1
00:00:09,342 --> 00:00:10,932
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:13,430 --> 00:00:14,720
Jadi, sudah dimulai.
3
00:00:16,015 --> 00:00:18,435
Aku akan menyaksikan perang ini
dengan saksama.
4
00:00:24,607 --> 00:00:26,027
Ibu!
5
00:00:28,361 --> 00:00:30,451
Ada apa denganku?
6
00:00:30,530 --> 00:00:32,950
Sejak aku mendengar suara itu…
7
00:00:38,621 --> 00:00:40,461
Apa itu?
8
00:00:49,674 --> 00:00:50,974
Dia menangkapnya?
9
00:00:51,050 --> 00:00:55,560
Aikawa mempekerjakan
seorang pembunuh bayaran veteran.
10
00:00:55,638 --> 00:00:56,468
Kalau begitu…
11
00:01:02,020 --> 00:01:06,780
KARYA ASLI TSUINA MIURA
ILUSTRASI OLEH TAKAHIRO OBA
12
00:02:32,193 --> 00:02:34,203
"Inilah Invasi Langit."
13
00:02:37,615 --> 00:02:39,195
Aku akan mulai dari dalam.
14
00:02:40,160 --> 00:02:41,330
Sial.
15
00:02:41,411 --> 00:02:45,001
Dia tampak konyol,
tapi kecepatan reaksinya luar biasa.
16
00:02:45,957 --> 00:02:47,457
Kuon, kau kedinginan?
17
00:02:48,751 --> 00:02:49,591
Tidak.
18
00:02:50,170 --> 00:02:55,510
Sebenarnya, tubuhku tidak mau bergerak.
19
00:02:55,592 --> 00:02:56,592
Nn. Kuon.
20
00:02:57,427 --> 00:02:58,597
Kuon.
21
00:02:59,554 --> 00:03:00,564
Kemarilah.
22
00:03:02,098 --> 00:03:03,348
Maaf soal itu.
23
00:03:03,850 --> 00:03:06,270
Kau tidak perlu memikirkan
pertarungan sekarang.
24
00:03:06,352 --> 00:03:07,942
Aku akan melindungimu.
25
00:03:15,987 --> 00:03:17,947
Pak Topeng.
26
00:03:23,578 --> 00:03:24,948
Lezat!
27
00:03:25,538 --> 00:03:27,328
Dingin, tapi tetap lezat!
28
00:03:27,415 --> 00:03:30,165
Orang tidak bisa bertarung
dengan perut kosong.
29
00:03:37,133 --> 00:03:38,553
Ini ilusi.
30
00:03:41,429 --> 00:03:43,309
Serangan kejutan saat makan?
31
00:03:43,389 --> 00:03:45,849
Kulihat kau teman yang cukup kejam.
32
00:03:46,893 --> 00:03:48,063
Terima kasih makanannya.
33
00:03:51,981 --> 00:03:52,901
Tidak ada yang kena.
34
00:03:53,483 --> 00:03:54,483
Dia terlalu cepat.
35
00:03:56,986 --> 00:03:59,406
Kemampuan pedang, ya? Lumayan.
36
00:04:02,325 --> 00:04:03,405
Ayo!
37
00:04:16,256 --> 00:04:17,256
Aku menang.
38
00:04:19,509 --> 00:04:20,509
Matilah.
39
00:04:22,553 --> 00:04:23,393
Apa?
40
00:04:27,308 --> 00:04:29,518
Di belakangku, seorang wanita.
41
00:04:31,104 --> 00:04:34,524
Dan di depanku, seorang pria.
42
00:04:36,901 --> 00:04:38,111
Berjubah putih?
43
00:04:38,194 --> 00:04:39,364
Aku mengerti.
44
00:04:39,445 --> 00:04:41,525
Kau pasti ilmuwan jahat.
45
00:04:42,240 --> 00:04:46,790
Aku sempat berpikir untuk meninggalkan
semuanya dan melarikan diri.
46
00:04:47,662 --> 00:04:50,542
Meninggalkan Ein dan yang lainnya.
47
00:04:51,040 --> 00:04:53,290
Semua berakhir saat kau mati.
Kematian menakutkan.
48
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
Tapi…
49
00:04:57,005 --> 00:05:00,675
sebagai manusia dan dokter,
aku tidak bisa diam saja!
50
00:05:03,052 --> 00:05:04,222
Sekarang, majulah!
51
00:05:04,304 --> 00:05:08,604
Aku akan langsung menghancurkan
semua pertarungan senjata yang tak adil!
52
00:05:09,600 --> 00:05:10,520
Sedetik.
53
00:05:11,019 --> 00:05:12,689
Ini hanya sedetik, tapi…
54
00:05:13,896 --> 00:05:14,806
Apa?
55
00:05:18,192 --> 00:05:21,032
Malaikat. Berhenti!
56
00:05:21,112 --> 00:05:21,952
Apa?
57
00:05:22,530 --> 00:05:24,070
Ini…
58
00:05:36,169 --> 00:05:38,499
Hanya berhenti selama 0,8 detik,
59
00:05:38,588 --> 00:05:40,168
tapi kami unggul!
60
00:05:41,424 --> 00:05:43,264
Bagus, itu berhasil!
61
00:05:43,760 --> 00:05:45,340
Itulah kemampuanku!
62
00:05:45,845 --> 00:05:47,925
Aku akan menarik napas
dan melakukannya lagi.
63
00:05:48,014 --> 00:05:51,774
Jadi, kau penyihir, bukan ilmuwan.
64
00:05:52,268 --> 00:05:53,898
Itu agak mengganggu.
65
00:05:54,479 --> 00:05:55,899
Apa yang akan dia lakukan?
66
00:06:01,611 --> 00:06:02,821
Awas ada peluru!
67
00:06:02,904 --> 00:06:04,074
Jentikan jari.
68
00:06:18,628 --> 00:06:19,838
Ein, cepat turun!
69
00:06:20,421 --> 00:06:21,461
Lari.
70
00:06:21,547 --> 00:06:22,837
Aku akan urus pria ini.
71
00:06:24,133 --> 00:06:27,353
Sudah saatnya aku berusaha lebih keras.
72
00:06:31,432 --> 00:06:32,352
Hei, kau.
73
00:06:33,267 --> 00:06:35,017
Aku ingin bicara denganmu.
74
00:06:36,395 --> 00:06:39,765
Adakah cara untuk mengalahkannya?
75
00:06:40,358 --> 00:06:43,188
Ada cara untuk meningkatkan
peluang mengalahkannya.
76
00:06:45,738 --> 00:06:46,778
Dimengerti.
77
00:06:47,698 --> 00:06:50,868
Aku akan mulai menjalankan
alat defragmentasi.
78
00:06:50,952 --> 00:06:53,792
Mereka yang membantu kejahatan juga jahat!
79
00:06:54,914 --> 00:06:56,754
Tiga menit lagi selesai.
80
00:06:56,833 --> 00:06:58,843
Aku sarankan kau mengulur waktu.
81
00:06:59,335 --> 00:07:02,755
Gadis jahat, sebaiknya kau bersiap!
82
00:07:03,798 --> 00:07:05,798
Aku? Jahat?
83
00:07:06,968 --> 00:07:09,888
Tidak masalah benar atau tidak.
84
00:07:09,971 --> 00:07:11,811
Aku harus mengulur waktu sekarang.
85
00:07:11,889 --> 00:07:13,059
Apa?
86
00:07:31,075 --> 00:07:32,655
Hanya kerusakan gendang telinga.
87
00:07:33,161 --> 00:07:37,251
Kemampuanmu menganalisis dan memproses
gelombang suara sudah diperbaiki.
88
00:07:38,040 --> 00:07:40,750
Sesuai dugaan,
yang jahat adalah pecundang buruk.
89
00:07:41,544 --> 00:07:44,764
Waktumu dua menit 42 detik
sampai alat menyelesaikan tugasnya.
90
00:07:44,839 --> 00:07:46,129
Ulur waktu.
91
00:07:50,428 --> 00:07:54,268
Aku akan memberimu
luka yang lebih dalam sebelum aku mati.
92
00:07:54,849 --> 00:07:56,139
Demi Honjo!
93
00:07:56,225 --> 00:07:59,645
Gadis jahat, sebaiknya kau bersiap.
94
00:08:00,146 --> 00:08:01,226
Tunggu.
95
00:08:01,731 --> 00:08:02,651
Apa?
96
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
Siapa kau?
97
00:08:04,984 --> 00:08:06,784
Tunggu, Tanabe?
98
00:08:06,861 --> 00:08:08,281
Berengsek!
99
00:08:08,362 --> 00:08:09,492
Apa? Aku?
100
00:08:09,989 --> 00:08:12,449
Menyerang gadis yang terluka?
101
00:08:12,533 --> 00:08:14,543
Dasar penjahat gila.
102
00:08:14,619 --> 00:08:15,619
Dia datang.
103
00:08:15,703 --> 00:08:22,713
Aku, Sachio Tanabe,
akan menghukummu dengan tombakku!
104
00:08:22,793 --> 00:08:24,053
Tunggu, apa?
105
00:08:24,128 --> 00:08:25,838
Yang benar saja, siapa kau?
106
00:08:25,922 --> 00:08:30,182
Kurasa kau mirip denganku,
tapi lebih berapi-api.
107
00:08:30,259 --> 00:08:32,049
Tidak ada alasan!
108
00:08:32,637 --> 00:08:35,557
Sebaiknya kau bersiap!
109
00:08:42,897 --> 00:08:45,147
Tetaplah hidup, Pak Tanabe.
110
00:08:45,942 --> 00:08:49,202
Alat defragmentasi akan menyelesaikan
tugasnya dalam dua menit.
111
00:09:02,583 --> 00:09:04,633
Menghapus hal tidak penting dari otakku?
112
00:09:05,211 --> 00:09:09,221
Ya, ruang kosong akan digunakan
untuk meningkatkan kekuatan pemrosesanmu.
113
00:09:10,216 --> 00:09:11,296
Apa maksudnya?
114
00:09:11,384 --> 00:09:13,684
Apa aku harus menghapus ingatanku?
115
00:09:14,262 --> 00:09:17,272
Itu tidak akan memengaruhi
ingatanmu sama sekali.
116
00:09:18,057 --> 00:09:22,057
Hal tidak penting
yang harus dihapus adalah aku.
117
00:09:22,144 --> 00:09:22,984
Apa?
118
00:09:25,106 --> 00:09:26,976
Sepuluh detik lagi selesai.
119
00:09:27,608 --> 00:09:29,398
Sembilan, delapan…
120
00:09:29,485 --> 00:09:33,775
- Tujuh, enam, lima, empat, tiga…
- Aku agak sedih karena kau akan pergi.
121
00:09:34,365 --> 00:09:36,115
Dua, satu.
122
00:09:36,617 --> 00:09:38,827
Defragmentasi selesai.
123
00:09:47,211 --> 00:09:48,381
Mayuko Nise.
124
00:09:51,966 --> 00:09:53,046
Sampai jumpa.
125
00:10:04,895 --> 00:10:07,895
Konyol. Dia tumbang
dengan sentuhan satu jari.
126
00:10:08,399 --> 00:10:11,149
Siapa pria ini?
127
00:10:12,278 --> 00:10:13,398
Apa ini?
128
00:10:21,412 --> 00:10:24,332
Gadis jahat itu bersinar?
129
00:10:38,220 --> 00:10:40,220
Kekuatan pemrosesanku meningkat!
130
00:10:40,306 --> 00:10:42,636
Aku menjadi lebih kuat
sebagai ganti "dia".
131
00:10:43,643 --> 00:10:46,653
Karena itu, aku merasa lebih terasing
dari kemanusiaan.
132
00:10:47,897 --> 00:10:48,897
Tapi aku tidak peduli.
133
00:10:48,981 --> 00:10:51,401
Tidak peduli apa
yang terjadi pada tubuhku.
134
00:10:52,443 --> 00:10:55,993
Aku hanya ingin Honjo menemaniku.
135
00:10:56,072 --> 00:10:57,372
Mayuko!
136
00:10:57,448 --> 00:10:59,988
Honjo sangat berarti bagiku!
137
00:11:01,869 --> 00:11:04,369
Kau tampak berbeda dengan yang tadi!
138
00:11:04,455 --> 00:11:06,915
Perasaan yang sangat kuat memancar darimu.
139
00:11:08,209 --> 00:11:11,419
Tapi aku tetap akan menang.
140
00:11:21,847 --> 00:11:22,677
Apa?
141
00:11:26,352 --> 00:11:27,602
Di mana dia?
142
00:11:27,686 --> 00:11:28,936
Dari mana dia akan datang?
143
00:11:51,502 --> 00:11:53,672
Mayuko, aku akan datang!
144
00:11:55,089 --> 00:11:57,009
Sial.
145
00:11:57,842 --> 00:11:59,222
Sial!
146
00:11:59,718 --> 00:12:02,508
Apa aku akan mati?
147
00:12:03,013 --> 00:12:07,443
Entah apa hidupku ada artinya.
148
00:12:10,271 --> 00:12:12,061
Kabur?
149
00:12:13,566 --> 00:12:16,606
Itu artinya kita melarikan diri
dari sini, 'kan?
150
00:12:17,278 --> 00:12:19,608
Jadi, kita meninggalkan yang lain…
151
00:12:19,697 --> 00:12:21,067
Jangan bilang begitu, Uzuki.
152
00:12:22,408 --> 00:12:24,408
Aku akan kembali ke sini.
153
00:12:24,493 --> 00:12:26,203
Aku tak akan meninggalkan siapa pun.
154
00:12:27,121 --> 00:12:28,161
Pak Penembak Jitu.
155
00:12:31,459 --> 00:12:33,089
Aku akan menyelamatkan semua orang.
156
00:12:34,003 --> 00:12:37,923
Karena aku masih kecil,
aku tidak mengerti hal yang rumit,
157
00:12:39,008 --> 00:12:40,968
tapi aku tahu itu tindakan yang tepat!
158
00:12:44,096 --> 00:12:45,056
Uzuki.
159
00:12:48,309 --> 00:12:50,229
Aku tidak bisa berhenti gemetar.
160
00:12:51,061 --> 00:12:54,361
Aku tidak bisa berhenti…
161
00:12:55,232 --> 00:12:56,362
gemetar…
162
00:12:58,527 --> 00:12:59,607
Mayuko.
163
00:13:00,112 --> 00:13:02,202
Mayuko!
164
00:13:09,538 --> 00:13:10,868
Gadis jahat.
165
00:13:11,916 --> 00:13:14,956
Aku memujimu
karena membuatku lebih berusaha.
166
00:13:16,045 --> 00:13:20,835
- Namun, kau masih bukan tandinganku!
- Aku menjadi lebih kuat, tapi…
167
00:13:20,925 --> 00:13:22,635
Malaikat, berhenti!
168
00:13:22,718 --> 00:13:24,758
- Semua sudah berusaha maksimal!
- Aku akan menghukummu!
169
00:13:24,845 --> 00:13:25,845
Sampai jumpa.
170
00:13:26,430 --> 00:13:28,720
Jangan bilang itu sia-sia!
171
00:13:29,558 --> 00:13:31,598
Lagi pula, akulah keadilan!
172
00:13:32,311 --> 00:13:35,941
Atas nama keadilan,
aku akan membunuhmu dengan senang hati…
173
00:13:36,023 --> 00:13:38,443
Astaga.
174
00:13:40,653 --> 00:13:42,453
Tidak sia-sia!
175
00:13:42,530 --> 00:13:44,910
Kami sudah membuatnya kelelahan
melebihi dugaanku!
176
00:13:46,784 --> 00:13:48,164
Getaran ini…
177
00:13:48,244 --> 00:13:49,914
Apa itu frustrasi? Kebingungan?
178
00:13:50,871 --> 00:13:53,421
Apa ini perasaan Pak Topeng?
179
00:13:54,083 --> 00:13:56,503
Dan… Apa?
180
00:13:57,503 --> 00:13:59,003
Apa?
181
00:14:00,172 --> 00:14:04,932
Semenyedihkan apa pun perasaanku,
aku tidak mau Kuon mati!
182
00:14:33,789 --> 00:14:34,789
Ini dia!
183
00:14:38,419 --> 00:14:41,419
Saat melihat peluangmu,
teriakkan sinyalnya.
184
00:14:42,256 --> 00:14:44,926
Telingaku bisa menemukan lokasimu.
185
00:14:46,427 --> 00:14:50,427
Sinyalnya adalah sesuatu
yang tidak akan pernah kau katakan.
186
00:14:53,183 --> 00:14:56,943
Aku tidak tahan lagi!
187
00:14:57,563 --> 00:14:58,443
Sinyalnya?
188
00:14:59,773 --> 00:15:01,733
Sinyal dari Mayuko Nise, dipastikan.
189
00:15:02,401 --> 00:15:07,701
Dinding luar arah barat daya,
35 meter ke bawah di lantai kafetaria.
190
00:15:08,407 --> 00:15:09,947
Aku akan bertanya sekali lagi.
191
00:15:10,034 --> 00:15:11,874
Kau bisa melakukan ini, Kuon?
192
00:15:12,369 --> 00:15:13,199
Ya.
193
00:15:14,330 --> 00:15:15,250
Aku bisa.
194
00:15:16,248 --> 00:15:17,118
Datang!
195
00:15:19,251 --> 00:15:21,881
Tidak, dalam waktu sesingkat ini?
196
00:15:24,006 --> 00:15:24,876
Meluncurkan sekarang.
197
00:15:27,927 --> 00:15:28,927
Sungguh?
198
00:15:30,721 --> 00:15:31,851
Apa yang terjadi?
199
00:15:32,598 --> 00:15:34,728
Energi kuat apa ini?
200
00:15:39,396 --> 00:15:40,356
Apa…
201
00:15:45,736 --> 00:15:47,606
Kuakui mereka hebat.
202
00:15:47,696 --> 00:15:49,736
Mereka menembakkan Railgun-nya
kepada mereka sendiri.
203
00:15:50,324 --> 00:15:52,704
Ini tidak bisa dihindari.
204
00:15:53,535 --> 00:15:55,905
Aku harus melaporkan situasi ini
kepada Tuan Ai.
205
00:15:57,748 --> 00:15:59,828
Apa? Tembakan?
206
00:15:59,917 --> 00:16:01,087
Dari mana?
207
00:16:02,586 --> 00:16:04,086
Penembak Jitu.
208
00:16:05,881 --> 00:16:07,841
Anak itu adalah…
209
00:16:07,925 --> 00:16:08,835
Ibu!
210
00:16:18,394 --> 00:16:20,314
Bagus, dia lari.
211
00:16:20,813 --> 00:16:21,773
Maafkan aku.
212
00:16:21,855 --> 00:16:22,975
Jangan khawatir.
213
00:16:23,065 --> 00:16:25,395
- Saat ini, kita harus…
- Benar.
214
00:16:25,901 --> 00:16:28,321
Mungkin saja musuh masih hidup.
215
00:16:28,904 --> 00:16:31,824
Mari kita ke medan perang
untuk memastikan.
216
00:16:35,285 --> 00:16:36,865
Itu kekuatan terendah?
217
00:16:37,871 --> 00:16:40,291
Sebaiknya gedung ini tidak runtuh.
218
00:16:44,086 --> 00:16:44,916
Tidak mungkin.
219
00:16:48,257 --> 00:16:52,257
Kenapa si berengsek itu masih hidup?
220
00:16:58,142 --> 00:17:03,652
Aku menggunakan semua tenagaku
dan berhasil menghindari proyektilnya.
221
00:17:04,231 --> 00:17:08,991
Tapi karena gelombang kejut yang dahsyat,
organku rusak.
222
00:17:10,654 --> 00:17:15,374
Namun, demi keadilan, aku tidak bisa
membiarkan diriku mati di sini.
223
00:17:16,493 --> 00:17:17,623
Aku akan mundur sekarang.
224
00:17:18,537 --> 00:17:21,117
Setelah aku menghabisi gadis jahat ini.
225
00:17:22,416 --> 00:17:25,286
Pukulan Keadilan!
226
00:17:29,339 --> 00:17:30,299
Apa?
227
00:17:37,056 --> 00:17:39,266
Honjo!
228
00:17:43,937 --> 00:17:44,767
Mayuko.
229
00:17:45,856 --> 00:17:48,686
Maaf aku lama sekali.
230
00:17:50,527 --> 00:17:51,567
Honjo.
231
00:17:55,741 --> 00:18:00,161
Mayuko, Kuon, dan semuanya…
Aku berhasil berkat kalian.
232
00:18:00,746 --> 00:18:03,666
Sekarang dia akan kutembak mati
dan akhiri pertarungan ini.
233
00:18:06,627 --> 00:18:08,247
Meski ini agak mendadak,
234
00:18:08,337 --> 00:18:12,337
kemampuanmu mengendalikan Malaikat
telah terbuka.
235
00:18:13,008 --> 00:18:14,088
Apa?
236
00:18:14,676 --> 00:18:17,346
Panjang gelombangmu
cocok dengan Malaikat di depanmu.
237
00:18:17,429 --> 00:18:18,469
Apa?
238
00:18:19,223 --> 00:18:20,103
Apa?
239
00:18:20,182 --> 00:18:21,932
Tunggu, kau serius?
240
00:18:22,976 --> 00:18:24,646
Ada masalah, Honjo?
241
00:18:24,728 --> 00:18:26,228
Begini…
242
00:18:26,897 --> 00:18:28,937
Sesuatu yang tidak terduga terjadi.
243
00:18:29,024 --> 00:18:29,864
Apa?
244
00:18:30,776 --> 00:18:32,856
Tapi tidak apa-apa,
semua akan baik-baik saja!
245
00:18:33,445 --> 00:18:34,445
Honjo.
246
00:18:34,530 --> 00:18:35,530
"Honjo"?
247
00:18:36,031 --> 00:18:37,161
"Honjo", katamu?
248
00:18:37,241 --> 00:18:40,121
Nama yang sama dengan sandera Tuan Aikawa?
249
00:18:40,202 --> 00:18:41,452
Aku harus melaporkan ini.
250
00:18:41,537 --> 00:18:44,367
Karena Malaikat ini sangat kuat,
251
00:18:44,456 --> 00:18:47,326
kau harus menyegel kekuatannya
untuk menguasai dia.
252
00:18:47,417 --> 00:18:48,457
Apa yang akan kau lakukan?
253
00:18:48,544 --> 00:18:50,054
Tidak, aku tidak bisa.
254
00:18:50,129 --> 00:18:51,709
Aku harus membunuhnya.
255
00:18:51,797 --> 00:18:52,967
Dia musuh!
256
00:18:53,048 --> 00:18:55,468
Aku akan membunuhnya!
257
00:18:57,761 --> 00:18:58,601
Tunggu.
258
00:18:59,263 --> 00:19:00,353
Pak Tanabe?
259
00:19:00,931 --> 00:19:03,681
Menurutku sudah cukup.
260
00:19:04,685 --> 00:19:07,855
Orang ini masih muda
261
00:19:07,938 --> 00:19:10,978
dan tampaknya tidak sejahat itu.
262
00:19:11,066 --> 00:19:17,316
Rasanya bukan keadilan saat kau
memerintahkan serangan habis-habisan
263
00:19:17,406 --> 00:19:19,906
untuk menghabisi lawan
yang sudah jelas kalah.
264
00:19:20,826 --> 00:19:21,986
Keadilan…
265
00:19:22,786 --> 00:19:24,116
Aku mengakui kekalahanku.
266
00:19:24,621 --> 00:19:26,501
Lakukan sesukamu.
267
00:19:31,253 --> 00:19:32,253
Honjo?
268
00:19:37,259 --> 00:19:40,599
Tujuanku adalah mengakhiri dunia ini
269
00:19:41,263 --> 00:19:43,853
dengan melanggar peraturannya
sebanyak mungkin.
270
00:19:45,475 --> 00:19:50,265
Aku akan menyegel kekuatanmu,
dan aku akan menguasaimu!
271
00:19:54,776 --> 00:19:55,776
Apa?
272
00:19:55,861 --> 00:19:58,911
Astaga, dia menyusut?
273
00:20:00,073 --> 00:20:01,413
Bagus!
274
00:20:01,491 --> 00:20:03,491
Yuri Honjo dan timnya menang!
275
00:20:03,577 --> 00:20:05,867
Benarkah? Aku senang sekali.
276
00:20:06,455 --> 00:20:08,955
Kini kita harus menyelamatkan Honjo!
277
00:20:11,460 --> 00:20:12,960
Pertarungan sudah berakhir.
278
00:20:13,962 --> 00:20:15,512
Kami adalah pemenang.
279
00:20:16,465 --> 00:20:20,045
Tapi kami juga mengalami kerugian besar.
280
00:20:24,681 --> 00:20:25,721
Dokter.
281
00:20:26,975 --> 00:20:28,225
Dokter Aohara.
282
00:20:28,727 --> 00:20:30,017
Hei, Ein.
283
00:20:30,520 --> 00:20:32,900
Bagaimana keadaanmu sekarang?
284
00:20:34,149 --> 00:20:35,649
Tidak ada yang berubah.
285
00:20:36,860 --> 00:20:38,860
Pada akhirnya,
Aohara memberiku perintah ini.
286
00:20:40,280 --> 00:20:44,990
"Patuhi Yuri Honjo
dan akhiri dunia mengerikan ini."
287
00:20:45,077 --> 00:20:45,907
Itu saja.
288
00:20:55,337 --> 00:20:56,167
Rika.
289
00:20:59,216 --> 00:21:00,086
Halo?
290
00:21:00,676 --> 00:21:04,546
Kau benar soal si Penembak Jitu.
291
00:21:04,638 --> 00:21:07,718
Sepertinya temanmu
adalah lawan yang hebat.
292
00:21:07,808 --> 00:21:10,808
Sayangnya, kami tidak bisa membunuhnya.
293
00:21:11,603 --> 00:21:13,483
Begitu rupanya.
294
00:21:14,064 --> 00:21:15,614
Bagus, Yu!
295
00:21:15,691 --> 00:21:18,491
Mengenai adikmu.
296
00:21:18,986 --> 00:21:21,316
Dia juga tangguh.
297
00:21:21,405 --> 00:21:24,315
- Kau benar-benar menipuku.
- Apa maksudmu?
298
00:21:24,408 --> 00:21:27,618
- Menurutmu dia tipe seperti apa?
- Aku tidak punya saudara.
299
00:21:27,703 --> 00:21:32,623
Akan mudah jika dia tipe yang menyerah
saat aku mengancam nyawamu.
300
00:21:32,708 --> 00:21:33,958
Aku tidak punya adik.
301
00:21:34,042 --> 00:21:37,552
Jika demikian, aku akan menghabisinya
dengan segala kekuatanku.
302
00:21:37,629 --> 00:21:40,669
Kalau begitu,
bunuh dia jika bisa, Bajingan!
303
00:21:43,427 --> 00:21:46,257
Itu kali pertama kau emosional
saat berbicara denganku.
304
00:21:46,346 --> 00:21:49,266
Jadi, memang benar kalian bersaudara.
305
00:21:51,435 --> 00:21:52,265
Yuri.
306
00:21:58,734 --> 00:22:01,284
Kau siap, Yuri Honjo?
307
00:22:02,404 --> 00:22:03,284
Ya.
308
00:22:04,573 --> 00:22:07,083
Apa pun yang terjadi,
aku akan menyelamatkan kakakku,
309
00:22:07,576 --> 00:22:10,746
dan aku akan mengakhiri
dunia yang konyol ini!
310
00:22:11,997 --> 00:22:13,327
Dan bersama-sama…
311
00:22:18,920 --> 00:22:20,590
Kami semua akan pulang!
312
00:23:58,436 --> 00:24:01,436
Aku menolak tawaranmu sekuat tenaga!
313
00:24:02,649 --> 00:24:06,399
Aku yakin pada kekuatan
pria itu dan adikku.
314
00:24:07,445 --> 00:24:10,865
Andai aku bisa
lebih sering bicara denganmu.
315
00:24:11,449 --> 00:24:12,529
Apa?
316
00:24:14,619 --> 00:24:16,369
Apa ini?
317
00:24:16,454 --> 00:24:17,544
Kode?
318
00:24:27,340 --> 00:24:30,090
DUNIA INI TIDAK AKAN BERAKHIR
319
00:26:00,517 --> 00:26:05,517
Terjemahan subtitle oleh Ais Putri