1 00:00:09,342 --> 00:00:10,932 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,720 ‎시작됐군 3 00:00:16,015 --> 00:00:18,435 ‎이 전쟁, 지켜보겠어 4 00:00:24,607 --> 00:00:26,027 ‎엄마! 5 00:00:28,361 --> 00:00:30,451 ‎그 소리가 들린 뒤로 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,950 ‎내가 왜 이러지? 7 00:00:38,621 --> 00:00:40,461 ‎저건 뭐야? 8 00:00:49,674 --> 00:00:50,974 ‎손으로 잡았어! 9 00:00:51,050 --> 00:00:55,560 ‎아이카와 놈 ‎숙련된 저격수를 고용했군 10 00:00:55,638 --> 00:00:56,468 ‎그렇다면… 11 00:01:02,020 --> 00:01:06,780 ‎"원작자: 미우라 쓰이나 ‎그림: 오바 다카히로" 12 00:01:12,197 --> 00:01:17,697 ‎"천공 침범" 13 00:02:32,193 --> 00:02:34,203 ‎'이것이 진짜 천공 침범' 14 00:02:37,615 --> 00:02:39,195 ‎실내로 다녀야겠다 15 00:02:40,160 --> 00:02:41,330 ‎젠장 16 00:02:41,411 --> 00:02:45,001 ‎이상한 옷을 입은 녀석 ‎반응 속도가 장난 아냐 17 00:02:45,957 --> 00:02:47,457 ‎구온, 추워? 18 00:02:48,751 --> 00:02:49,591 ‎아뇨 19 00:02:50,170 --> 00:02:55,510 ‎그게, 몸이 안 움직여요 20 00:02:55,592 --> 00:02:56,592 ‎구온 누나 21 00:02:57,427 --> 00:02:58,597 ‎구온 22 00:02:59,554 --> 00:03:00,564 ‎이쪽으로 와 23 00:03:02,098 --> 00:03:03,348 ‎미안하다 24 00:03:03,850 --> 00:03:06,270 ‎지금은 싸움을 ‎생각하지 않아도 돼 25 00:03:06,352 --> 00:03:07,942 ‎넌 내가 지켜 주지 26 00:03:15,987 --> 00:03:17,947 ‎가면 님… 27 00:03:23,578 --> 00:03:24,948 ‎맛있다! 28 00:03:25,538 --> 00:03:27,328 ‎식었지만 맛있어 29 00:03:27,415 --> 00:03:30,165 ‎배고프면 싸울 수도 없지 30 00:03:37,133 --> 00:03:38,553 ‎그건 잔상이야 31 00:03:41,429 --> 00:03:43,309 ‎식사 중에 기습하다니 32 00:03:43,389 --> 00:03:45,849 ‎네놈은 극악무도한 ‎악당이구나 33 00:03:46,893 --> 00:03:48,063 ‎잘 먹었다 34 00:03:51,981 --> 00:03:52,901 ‎맞힐 수가 없어 35 00:03:53,483 --> 00:03:54,483 ‎너무 빨라 36 00:03:56,986 --> 00:03:59,406 ‎검술이라, 나쁘지 않군 37 00:04:02,325 --> 00:04:03,405 ‎덤벼! 38 00:04:16,256 --> 00:04:17,256 ‎내가 이겼다 39 00:04:19,509 --> 00:04:20,509 ‎그럼 죽어라 40 00:04:22,553 --> 00:04:23,393 ‎응? 41 00:04:27,308 --> 00:04:29,518 ‎내 뒤로 여자 하나 42 00:04:31,104 --> 00:04:34,524 ‎그리고 내 앞에 남자 하나 43 00:04:36,901 --> 00:04:38,111 ‎가운? 44 00:04:38,194 --> 00:04:39,364 ‎알았다 45 00:04:39,445 --> 00:04:41,525 ‎네놈은 사악한 과학자군 46 00:04:42,240 --> 00:04:46,790 ‎그때 모든 걸 포기하고 ‎도망칠 생각도 했다 47 00:04:47,662 --> 00:04:50,542 ‎아인과 다른 동료들도 버리고 48 00:04:51,040 --> 00:04:53,290 ‎죽으면 끝이니까 ‎죽는 건 무서우니까 49 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 ‎하지만 50 00:04:57,005 --> 00:05:00,675 ‎인간으로서, 의사로서 ‎도망칠 수는 없어! 51 00:05:03,052 --> 00:05:04,222 ‎자, 와라! 52 00:05:04,304 --> 00:05:08,604 ‎아무리 비겁한 무기라도 ‎정면으로 돌파해 주마 53 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 ‎1초 54 00:05:11,019 --> 00:05:12,689 ‎겨우 1초지만… 55 00:05:13,896 --> 00:05:14,806 ‎뭐지? 56 00:05:18,192 --> 00:05:21,032 ‎천사여, 멈춰라! 57 00:05:21,112 --> 00:05:21,952 ‎어? 58 00:05:22,530 --> 00:05:24,070 ‎이, 이건… 59 00:05:36,169 --> 00:05:38,499 ‎0.8초만 멈췄어 60 00:05:38,588 --> 00:05:40,168 ‎그래도 이제 우리가 유리해 61 00:05:41,424 --> 00:05:43,264 ‎했어, 해냈어! 62 00:05:43,760 --> 00:05:45,340 ‎내 능력으로 63 00:05:45,845 --> 00:05:47,925 ‎호흡을 가다듬고 ‎다시 한번… 64 00:05:48,014 --> 00:05:51,774 ‎과학자가 아니라 ‎마법사였나? 65 00:05:52,268 --> 00:05:53,898 ‎좀 성가시네 66 00:05:54,479 --> 00:05:55,899 ‎뭘 하려는 거지? 67 00:06:01,611 --> 00:06:02,821 ‎날아오는 거 조심해! 68 00:06:02,904 --> 00:06:04,074 ‎딱밤 69 00:06:18,628 --> 00:06:19,838 ‎아인, 빨리 데려가! 70 00:06:20,421 --> 00:06:21,461 ‎도망쳐! 71 00:06:21,547 --> 00:06:22,837 ‎이 녀석은 내가 해 볼게 72 00:06:24,133 --> 00:06:27,353 ‎이제 좀 ‎본격적으로 해 볼까 73 00:06:31,432 --> 00:06:32,352 ‎거기, 너 74 00:06:33,267 --> 00:06:35,017 ‎나와 줬으면 하는데 75 00:06:36,395 --> 00:06:39,765 ‎내가 놈을 쓰러뜨릴 ‎방법 없을까? 76 00:06:40,358 --> 00:06:43,188 ‎쓰러뜨릴 가능성을 ‎높이는 방법이라면 있다 77 00:06:45,738 --> 00:06:46,778 ‎알았다 78 00:06:47,698 --> 00:06:50,868 ‎단편화 제거 툴 ‎실행 시작 79 00:06:50,952 --> 00:06:53,792 ‎악에 가담하는 자도 악당! 80 00:06:54,914 --> 00:06:56,754 ‎완료까지 남은 시간 3분 81 00:06:56,833 --> 00:06:58,843 ‎시간을 벌 것을 추천한다 82 00:06:59,335 --> 00:07:02,755 ‎악의 소녀여, 각오해라! 83 00:07:03,798 --> 00:07:05,798 ‎내가 악당이라… 84 00:07:06,968 --> 00:07:09,888 ‎악당이든 뭐든 ‎아무래도 상관없어 85 00:07:09,971 --> 00:07:11,811 ‎어떻게든 시간을 벌어야 해 86 00:07:11,889 --> 00:07:13,059 ‎어? 87 00:07:31,075 --> 00:07:32,655 ‎고막이 파손됐을 뿐 88 00:07:33,161 --> 00:07:37,251 ‎음파를 해석, 처리하여 ‎원래대로 복구 완료 89 00:07:38,040 --> 00:07:40,750 ‎역시 악당은 ‎꽤나 끈질기군 90 00:07:41,544 --> 00:07:44,764 ‎툴 완료까지 ‎남은 시간 2분 42초 91 00:07:44,839 --> 00:07:46,129 ‎시간을 벌도록 92 00:07:50,428 --> 00:07:54,268 ‎내가 죽기 전에 어떻게든 ‎치명상을 입혀야겠어 93 00:07:54,849 --> 00:07:56,139 ‎혼조를 위해! 94 00:07:56,225 --> 00:07:59,645 ‎악의 소녀여, 각오해라! 95 00:08:00,146 --> 00:08:01,226 ‎잠깐! 96 00:08:01,731 --> 00:08:02,651 ‎어? 97 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 ‎넌 누구냐? 98 00:08:04,984 --> 00:08:06,784 ‎다나베 아저씨! 99 00:08:06,861 --> 00:08:08,281 ‎이놈! 100 00:08:08,362 --> 00:08:09,492 ‎나 부른 거야? 101 00:08:09,989 --> 00:08:12,449 ‎다친 소녀를 ‎공격하려 하다니 102 00:08:12,533 --> 00:08:14,543 ‎네놈이야말로 ‎끔찍한 악당이다! 103 00:08:14,619 --> 00:08:15,619 ‎왔군요 104 00:08:15,703 --> 00:08:22,713 ‎이 다나베 님께서 이 창으로 ‎네놈을 벌하겠다! 105 00:08:22,793 --> 00:08:24,053 ‎뭐야? 106 00:08:24,128 --> 00:08:25,838 ‎정말 정체가 뭐야? 107 00:08:25,922 --> 00:08:30,182 ‎나랑 비슷한 냄새가 느껴진다만 ‎뭔가 더 구수해 108 00:08:30,259 --> 00:08:32,049 ‎논할 필요도 없다! 109 00:08:32,637 --> 00:08:35,557 ‎각오나 해라! 110 00:08:42,897 --> 00:08:45,147 ‎어떻게든 버텨 주세요 ‎다나베 아저씨 111 00:08:45,942 --> 00:08:49,202 ‎단편화 제거 툴 완료까지 ‎남은 시간 2분 112 00:09:02,583 --> 00:09:04,633 ‎뇌 속에서 ‎쓸모없는 걸 지운다고? 113 00:09:05,211 --> 00:09:09,221 ‎그래, 비워진 용량을 ‎처리 능력 향상에 쓰는 거지 114 00:09:10,216 --> 00:09:11,296 ‎무슨 말이야? 115 00:09:11,384 --> 00:09:13,684 ‎내 기억을 지운다는 거야? 116 00:09:14,262 --> 00:09:17,272 ‎네 기억에 미치는 영향은 ‎거의 없어 117 00:09:18,057 --> 00:09:22,057 ‎쓸모없어서 삭제되는 건 ‎바로 나야 118 00:09:22,144 --> 00:09:22,984 ‎뭐? 119 00:09:25,106 --> 00:09:26,976 ‎완료까지 남은 시간 10초 120 00:09:27,608 --> 00:09:29,398 ‎9, 8 121 00:09:29,485 --> 00:09:33,775 ‎- 7, 6, 5, 4, 3 ‎- 네가 없어진다니 좀 아쉽네 122 00:09:34,365 --> 00:09:36,115 ‎2, 1 123 00:09:36,617 --> 00:09:38,827 ‎단편화 제거 완료 124 00:09:47,211 --> 00:09:48,381 ‎니세 마유코 125 00:09:51,966 --> 00:09:53,046 ‎안녕 126 00:10:04,895 --> 00:10:07,895 ‎어이없어 ‎손가락 하나로 쓰러지다니 127 00:10:08,399 --> 00:10:11,149 ‎이 녀석은 뭐였던 거지? 128 00:10:12,278 --> 00:10:13,398 ‎뭐지? 129 00:10:21,412 --> 00:10:24,332 ‎악의 소녀가 빛나고 있잖아! 130 00:10:38,220 --> 00:10:40,220 ‎이게 처리 능력의 ‎향상이구나! 131 00:10:40,306 --> 00:10:42,636 ‎그 애가 사라진 대신 ‎난 강해졌어! 132 00:10:43,643 --> 00:10:46,653 ‎그만큼 인간과 ‎더 멀어진 기분이긴 하지만 133 00:10:47,897 --> 00:10:48,897 ‎그래도 상관없어 134 00:10:48,981 --> 00:10:51,401 ‎내 몸이 어떻게 되든 ‎상관없어 135 00:10:52,443 --> 00:10:55,993 ‎내겐 혼조만 있으면 되니까 136 00:10:56,072 --> 00:10:57,372 ‎마유코! 137 00:10:57,448 --> 00:10:59,988 ‎혼조가 나의 전부니까! 138 00:11:01,869 --> 00:11:04,369 ‎아까랑 많이 다른 느낌이군 139 00:11:04,455 --> 00:11:06,915 ‎범상치 않은 ‎강한 의지가 느껴져! 140 00:11:08,209 --> 00:11:11,419 ‎뭐, 그래도 ‎내가 이기겠지만 141 00:11:21,847 --> 00:11:22,677 ‎뭐지? 142 00:11:26,352 --> 00:11:27,602 ‎어디 갔지? 143 00:11:27,686 --> 00:11:28,936 ‎어디서 나타날 거지? 144 00:11:51,502 --> 00:11:53,672 ‎마유코, 지금 갈게! 145 00:11:55,089 --> 00:11:57,009 ‎젠장 146 00:11:57,842 --> 00:11:59,222 ‎빌어먹을! 147 00:11:59,718 --> 00:12:02,508 ‎나 죽는 건가? 148 00:12:03,013 --> 00:12:07,443 ‎내 인생은 뭐였을까? 149 00:12:10,271 --> 00:12:12,061 ‎탈출이라뇨? 150 00:12:13,566 --> 00:12:16,606 ‎여기서 도망치잔 뜻인가요? 151 00:12:17,278 --> 00:12:19,608 ‎지금 싸우고 있는 ‎동료들을 버리고요? 152 00:12:19,697 --> 00:12:21,067 ‎우즈키, 조용히 해 153 00:12:22,408 --> 00:12:24,408 ‎난 다시 돌아올 거야 154 00:12:24,493 --> 00:12:26,203 ‎버리는 게 아냐 155 00:12:27,121 --> 00:12:28,161 ‎스나이퍼 형 156 00:12:31,459 --> 00:12:33,089 ‎사람들을 도우러 갈래요 157 00:12:34,003 --> 00:12:37,923 ‎난 아직 어려서 ‎어려운 건 모르지만 158 00:12:39,008 --> 00:12:40,968 ‎그게 올바르다고 생각해요! 159 00:12:44,096 --> 00:12:45,056 ‎우즈키 160 00:12:48,309 --> 00:12:50,229 ‎떨림이 멈추지 않아요 161 00:12:51,061 --> 00:12:54,361 ‎떨림이… 162 00:12:55,232 --> 00:12:56,362 ‎떨림이… 163 00:12:58,527 --> 00:12:59,607 ‎마유코 164 00:13:00,112 --> 00:13:02,202 ‎마유코! 165 00:13:09,538 --> 00:13:10,868 ‎악의 소녀여 166 00:13:11,916 --> 00:13:14,956 ‎양손을 쓰게 만든 것만은 ‎칭찬해 주지 167 00:13:16,045 --> 00:13:20,835 ‎- 하지만 내 실력엔 한참 못 미쳐 ‎- 겨우 강해졌는데 168 00:13:20,925 --> 00:13:22,635 ‎천사여, 멈춰라! 169 00:13:22,718 --> 00:13:24,758 ‎- 다들 애써 줬는데 ‎- 네놈을 벌하겠다! 170 00:13:24,845 --> 00:13:25,845 ‎안녕 171 00:13:26,430 --> 00:13:28,720 ‎그게 다 ‎헛수고가 되는 거야? 172 00:13:29,558 --> 00:13:31,598 ‎역시 내가 바로 정의다! 173 00:13:32,311 --> 00:13:35,941 ‎정의의 이름으로 네놈을 ‎마음 편히 죽일 수… 174 00:13:36,023 --> 00:13:38,443 ‎아, 이런… 175 00:13:40,653 --> 00:13:42,453 ‎헛수고가 아니었어 176 00:13:42,530 --> 00:13:44,910 ‎녀석은 생각보다 ‎더 대미지를 입었어 177 00:13:46,784 --> 00:13:48,164 ‎이 떨림은 178 00:13:48,244 --> 00:13:49,914 ‎분함? 갈등? 179 00:13:50,871 --> 00:13:53,421 ‎이건 이 사람의 마음이야 180 00:13:54,083 --> 00:13:56,503 ‎그리고… 181 00:13:57,503 --> 00:13:59,003 ‎이럴 수가 182 00:14:00,172 --> 00:14:04,932 ‎난 무슨 꼴을 당해도 괜찮지만 ‎구온이 죽는 건 싫어 183 00:14:33,789 --> 00:14:34,789 ‎지금이야! 184 00:14:38,419 --> 00:14:41,419 ‎기회가 오면 ‎암호를 크게 외치는 거야 185 00:14:42,256 --> 00:14:44,926 ‎내 귀로 소리가 난 장소를 ‎정확히 알 수 있어 186 00:14:46,427 --> 00:14:50,427 ‎암호는 너희가 절대 ‎말할 것 같지 않은 말 187 00:14:53,183 --> 00:14:56,943 ‎이제 싫어! 188 00:14:57,563 --> 00:14:58,443 ‎암호잖아? 189 00:14:59,773 --> 00:15:01,733 ‎니세 마유코가 ‎암호를 말했어 190 00:15:02,401 --> 00:15:07,701 ‎이 빌딩 남서쪽 외벽 ‎아래로 35m 내려간 식당 층 191 00:15:08,407 --> 00:15:09,947 ‎한 번 더 물을게 192 00:15:10,034 --> 00:15:11,874 ‎정말 할 수 있겠어? 구온 193 00:15:12,369 --> 00:15:13,199 ‎네 194 00:15:14,330 --> 00:15:15,250 ‎할 수 있어요 195 00:15:16,248 --> 00:15:17,118 ‎온다 196 00:15:19,251 --> 00:15:21,881 ‎설마, 이렇게 짧은 시간에? 197 00:15:24,006 --> 00:15:24,876 ‎발사합니다 198 00:15:27,927 --> 00:15:28,927 ‎진심이야? 199 00:15:30,721 --> 00:15:31,851 ‎대체 뭐지? 200 00:15:32,598 --> 00:15:34,728 ‎이 비정상적으로 ‎강력한 힘은… 201 00:15:39,396 --> 00:15:40,356 ‎이런! 202 00:15:45,736 --> 00:15:47,606 ‎대단한데 203 00:15:47,696 --> 00:15:49,736 ‎자신들이 있는 곳으로 ‎레일 건을 쏘다니 204 00:15:50,324 --> 00:15:52,704 ‎이런 건 도저히 못 피해 205 00:15:53,535 --> 00:15:55,905 ‎지금 상황만이라도 ‎보고해야겠어 206 00:15:57,748 --> 00:15:59,828 ‎말도 안 돼! 총격이라니 207 00:15:59,917 --> 00:16:01,087 ‎대체 어디서? 208 00:16:02,586 --> 00:16:04,086 ‎스나이퍼! 209 00:16:05,881 --> 00:16:07,841 ‎저 아이는 나의… 210 00:16:07,925 --> 00:16:08,835 ‎엄마! 211 00:16:18,394 --> 00:16:20,314 ‎좋았어, 도망쳤다 212 00:16:20,813 --> 00:16:21,773 ‎죄송해요 213 00:16:21,855 --> 00:16:22,975 ‎신경 쓰지 마 214 00:16:23,065 --> 00:16:25,395 ‎- 그보다 지금은… ‎- 그렇죠 215 00:16:25,901 --> 00:16:28,321 ‎아직 적이 살아 있을 ‎가능성도 있어요 216 00:16:28,904 --> 00:16:31,824 ‎확인도 할 겸 ‎현장으로 가 봐요 217 00:16:35,285 --> 00:16:36,865 ‎이게 최소 위력이라니 218 00:16:37,871 --> 00:16:40,291 ‎이 빌딩, 무너지진 않겠지? 219 00:16:44,086 --> 00:16:44,916 ‎말도 안 돼 220 00:16:48,257 --> 00:16:52,257 ‎이 녀석이 ‎왜 아직 살아 있지? 221 00:16:58,142 --> 00:17:03,652 ‎전력을 다해 날아오는 걸 ‎피하긴 했는데 222 00:17:04,231 --> 00:17:08,991 ‎그 엄청난 충격파로 ‎내장이 파손돼 버렸어 223 00:17:10,654 --> 00:17:15,374 ‎하지만 정의를 위해 ‎여기서 죽을 순 없지 224 00:17:16,493 --> 00:17:17,623 ‎일단 후퇴하자 225 00:17:18,537 --> 00:17:21,117 ‎악의 소녀를 죽인 다음에 226 00:17:22,416 --> 00:17:25,286 ‎'저스티스 크러시'! 227 00:17:29,339 --> 00:17:30,299 ‎뭐지? 228 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 ‎혼조! 229 00:17:43,937 --> 00:17:44,767 ‎마유코 230 00:17:45,856 --> 00:17:48,686 ‎늦어서 정말 미안해 231 00:17:50,527 --> 00:17:51,567 ‎혼조 232 00:17:55,741 --> 00:18:00,161 ‎마유코, 구온, 너희들 덕분에 ‎여기까지 올 수 있었어 233 00:18:00,746 --> 00:18:03,666 ‎이 자를 죽여서 ‎싸움을 끝내겠어 234 00:18:06,627 --> 00:18:08,247 ‎갑자기 죄송합니다만 ‎유리 씨 235 00:18:08,337 --> 00:18:12,337 ‎천사 한 명을 조종할 수 있는 ‎능력을 쓸 수 있게 됐습니다 236 00:18:13,008 --> 00:18:14,088 ‎뭐? 237 00:18:14,676 --> 00:18:17,346 ‎앞에 있는 천사와 ‎파장이 일치합니다 238 00:18:17,429 --> 00:18:18,469 ‎뭐야? 239 00:18:19,223 --> 00:18:20,103 ‎뭐라고? 240 00:18:20,182 --> 00:18:21,932 ‎갑자기 무슨 소리야? 241 00:18:22,976 --> 00:18:24,646 ‎혼조, 갑자기 왜 그래? 242 00:18:24,728 --> 00:18:26,228 ‎아니, 그게… 243 00:18:26,897 --> 00:18:28,937 ‎예상 밖의 일이 일어나서 244 00:18:29,024 --> 00:18:29,864 ‎뭐? 245 00:18:30,776 --> 00:18:32,856 ‎아니, 괜찮아 ‎괜찮다니까 246 00:18:33,445 --> 00:18:34,445 ‎혼조 247 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 ‎'혼조'? 248 00:18:36,031 --> 00:18:37,161 ‎혼조라고? 249 00:18:37,241 --> 00:18:40,121 ‎아이카와 선생님이 납치한 ‎인질과 같잖아? 250 00:18:40,202 --> 00:18:41,452 ‎이건 보고해야 해 251 00:18:41,537 --> 00:18:44,367 ‎이 천사는 굉장히 강하므로 252 00:18:44,456 --> 00:18:47,326 ‎힘을 봉인하지 않으면 ‎지배할 수 없습니다 253 00:18:47,417 --> 00:18:48,457 ‎어떻게 하겠습니까? 254 00:18:48,544 --> 00:18:50,054 ‎아니, 안 돼 255 00:18:50,129 --> 00:18:51,709 ‎역시 죽여야 해 256 00:18:51,797 --> 00:18:52,967 ‎이 녀석은 적이야! 257 00:18:53,048 --> 00:18:55,468 ‎죽일 거야! 258 00:18:57,761 --> 00:18:58,601 ‎잠깐 259 00:18:59,263 --> 00:19:00,353 ‎다나베 아저씨! 260 00:19:00,931 --> 00:19:03,681 ‎그 정도 했으면 ‎충분하지 않은가? 261 00:19:04,685 --> 00:19:07,855 ‎이 녀석은 ‎아직 어린 것 같고 262 00:19:07,938 --> 00:19:10,978 ‎그렇게까지 나쁜 자는 ‎아닌 것 같네 263 00:19:11,066 --> 00:19:17,316 ‎이미 패배한 상대인데 ‎다 같이 숨통을 끊는 것도 264 00:19:17,406 --> 00:19:19,906 ‎정의가 아닌 것 같고 말이지 265 00:19:20,826 --> 00:19:21,986 ‎정의… 266 00:19:22,786 --> 00:19:24,116 ‎내가 졌다 267 00:19:24,621 --> 00:19:26,501 ‎원하는 대로 해라 268 00:19:31,253 --> 00:19:32,253 ‎혼조? 269 00:19:37,259 --> 00:19:40,599 ‎내 목적은 ‎이 세계를 끝내는 것 270 00:19:41,263 --> 00:19:43,853 ‎최대한 이 세계의 규칙을 ‎따르지 않고! 271 00:19:45,475 --> 00:19:50,265 ‎당신의 힘을 봉인합니다 ‎그리고 내가 당신을 지배하겠어 272 00:19:54,776 --> 00:19:55,776 ‎뭐라고? 273 00:19:55,861 --> 00:19:58,911 ‎이럴 수가, 작아졌어! 274 00:20:00,073 --> 00:20:01,413 ‎해냈어! 275 00:20:01,491 --> 00:20:03,491 ‎혼조 유리 팀이 이겼어! 276 00:20:03,577 --> 00:20:05,867 ‎정말? 다행이다 277 00:20:06,455 --> 00:20:08,955 ‎이제 혼조 선배를 ‎구하는 일만 남았군요! 278 00:20:11,460 --> 00:20:12,960 ‎싸움은 끝났다 279 00:20:13,962 --> 00:20:15,512 ‎결과는 우리의 승리 280 00:20:16,465 --> 00:20:20,045 ‎하지만 우리도 ‎큰 희생을 치렀다 281 00:20:24,681 --> 00:20:25,721 ‎선생님 282 00:20:26,975 --> 00:20:28,225 ‎아오하라 선생님 283 00:20:28,727 --> 00:20:30,017 ‎아인 284 00:20:30,520 --> 00:20:32,900 ‎넌 지금 어떤 상태야? 285 00:20:34,149 --> 00:20:35,649 ‎아무것도 달라지지 않았어 286 00:20:36,860 --> 00:20:38,860 ‎마지막에 ‎아오하라가 명령했어 287 00:20:40,280 --> 00:20:42,530 ‎- '혼조 유리를 따라서' ‎- '혼조 유리를 따라서' 288 00:20:42,616 --> 00:20:44,986 ‎- '이 끔찍한 세계를 끝내 줘' ‎- '이 끔찍한 세계를 끝내 줘' 289 00:20:45,077 --> 00:20:45,907 ‎그러더군 290 00:20:55,337 --> 00:20:56,167 ‎리카 291 00:20:59,216 --> 00:21:00,086 ‎여보세요? 292 00:21:00,676 --> 00:21:04,546 ‎네가 한 말이 맞았나 봐 ‎스나이퍼 말이야 293 00:21:04,638 --> 00:21:07,718 ‎네 친구는 ‎꽤 만만치 않았던 모양이야 294 00:21:07,808 --> 00:21:10,808 ‎아쉽게도 ‎살해하지 못했거든 295 00:21:11,603 --> 00:21:13,483 ‎아, 그래요? 296 00:21:14,064 --> 00:21:15,614 ‎역시 유야 297 00:21:15,691 --> 00:21:18,491 ‎참, 그리고 네 여동생 298 00:21:18,986 --> 00:21:21,316 ‎그 친구도 꽤 강한 상대더군 299 00:21:21,405 --> 00:21:24,315 ‎- 골치 아프다니까 ‎- 무슨 말씀인지 모르겠습니다 300 00:21:24,408 --> 00:21:27,618 ‎- 동생은 어떤 타입이지? ‎- 제게 동생은 없습니다 301 00:21:27,703 --> 00:21:32,623 ‎오빠의 목숨을 빼앗는단 말에 ‎항복할 사람이라면 편하겠는데 302 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 ‎여동생 없습니다 303 00:21:34,042 --> 00:21:37,552 ‎그게 아니라면 난 전력을 다해 ‎그 애의 목숨을 빼앗을 거야 304 00:21:37,629 --> 00:21:40,669 ‎할 수 있으면 어디 해 봐 ‎이 쓰레기 새끼야! 305 00:21:43,427 --> 00:21:46,257 ‎처음으로 내게 ‎감정을 드러냈군 306 00:21:46,346 --> 00:21:49,266 ‎역시 너희가 남매인 건 ‎사실이었어 307 00:21:51,435 --> 00:21:52,265 ‎유리 308 00:21:58,734 --> 00:22:01,284 ‎이제 갈 수 있어? ‎혼조 유리 309 00:22:02,404 --> 00:22:03,284 ‎응 310 00:22:04,573 --> 00:22:07,083 ‎난 반드시 ‎오빠를 구해 낼 거야 311 00:22:07,576 --> 00:22:10,746 ‎그리고 반드시 ‎이 말도 안 되는 세계를 끝내겠어 312 00:22:11,997 --> 00:22:13,327 ‎그런 다음 다 같이 313 00:22:18,920 --> 00:22:20,590 ‎다 같이 집으로 ‎돌아갈 거야! 314 00:23:58,436 --> 00:24:01,436 ‎네 제안 ‎전력으로 거절하겠어! 315 00:24:02,649 --> 00:24:06,399 ‎난 그 녀석과 ‎여동생의 힘을 믿으니까! 316 00:24:07,445 --> 00:24:10,865 ‎너하곤 더 많이 ‎얘기하고 싶었는데 317 00:24:11,449 --> 00:24:12,529 ‎뭐야? 318 00:24:14,619 --> 00:24:16,369 ‎이건 319 00:24:16,454 --> 00:24:17,544 ‎코드? 320 00:24:27,340 --> 00:24:30,090 ‎"이 영역은 끝나지 않는다" 321 00:26:00,517 --> 00:26:05,517 ‎자막: 홍경미