1 00:00:09,342 --> 00:00:10,932 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,720 ‎เริ่มแล้วสินะ 3 00:00:16,015 --> 00:00:18,435 ‎สงครามนี้ ขอดูให้เห็นกับตาหน่อยเถอะ 4 00:00:24,607 --> 00:00:26,027 ‎แม่ครับ 5 00:00:28,361 --> 00:00:30,451 ‎เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,950 ‎ตั้งแต่ได้ยินเสียงนั้น… 7 00:00:38,621 --> 00:00:40,461 ‎นั่นมันตัวอะไร 8 00:00:49,674 --> 00:00:50,974 ‎หยุดได้งั้นเหรอ 9 00:00:51,050 --> 00:00:55,560 ‎ไอคาวะจ้างนักฆ่ามืออาชีพมาสินะ 10 00:00:55,638 --> 00:00:56,468 ‎ถ้าอย่างนั้น… 11 00:01:02,020 --> 00:01:06,780 ‎(เรื่อง: มิอุระ ซึอินะ ‎ภาพ: โอบะ ทาคาฮิโระ) 12 00:02:32,193 --> 00:02:34,203 ‎"นี่คือการบุกตึกระฟ้าเดนนรก" 13 00:02:37,615 --> 00:02:39,195 ‎เริ่มจากข้างในแล้วกัน 14 00:02:40,160 --> 00:02:41,330 ‎ชิ 15 00:02:41,411 --> 00:02:45,001 ‎หมอนี่ท่าทางน่าขำ ‎แต่ปฏิกิริยาตอบสนองไวมากๆ 16 00:02:45,957 --> 00:02:47,457 ‎คุอง หนาวเหรอ 17 00:02:48,751 --> 00:02:49,591 ‎เปล่าค่ะ 18 00:02:50,170 --> 00:02:55,510 ‎คือว่า ร่างกายฉันขยับไม่ได้… 19 00:02:55,592 --> 00:02:56,592 ‎คุองซัง 20 00:02:57,427 --> 00:02:58,597 ‎คุอง 21 00:02:59,554 --> 00:03:00,564 ‎มานี่สิ 22 00:03:02,098 --> 00:03:03,348 ‎ขอโทษด้วยนะ 23 00:03:03,850 --> 00:03:06,270 ‎ตอนนี้ไม่ต้องคิดเรื่องที่จะสู้ก็ได้ 24 00:03:06,352 --> 00:03:07,942 ‎ฉันจะปกป้องเธอเอง 25 00:03:15,987 --> 00:03:17,947 ‎คุณหน้ากาก 26 00:03:23,578 --> 00:03:24,948 ‎อร่อย 27 00:03:25,538 --> 00:03:27,328 ‎เย็นชืดแล้วแต่ก็ยังอร่อย 28 00:03:27,415 --> 00:03:30,165 ‎กองทัพต้องเดินด้วยท้องแหละเนอะ 29 00:03:37,133 --> 00:03:38,553 ‎ภาพติดตาน่ะ 30 00:03:41,429 --> 00:03:43,309 ‎ลอบโจมตีขณะกินอาหารเหรอ 31 00:03:43,389 --> 00:03:45,849 ‎แกนี่มันเลวทรามจริงๆ 32 00:03:46,893 --> 00:03:48,063 ‎ขอบคุณสำหรับอาหาร 33 00:03:51,981 --> 00:03:52,901 ‎ไม่โดนเลย 34 00:03:53,483 --> 00:03:54,483 ‎เร็วเกินไป 35 00:03:56,986 --> 00:03:59,406 ‎วิชาดาบงั้นเหรอ ไม่เลวนี่ 36 00:04:02,325 --> 00:04:03,405 ‎เข้ามา 37 00:04:16,256 --> 00:04:17,256 ‎ฉันชนะแล้ว 38 00:04:19,509 --> 00:04:20,509 ‎ทีนี้ก็ตายซะ 39 00:04:22,553 --> 00:04:23,393 ‎หือ 40 00:04:27,308 --> 00:04:29,518 ‎ข้างหลังฉันมีผู้หญิงหนึ่งคน 41 00:04:31,104 --> 00:04:34,524 ‎แล้วก็ข้างหน้ามีผู้ชายอีกคน 42 00:04:36,901 --> 00:04:38,111 ‎เสื้อคลุมสีขาวเหรอ 43 00:04:38,194 --> 00:04:39,364 ‎เข้าใจแล้ว 44 00:04:39,445 --> 00:04:41,525 ‎แกเป็นนักวิทยาศาสตร์ชั่วร้ายสินะ 45 00:04:42,240 --> 00:04:46,790 ‎ตอนนั้นฉันเคยคิดว่า ‎จะทิ้งทุกอย่างและหนีไป 46 00:04:47,662 --> 00:04:50,542 ‎ทิ้งไอน์และคนอื่นๆ 47 00:04:51,040 --> 00:04:53,290 ‎ถ้าตาย ทุกอย่างก็จบ ‎ความตายจึงเป็นเรื่องน่ากลัว 48 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 ‎แต่ว่า… 49 00:04:57,005 --> 00:05:00,675 ‎ในฐานะมนุษย์และหมอ ฉันจะหนีไม่ได้ 50 00:05:03,052 --> 00:05:04,222 ‎เข้ามาเลย 51 00:05:04,304 --> 00:05:08,604 ‎ไม่ว่าอาวุธฝ่ายอธรรมแบบไหน ‎ฉันก็จะทำลายให้สิ้นซาก 52 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 ‎หนึ่งวินาที 53 00:05:11,019 --> 00:05:12,689 ‎แค่วินาทีเดียว แต่… 54 00:05:13,896 --> 00:05:14,806 ‎หือ 55 00:05:18,192 --> 00:05:21,032 ‎เทวดาเอ๋ย จงหยุดนิ่ง 56 00:05:21,112 --> 00:05:21,952 ‎โอ๊ะ 57 00:05:22,530 --> 00:05:24,070 ‎นี่มัน… 58 00:05:36,169 --> 00:05:38,499 ‎หยุดได้แค่ 0.8 วินาที 59 00:05:38,588 --> 00:05:40,168 ‎แต่ก็ถือว่าได้ผล 60 00:05:41,424 --> 00:05:43,264 ‎สำเร็จ ทำได้แล้ว 61 00:05:43,760 --> 00:05:45,340 ‎ความสามารถของฉัน 62 00:05:45,845 --> 00:05:47,925 ‎ฉันจะพักหายใจแล้วใช้อีกครั้ง 63 00:05:48,014 --> 00:05:51,774 ‎ไม่ใช่นักวิทยาศาสตร์ ‎แต่เป็นพ่อมดงั้นเหรอ 64 00:05:52,268 --> 00:05:53,898 ‎ยุ่งยากอยู่เหมือนกันนะ 65 00:05:54,479 --> 00:05:55,899 ‎จะทำอะไรน่ะ 66 00:06:01,611 --> 00:06:02,821 ‎ระวังกระสุน 67 00:06:02,904 --> 00:06:04,074 ‎ดีดปิ้ว 68 00:06:18,628 --> 00:06:19,838 ‎ไอน์ รีบลงไปข้างล่างเร็ว 69 00:06:20,421 --> 00:06:21,461 ‎หนีไป 70 00:06:21,547 --> 00:06:22,837 ‎หมอนี่เดี๋ยวฉันรับมือเอง 71 00:06:24,133 --> 00:06:27,353 ‎ถึงเวลาเอาจริงสักหน่อยแล้ว 72 00:06:31,432 --> 00:06:32,352 ‎นี่ เธอน่ะ 73 00:06:33,267 --> 00:06:35,017 ‎ออกมาคุยกันหน่อยสิ 74 00:06:36,395 --> 00:06:39,765 ‎มีวิธีที่จะชนะหมอนี่ได้ไหม 75 00:06:40,358 --> 00:06:43,188 ‎มีวิธีเพิ่มโอกาสที่จะเอาชนะได้ 76 00:06:45,738 --> 00:06:46,778 ‎เข้าใจแล้ว 77 00:06:47,698 --> 00:06:50,868 ‎จะเริ่มใช้เครื่องมือดีแฟรกเมนเทชัน 78 00:06:50,952 --> 00:06:53,792 ‎คนที่ช่วยเหลือคนชั่ว ‎ก็เป็นคนชั่วเหมือนกัน 79 00:06:54,914 --> 00:06:56,754 ‎อีกสามนาทีจึงจะเสร็จสมบูรณ์ 80 00:06:56,833 --> 00:06:58,843 ‎แนะนำให้ถ่วงเวลาไว้ 81 00:06:59,335 --> 00:07:02,755 ‎ยัยเด็กชั่ว เตรียมตัวไว้ให้ดี 82 00:07:03,798 --> 00:07:05,798 ‎ฉันน่ะเหรอคนชั่ว 83 00:07:06,968 --> 00:07:09,888 ‎จะชั่วหรือไม่ก็ไม่สำคัญหรอก 84 00:07:09,971 --> 00:07:11,811 ‎ตอนนี้ต้องถ่วงเวลาก่อน 85 00:07:11,889 --> 00:07:13,059 ‎อะไรกัน 86 00:07:31,075 --> 00:07:32,655 ‎แค่แก้วหูเสียหาย 87 00:07:33,161 --> 00:07:37,251 ‎ความสามารถในการวิเคราะห์ ‎และประมวลผลคลื่นเสียงซ่อมแซมแล้ว 88 00:07:38,040 --> 00:07:40,750 ‎พวกคนชั่วนี่ตายยากจริงๆ ซะด้วย 89 00:07:41,544 --> 00:07:44,764 ‎เหลืออีกสองนาที 42 วินาที ‎กว่าเครื่องมือจะเสร็จสิ้นการทำงาน 90 00:07:44,839 --> 00:07:46,129 ‎ถ่วงเวลาอีกหน่อย 91 00:07:50,428 --> 00:07:54,268 ‎ก่อนฉันจะตาย ‎ฉันจะฝากแผลที่ลึกกว่านั้นไว้ให้แก 92 00:07:54,849 --> 00:07:56,139 ‎เพื่อฮนโจซัง 93 00:07:56,225 --> 00:07:59,645 ‎ยัยเด็กชั่ว เตรียมตัวไว้ให้ดี 94 00:08:00,146 --> 00:08:01,226 ‎ช้าก่อน 95 00:08:01,731 --> 00:08:02,651 ‎หา 96 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 ‎ใครกัน 97 00:08:04,984 --> 00:08:06,784 ‎คุณทานาเบะ 98 00:08:06,861 --> 00:08:08,281 ‎ไอ้ชาติชั่ว 99 00:08:08,362 --> 00:08:09,492 ‎เอ๊ะ ฉันเหรอ 100 00:08:09,989 --> 00:08:12,449 ‎ทำร้ายเด็กผู้หญิงที่บาดเจ็บงั้นเหรอ 101 00:08:12,533 --> 00:08:14,543 ‎แกนี่มันชั่วร้ายเกินเยียวยาจริงๆ 102 00:08:14,619 --> 00:08:15,619 ‎มาแล้ว 103 00:08:15,703 --> 00:08:22,713 ‎ฉัน ทานาเบะ ซาชิโอะผู้นี้ ‎จะลงโทษแกด้วยหอกเล่มนี้เอง 104 00:08:22,793 --> 00:08:24,053 ‎เอ๊ะ อะไรกัน 105 00:08:24,128 --> 00:08:25,838 ‎ถามจริง แกเป็นใคร 106 00:08:25,922 --> 00:08:30,182 ‎ฉันรู้สึกว่าแกเหมือนกับฉัน ‎แต่อารมณ์รุนแรงกว่า 107 00:08:30,259 --> 00:08:32,049 ‎ไม่ต้องมาอ้าง 108 00:08:32,637 --> 00:08:35,557 ‎เตรียมตัวไว้ให้ดี 109 00:08:42,897 --> 00:08:45,147 ‎อย่าตายนะ คุณทานาเบะ 110 00:08:45,942 --> 00:08:49,202 ‎เครื่องมือดีแฟรกเมนเทชัน ‎จะเสร็จสิ้นการทำงานในอีกสองนาที 111 00:09:02,583 --> 00:09:04,633 ‎ลบสิ่งที่ไม่จำเป็นจากสมองงั้นเหรอ 112 00:09:05,211 --> 00:09:09,221 ‎ใช่ พื้นที่ที่ว่างจะถูกใช้ ‎เพิ่มพลังการประมวลผลของเธอ 113 00:09:10,216 --> 00:09:11,296 ‎อะไรกัน 114 00:09:11,384 --> 00:09:13,684 ‎ฉันต้องลบความทรงจำตัวเองด้วยเหรอ 115 00:09:14,262 --> 00:09:17,272 ‎มันจะไม่กระทบกับความทรงจำของเธอ 116 00:09:18,057 --> 00:09:22,057 ‎สิ่งไม่จำเป็นที่ต้องลบก็คือฉัน 117 00:09:22,144 --> 00:09:22,984 ‎อะไรนะ 118 00:09:25,106 --> 00:09:26,976 ‎อีกสิบวินาทีจะเสร็จสิ้น 119 00:09:27,608 --> 00:09:29,398 ‎เก้า แปด… 120 00:09:29,485 --> 00:09:33,775 ‎- เจ็ด หก ห้า สี่ สาม ‎- รู้สึกเศร้านิดๆ นะ ที่เธอจะไปแล้ว 121 00:09:34,365 --> 00:09:36,115 ‎สอง หนึ่ง 122 00:09:36,617 --> 00:09:38,827 ‎ดีแฟรกเมนเทชันเสร็จสมบูรณ์ 123 00:09:47,211 --> 00:09:48,381 ‎นิเสะ มายูโกะ 124 00:09:51,966 --> 00:09:53,046 ‎ลาก่อน 125 00:10:04,895 --> 00:10:07,895 ‎บ้าน่า ใช้นิ้วเดียวแตะก็ร่วงซะแล้ว 126 00:10:08,399 --> 00:10:11,149 ‎ไอ้หมอนี่เป็นใครกัน 127 00:10:12,278 --> 00:10:13,398 ‎หือ อะไรน่ะ 128 00:10:21,412 --> 00:10:24,332 ‎ตัวยัยเด็กชั่วกำลังเปล่งแสงงั้นเหรอ 129 00:10:38,220 --> 00:10:40,220 ‎พลังประมวลผลของฉันเพิ่มขึ้นแล้ว 130 00:10:40,306 --> 00:10:42,636 ‎ฉันแข็งแกร่งขึ้นโดยแลกกับเธอ 131 00:10:43,643 --> 00:10:46,653 ‎เพราะงั้นฉันถึงยิ่งห่างไกล ‎จากความเป็นมนุษย์มากขึ้น 132 00:10:47,897 --> 00:10:48,897 ‎แต่ฉันไม่สน 133 00:10:48,981 --> 00:10:51,401 ‎ร่างกายฉันจะเป็นยังไงก็ช่างมัน 134 00:10:52,443 --> 00:10:55,993 ‎ฉันแค่อยากให้ฮนโจซังอยู่กับฉัน 135 00:10:56,072 --> 00:10:57,372 ‎นิเสะจัง 136 00:10:57,448 --> 00:10:59,988 ‎เพราะฮนโจซังคือทุกอย่างสำหรับฉัน 137 00:11:01,869 --> 00:11:04,369 ‎ดูต่างจากเมื่อกี้หน่อยนะ 138 00:11:04,455 --> 00:11:06,915 ‎ความรู้สึกที่รุนแรง ‎กำลังแผ่ออกมาจากตัวแก 139 00:11:08,209 --> 00:11:11,419 ‎แต่ยังไง ฉันก็ชนะอยู่ดี 140 00:11:21,847 --> 00:11:22,677 ‎อะไรน่ะ 141 00:11:26,352 --> 00:11:27,602 ‎อยู่ไหน 142 00:11:27,686 --> 00:11:28,936 ‎จะมาจากตรงไหน 143 00:11:51,502 --> 00:11:53,672 ‎นิเสะจัง จะไปเดี๋ยวนี้แหละ 144 00:11:55,089 --> 00:11:57,009 ‎บ้าเอ๊ย 145 00:11:57,842 --> 00:11:59,222 ‎โธ่เว้ย 146 00:11:59,718 --> 00:12:02,508 ‎ฉันกำลังจะตายเหรอ 147 00:12:03,013 --> 00:12:07,443 ‎ชีวิตฉันมีความหมายบ้างไหม 148 00:12:10,271 --> 00:12:12,061 ‎หนีงั้นเหรอ 149 00:12:13,566 --> 00:12:16,606 ‎แปลว่าเราจะหนีไป ‎จากที่นี่งั้นเหรอครับ 150 00:12:17,278 --> 00:12:19,608 ‎แล้วก็จะทิ้งทุกคนที่กำลัง… 151 00:12:19,697 --> 00:12:21,067 ‎อย่าพูดแบบนั้นสิ อุซึกิ 152 00:12:22,408 --> 00:12:24,408 ‎ฉันจะกลับมาที่นี่ 153 00:12:24,493 --> 00:12:26,203 ‎ฉันไม่ได้จะทิ้งใครทั้งนั้น 154 00:12:27,121 --> 00:12:28,161 ‎คุณสไนเปอร์ 155 00:12:31,459 --> 00:12:33,089 ‎ผมจะไปช่วยทุกคน 156 00:12:34,003 --> 00:12:37,923 ‎เพราะผมเป็นเด็ก ‎ก็เลยไม่เข้าใจเรื่องซับซ้อน 157 00:12:39,008 --> 00:12:40,968 ‎แต่ผมรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง 158 00:12:44,096 --> 00:12:45,056 ‎อุซึกิ 159 00:12:48,309 --> 00:12:50,229 ‎หยุดสั่นไม่ได้เลย 160 00:12:51,061 --> 00:12:54,361 ‎หยุดสั่น… 161 00:12:55,232 --> 00:12:56,362 ‎ไม่ได้… 162 00:12:58,527 --> 00:12:59,607 ‎นิเสะจัง 163 00:13:00,112 --> 00:13:02,202 ‎นิเสะจัง 164 00:13:09,538 --> 00:13:10,868 ‎ยัยเด็กชั่ว 165 00:13:11,916 --> 00:13:14,956 ‎ขอชมที่ทำให้ฉันต้องออกแรงมากขึ้นได้ 166 00:13:16,045 --> 00:13:20,835 ‎- แต่ก็ยังสู้ฉันไม่ได้หรอก ‎- ฉันแข็งแกร่งขึ้นแล้ว แต่ก็ยัง… 167 00:13:20,925 --> 00:13:22,635 ‎เทวดาเอ๋ย จงหยุดนิ่ง 168 00:13:22,718 --> 00:13:24,758 ‎- ทั้งที่ทุกคนพยายามเต็มที่ ‎- ฉันจะลงโทษแก 169 00:13:24,845 --> 00:13:25,845 ‎ลาก่อน 170 00:13:26,430 --> 00:13:28,720 ‎อย่าบอกนะว่าทั้งหมดนั่นมันสูญเปล่า 171 00:13:29,558 --> 00:13:31,598 ‎ยังไงฉันก็คือความยุติธรรม 172 00:13:32,311 --> 00:13:35,941 ‎ในนามของความยุติธรรม ‎ฉันขอฆ่าแกด้วยความยินดี… 173 00:13:36,023 --> 00:13:38,443 ‎อูย… 174 00:13:40,653 --> 00:13:42,453 ‎ไม่ได้สูญเปล่า 175 00:13:42,530 --> 00:13:44,910 ‎เราตัดกำลังหมอนั่นได้มากกว่าที่คิด 176 00:13:46,784 --> 00:13:48,164 ‎ความรู้สึกสั่นเทานี้… 177 00:13:48,244 --> 00:13:49,914 ‎เจ็บใจเหรอ หงุดหงิดงั้นเหรอ 178 00:13:50,871 --> 00:13:53,421 ‎นี่คือความรู้สึกของคุณหน้ากากเหรอ 179 00:13:54,083 --> 00:13:56,503 ‎แล้วก็ เอ๊ะ 180 00:13:57,503 --> 00:13:59,003 ‎อะไรกัน 181 00:14:00,172 --> 00:14:04,932 ‎ไม่ว่าจะรู้สึกน่าสมเพชแค่ไหน ‎ฉันก็ไม่อยากให้คุองตาย 182 00:14:33,789 --> 00:14:34,789 ‎นี่แหละ 183 00:14:38,419 --> 00:14:41,419 ‎เมื่อมีโอกาส ให้ตะโกนส่งสัญญาณ 184 00:14:42,256 --> 00:14:44,926 ‎หูฉันสามารถระบุตำแหน่ง ‎ของพวกเธอได้อย่างแม่นยำ 185 00:14:46,427 --> 00:14:50,427 ‎คำที่ใช้เป็นสัญญาณก็คือ ‎สิ่งที่พวกเธอไม่มีทางพูดเด็ดขาด 186 00:14:53,183 --> 00:14:56,943 ‎ไม่เอาแล้ว 187 00:14:57,563 --> 00:14:58,443 ‎คำนั้น 188 00:14:59,773 --> 00:15:01,733 ‎ยืนยันสัญญาณจากนิเสะ มายูโกะ 189 00:15:02,401 --> 00:15:07,701 ‎นอกกำแพงตึกฝั่งตะวันตกเฉียงใต้ ‎ต่ำลงไป 35 เมตรที่ชั้นโรงอาหาร 190 00:15:08,407 --> 00:15:09,947 ‎ฉันจะถามอีกครั้ง 191 00:15:10,034 --> 00:15:11,874 ‎ไหวจริงๆ ใช่ไหม คุอง 192 00:15:12,369 --> 00:15:13,199 ‎ค่ะ 193 00:15:14,330 --> 00:15:15,250 ‎ไหวค่ะ 194 00:15:16,248 --> 00:15:17,118 ‎มาแล้ว 195 00:15:19,251 --> 00:15:21,881 ‎ไม่จริง ในเวลาแค่นี้เนี่ยนะ 196 00:15:24,006 --> 00:15:24,876 ‎จะยิงแล้วนะคะ 197 00:15:27,927 --> 00:15:28,927 ‎เอาจริงเหรอเนี่ย 198 00:15:30,721 --> 00:15:31,851 ‎มันอะไรกัน 199 00:15:32,598 --> 00:15:34,728 ‎พลังที่แข็งแกร่งเหลือเชื่อนี่ 200 00:15:39,396 --> 00:15:40,356 ‎หือ 201 00:15:45,736 --> 00:15:47,606 ‎นับถือจริงๆ 202 00:15:47,696 --> 00:15:49,736 ‎ยิงเรลกันใส่ตัวเอง 203 00:15:50,324 --> 00:15:52,704 ‎แบบนี้ยังไงก็หลบไม่ได้ 204 00:15:53,535 --> 00:15:55,905 ‎ต้องรายงานสถานการณ์ให้ท่านไอทราบ 205 00:15:57,748 --> 00:15:59,828 ‎เอ๊ะ กระสุนปืนเหรอ 206 00:15:59,917 --> 00:16:01,087 ‎จากที่ไหน 207 00:16:02,586 --> 00:16:04,086 ‎สไนเปอร์ 208 00:16:05,881 --> 00:16:07,841 ‎เด็กคนนั้นเป็น… 209 00:16:07,925 --> 00:16:08,835 ‎แม่ครับ 210 00:16:18,394 --> 00:16:20,314 ‎เยี่ยม หนีไปแล้ว 211 00:16:20,813 --> 00:16:21,773 ‎ขอโทษครับ 212 00:16:21,855 --> 00:16:22,975 ‎ไม่ต้องคิดมาก 213 00:16:23,065 --> 00:16:25,395 ‎- ตอนนี้เราต้อง… ‎- ใช่แล้วค่ะ 214 00:16:25,901 --> 00:16:28,321 ‎เป็นไปได้ว่าศัตรูยังมีชีวิตอยู่ 215 00:16:28,904 --> 00:16:31,824 ‎ไปที่สนามรบเพื่อยืนยันกันเถอะ 216 00:16:35,285 --> 00:16:36,865 ‎นั่นคือพลังขั้นแรกสุดเหรอ 217 00:16:37,871 --> 00:16:40,291 ‎ตึกนี้คงไม่ถล่มหรอกนะ 218 00:16:44,086 --> 00:16:44,916 ‎โกหกน่า 219 00:16:48,257 --> 00:16:52,257 ‎ไอ้หมอนั่น ทำไมมันยังรอดอยู่อีก 220 00:16:58,142 --> 00:17:03,652 ‎ฉันใช้พลังทั้งหมดหลบลำแสงนั่นมาได้ 221 00:17:04,231 --> 00:17:08,991 ‎แต่คลื่นกระแทกรุนแรง ‎ทำเอาอวัยวะภายในฉันบาดเจ็บไปหมด 222 00:17:10,654 --> 00:17:15,374 ‎ถึงอย่างนั้น เพื่อความยุติธรรมแล้ว ‎ฉันจะยอมให้ตัวเองตายที่นี่ไม่ได้ 223 00:17:16,493 --> 00:17:17,623 ‎ฉันจะถอยไปตั้งหลัก 224 00:17:18,537 --> 00:17:21,117 ‎หลังจากจัดการยัยเด็กชั่วนี่ก่อน 225 00:17:22,416 --> 00:17:25,286 ‎จัสติสครัช 226 00:17:29,339 --> 00:17:30,299 ‎หา 227 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 ‎ฮนโจซัง 228 00:17:43,937 --> 00:17:44,767 ‎นิเสะจัง 229 00:17:45,856 --> 00:17:48,686 ‎ขอโทษที่มาช้านะ 230 00:17:50,527 --> 00:17:51,567 ‎ฮนโจซัง 231 00:17:55,741 --> 00:18:00,161 ‎นิเสะจัง คุองจัง ‎ฉันมาถึงนี่ได้เพราะทุกคน 232 00:18:00,746 --> 00:18:03,666 ‎ฉันจะเป่าหัวหมอนี่ ‎แล้วจบการต่อสู้นี้ซะ 233 00:18:06,627 --> 00:18:08,247 ‎อาจจะปุบปับหน่อย 234 00:18:08,337 --> 00:18:12,337 ‎แต่ความสามารถในการควบคุม ‎เทวดาของคุณปลดล็อกแล้วค่ะ 235 00:18:13,008 --> 00:18:14,088 ‎หา 236 00:18:14,676 --> 00:18:17,346 ‎ความยาวคลื่นของคุณ ‎ตรงกับเทวดาที่อยู่ตรงหน้าค่ะ 237 00:18:17,429 --> 00:18:18,469 ‎เอ๊ะ 238 00:18:19,223 --> 00:18:20,103 ‎อะไรนะ 239 00:18:20,182 --> 00:18:21,932 ‎เดี๋ยวนะ นี่พูดจริงเหรอ 240 00:18:22,976 --> 00:18:24,646 ‎มีอะไรเหรอ ฮนโจซัง 241 00:18:24,728 --> 00:18:26,228 ‎เอ๊ะ คือว่า… 242 00:18:26,897 --> 00:18:28,937 ‎มีเรื่องคาดไม่ถึงนิดหน่อยน่ะ 243 00:18:29,024 --> 00:18:29,864 ‎อะไรนะ 244 00:18:30,776 --> 00:18:32,856 ‎แต่ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรหรอก 245 00:18:33,445 --> 00:18:34,445 ‎ฮนโจซัง 246 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 ‎"ฮนโจ" 247 00:18:36,031 --> 00:18:37,161 ‎"ฮนโจ" งั้นเหรอ 248 00:18:37,241 --> 00:18:40,121 ‎ชื่อเดียวกับคนที่อาจารย์ไอคาวะ ‎จับเป็นตัวประกันเหรอ 249 00:18:40,202 --> 00:18:41,452 ‎ต้องรายงานเรื่องนี้ 250 00:18:41,537 --> 00:18:44,367 ‎เพราะเทวดาคนนี้มีพลังมากๆ 251 00:18:44,456 --> 00:18:47,326 ‎ต้องผนึกพลังเขาไว้ถึงจะควบคุมได้ค่ะ 252 00:18:47,417 --> 00:18:48,457 ‎จะเอายังไงดีคะ 253 00:18:48,544 --> 00:18:50,054 ‎ไม่สิ ไม่ได้ 254 00:18:50,129 --> 00:18:51,709 ‎ฉันต้องฆ่าหมอนี่ 255 00:18:51,797 --> 00:18:52,967 ‎หมอนี่เป็นศัตรู 256 00:18:53,048 --> 00:18:55,468 ‎ฆ่ามันทิ้งซะ 257 00:18:57,761 --> 00:18:58,601 ‎เดี๋ยวก่อน 258 00:18:59,263 --> 00:19:00,353 ‎คุณทานาเบะ 259 00:19:00,931 --> 00:19:03,681 ‎ทำเท่านี้ก็พอแล้วมั้ง 260 00:19:04,685 --> 00:19:07,855 ‎ผู้ชายคนนี้ยังหนุ่มแน่นอยู่เลย 261 00:19:07,938 --> 00:19:10,978 ‎แล้วก็ไม่ได้ดูชั่วร้ายอะไรขนาดนั้น 262 00:19:11,066 --> 00:19:17,316 ‎ฉันว่ามันไม่ยุติธรรม ‎ถ้าเธอจะโจมตีเต็มกำลัง 263 00:19:17,406 --> 00:19:19,906 ‎เพื่อเผด็จศึกคู่ต่อสู้ ‎ที่เห็นชัดๆ อยู่ว่าแพ้แล้ว 264 00:19:20,826 --> 00:19:21,986 ‎ความยุติธรรม… 265 00:19:22,786 --> 00:19:24,116 ‎ฉันแพ้แล้ว 266 00:19:24,621 --> 00:19:26,501 ‎จะทำอะไรก็เชิญ 267 00:19:31,253 --> 00:19:32,253 ‎ฮนโจซัง 268 00:19:37,259 --> 00:19:40,599 ‎เป้าหมายของฉันคือยุติโลกใบนี้ 269 00:19:41,263 --> 00:19:43,853 ‎ด้วยการฝ่าฝืนกฎของมันให้มากที่สุด 270 00:19:45,475 --> 00:19:50,265 ‎ฉันจะผนึกพลังของนายและควบคุมนาย 271 00:19:54,776 --> 00:19:55,776 ‎เอ๊ะ 272 00:19:55,861 --> 00:19:58,911 ‎โอ้โฮ ตัวเล็กลงซะงั้น 273 00:20:00,073 --> 00:20:01,413 ‎สำเร็จ 274 00:20:01,491 --> 00:20:03,491 ‎กลุ่มของฮนโจ ยูริซังชนะแล้ว 275 00:20:03,577 --> 00:20:05,867 ‎จริงเหรอ โล่งไปที 276 00:20:06,455 --> 00:20:08,955 ‎ที่เหลือก็แค่ไปช่วยรุ่นพี่ฮนโจ 277 00:20:11,460 --> 00:20:12,960 ‎การต่อสู้จบลงแล้ว 278 00:20:13,962 --> 00:20:15,512 ‎เราเป็นฝ่ายชนะ 279 00:20:16,465 --> 00:20:20,045 ‎แต่ก็สูญเสียไปมากเช่นกัน 280 00:20:24,681 --> 00:20:25,721 ‎คุณหมอ 281 00:20:26,975 --> 00:20:28,225 ‎คุณหมออาโอฮาระ 282 00:20:28,727 --> 00:20:30,017 ‎นี่ ไอน์จัง 283 00:20:30,520 --> 00:20:32,900 ‎ตอนนี้เธออยู่ในสถานะไหนเหรอ 284 00:20:34,149 --> 00:20:35,649 ‎ไม่มีอะไรเปลี่ยน 285 00:20:36,860 --> 00:20:38,860 ‎อาโอฮาระมอบคำสั่งนี้กับฉันก่อนตาย 286 00:20:40,280 --> 00:20:44,990 ‎"จงเชื่อฟังฮนโจ ยูริ ‎และยุติโลกที่เลวร้ายใบนี้" 287 00:20:45,077 --> 00:20:45,907 ‎เท่านั้น 288 00:20:55,337 --> 00:20:56,167 ‎ริกะ 289 00:20:59,216 --> 00:21:00,086 ‎ฮัลโหล 290 00:21:00,676 --> 00:21:04,546 ‎นายพูดถูกเผงเรื่องสไนเปอร์ 291 00:21:04,638 --> 00:21:07,718 ‎ดูเหมือนเพื่อนนาย ‎จะเป็นคู่ต่อสู้ที่รับมือยากจริงๆ 292 00:21:07,808 --> 00:21:10,808 ‎น่าเสียดายที่เราฆ่าเขาไม่ได้ 293 00:21:11,603 --> 00:21:13,483 ‎อ๋อ งั้นเหรอครับ 294 00:21:14,064 --> 00:21:15,614 ‎สมแล้วที่เป็นยูจัง 295 00:21:15,691 --> 00:21:18,491 ‎อ๋อ แล้วก็เรื่องน้องสาวนาย 296 00:21:18,986 --> 00:21:21,316 ‎ยัยนั่นก็รับมือยากเหมือนกันนะ 297 00:21:21,405 --> 00:21:24,315 ‎- นายหลอกฉันซะเชื่อสนิทเลย ‎- ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร 298 00:21:24,408 --> 00:21:27,618 ‎- น้องสาวนายเป็นคนแบบไหนกันนะ ‎- ผมไม่มีพี่น้อง 299 00:21:27,703 --> 00:21:32,623 ‎มันคงง่ายขึ้นถ้าเธอเป็นคนประเภท ‎ที่จะยอมแพ้เมื่อฉันขู่เอาชีวิตนาย 300 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 ‎ผมไม่มีน้องสาว 301 00:21:34,042 --> 00:21:37,552 ‎ถ้างั้นฉันจะจัดการน้องสาวนาย ‎ด้วยพลังทั้งหมดที่มี 302 00:21:37,629 --> 00:21:40,669 ‎ถ้าทำได้ก็ลองดูสิวะ ไอ้สวะ 303 00:21:43,427 --> 00:21:46,257 ‎ครั้งแรกเลยนะเนี่ย ‎ที่นายอารมณ์ขึ้นตอนคุยกับฉัน 304 00:21:46,346 --> 00:21:49,266 ‎งั้นที่พวกนายเป็นพี่น้องกัน ‎ก็เป็นความจริงสินะ 305 00:21:51,435 --> 00:21:52,265 ‎ยูริ 306 00:21:58,734 --> 00:22:01,284 ‎พร้อมจะไปหรือยัง ฮนโจ ยูริ 307 00:22:02,404 --> 00:22:03,284 ‎อือ 308 00:22:04,573 --> 00:22:07,083 ‎ไม่ว่ายังไงฉันก็จะช่วยพี่ให้ได้ 309 00:22:07,576 --> 00:22:10,746 ‎และจะยุติโลกที่ไร้เหตุผลนี่ซะ 310 00:22:11,997 --> 00:22:13,327 ‎แล้วจากนั้น เราทุกคน… 311 00:22:18,920 --> 00:22:20,590 ‎เราทุกคนจะได้กลับบ้าน 312 00:23:58,436 --> 00:24:01,436 ‎ผมขอยืนกรานปฏิเสธข้อเสนอของคุณ 313 00:24:02,649 --> 00:24:06,399 ‎ผมเชื่อมั่นในตัวหมอนั่น ‎และน้องสาวของผม 314 00:24:07,445 --> 00:24:10,865 ‎ฉันก็อยากจะคุยกับนายมากกว่านี้นะ 315 00:24:11,449 --> 00:24:12,529 ‎ว่าไงนะ 316 00:24:14,619 --> 00:24:16,369 ‎นี่มัน 317 00:24:16,454 --> 00:24:17,544 ‎โค้ดเหรอ 318 00:24:27,340 --> 00:24:30,090 ‎(ดินแดนนี้ไม่มีวันจบสิ้น) 319 00:26:00,517 --> 00:26:05,517 ‎คำบรรยายโดย: วัชรพล อิศรานนท์