00:10:43,977
Kolejna rzecz do zaraportowania.
127
00:10:44,560 --> 00:10:45,850
- Wow!
- Co?
128
00:10:46,437 --> 00:10:48,357
Ładnie, Porcelanowa Zamaskowana!
129
00:10:49,231 --> 00:10:51,071
Tutaj wróg ma siedzibę.
130
00:10:51,150 --> 00:10:53,490
Honjo musi tam być.
131
00:10:53,569 --> 00:10:56,739
Ale ładna, mimo że w masce.
132
00:10:57,239 --> 00:10:59,079
- Co to za dziewczyna?
- Która?
133
00:10:59,158 --> 00:11:00,578
POCHWAL MNIE
134
00:11:00,660 --> 00:11:01,580
Selfie?
135
00:11:02,411 --> 00:11:04,871
Nic ci nie jest?
136
00:11:07,375 --> 00:11:08,535
Nie.
137
00:11:08,626 --> 00:11:12,086
Jak widzisz, patrzę wprost na ciebie.
138
00:11:14,423 --> 00:11:17,513
Co się stało Shinzaki?
139
00:11:18,803 --> 00:11:21,313
Śpi.
140
00:11:21,889 --> 00:11:24,139
Och, Zamaskowany.
141
00:11:29,688 --> 00:11:34,438
Cieszę się, że nic ci nie jest.
142
00:11:35,152 --> 00:11:38,162
Wychodzimy na trochę.
143
00:11:38,239 --> 00:11:39,659
W taki deszcz?
144
00:11:40,825 --> 00:11:42,405
- Tak.
- Po co?
145
00:11:43,285 --> 00:11:44,115
Tajemnica.
146
00:11:44,203 --> 00:11:49,173
Zniszczymy zło w walce o sprawiedliwość!
147
00:11:49,250 --> 00:11:52,670
Mógłbyś się przymknąć na chwilę?
148
00:11:52,753 --> 00:11:54,673
Przepraszam!
149
00:11:54,755 --> 00:11:56,665
Niech się pani nie gniewa!
150
00:11:56,757 --> 00:11:57,797
Przepraszam!
151
00:11:58,384 --> 00:12:01,804
- Co robi z nimi ten nieudacznik?
- Przestań!
152
00:12:02,388 --> 00:12:05,308
Do zobaczenia, Rika.
153
00:12:06,267 --> 00:12:08,887
Zajmij się nim, Zamaskowana Służąco.
154
00:12:10,479 --> 00:12:11,859
„Aikawa”, tak?
155
00:12:12,356 --> 00:12:14,016
To nad wyraz ostrożny facet.
156
00:12:14,525 --> 00:12:16,485
Tak jak zrobił ze snajperką.
157
00:12:16,569 --> 00:12:19,069
Wypuści jedynie
kilku Zamaskowanych na raz.
158
00:12:22,241 --> 00:12:24,241
Wiadomość od Yamanamiego.
159
00:12:24,326 --> 00:12:25,536
O co może chodzić?
160
00:12:26,036 --> 00:12:26,906
Zdjęcie?
161
00:12:27,413 --> 00:12:28,663
Niemożliwe.
162
00:12:29,248 --> 00:12:30,828
Tam jest mój brat?
163
00:12:30,916 --> 00:12:31,916
Co?
164
00:12:32,001 --> 00:12:33,921
Załoga Yoshidy go znalazła.
165
00:12:34,545 --> 00:12:36,165
Pytają, co robimy.
166
00:12:40,551 --> 00:12:42,551
Jestem pod wpływem emocji.
167
00:12:42,636 --> 00:12:46,346
Nie wiem, co robić.
168
00:12:46,849 --> 00:12:51,059
Co mam robić?
169
00:12:51,145 --> 00:12:53,805
- Honjo?
- Telepanie…
170
00:12:53,898 --> 00:12:57,938
Przede wszystkim uspokój się.
171
00:12:59,403 --> 00:13:00,403
Niech to.
172
00:13:00,946 --> 00:13:02,156
Masz rację.
173
00:13:02,656 --> 00:13:05,156
Oboje musimy się uspokoić.
174
00:13:14,752 --> 00:13:17,132
Wyszło troje Zamaskowanych!
175
00:13:18,672 --> 00:13:21,512
Raz, dwa, trzy!
176
00:13:27,723 --> 00:13:29,273
Od Yoshidy?
177
00:13:29,350 --> 00:13:31,810
Idzie tu troje Zamaskowanych.
178
00:13:32,311 --> 00:13:35,311
Miałeś rację co do małej liczby.
179
00:13:35,856 --> 00:13:37,106
Troje Zamaskowanych…
180
00:13:37,608 --> 00:13:38,438
Co jest?
181
00:13:39,944 --> 00:13:41,284
Wyczuwam dwie osoby.
182
00:13:41,362 --> 00:13:42,742
Jedna z nich to dziecko.
183
00:13:42,821 --> 00:13:45,161
Co? Może to Uzuki?
184
00:13:47,785 --> 00:13:49,155
I doktorek.
185
00:13:49,245 --> 00:13:53,665
Przychodzę w związku z Zamaskowanym,
którego mi zostawiłaś.
186
00:13:53,749 --> 00:13:59,509
Nie mogę kontrolować Zamaskowanego,
którego już ktoś kontroluje.
187
00:13:59,588 --> 00:14:00,418
Rozumiem.
188
00:14:01,006 --> 00:14:05,176
Próbowałem dostać się do jego głowy,
ale niczego nie wyciągnąłem.
189
00:14:05,678 --> 00:14:08,178
Wróg postawił mocną barierę.
190
00:14:08,889 --> 00:14:13,189
Musiałem zmierzyć się z faktem,
że jestem za słaby, by wygrać.
191
00:14:15,896 --> 00:14:16,766
Doktorze.
192
00:14:17,398 --> 00:14:18,318
Niemniej…
193
00:14:18,941 --> 00:14:23,611
dzięki tej sytuacji
odkryłem w sobie nową zdolność.
194
00:14:23,696 --> 00:14:24,526
Jaką?
195
00:14:24,613 --> 00:14:28,533
Mogę zatrzymywać Anioły!
196
00:14:29,118 --> 00:14:31,038
Jak to?
197
00:14:31,620 --> 00:14:34,540
Jeszcze nie sprawdzałem, ale…
198
00:14:35,040 --> 00:14:36,130
No…
199
00:14:38,711 --> 00:14:39,551
Niech będzie.
200
00:14:40,337 --> 00:14:42,047
Dziękuję!
201
00:14:43,465 --> 00:14:45,045
Spójrz na mój palec.
202
00:14:45,134 --> 00:14:48,604
Gdy Anioł spojrzy na mój palec
i usłyszy rozkaz,
203
00:14:48,679 --> 00:14:50,559
przestaje się ruszać.
204
00:14:51,557 --> 00:14:52,557
Zaczynam.
205
00:14:55,144 --> 00:14:57,904
Zatrzymaj się!
206
00:15:01,734 --> 00:15:02,574
Co do…
207
00:15:02,651 --> 00:15:03,901
Nadal się rusza.
208
00:15:07,114 --> 00:15:09,284
Niemożliwe.
209
00:15:11,827 --> 00:15:15,037
Naprawdę potrafisz to zrobić.
210
00:15:16,415 --> 00:15:18,625
Próbowałem od razu podnieść rękę,
211
00:15:19,126 --> 00:15:21,206
ale przez chwilę nie mogłem.
212
00:15:22,129 --> 00:15:24,629
A chwila może być kluczowa
w walce między Aniołami.
213
00:15:26,383 --> 00:15:27,803
W dobrych rękach
214
00:15:28,302 --> 00:15:32,852
taka umiejętność może być nieoceniona.
215
00:15:32,932 --> 00:15:34,732
Masz rację.
216
00:15:37,102 --> 00:15:39,732
Powiem wam całą prawdę.
217
00:15:47,488 --> 00:15:48,988
Zapach Zamaskowanego.
218
00:15:49,782 --> 00:15:50,992
Kuon, to ja.
219
00:15:51,075 --> 00:15:52,075
Tak?
220
00:15:53,327 --> 00:15:55,197
Słyszałem dziwny hałas.
221
00:15:55,287 --> 00:15:56,117
Wszystko OK?
222
00:15:56,205 --> 00:15:58,705
Tak…
223
00:15:59,959 --> 00:16:04,549
Przypuszczamy,
że walka zacznie się za około godzinę.
224
00:16:06,340 --> 00:16:07,380
Gotowa?
225
00:16:07,466 --> 00:16:08,586
Tak.
226
00:16:08,676 --> 00:16:10,716
Mentalnie jestem gotowa.
227
00:16:12,930 --> 00:16:15,850
Lepiej zjem.
228
00:16:18,811 --> 00:16:21,061
Sam muszę wziąć się w garść.
229
00:16:21,563 --> 00:16:25,193
Kuon jest bliżej boskości, niż myślałem.
230
00:16:26,110 --> 00:16:29,700
Nie planuję dać się łatwo zabić,
ale gdyby tak się stało…
231
00:16:30,406 --> 00:16:34,696
Zawstydzasz mnie, tak się na mnie patrząc.
232
00:16:34,785 --> 00:16:37,195
Przepraszam.
233
00:16:45,754 --> 00:16:48,134
To cała historia.
234
00:16:48,674 --> 00:16:52,304
Przepraszam, że kłamałam przez cały czas.
235
00:16:57,683 --> 00:17:00,023
Doktorze, w kwestii wcześniejszych…
236
00:17:00,102 --> 00:17:00,942
Tak?
237
00:17:01,520 --> 00:17:05,900
Szybko się pan zgodził
z nią współpracować?
238
00:17:07,317 --> 00:17:10,397
Lepsza ona niż Aikawa, prawda?
239
00:17:10,487 --> 00:17:11,357
Słucham?
240
00:17:11,447 --> 00:17:13,447
Wstyd się przyznać,
241
00:17:13,532 --> 00:17:17,752
ale z moimi umiejętnościami
mogę jedynie pomóc „lepszemu”.
242
00:17:19,455 --> 00:17:21,035
Dobrze pan wybrał.
243
00:17:21,123 --> 00:17:24,793
Pani Yuri jest nie tylko silna,
ale też miła.
244
00:17:38,307 --> 00:17:41,727
NIEBEZPIECZNA JEDNOSTKA!
245
00:18:09,254 --> 00:18:12,224
Chcę, żebyśmy coś postanowili przed walką.
246
00:18:13,425 --> 00:18:17,595
Nasz as w rękawie
to wystrzelenie railguna.
247
00:18:24,186 --> 00:18:27,646
Zaczynajmy bitwę!
248
00:18:28,941 --> 00:18:29,941
Widzę ich!
249
00:18:31,693 --> 00:18:34,283
To ta sama Zamaskowana?
250
00:18:36,406 --> 00:18:37,826
Ta Zamaskowana…
251
00:18:39,868 --> 00:18:42,078
Chciałem sobie z tobą porozmawiać,
252
00:18:42,579 --> 00:18:44,409
ale lepiej poślę cię na drugą stronę!
253
00:18:46,917 --> 00:18:48,707
Mamo!
254
00:18:48,794 --> 00:18:49,714
Co?
255
00:19:01,723 --> 00:19:03,433
Mamo!
256
00:19:05,936 --> 00:19:07,646
Sprawy właśnie się skomplikowały.
257
00:19:08,230 --> 00:19:11,440
Uzuki, to może być dla ciebie trudne,
258
00:19:12,067 --> 00:19:13,607
ale opowiedz mi swoją historię.
259
00:19:15,821 --> 00:19:16,661
Dobrze.
260
00:19:26,248 --> 00:19:27,418
To bolało!
261
00:19:37,050 --> 00:19:38,680
Halo?
262
00:19:39,261 --> 00:19:41,181
Co jest z tym w getrach?
263
00:19:41,263 --> 00:19:43,973
Mistrzu Ai.
264
00:19:44,057 --> 00:19:46,057
Wróg stoi tuż przede mną.
265
00:19:46,852 --> 00:19:49,312
Co mam robić?
266
00:19:49,396 --> 00:19:50,726
Rozumiem.
267
00:19:50,814 --> 00:19:54,574
Jeszcze wcześnie,
ale zwalniam twoją blokadę.
268
00:19:54,651 --> 00:19:56,151
Słucham? Naprawdę?
269
00:19:56,862 --> 00:19:59,912
Mam dla ciebie siedem wyrażeń-kluczy.
270
00:20:00,407 --> 00:20:01,577
Słuchaj uważnie.
271
00:20:01,658 --> 00:20:05,698
Nie do końca rozumiem, ale zgoda!
272
00:20:06,205 --> 00:20:07,285
Zaczynam!
273
00:20:08,415 --> 00:20:09,575
„Biały koń”.
274
00:20:11,293 --> 00:20:12,463
„Czerwony koń”.
275
00:20:14,504 --> 00:20:15,674
„Czarny koń”.
276
00:20:17,382 --> 00:20:18,882
„Ten, co zwie się śmiercią”.
277
00:20:20,427 --> 00:20:21,847
„Pod ołtarzem”.
278
00:20:23,430 --> 00:20:24,600
„Czarne słońce”.
279
00:20:26,516 --> 00:20:28,056
„Siedem Aniołów”.
280
00:20:40,197 --> 00:20:41,027
Co się dzieje?
281
00:20:42,658 --> 00:20:44,028
Ta moc jest…
282
00:20:45,702 --> 00:20:47,622
Jestem Wielkim Aniołem!
283
00:20:48,622 --> 00:20:50,542
Powróciłem…
284
00:20:52,292 --> 00:20:54,042
w wybuchowym stylu!
285
00:20:56,713 --> 00:20:57,553
Co jest?
286
00:20:59,383 --> 00:21:00,223
MISTRZ AI
287
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
Wielki Aniele?
288
00:21:01,385 --> 00:21:02,585
Wielki Aniele!
289
00:21:02,678 --> 00:21:03,508
Co?
290
00:21:03,595 --> 00:21:06,215
To ja zablokowałem
twoje moce i wspomnienia.
291
00:21:06,306 --> 00:21:07,386
Mamoru Aikawa.
292
00:21:07,474 --> 00:21:08,894
Aikawa?
293
00:21:08,976 --> 00:21:12,846
Znajduję się obecnie
w wysokim budynku przed tobą.
294
00:21:13,730 --> 00:21:16,110
Przyjdź tu, jeśli chcesz mnie pokonać.
295
00:21:16,650 --> 00:21:21,280
Spotkasz się jednak z moimi poddanymi,
którzy spróbują cię powstrzymać.
296
00:21:22,364 --> 00:21:24,834
Już nie mogę doczekać się spotkania.
297
00:21:26,785 --> 00:21:27,995
Aikawa.
298
00:21:29,079 --> 00:21:32,619
Źródło zła, które muszę zniszczyć.
299
00:21:32,708 --> 00:21:35,378
Zniszczę wszelkie zło!
300
00:21:39,381 --> 00:21:41,011
Zaczynam!
301
00:21:49,391 --> 00:21:50,311
Co jest?
302
00:21:50,392 --> 00:21:51,642
Zniknął?
303
00:21:55,897 --> 00:21:57,817
Nie mam czasu na pionki!
304
00:21:58,483 --> 00:22:00,113
Aohara?
305
00:22:00,193 --> 00:22:01,073
Ein?
306
00:22:01,820 --> 00:22:03,360
Idź z nią, Mayuko!
307
00:22:03,447 --> 00:22:05,117
Ten Zamaskowany jest szalony!
308
00:22:05,198 --> 00:22:07,618
Co? Nie, chcę zostać z tobą.
309
00:22:07,701 --> 00:22:10,201
Spokojnie. Dam sobie radę!
310
00:22:10,287 --> 00:22:12,907
Pospiesz się,
zanim namierzy Kuon i resztę!
311
00:22:13,790 --> 00:22:15,130
W porządku!
312
00:22:16,209 --> 00:22:17,839
Nie daruję ci, jeśli zginiesz.
313
00:22:17,919 --> 00:22:19,629
Nigdy ci tego nie daruję!
314
00:22:19,713 --> 00:22:20,713
Wiem.
315
00:22:28,847 --> 00:22:30,017
Zamaskowany Pływak.
316
00:22:30,599 --> 00:22:34,019
- On zabrał mojego brata!
- Rozgniotę cię i zabiję!
317
00:22:34,102 --> 00:22:38,152
Rozgniotę na proch i zabiję!
318
00:22:39,107 --> 00:22:40,357
Nie zginę.
319
00:22:41,151 --> 00:22:42,401
Jeśli ktoś ma zginąć…
320
00:22:42,903 --> 00:22:43,863
to ty!
321
00:24:09,364 --> 00:24:14,374
Napisy: Adam Sikorski