1 00:00:11,030 --> 00:00:52,880 Noroc pentru tine Leo GRANDE 2022 Subtransl.ed balloumowgly 2 00:00:58,623 --> 00:01:02,845 ♪ Deja simt 3 00:01:02,845 --> 00:01:08,590 ♪ Ca să o fac din nou, dragă 4 00:01:11,245 --> 00:01:13,812 ♪ Pentru că odată ce știi, atunci știi ♪ 5 00:01:13,812 --> 00:01:16,163 ♪ Și nu vrei să mergi acasă 6 00:01:17,077 --> 00:01:20,210 ♪ Înapoi oriunde ai veni ♪ 7 00:01:22,082 --> 00:01:27,348 ♪ Vreau doar să rămân sus 8 00:01:27,348 --> 00:01:30,002 ♪ Cu tine 9 00:01:33,919 --> 00:01:36,139 ♪ De unde vin eu 10 00:01:37,619 --> 00:01:41,013 ♪ Toată lumea se încruntă și se plimbă cu ♪ 11 00:01:41,623 --> 00:01:44,104 ♪ Chestia aia veche urâtă de pe fața lor ♪ 12 00:01:45,670 --> 00:01:47,585 ♪ De unde vin eu... - Mulțumesc. 13 00:01:47,585 --> 00:01:49,370 Ciao. - Pa. 14 00:01:49,370 --> 00:01:50,849 ♪ Muncim din greu 15 00:01:50,849 --> 00:01:54,462 ♪ Și măcinam și ne grăbim toată ziua ♪ 16 00:01:56,551 --> 00:02:02,296 ♪ Vine o vreme, vine o vreme ♪ 17 00:02:04,472 --> 00:02:08,128 ♪ Noaptea, unde venim să ne jucăm ♪ 18 00:02:10,478 --> 00:02:13,829 ♪ Și vom zâmbi, râzând 19 00:02:13,829 --> 00:02:15,831 ♪ Sărind, bătând din palme 20 00:02:15,831 --> 00:02:17,267 ♪ Țipă și țipă 21 00:02:17,267 --> 00:02:21,228 ♪ Doar simțiți-vă, simțiți-vă grozav, da ♪ 22 00:02:21,228 --> 00:02:27,538 ♪ Vreau doar să stau sus cu tine ♪ 23 00:02:31,716 --> 00:02:34,676 ♪ Cu tine 24 00:02:36,243 --> 00:02:39,376 ♪ Totul este totul 25 00:02:39,376 --> 00:02:41,900 ♪ Și totul este frumos 26 00:02:44,990 --> 00:02:48,211 ♪ Vezi, ceea ce fac este să-l păstrez rece ♪ 27 00:02:48,211 --> 00:02:53,216 ♪ Și nu vă faceți griji pentru ceea ce fac toată lumea acum ♪ 28 00:02:53,216 --> 00:02:57,046 ♪ Deja simt 29 00:02:57,046 --> 00:03:03,313 ♪ Ca să o fac din nou, dragă 30 00:03:04,793 --> 00:03:08,971 ♪ Vreau doar să stau sus... 31 00:03:11,016 --> 00:03:14,933 ♪ Vreau doar să stau sus... 32 00:03:18,285 --> 00:03:23,072 ♪ Vreau doar să stau sus cu tine ♪ 33 00:03:35,345 --> 00:03:38,087 Salut! Eu sunt Leul. Tu trebuie să fii Nancy. 34 00:03:38,087 --> 00:03:39,567 Asa este. 35 00:03:39,567 --> 00:03:42,483 Pot să intru? - Da, desigur. Da, desigur. 36 00:03:49,316 --> 00:03:50,839 Pot să te sărut pe obraz? 37 00:03:51,622 --> 00:03:53,668 Da, ar fi bine. 38 00:04:00,152 --> 00:04:01,806 Miroși minunat. - Mulțumesc. 39 00:04:01,806 --> 00:04:04,113 Ce este? - Coco Chanel. 40 00:04:04,113 --> 00:04:05,288 Nigella Lawson îl poartă. 41 00:04:05,288 --> 00:04:07,899 Ah, Nigella. Atât de sexy. 42 00:04:09,336 --> 00:04:10,946 Nu ești de acord? 43 00:04:10,946 --> 00:04:14,297 Da, nu, eu... așteptam să spui, „pentru vârsta ei”. 44 00:04:14,297 --> 00:04:17,648 Majoritatea oamenilor spun, când o femeie are peste 42 de ani, că este sexy „pentru vârsta ei”. 45 00:04:17,648 --> 00:04:19,520 Așteptam... așteptam asta. 46 00:04:19,520 --> 00:04:23,263 Ah corect. Uh, nu, Nigella Lawson este empiric sexy, la orice vârstă. 47 00:04:26,614 --> 00:04:28,659 Hei, Nancy? - Da? 48 00:04:28,659 --> 00:04:30,966 Ne vom distra de minune. - O.K. 49 00:04:30,966 --> 00:04:32,097 O.K. 50 00:04:45,154 --> 00:04:46,677 Îți spun ce mi-ar plăcea chiar acum... 51 00:04:46,677 --> 00:04:48,331 Ce? - O bautura. 52 00:04:48,331 --> 00:04:50,420 O băutură, desigur, desigur. Îmi pare rău. 53 00:04:50,855 --> 00:04:52,292 Ce îți pot aduce? 54 00:04:52,292 --> 00:04:54,163 Ce-ai zice de un pahar de fizz pentru a ne ușura starea de spirit. 55 00:04:54,163 --> 00:04:56,165 Un pahar de fizz. Stai așa. 56 00:04:59,386 --> 00:05:00,474 Permite-mi. 57 00:05:13,530 --> 00:05:14,923 Pentru dumneavoastră. - Multumesc foarte mult. 58 00:05:20,407 --> 00:05:21,973 Pentru a fi empiric sexy. 59 00:05:23,671 --> 00:05:26,151 Da. Voi bea la asta. 60 00:05:31,548 --> 00:05:33,071 Un vintage foarte bun. 61 00:05:33,463 --> 00:05:34,769 Este doar din minibar. 62 00:05:36,597 --> 00:05:38,816 Oh, te referi la mine. 63 00:05:38,816 --> 00:05:40,078 Pe mine. - Doar tachinez. 64 00:05:40,078 --> 00:05:41,732 Corect, corect. - Să stăm? 65 00:05:41,732 --> 00:05:42,777 Da, hai să stăm. 66 00:05:51,089 --> 00:05:53,396 Deci, ce ai... - Deci, îți place muzica... 67 00:05:53,396 --> 00:05:54,919 de oameni? 68 00:05:55,616 --> 00:05:56,747 Da, fac. 69 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 Ce gen de muzica iti place? 70 00:05:59,837 --> 00:06:02,362 Oh nu stiu. De tot felul, um... 71 00:06:03,058 --> 00:06:05,190 Scuze, sunt puțin distras pentru că, um... 72 00:06:05,974 --> 00:06:08,542 pentru că de aproape ești într-adevăr foarte arătos. 73 00:06:09,281 --> 00:06:11,327 Mm. - Mulțumesc. 74 00:06:12,067 --> 00:06:14,591 Chiar mai mult decât în ​​fotografia ta. 75 00:06:14,591 --> 00:06:15,984 Ah, sunt mai bine în 3D. 76 00:06:17,638 --> 00:06:18,595 Mm. 77 00:06:19,117 --> 00:06:21,642 Sper că ai primit... 78 00:06:21,642 --> 00:06:23,644 contractuala. 79 00:06:23,644 --> 00:06:25,515 Oh, banii? 80 00:06:25,515 --> 00:06:28,257 Banii, da, scuze. Nu am vrut să fiu nebun și să spun doar asta. 81 00:06:28,257 --> 00:06:32,217 Nu e nimic nebunesc să fii plătit pentru munca ta, Nancy, crede-mă pentru asta. 82 00:06:32,217 --> 00:06:34,263 Și mulțumesc, totul este primit. 83 00:06:36,004 --> 00:06:38,223 esti irlandez? - Da, sunt. 84 00:06:39,573 --> 00:06:41,270 Faci asta de mult? 85 00:06:41,270 --> 00:06:43,620 Un pic acum, da. 86 00:06:44,099 --> 00:06:45,840 Destul de lung pentru a ști unele lucruri. 87 00:06:45,840 --> 00:06:46,841 Iti place? 88 00:06:46,841 --> 00:06:48,625 Știi ce? Îmi place, Nancy. 89 00:06:48,625 --> 00:06:53,064 Să întâlnesc tot felul de oameni, să te apuci de tot felul de lucruri... 90 00:06:53,630 --> 00:06:55,110 plăcere reciprocă. 91 00:06:55,110 --> 00:06:58,243 Nu te simți... înjosit atunci? 92 00:07:01,333 --> 00:07:02,509 Deloc. 93 00:07:02,987 --> 00:07:04,859 Sau degradat? - Nu. 94 00:07:05,294 --> 00:07:07,688 Dar dacă întâlnești pe cineva și chiar... 95 00:07:07,688 --> 00:07:09,516 nu vrei sa o faci? 96 00:07:09,516 --> 00:07:10,952 Nu sa întâmplat încă. 97 00:07:10,952 --> 00:07:12,040 Într-adevăr? - Într-adevăr. 98 00:07:12,040 --> 00:07:13,215 Mi se pare uimitor. 99 00:07:14,129 --> 00:07:16,436 Câți ai... - Oh, un domn nu spune niciodată. 100 00:07:16,436 --> 00:07:18,002 Oh, desigur, da. 101 00:07:18,829 --> 00:07:21,528 Nu trebuie să-ți faci griji, Nancy. Este vorba doar despre noi în seara asta. 102 00:07:22,790 --> 00:07:24,400 Deci, care este fantezia ta? 103 00:07:26,141 --> 00:07:27,229 Hm... 104 00:07:27,882 --> 00:07:30,972 Nu sunt sigur că l-ai putea clasifica ca o fantezie ca atare. 105 00:07:30,972 --> 00:07:32,713 Este un pic banal pentru asta. 106 00:07:32,713 --> 00:07:35,629 OK, bine, ce ți-ai dori cel mai mult? 107 00:07:35,629 --> 00:07:37,544 Adică, dorințele nu sunt niciodată banale. 108 00:07:38,588 --> 00:07:39,981 Hm... 109 00:07:42,549 --> 00:07:43,898 sa fac sex... 110 00:07:45,203 --> 00:07:47,075 în seara asta, cu tine. 111 00:07:48,685 --> 00:07:50,818 Cam asta este, într-adevăr. 112 00:07:50,818 --> 00:07:52,297 Momentan. 113 00:07:52,297 --> 00:07:54,125 Grozav. - Dar te superi? 114 00:07:54,125 --> 00:07:56,345 Vrei... Adică, sunt... 115 00:07:57,607 --> 00:07:59,391 . ..o dezamăgire, ca să zic așa? 116 00:08:16,104 --> 00:08:17,279 BINE? 117 00:08:17,671 --> 00:08:19,368 BINE BINE. - Umple? 118 00:08:19,368 --> 00:08:20,369 Da, te rog. 119 00:08:29,900 --> 00:08:30,988 Mulțumesc. 120 00:08:36,907 --> 00:08:38,779 Îmi pare rău, pur și simplu nu suport suspansul. 121 00:08:39,301 --> 00:08:41,042 Putem... Am putea... 122 00:08:41,042 --> 00:08:43,044 Ar fi bine dacă am face-o acum? 123 00:08:43,044 --> 00:08:45,307 Chiar acum? Și termină cu asta? 124 00:08:45,307 --> 00:08:46,917 Treci peste? - Da. 125 00:08:46,917 --> 00:08:48,919 Ești menit să te bucuri de el. 126 00:08:48,919 --> 00:08:51,139 Nu, știu asta, pur și simplu nu mă pricep prea bine să aștept ca lucrurile să se întâmple. 127 00:08:51,139 --> 00:08:53,881 Sunt mult mai bine când s-au întâmplat și mă... revin. 128 00:08:53,881 --> 00:08:57,624 Faci să sune de parcă ar fi un calvar. Nu este obligatoriu. 129 00:08:58,450 --> 00:09:00,452 Să stăm și să vorbim puțin? 130 00:09:00,452 --> 00:09:01,976 Oh, nu, nu vreau să fac asta. 131 00:09:01,976 --> 00:09:03,543 Nu cred că am avea foarte multe în comun. 132 00:09:03,543 --> 00:09:06,197 S-ar putea să fii surprins. - Sunt foarte rar surprins. 133 00:09:06,763 --> 00:09:09,331 Îmi place să planific lucrurile corect, în special 134 00:09:09,331 --> 00:09:11,638 pentru a nu fi surprins, dacă sunt sincer. 135 00:09:11,638 --> 00:09:15,032 Bine, dar sper să te pot surprinde oricum. 136 00:09:16,338 --> 00:09:18,949 N... Nu, nu vreau așa ceva. 137 00:09:18,949 --> 00:09:20,081 Ceva de genul ce? 138 00:09:20,603 --> 00:09:22,344 Știi, orice pervertit. 139 00:09:23,258 --> 00:09:25,129 Oh, nu, nu, nu. Nu genul ăsta de surpriză. 140 00:09:25,129 --> 00:09:27,523 O, bine, nu-mi place nimic care intră în locuri 141 00:09:27,523 --> 00:09:29,569 care sunt concepute pentru ca lucrurile să iasă la iveală. 142 00:09:29,569 --> 00:09:31,179 Vorbesti despre sex anal? 143 00:09:31,179 --> 00:09:32,659 Nu-mi place fraza asta. 144 00:09:32,659 --> 00:09:35,662 Nancy, nu voi face nimic din ce nu vrei să fac. 145 00:09:35,662 --> 00:09:37,664 Nu am mai făcut niciodată așa ceva. 146 00:09:37,664 --> 00:09:39,883 Nu am cumpărat niciodată pe cineva ca asta pentru mine... 147 00:09:39,883 --> 00:09:41,319 Plăcere. -...utilizare. 148 00:09:43,191 --> 00:09:46,455 Nancy, ascultă-mă. Eu aleg să fac asta. - Da. Da. 149 00:09:47,282 --> 00:09:50,633 Știi, nu m-ai cumpărat, mi-ai cumpărat serviciul. 150 00:09:51,112 --> 00:09:52,940 Am stabilit un preț și ai fost de acord. 151 00:09:53,767 --> 00:09:55,116 Nu sunt exploatat. 152 00:09:55,116 --> 00:09:57,814 Nu suport suspansul. Nu pot suporta. 153 00:09:57,814 --> 00:09:59,511 Anticiparea? - Da... 154 00:10:00,687 --> 00:10:02,253 de dezamăgire. 155 00:10:02,253 --> 00:10:04,255 De ce crezi că vei fi dezamăgit? 156 00:10:08,608 --> 00:10:12,176 Pentru că am fost întotdeauna dezamăgit înainte. 157 00:10:14,396 --> 00:10:17,399 Trebuie să... Ei bine, de fapt, aș vrea să-ți spun ceva. 158 00:10:17,399 --> 00:10:18,574 O.K. 159 00:10:18,574 --> 00:10:20,315 Nu am avut niciodată un orgasm. 160 00:10:22,056 --> 00:10:23,927 Cu un partener? - Cu oricine. 161 00:10:24,362 --> 00:10:26,843 Sau de unul singur? - Nu. Nici măcar de unul singur. 162 00:10:27,365 --> 00:10:28,976 N... Niciodată. 163 00:10:28,976 --> 00:10:30,107 Asa este. 164 00:10:30,717 --> 00:10:32,283 Da. Văd. 165 00:10:32,283 --> 00:10:34,721 Nu este menit ca o provocare. - Nu am luat-o ca una. 166 00:10:34,721 --> 00:10:37,201 Pentru că nu o vei putea realiza. - Destul de corect. 167 00:10:39,856 --> 00:10:42,467 Încrederea ta este drăguță și, fără îndoială, necesară pentru job 168 00:10:42,467 --> 00:10:45,166 dar simt că trebuie să te avertizez că este deplasat. 169 00:10:45,601 --> 00:10:47,690 Hm, și nu vreau să te simți rău din cauza asta 170 00:10:47,690 --> 00:10:50,388 pentru că nu o voi preface. Nu fac asta. Nu mai. 171 00:10:50,388 --> 00:10:53,435 Am luat o decizie după ce soțul meu a murit 172 00:10:53,435 --> 00:10:55,089 să nu mai prefaci niciodată un orgasm. 173 00:10:58,048 --> 00:10:59,267 Cand a murit? 174 00:10:59,267 --> 00:11:01,573 Acum doi ani. A fost prematur. 175 00:11:02,662 --> 00:11:04,838 Și acesta este primul tău... 176 00:11:04,838 --> 00:11:08,493 Întâlnire de atunci? Da. De fapt, dacă facem asta, vei... 177 00:11:10,365 --> 00:11:13,107 ... fi doar al doilea bărbat cu care am făcut sex în toată viața mea. 178 00:11:14,021 --> 00:11:16,371 Acolo, am spus-o. 179 00:11:16,371 --> 00:11:17,894 Ei bine, mulțumesc că mi-ai spus. 180 00:11:18,808 --> 00:11:22,986 Dacă vrei să pleci acum, sunt foarte bucuros să plătesc jumătate din ceea ce am convenit. 181 00:11:24,553 --> 00:11:26,903 Nu vreau să plec, Nancy. 182 00:11:28,296 --> 00:11:30,298 Nimic nu mă face să vreau să plec. 183 00:11:31,429 --> 00:11:33,736 Nu voi pleca decât dacă mi se cere clar 184 00:11:33,736 --> 00:11:35,346 sau simt că sunt în pericol fizic. 185 00:11:36,478 --> 00:11:39,307 S-a întâmplat vreodată asta? - Da. De cateva ori. 186 00:11:39,916 --> 00:11:42,571 Cu o femeie? - Da. Odată cu o femeie. 187 00:11:42,571 --> 00:11:45,400 Ei bine, soțul ei, credea el... Vroia un grup în trei. 188 00:11:45,400 --> 00:11:46,749 Dar s-a dovedit că nu. 189 00:11:47,271 --> 00:11:48,882 A făcut-o? - Nu... 190 00:11:48,882 --> 00:11:51,145 dar dorea să se întâlnească unul la unu o săptămână mai târziu. 191 00:11:51,798 --> 00:11:53,843 Și ai făcut asta? - Sigur. 192 00:11:54,931 --> 00:11:57,064 Nu a fost necinstit? - De ea? 193 00:11:57,064 --> 00:11:58,152 De tine. 194 00:11:59,675 --> 00:12:02,678 De ce? Adică, nu sunt cea căsătorită. Eu doar îmi fac treaba. 195 00:12:05,246 --> 00:12:06,203 Wow. 196 00:12:07,552 --> 00:12:09,032 Totul este o educație. 197 00:12:09,032 --> 00:12:10,599 Sper sa continue. 198 00:12:11,818 --> 00:12:13,297 Sunteți îndrăzneț. 199 00:12:13,297 --> 00:12:17,040 "Cochet"? Bunica mea obișnuia să spună cuvântul „spălos”. 200 00:12:17,040 --> 00:12:19,129 Prefer să nu mă gândesc la bunica ta acum 201 00:12:19,129 --> 00:12:20,217 daca nu te superi. 202 00:12:20,217 --> 00:12:21,784 Nici o problemă. - Eu doar... Oricum... 203 00:12:21,784 --> 00:12:24,178 Am vrut doar să te anunț despre orgasmul. 204 00:12:24,178 --> 00:12:26,746 Nu mă aștept la unul, așa că te poți relaxa. 205 00:12:27,529 --> 00:12:29,096 Sunt relaxat. 206 00:12:29,531 --> 00:12:31,011 Aceasta a fost o idee groaznică. 207 00:12:34,841 --> 00:12:37,321 Simți că îți trădezi cumva soțul? 208 00:12:38,322 --> 00:12:39,541 Memoria lui, vreau să spun. 209 00:12:39,541 --> 00:12:42,631 Ce? O, nu, nu, nu, nu, nu. 210 00:12:42,631 --> 00:12:44,502 Nu, nu este nimic de genul asta. - Atunci ce? 211 00:12:44,502 --> 00:12:47,418 Doar că nu sunt foarte „eu”, sunt profesor... Ei bine, am fost profesor 212 00:12:47,418 --> 00:12:51,031 Eu... Obișnuiam să pun elevilor mei eseuri despre problemele morale legate de munca sexuală 213 00:12:51,031 --> 00:12:53,685 și iată-mă... participând la el. - Nancy. 214 00:12:53,685 --> 00:12:56,253 Probabil ești un tânăr foarte vulnerabil, poate ești orfan. 215 00:12:56,253 --> 00:12:58,168 Nu sunt orfan. 216 00:12:58,168 --> 00:13:00,040 Da, sau poate ai crescut în îngrijire, ai o stima de sine foarte scăzută. 217 00:13:00,040 --> 00:13:01,781 Nu am crescut în îngrijire. 218 00:13:01,781 --> 00:13:03,652 Ai fi putut fi traficat împotriva voinței tale, nu poți spune 219 00:13:03,652 --> 00:13:05,523 doar privind pe cineva. - Nu am fost traficat împotriva voinței mele. 220 00:13:05,523 --> 00:13:08,135 Ei bine, atunci pur și simplu nu înțeleg. - Nu înțelegi ce? 221 00:13:08,135 --> 00:13:09,310 De ce faci asta. 222 00:13:09,832 --> 00:13:12,661 Oh. Ei bine, dacă chiar vrei să știi 223 00:13:12,661 --> 00:13:16,665 Eu... Folosesc banii pe care îi câștig făcând asta pentru a economisi pentru facultate. 224 00:13:16,665 --> 00:13:17,666 Oh. 225 00:13:18,362 --> 00:13:20,887 Oh, ce minunat. Esti într-adevăr? 226 00:13:21,844 --> 00:13:22,932 Nu. 227 00:13:22,932 --> 00:13:24,238 Oh. 228 00:13:24,716 --> 00:13:28,155 Nancy, trebuie să nu-ți mai faci griji pentru mine... 229 00:13:28,155 --> 00:13:29,983 - . ..să mutam asta înapoi la tine. 230 00:13:29,983 --> 00:13:31,811 O.K. Oh Doamne. - Acum, Nancy... 231 00:13:31,811 --> 00:13:34,074 Acest lucru este o nebunie, este groaznic, este greșit. - Nancy. 232 00:13:34,465 --> 00:13:36,859 Fiul meu... Fiul meu ar fi îngrozit. 233 00:13:36,859 --> 00:13:37,991 Nancy. - Da. 234 00:13:37,991 --> 00:13:39,514 Să mergem la culcare. - O.K. 235 00:13:39,514 --> 00:13:40,264 BINE? 236 00:13:41,037 --> 00:13:42,386 O.K. - Bun. 237 00:13:45,563 --> 00:13:46,782 Vino aici. - Mm-hmm. 238 00:13:50,394 --> 00:13:51,656 E ok așa? 239 00:13:59,055 --> 00:14:00,709 BINE? - Mm. 240 00:14:00,709 --> 00:14:01,797 Mm-hmm. 241 00:14:12,764 --> 00:14:13,940 Mm. 242 00:14:25,821 --> 00:14:28,780 Ascultă, dacă trebuie să iei ceva 243 00:14:28,780 --> 00:14:29,651 asta e bine pentru mine. 244 00:14:29,651 --> 00:14:30,870 Sunt bine, Nancy. 245 00:14:30,870 --> 00:14:32,915 Mă refer la lucruri legale, știi, pentru a ajuta... 246 00:14:32,915 --> 00:14:35,222 cu totul acolo jos. - Nu, te asigur, totul funcționează. 247 00:14:35,222 --> 00:14:37,137 Știu, vreau să spun, doar... 248 00:14:37,137 --> 00:14:39,487 Nu, știu ce vrei să spui, dar nu am nevoie de pastile albastre. 249 00:14:39,879 --> 00:14:41,532 Nu? - Niciodată. 250 00:14:41,532 --> 00:14:43,491 Dar dacă nu vă place persoana respectivă? 251 00:14:43,491 --> 00:14:46,233 Adică, nu te poți forța, cu siguranță, dacă nu o faci. 252 00:14:46,233 --> 00:14:47,930 Întotdeauna există ceva de dorit. 253 00:14:47,930 --> 00:14:49,410 Nu, nu există. - Există. 254 00:14:49,410 --> 00:14:50,498 Oh. 255 00:14:51,586 --> 00:14:53,805 Care este cea mai în vârstă persoană cu care ai făcut-o vreodată? 256 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 Este un pic reductor, Nancy. 257 00:14:55,807 --> 00:14:58,245 „Reductiv”, acesta este un cuvânt bun. Imi place. 258 00:14:58,245 --> 00:15:00,073 Da, este un cuvânt bun. 259 00:15:00,073 --> 00:15:02,292 Ma bucur ca iti place. L-am ales doar pentru tine. 260 00:15:02,292 --> 00:15:03,641 Dar, serios 261 00:15:03,641 --> 00:15:05,687 De fapt, chiar vreau să știu, câți ani? 262 00:15:08,342 --> 00:15:09,778 Optzeci si doi. - Optzeci si doi? 263 00:15:09,778 --> 00:15:11,040 Da. - Optzeci si doi! 264 00:15:11,040 --> 00:15:12,346 Da. - Optzeci si doi. 265 00:15:12,346 --> 00:15:13,347 Nancy. 266 00:15:15,088 --> 00:15:17,046 OK, acum mă simt un pic mai bine. - O.K. 267 00:15:17,046 --> 00:15:18,134 Hm... 268 00:15:19,266 --> 00:15:21,268 Deci, care este lucrul mic despre mine 269 00:15:21,268 --> 00:15:24,010 de care te poți ține cu toată puterea? 270 00:15:25,141 --> 00:15:27,317 Pentru a te face să trăiești în acest moment? 271 00:15:30,059 --> 00:15:31,147 Vino aici. 272 00:15:42,158 --> 00:15:43,290 Îmi place gura ta. 273 00:15:48,904 --> 00:15:52,516 Îmi place linia gâtului tău, până aici. 274 00:15:58,566 --> 00:15:59,697 Și asta... 275 00:16:01,482 --> 00:16:02,787 este atât de elegant. 276 00:16:05,747 --> 00:16:08,837 Doar... stai o secundă. 277 00:16:08,837 --> 00:16:12,667 Voi doar, um... Mă voi duce la baie și mă voi schimba. 278 00:16:12,667 --> 00:16:14,060 OK, dar nu schimba prea mult. 279 00:16:14,060 --> 00:16:15,191 Oh Doamne. 280 00:18:12,917 --> 00:18:14,049 Ta-dah. 281 00:18:14,484 --> 00:18:15,877 Ooh! 282 00:18:15,877 --> 00:18:17,096 Arati bine. 283 00:18:27,497 --> 00:18:29,238 Oh, um, totul în regulă? 284 00:18:29,238 --> 00:18:32,111 Da, este doar, nu-mi plac barurile Mars. Îl simt mirosul. 285 00:18:32,111 --> 00:18:33,460 Este un pic dezamăgitor. 286 00:18:33,460 --> 00:18:35,418 Oh, scuze, scuze. Mă voi duce să-mi curăț dinții. 287 00:18:35,418 --> 00:18:37,072 Te superi? Mulțumesc. 288 00:19:04,099 --> 00:19:05,231 Ce este asta? 289 00:19:11,062 --> 00:19:13,108 Foarte frumos. - M-am răzgândit din nou. 290 00:19:13,761 --> 00:19:16,503 Nu vreau sa o fac. Îmi pare rău că ți-am pierdut timpul. 291 00:19:16,503 --> 00:19:18,026 Tu... voi plăti în continuare. 292 00:19:18,026 --> 00:19:19,941 Dar poți să te îmbraci și să pleci. 293 00:19:25,381 --> 00:19:27,166 Nu este vorba despre barul Mars, nu-i așa? 294 00:19:27,949 --> 00:19:29,559 Nu, nu este vorba despre barul Mars. 295 00:19:29,559 --> 00:19:31,213 Nu mă găsești atrăgătoare? 296 00:19:31,213 --> 00:19:32,649 Nu fi ridicol. 297 00:19:33,084 --> 00:19:34,260 Ești clar... 298 00:19:35,261 --> 00:19:37,959 perfect din punct de vedere estetic și aparent destul de frumos. 299 00:19:39,482 --> 00:19:41,441 Ce ți-ai imaginat se întâmplă, adică... 300 00:19:42,355 --> 00:19:44,966 de ce mi-ai rezervat daca nu vrei sa o faci? 301 00:19:44,966 --> 00:19:48,535 Nu știu în acest moment. Un moment de nebunie, asta-i tot. 302 00:19:48,535 --> 00:19:49,797 Asta e tot. 303 00:19:50,624 --> 00:19:52,887 Ai în mod regulat momente de nebunie ca asta? 304 00:19:52,887 --> 00:19:53,888 Nu. 305 00:19:54,715 --> 00:19:56,978 De obicei iei decizii raționale? 306 00:19:57,935 --> 00:19:59,067 Da. 307 00:20:00,590 --> 00:20:02,462 Atunci de ce ar fi altfel? 308 00:20:03,202 --> 00:20:05,160 Adică, trebuie să fi avut un motiv. 309 00:20:05,160 --> 00:20:08,990 Ceva care te-a făcut să o faci. Pun pariu că te-ai gândit la asta cu câteva zile înainte. 310 00:20:09,556 --> 00:20:12,472 Săptămâni... Ei bine, luni. Ani, poate. 311 00:20:13,386 --> 00:20:15,214 Ei bine, atunci nu este un moment de nebunie. 312 00:20:17,346 --> 00:20:19,305 Asta vrei, Nancy. 313 00:20:20,480 --> 00:20:22,699 Și acum că o ai, de ce nu o iei? 314 00:20:23,657 --> 00:20:27,182 De ce nu vei lua ceea ce vrei când este chiar aici, la îndemână. 315 00:20:27,748 --> 00:20:31,099 Oh nu stiu. Se simte controversat dintr-o dată. 316 00:20:31,099 --> 00:20:32,753 Nu mi se pare controversat. 317 00:20:32,753 --> 00:20:35,495 Să-ți dorești așa ceva. Chiar și să-l dorești. 318 00:20:40,326 --> 00:20:42,153 Dacă vrei doar sex 319 00:20:42,153 --> 00:20:44,852 nu sunt o duzină de bărbați în jur cărora le-ar plăcea să se cupleze cu tine? 320 00:20:44,852 --> 00:20:47,594 Dacă este prea mult... Adică, sigur vor. 321 00:20:47,594 --> 00:20:49,204 Oh, da... Da, da, um... 322 00:20:49,857 --> 00:20:52,294 Da, au spus asta foarte clar, de fapt, de când a murit Robert 323 00:20:52,294 --> 00:20:54,340 dar eu sunt eu, nu vreau. 324 00:20:54,340 --> 00:20:55,515 De ce nu? 325 00:20:56,255 --> 00:20:57,430 Toți sunt bătrâni. 326 00:20:58,039 --> 00:21:01,129 Bătrân. Nu vreau un bătrân. vreau unul tanar. 327 00:21:01,956 --> 00:21:06,134 Un corp tânăr. Și fără supărare, trebuie să plătesc pentru asta, desigur că da. 328 00:21:07,353 --> 00:21:10,660 Ei bine, sunt aici și nu sunt jignit. 329 00:21:10,660 --> 00:21:12,706 De fapt, de ce mai ești aici? 330 00:21:12,706 --> 00:21:15,056 Tocmai m-am oferit să te plătesc pentru a petrece o seară făcând tot ce vrei. 331 00:21:15,056 --> 00:21:16,100 De ce esti inca aici? 332 00:21:16,100 --> 00:21:17,145 Sunt interesat. - In ce? 333 00:21:17,145 --> 00:21:18,407 În tine. - Oh, pentru numele lui Dumnezeu 334 00:21:18,407 --> 00:21:19,887 nu e nevoie să mă patronezi. - Eu nu sunt. 335 00:21:20,496 --> 00:21:21,889 Sunteți în conflict. 336 00:21:22,585 --> 00:21:24,761 Conflictual este interesant. 337 00:21:24,761 --> 00:21:27,895 Nu ai întâlnit niciodată o femeie care să nu se hotărască până acum? Eu nu cred asta. 338 00:21:27,895 --> 00:21:30,811 Am întâlnit femei care nu pot decide ce sandviș să ia la prânz 339 00:21:30,811 --> 00:21:34,467 dar dacă am ajuns împreună într-un dormitor, ei știu de obicei ce vor 340 00:21:34,467 --> 00:21:35,642 in acel moment. 341 00:21:35,642 --> 00:21:37,339 Ei bine, tinerele sunt diferite. 342 00:21:37,339 --> 00:21:38,427 Da, cred că sunt. 343 00:21:39,385 --> 00:21:42,779 Diferit de cum eram noi... ei bine, cum eram eu când eram tânăr. 344 00:21:44,303 --> 00:21:46,609 Nu eram de fapt un renegat social, oricum. 345 00:21:46,609 --> 00:21:50,221 Câțiva dintre prietenii mei au fost, dar ne-am pierdut legătura după școală. 346 00:21:50,221 --> 00:21:53,137 Dar Londra era o altă țară pe atunci. 347 00:21:53,137 --> 00:21:56,532 Ceilalți dintre noi am fost blocați în anii 1950, a fost represiv. 348 00:21:56,532 --> 00:21:57,794 Îmi pare rău. 349 00:21:57,794 --> 00:21:59,100 Și nu eram plin 350 00:21:59,100 --> 00:22:00,710 cu încredere sexuală așa cum sunt toți acum 351 00:22:00,710 --> 00:22:03,496 cu rochiile lor despicate la coapsă și cu cursurile de salsa și nu numai. 352 00:22:03,496 --> 00:22:06,673 Adică, oamenii fac pole dance pentru un hobby. 353 00:22:06,673 --> 00:22:08,936 Am citit despre asta, am citit un articol despre asta. 354 00:22:09,545 --> 00:22:11,373 Adică, un hobby? 355 00:22:11,373 --> 00:22:12,896 ce... eu... 356 00:22:12,896 --> 00:22:14,681 Doamne, sună atât de bătrân. 357 00:22:14,681 --> 00:22:17,510 Știu că sună bătrân, dar Leo, ai întâlnit vreodată pe cineva 358 00:22:17,510 --> 00:22:20,208 cine face pole dance pentru un hobby? 359 00:22:20,208 --> 00:22:22,123 Cred că asta este în principal pentru fetele elegante. 360 00:22:22,732 --> 00:22:23,951 Da, probabil ai dreptate. 361 00:22:24,778 --> 00:22:27,389 Adică, cunosc dansatori cu pole, dar nu ar plăti pentru a o face. 362 00:22:27,389 --> 00:22:30,349 Asta e doar o economie nenorocită, știi ce vreau să spun? 363 00:22:30,349 --> 00:22:32,394 Nu chiar, dar vreau să spun, îmi pot imagina. 364 00:22:32,394 --> 00:22:34,091 Nu este o lume despre care știu prea multe. 365 00:22:34,657 --> 00:22:37,878 Spune femeia care a rezervat un hotel și o lucrătoare sexuală pentru noapte. 366 00:22:37,878 --> 00:22:40,533 Oh Doamne. Oh, o, ai dreptate. 367 00:22:40,533 --> 00:22:42,839 Oh, Doamne, sunt doar un bătrân pervers. 368 00:22:42,839 --> 00:22:46,147 Doar pleaca. E dezgustator. Mă simt ca Rolf Harris dintr-o dată. 369 00:22:46,887 --> 00:22:47,975 Rolf Harris? 370 00:22:48,932 --> 00:22:49,977 Nu contează. 371 00:22:51,979 --> 00:22:53,502 Haide, hai să intrăm în pat. 372 00:22:53,502 --> 00:22:55,809 - Să intrăm sub pături. 373 00:22:59,726 --> 00:23:01,858 De ce fac aceste lucruri ca... 374 00:23:01,858 --> 00:23:03,469 a intra într-o cămașă de forță? 375 00:23:03,469 --> 00:23:04,644 Asta e ridicol. 376 00:23:19,136 --> 00:23:21,312 Ce vrei cu adevărat să faci cu viața ta? 377 00:23:22,270 --> 00:23:25,012 Aș vrea să văd Venus înainte să mor. 378 00:23:25,012 --> 00:23:26,317 O.K. 379 00:23:27,014 --> 00:23:30,409 Sunt doar curios cum este pentru tine. 380 00:23:30,409 --> 00:23:31,975 Ești clar că ești foarte strălucitor. 381 00:23:32,411 --> 00:23:33,803 Ce te face să spui asta? 382 00:23:33,803 --> 00:23:35,283 Ei bine, sunt profesor și știu 383 00:23:35,283 --> 00:23:37,459 sunt unii oameni care folosesc cuvântul „empiric” 384 00:23:37,459 --> 00:23:39,896 într-o conversație și sunt foarte mulți care nu o fac. 385 00:23:39,896 --> 00:23:41,332 Iar cei deștepți sunt cei care o fac. 386 00:23:41,332 --> 00:23:42,725 L-am folosit? 387 00:23:42,725 --> 00:23:44,727 Da. Nigella. „Empiric sexy”. Și „reductiv”. 388 00:23:44,727 --> 00:23:46,642 Oh, da, ai dreptate. Asa am facut. 389 00:23:47,687 --> 00:23:50,864 Deci, ce, nu crezi că aceasta este o meserie pentru oameni deștepți, nu-i așa? 390 00:23:50,864 --> 00:23:52,735 Nu! Nu, nu, nu am vrut să spun asta. Nu. 391 00:23:52,735 --> 00:23:55,651 Nu, întrebam doar despre calificări și... 392 00:23:56,347 --> 00:23:57,392 Ai mers la școală? 393 00:23:59,220 --> 00:24:02,702 Desigur. Adică, mama mea era o catolică irlandeză foarte strictă. 394 00:24:04,181 --> 00:24:06,532 Și ce crede ea despre ceea ce faci acum? 395 00:24:07,620 --> 00:24:09,709 Vrei să vorbim despre mama mea? Într-adevăr? 396 00:24:10,100 --> 00:24:12,538 Ei bine, ai crescut-o. - Ei bine, acum îl scap. 397 00:24:14,191 --> 00:24:15,149 Dar, serios... 398 00:24:17,847 --> 00:24:19,066 Ea nu știe. 399 00:24:20,720 --> 00:24:22,983 Știi, asta arată atât de sexy pe tine. 400 00:24:22,983 --> 00:24:24,419 Ce crede ea că faci? 401 00:24:25,028 --> 00:24:26,421 Dacă vă spun, îl putem scăpa? 402 00:24:26,421 --> 00:24:28,641 Pentru că chiar arăți bine în asta. 403 00:24:28,641 --> 00:24:30,077 Iţi promit. 404 00:24:33,341 --> 00:24:35,996 Ea crede că lucrez la o platformă petrolieră. 405 00:24:39,347 --> 00:24:40,391 O platformă petrolieră? 406 00:24:40,391 --> 00:24:42,002 Da, o platformă petrolieră. În Marea Nordului. 407 00:24:46,136 --> 00:24:48,095 Nu, dar... Dar fă... 408 00:24:48,095 --> 00:24:50,576 Țineți legătura? Îi trimiți actualizări 409 00:24:50,576 --> 00:24:53,013 despre viața pe platforma petrolieră? - Acum, Nancy, ai promis. 410 00:24:53,013 --> 00:24:55,798 Dar de unde știi ce se întâmplă pe o platformă petrolieră? 411 00:24:55,798 --> 00:24:57,496 Îl caut pe Google, știi. 412 00:24:57,496 --> 00:25:00,107 Am găsit un site web unde sunt povești despre viața pe o platformă petrolieră 413 00:25:00,107 --> 00:25:01,848 și le copiez și le lipesc uneori. 414 00:25:01,848 --> 00:25:04,285 Ha. Asta este incredibil. Ce viață. 415 00:25:04,938 --> 00:25:08,681 Aoleu. Între timp, fiul meu își face masterul la universitate. 416 00:25:08,681 --> 00:25:09,899 Nu ești mulțumit de asta? 417 00:25:09,899 --> 00:25:12,032 Oh, da, nu, sunt, bineînțeles că sunt fericit. 418 00:25:12,032 --> 00:25:13,468 Este minunat. 419 00:25:13,468 --> 00:25:15,383 De ce n-aș fi fericit? Este exact ceea ce se așteaptă. 420 00:25:15,383 --> 00:25:17,472 De ce sună atât de ambivalent despre asta? 421 00:25:17,472 --> 00:25:19,561 „Ambivalent”, acesta este un alt cuvânt bun. - Mm-hmm. 422 00:25:19,561 --> 00:25:21,389 Deci... fiul tău? 423 00:25:21,389 --> 00:25:23,696 Da, bine, eu... eu... eu... O, dragă. 424 00:25:24,435 --> 00:25:26,960 Nu am mai spus asta nimănui până acum, este groaznic. 425 00:25:26,960 --> 00:25:28,962 Este în regulă, cui să spun? 426 00:25:29,615 --> 00:25:30,616 Haide. 427 00:25:31,138 --> 00:25:33,575 Eu... ei bine, adevărul este că îl găsesc plictisitor. 428 00:25:37,144 --> 00:25:38,972 Găsești propriul tău fiu plictisitor? 429 00:25:38,972 --> 00:25:40,582 Da. Este îngrozitor, nu-i așa? 430 00:25:40,582 --> 00:25:42,802 Pur și simplu nu am auzit pe nimeni să spună asta până acum. 431 00:25:43,977 --> 00:25:45,892 L-ai găsit mereu plictisitor? 432 00:25:45,892 --> 00:25:48,721 Nu, nu întotdeauna. Nu, este un băiat foarte drăguț. 433 00:25:48,721 --> 00:25:51,637 El este foarte previzibil, ca tatăl său. 434 00:25:51,637 --> 00:25:52,812 Ce studiază? 435 00:25:52,812 --> 00:25:54,596 Chimie. Te rog uita că am spus asta. 436 00:25:54,596 --> 00:25:57,817 Doar uita, este un băiat drăguț și îl iubesc foarte mult 437 00:25:57,817 --> 00:26:00,602 și ar trebui să fiu recunoscător pentru că a ieșit foarte bine. 438 00:26:00,602 --> 00:26:01,777 Alți copii? 439 00:26:01,777 --> 00:26:03,910 Mm. fiica. Mai batran. Nu ne intelegem. 440 00:26:04,388 --> 00:26:05,520 Oh de ce nu? 441 00:26:05,520 --> 00:26:06,565 Ea crede că mi-e frig. 442 00:26:07,217 --> 00:26:08,436 Si ce crezi? 443 00:26:08,436 --> 00:26:09,698 Nu cred că mi-e frig. 444 00:26:10,351 --> 00:26:12,353 Adică, nu simt frig înăuntru 445 00:26:12,353 --> 00:26:17,576 dar poate că sunt rece cu ea pentru că e atât de exagerată tot timpul. 446 00:26:18,577 --> 00:26:20,100 Deci opusul fratelui ei. 447 00:26:20,927 --> 00:26:24,060 Ea locuiește în Barcelona, ​​în acest set-up boem. 448 00:26:24,060 --> 00:26:26,759 Toți sunt artiști, deși nu am văzut niciodată vreo artă reală. 449 00:26:26,759 --> 00:26:29,892 Cu excepția cazului în care arta constă în arderea banilor părinților tăi, care... 450 00:26:29,892 --> 00:26:31,807 De fapt, nu este exclus. 451 00:26:32,634 --> 00:26:33,896 Cel puțin ea nu este plictisitoare. 452 00:26:33,896 --> 00:26:35,898 Nu, nu, există asta. Există asta. 453 00:26:38,031 --> 00:26:41,687 Deci copiii tăi te-au dezamăgit, Nancy. 454 00:26:41,687 --> 00:26:45,212 Da. Dar când ai văzut-o ultima oară pe mama ta? 455 00:26:46,561 --> 00:26:47,780 De ce? 456 00:26:47,780 --> 00:26:50,391 Pentru că mă interesează de unde vii. 457 00:26:51,131 --> 00:26:52,523 Eu nu vin de nicăieri. 458 00:26:53,481 --> 00:26:56,963 Știi, de fapt am fost găsit sub un mic petic de ciuperci 459 00:26:56,963 --> 00:26:59,748 mărimea unei fasole, crescută de lupi prietenoși. 460 00:27:07,495 --> 00:27:09,062 Oh, continuă. Spune-mi ceva. 461 00:27:10,019 --> 00:27:12,674 Sunt înfricoșată de oricine devine mamă. 462 00:27:14,154 --> 00:27:15,677 Cea mai grea muncă din lume. 463 00:27:16,373 --> 00:27:18,637 Ai luat asta de pe Mumsnet sau ceva de genul ăsta? 464 00:27:18,637 --> 00:27:19,986 imi pare rau? 465 00:27:19,986 --> 00:27:22,249 Este un pic general. Nu toate mamele sunt bune. 466 00:27:23,598 --> 00:27:26,601 Ei bine, nu aș ști. Am avut doar unul. 467 00:27:26,601 --> 00:27:28,864 Da, suntem cu toții blocați cu orice primim, nu-i așa? 468 00:27:28,864 --> 00:27:30,387 Părinți și copii deopotrivă. 469 00:27:31,040 --> 00:27:32,955 Cel puțin știu ce fac ai mei, totuși. 470 00:27:32,955 --> 00:27:35,784 Nu te-ai întrebat vreodată dacă fiul tău te minte în legătură cu viața lui? 471 00:27:36,437 --> 00:27:37,873 Nu. - De ce nu? 472 00:27:39,222 --> 00:27:41,137 Poate că nu vrea să te dezamăgească. 473 00:28:00,635 --> 00:28:02,028 Are un partener? 474 00:28:02,028 --> 00:28:04,160 Da. Fată drăguță, și plictisitoare. 475 00:28:04,160 --> 00:28:07,207 Pregătire pentru a fi profesor de școală primară. Plictisitor, plictisitor, plictisitor. 476 00:28:07,773 --> 00:28:09,731 Credeam că ai spus că ești profesor? 477 00:28:09,731 --> 00:28:11,472 Da, dar am fost profesor de educație religioasă 478 00:28:11,472 --> 00:28:13,474 într-o școală secundară. Este o fiară foarte diferită de... 479 00:28:14,040 --> 00:28:15,737 colorând cu copiii de șase ani. 480 00:28:15,737 --> 00:28:18,044 Se spune că învățământul primar este cel mai important. 481 00:28:18,044 --> 00:28:19,698 Ei bine, ei greșesc. 482 00:28:20,829 --> 00:28:23,223 Știți ce proporție de elevi de liceu cred 483 00:28:23,223 --> 00:28:26,008 că Educația religioasă merită chiar și un gram din timpul și atenția lor? 484 00:28:26,008 --> 00:28:27,444 Adică, eu... - Nu, ei bine, exact. 485 00:28:27,444 --> 00:28:29,664 Exact. Așa că acolo aș fi, an de an 486 00:28:29,664 --> 00:28:32,754 scotând aceleași lucruri vechi, incapabil să se desprindă de curriculum 487 00:28:32,754 --> 00:28:35,235 în caz că am primit plângeri de la cap și nu pot să le întreb 488 00:28:35,235 --> 00:28:37,672 orice real în cazul în care am pierdut timp 489 00:28:37,672 --> 00:28:39,108 și doar luptând prin muncă 490 00:28:39,108 --> 00:28:40,936 și să-i treacă prin examene 491 00:28:40,936 --> 00:28:42,677 și apoi începi din nou anul următor 492 00:28:42,677 --> 00:28:44,723 făcând aceleași lucruri vechi. A fost pur și simplu năucitor. 493 00:28:48,944 --> 00:28:50,641 Cred că s-ar putea să fi ucis starea de spirit. 494 00:28:50,641 --> 00:28:52,295 Nu sunt sigur că a fost o stare de spirit. 495 00:28:53,079 --> 00:28:55,385 Îmi pare rău, a fost nepoliticos din partea mea. - Nu, este adevărat. 496 00:28:55,385 --> 00:28:57,605 Nu, dar nu plătiți pentru adevăr, totuși. 497 00:28:58,084 --> 00:28:59,433 Plătești pentru o fantezie. 498 00:28:59,868 --> 00:29:02,044 În acest moment, nu sunt sigur pentru ce plătesc. 499 00:29:07,833 --> 00:29:08,921 Pot sa iti arat. 500 00:29:10,574 --> 00:29:11,750 Nu mă îndoiesc. 501 00:29:13,969 --> 00:29:15,797 Ce te-ar readuce în starea de spirit? 502 00:29:15,797 --> 00:29:17,277 Hmm? 503 00:29:17,277 --> 00:29:19,540 Ce ar face soțul tău pentru ca totul să meargă din nou? 504 00:29:23,152 --> 00:29:24,284 Hm... 505 00:29:24,284 --> 00:29:25,372 Bine... 506 00:29:26,286 --> 00:29:28,375 El... Ar fi, ăă... 507 00:29:30,159 --> 00:29:32,727 scoate-i toate hainele și culcă-te în pat 508 00:29:33,772 --> 00:29:35,556 fără să-și pună pijamaua. 509 00:29:35,991 --> 00:29:37,732 Și mi-aș scoate toate hainele 510 00:29:38,211 --> 00:29:39,299 pune-mi cămașa de noapte 511 00:29:39,299 --> 00:29:40,822 și întinde-te în pat lângă el 512 00:29:41,518 --> 00:29:43,869 și apoi mă freca puțin umerii și sânii 513 00:29:43,869 --> 00:29:46,088 și apoi se urca pe vârf, făcea treaba 514 00:29:46,088 --> 00:29:48,047 sărută-mă pe obraz, rostogolește-te, îmbracă-i pijamaua 515 00:29:48,047 --> 00:29:49,309 și du-te înapoi la culcare. 516 00:29:50,876 --> 00:29:52,138 Aia este? - Aia este. 517 00:29:52,703 --> 00:29:53,879 Mereu? - Mereu. 518 00:29:53,879 --> 00:29:56,011 Nicio abatere timp de 31 de ani. 519 00:29:57,056 --> 00:29:59,058 Și acesta este singurul sex pe care l-ați făcut vreodată? 520 00:29:59,058 --> 00:30:00,363 Corect. 521 00:30:02,713 --> 00:30:03,758 Wow. 522 00:30:05,194 --> 00:30:06,587 „Wow” într-adevăr. 523 00:30:07,936 --> 00:30:09,242 Fara orala? 524 00:30:09,242 --> 00:30:10,896 Fara orala. - Nici măcar pe el? 525 00:30:10,896 --> 00:30:12,419 Nu, a spus că este înjositor. 526 00:30:12,898 --> 00:30:14,334 Pentru dumneavoastră? - Pentru el. 527 00:30:14,334 --> 00:30:16,075 O.K... 528 00:30:17,076 --> 00:30:19,600 Bine, și presupun că a fost același lucru pentru el și pentru tine? 529 00:30:20,079 --> 00:30:22,255 Da, a spus că și pentru el a fost înjositor. 530 00:30:25,345 --> 00:30:26,563 Deci, nu ai avut niciodată... 531 00:30:28,043 --> 00:30:29,915 Nu, nu am avut niciodată. 532 00:30:31,003 --> 00:30:32,091 Niciodată dat. 533 00:30:34,223 --> 00:30:35,181 Vrei sa? 534 00:30:35,181 --> 00:30:36,443 Da, o iau. Vreau sa. 535 00:30:37,226 --> 00:30:38,358 vreau foarte mult. 536 00:30:38,358 --> 00:30:39,750 Am făcut-o mereu. 537 00:30:41,361 --> 00:30:42,492 Îmi pare rău. 538 00:30:42,492 --> 00:30:43,885 imi pare rau sa plang. 539 00:30:43,885 --> 00:30:45,321 Este o prostie. 540 00:30:47,410 --> 00:30:48,455 eu, um... 541 00:30:50,239 --> 00:30:51,893 Cred ca... 542 00:30:56,942 --> 00:30:59,727 Ei bine, când eram... adolescent 543 00:30:59,727 --> 00:31:03,513 parintii mei m-au dus in vacanta in Grecia 544 00:31:04,471 --> 00:31:08,344 um, a fost o călătorie o dată în viață, oricum pentru ei și... 545 00:31:09,084 --> 00:31:09,998 um... 546 00:31:10,999 --> 00:31:14,133 la hotel era acest chelner, cred ca avea vreo 20 de ani 547 00:31:15,308 --> 00:31:20,226 și s-a uitat la mine de parcă aș fi... cel mai delicios lucru pe care l-a văzut vreodată 548 00:31:20,966 --> 00:31:23,664 și mi-am simțit corpul cum se duce la apă. 549 00:31:24,534 --> 00:31:28,451 Și într-o noapte, stătea în jur după tura lui 550 00:31:28,451 --> 00:31:30,323 și um, eram fierbinte 551 00:31:31,193 --> 00:31:35,589 așa că am ieșit în grădină după ce părinții mei s-au culcat 552 00:31:35,589 --> 00:31:38,418 iar el era acolo, fumând o țigară 553 00:31:38,418 --> 00:31:39,318 și, um... am stat în picioare 554 00:31:43,858 --> 00:31:49,168 în fața acestui tufiș acoperit cu flori mici și roz 555 00:31:49,168 --> 00:31:50,386 cu privirea spre mare... 556 00:31:52,475 --> 00:31:55,174 și fără un cuvânt, a venit și... 557 00:31:56,566 --> 00:31:57,916 ...m-a sărutat pe gât 558 00:31:58,786 --> 00:32:02,181 și i-a pus mâna sub fusta mea și în chiloții mei 559 00:32:02,877 --> 00:32:06,750 și l-am simțit alunecând acolo jos 560 00:32:06,750 --> 00:32:08,970 iar eu mă împingeam înapoi în el 561 00:32:08,970 --> 00:32:13,061 și a fost cel mai nebunesc, emoționant sentiment pe care l-am avut vreodată 562 00:32:13,061 --> 00:32:16,195 și... și, um, apoi o mașină a pornit 563 00:32:16,847 --> 00:32:19,502 iar farurile s-au aprins 564 00:32:19,502 --> 00:32:21,504 și a tresărit, așa că a fugit. 565 00:32:23,376 --> 00:32:25,204 Și a doua zi ne-am dus acasă. 566 00:32:26,074 --> 00:32:28,250 Și mi-aș fi dorit să mai rămânem o zi. 567 00:33:22,087 --> 00:33:23,914 Buna ziua. - Buna din nou. 568 00:33:27,179 --> 00:33:28,093 Mulțumesc. 569 00:33:28,919 --> 00:33:31,009 Aceasta este o surpriză foarte frumoasă. 570 00:33:31,531 --> 00:33:32,923 Este? 571 00:33:32,923 --> 00:33:34,577 Este aceeași cameră. Adică, am rezervat aceeași cameră 572 00:33:34,577 --> 00:33:36,884 pentru că nu am vrut să fiu aruncat de un nou aspect. 573 00:33:36,884 --> 00:33:38,973 Oh, nu, vreau să spun că mă rezervi din nou. 574 00:33:38,973 --> 00:33:40,888 Oh. - Adică, trebuie să fi fost mulțumit 575 00:33:40,888 --> 00:33:42,890 ultima dată, așa că mă bucur de asta. 576 00:33:42,890 --> 00:33:44,979 Da, da, am fost mulțumit. Da. 577 00:33:46,111 --> 00:33:47,373 Dar? 578 00:33:47,373 --> 00:33:48,809 Dar? 579 00:33:48,809 --> 00:33:51,159 Oh, părea că va fi un „dar”. 580 00:33:51,159 --> 00:33:53,248 Nu, nu, nu în mod special. 581 00:33:53,248 --> 00:33:55,685 Eu, um, am un mic feedback 582 00:33:55,685 --> 00:33:57,905 și câteva obiective de realizare pentru această perioadă. 583 00:33:57,905 --> 00:33:59,820 Corect, văd. Sigur. O.K. 584 00:34:00,429 --> 00:34:01,952 Ti-ar placea ceva de baut? - Da. 585 00:34:01,952 --> 00:34:03,215 Suna foarte bine. 586 00:34:10,744 --> 00:34:12,137 - Noroc. 587 00:34:15,009 --> 00:34:18,056 Așadar, am făcut o listă cu lucruri prin care aș dori să trec. 588 00:34:18,056 --> 00:34:19,927 Oh, asta sună sexy. 589 00:34:19,927 --> 00:34:21,972 Nu-ti bate joc de mine. Eu sunt profesor. 590 00:34:22,712 --> 00:34:24,062 Obiceiurile vechi mor greu. 591 00:34:24,062 --> 00:34:25,411 Care este primul pe listă? 592 00:34:30,720 --> 00:34:32,331 Numărul unu: 593 00:34:32,331 --> 00:34:34,463 Îți fac sex oral. 594 00:34:34,463 --> 00:34:37,249 Numărul doi: faci sex oral cu mine. 595 00:34:37,249 --> 00:34:39,599 Numărul trei: facem un „69” 596 00:34:39,599 --> 00:34:41,296 dacă așa se mai numește. 597 00:34:41,296 --> 00:34:42,471 Nu ştiu. 598 00:34:42,471 --> 00:34:45,692 Hm, patru: eu pe deasupra. - în stil cățeluș. 599 00:34:47,563 --> 00:34:49,913 Ei bine, totul sună foarte realizabil. 600 00:34:49,913 --> 00:34:51,306 Oh, așa-i? Oh bine. 601 00:34:51,828 --> 00:34:55,528 Bine, pentru că sunt... Nu am niciun cadru de referință. 602 00:34:56,050 --> 00:34:59,271 Am încercat, um, să caut pe internet, dar este alarmant, sincer. 603 00:34:59,271 --> 00:35:01,447 Adică, dacă introduci „porno clasic” pe Google 604 00:35:01,447 --> 00:35:03,405 sus pop 12 ferestre de erecții. 605 00:35:03,405 --> 00:35:06,060 Adică, nu există deloc acumulare. Am rezervat suficient timp? 606 00:35:06,887 --> 00:35:08,367 Vrei să faci totul astăzi? 607 00:35:08,802 --> 00:35:09,977 Da, dacă se poate. 608 00:35:09,977 --> 00:35:12,110 Adică, doar că ești destul de scump 609 00:35:12,110 --> 00:35:15,200 și nu sunt sigur dacă îmi voi putea permite o altă ședință după aceasta. 610 00:35:15,591 --> 00:35:16,897 O.K. 611 00:35:16,897 --> 00:35:18,246 O.K. 612 00:35:18,246 --> 00:35:19,813 Am inteles, um... 613 00:35:21,467 --> 00:35:23,904 Nu mai este ceva care ar trebui să fie pe acea listă? 614 00:35:24,687 --> 00:35:26,385 Precum ce? 615 00:35:26,385 --> 00:35:29,388 Ei bine, mi-ar plăcea să te simți complet mulțumit... 616 00:35:29,388 --> 00:35:30,563 dacă este deloc posibil. 617 00:35:32,304 --> 00:35:33,479 Oh. 618 00:35:33,479 --> 00:35:34,828 Oh. 619 00:35:34,828 --> 00:35:36,569 - Marele „o”, de fapt. 620 00:35:36,569 --> 00:35:37,961 Da. 621 00:35:37,961 --> 00:35:41,443 Nu, îmi place o listă care poate fi bifată complet. 622 00:35:41,443 --> 00:35:44,229 Obiective realizabile. Aceasta este calea spre fericire, 623 00:35:44,229 --> 00:35:45,795 nu are rost să dorești luna. 624 00:35:45,795 --> 00:35:48,189 Ei bine, este un orgasm, știi, nu este un ou Fabergé. 625 00:35:48,189 --> 00:35:49,712 Oamenii le au în fiecare zi. 626 00:35:52,062 --> 00:35:55,370 Da. Știi ce, ai dreptate. Toate acestea au sens. 627 00:35:55,892 --> 00:35:58,112 Eu doar... vreau să simt un sentiment de realizare. 628 00:35:58,112 --> 00:35:59,940 Da. - Nu vreau sa plec... 629 00:36:00,549 --> 00:36:02,029 din acest sentiment nerezolvat. 630 00:36:04,162 --> 00:36:05,163 Pot? 631 00:36:07,730 --> 00:36:08,862 Știi ce? 632 00:36:08,862 --> 00:36:10,951 Vom face atât de mult cât putem astăzi. 633 00:36:10,951 --> 00:36:13,519 Cred că cu siguranță vom face o adâncime semnificativă în asta. 634 00:36:14,259 --> 00:36:15,216 Bun. 635 00:36:15,216 --> 00:36:16,609 Aia este bună. Bun. 636 00:36:17,349 --> 00:36:19,046 Vrei să începi cu mufa? 637 00:36:20,395 --> 00:36:21,701 Da asa cred. 638 00:36:22,441 --> 00:36:23,790 Scoate-l pe cel mare mai întâi. 639 00:36:27,272 --> 00:36:28,447 Ar trebui să îngenunch? 640 00:36:29,274 --> 00:36:32,451 Ei bine, aș putea sta pe un scaun, dar nu așa se face de obicei. 641 00:36:33,800 --> 00:36:34,975 Mm-hmm. 642 00:36:36,194 --> 00:36:37,978 Nu trebuie să faci nimic din toate acestea. 643 00:36:37,978 --> 00:36:41,111 Nu, știu, eu... dar vreau să fiu o femeie a lumii. 644 00:36:41,111 --> 00:36:44,071 Adică, există călugărițe cu mai multă experiență sexuală decât mine. 645 00:36:44,071 --> 00:36:46,029 Este penibil. Vrei să mă spăl pe dinți? 646 00:36:46,029 --> 00:36:50,338 Ce? Nu. Nancy, poți pur și simplu... poți să eliberezi. 647 00:36:50,773 --> 00:36:52,949 Sa mergem? La ce renunț, mai exact? 648 00:36:52,949 --> 00:36:54,908 Adică, avem nevoie de un fel de plan, nu-i așa? 649 00:36:54,908 --> 00:36:57,389 Nu vreau să mă leagăn de pe candelabre și să fac zgomote puternice de animale. 650 00:36:57,389 --> 00:36:58,651 Mi-ar plăcea să văd asta. 651 00:36:59,652 --> 00:37:02,959 Renunți la lucrul din interior care te prinde. 652 00:37:02,959 --> 00:37:04,265 Știi, asta te judecă. 653 00:37:04,265 --> 00:37:06,224 Asta te urmărește din afară. 654 00:37:06,789 --> 00:37:08,835 Doamne, dacă renunț la asta, s-ar putea întâmpla orice. 655 00:37:08,835 --> 00:37:10,489 Acesta este singurul lucru care îmi ține viața împreună. 656 00:37:10,489 --> 00:37:12,447 Ținând-o... Aici? 657 00:37:12,447 --> 00:37:13,709 Aici. 658 00:37:14,232 --> 00:37:15,668 Ce ar trebui să fac? 659 00:37:15,668 --> 00:37:17,800 Doar plutește ca un fel de meduză liberă 660 00:37:17,800 --> 00:37:19,367 știi, aștepți să apară ceva? 661 00:37:19,367 --> 00:37:21,151 Nu, dar tu ești... - Îți desfac cureaua? 662 00:37:21,151 --> 00:37:22,544 Îl anulezi? Ce este normal? 663 00:37:22,544 --> 00:37:24,242 Ei bine, este mai mult o chestiune de... - Păi, o voi face. 664 00:37:24,242 --> 00:37:25,547 O.K. 665 00:37:25,547 --> 00:37:27,593 Nu, doar... vreau doar să fac o mufă. 666 00:37:27,593 --> 00:37:30,422 Vreau să rezolv asta și apoi putem rezolva cât mai mult din restul 667 00:37:30,422 --> 00:37:33,120 a listei cât putem în timpul alocat. - De parcă am avea o lecție dublă 668 00:37:33,120 --> 00:37:36,645 programat pentru oral, și apoi putem vedea ce a mai rămas din după-amiază? 669 00:37:36,645 --> 00:37:38,299 Exact. - Și să sun un clopoțel 670 00:37:38,299 --> 00:37:39,692 la sfarsitul sedintei? 671 00:37:39,692 --> 00:37:41,215 Folosești un clopoțel? Nu ai trecut ultima dată. 672 00:37:43,043 --> 00:37:44,044 Oh. 673 00:37:44,958 --> 00:37:46,742 Foarte amuzant. 674 00:37:54,446 --> 00:37:55,534 Hm... 675 00:37:56,404 --> 00:37:57,405 Oh... 676 00:37:57,405 --> 00:37:58,580 Îmi pare rău. 677 00:37:59,059 --> 00:38:00,930 Voi reveni la toate acestea în doar o secundă. 678 00:38:04,543 --> 00:38:06,196 Buna draga. Bună. 679 00:38:51,894 --> 00:38:53,548 Îmi pare rău pentru asta. - Totul este bine? 680 00:38:54,288 --> 00:38:57,987 Da. Fiica mea. Ea este doar într-un pic de murătură în acest moment, să spunem. 681 00:38:57,987 --> 00:38:59,380 Imi pare rau sa aud asta. 682 00:38:59,380 --> 00:39:01,382 Ei bine, nu este prima dată, nu va fi ultima. 683 00:39:01,382 --> 00:39:03,819 Obișnuia să-și sune tatăl despre toate astea, dar oricum... 684 00:39:03,819 --> 00:39:06,692 Hm, încercăm să trecem prin tot ce putem? 685 00:39:07,127 --> 00:39:09,303 Înainte de examen? - Hm, da. 686 00:39:09,912 --> 00:39:11,044 Nancy. 687 00:39:16,484 --> 00:39:19,357 Nu există examen. Totul este un dans. 688 00:39:19,879 --> 00:39:21,271 Nu stiu pasii. 689 00:39:21,271 --> 00:39:24,013 Un dans improvizat, mergem acolo unde ne duce. 690 00:39:24,013 --> 00:39:26,320 Nu există orar, nu există sonerie. 691 00:39:26,320 --> 00:39:27,974 Dar am plătit doar pentru două ore. 692 00:39:27,974 --> 00:39:30,368 Ei bine, atunci haideți să ne bucurăm de ele. În fiecare minut. 693 00:39:30,368 --> 00:39:32,500 OK, haide atunci. 694 00:39:32,500 --> 00:39:35,590 Vrei să începi cu mufa sau să mergi cu altceva de pe listă? 695 00:39:35,590 --> 00:39:37,636 Nu, cred că aș vrea să merg în ordine. 696 00:39:37,636 --> 00:39:39,899 Simt că sunt pregătit pentru mufa acum. 697 00:39:39,899 --> 00:39:43,903 Robert, soțul meu, nu a vrut niciodată să încerce ceva nou. 698 00:39:44,686 --> 00:39:47,733 A plănuit totul, adică chiar și propria lui înmormântare, de fapt. 699 00:39:47,733 --> 00:39:49,691 Eram îngrozită că va apărea în ziua aceea 700 00:39:49,691 --> 00:39:52,259 și spune-mi că aș pune șunca greșită în sandvișuri. 701 00:39:53,608 --> 00:39:54,870 Nu a fost un... 702 00:39:56,394 --> 00:39:58,657 cuptor al pasiunii care a ars 703 00:39:58,657 --> 00:40:01,094 relația noastră a fost mai degrabă, um... 704 00:40:02,487 --> 00:40:03,749 sertarul de jos al unui AGA. 705 00:40:03,749 --> 00:40:04,967 O ce? 706 00:40:04,967 --> 00:40:08,710 Hm, este o sobă de modă veche. 707 00:40:08,710 --> 00:40:10,973 Nu o poți opri. 708 00:40:10,973 --> 00:40:13,193 Continuă să tragă departe, și în partea de jos 709 00:40:13,193 --> 00:40:15,064 e un fel de chestie cu sertar mai rece 710 00:40:15,064 --> 00:40:16,979 că poți împinge lucrurile în spatele... 711 00:40:16,979 --> 00:40:18,764 Mm. -...știi, să le gătești încet 712 00:40:18,764 --> 00:40:21,244 ca un castron cu mere înăbușite sau așa ceva. 713 00:40:21,244 --> 00:40:22,594 Văd. - Tu? 714 00:40:22,594 --> 00:40:24,117 Ei, nu chiar. 715 00:40:24,117 --> 00:40:27,381 Dar, um, cred că te referi la căsnicia ta a fost înăbușită încet 716 00:40:27,381 --> 00:40:29,165 pentru că l-ai împins în spate. 717 00:40:29,165 --> 00:40:30,384 Și apoi am uitat de asta. 718 00:40:31,037 --> 00:40:32,734 Mm. - Mm. 719 00:40:32,734 --> 00:40:34,649 Bine oricum. El a dispărut, totul a dispărut. 720 00:40:34,649 --> 00:40:35,824 Istoria antica. 721 00:40:37,086 --> 00:40:39,524 Și vreau să încerc ceva nou. 722 00:40:40,873 --> 00:40:42,222 Atunci bine. 723 00:40:42,222 --> 00:40:44,746 Așa că trebuie să-mi fac mufa sub centură. 724 00:40:44,746 --> 00:40:46,182 Centura ta, evident. 725 00:40:46,182 --> 00:40:47,314 O.K. 726 00:40:51,144 --> 00:40:52,188 BINE? 727 00:40:53,712 --> 00:40:55,627 OK, OK, uite. 728 00:40:55,627 --> 00:40:58,064 Am o idee. 729 00:40:58,717 --> 00:41:00,022 Îți place să dansezi, nu? 730 00:41:00,762 --> 00:41:02,242 Doar când nimeni nu se uită. 731 00:41:02,242 --> 00:41:04,636 Bine, atunci vom schimba starea de spirit. 732 00:41:04,636 --> 00:41:06,551 O să pun niște muzică 733 00:41:06,986 --> 00:41:09,858 și vei dansa ca și cum nimeni nu te uită. 734 00:41:27,223 --> 00:41:29,182 Haide, Nancy Stokes. 735 00:41:29,182 --> 00:41:30,705 Vino să dansezi cu mine. 736 00:41:57,602 --> 00:41:59,865 ♪ Ei bine, vii sus, dar nu ca să vorbești ♪ 737 00:41:59,865 --> 00:42:03,390 ♪ Stai puțin, apoi faci o mică plimbare acasă ♪ 738 00:42:06,741 --> 00:42:08,743 ♪ Te aud jos fumând țigări ♪ 739 00:42:08,743 --> 00:42:10,223 ♪ Te aud vorbind rahat 740 00:42:10,223 --> 00:42:12,965 ♪ Pentru că nu ai despre ce să vorbești ♪ 741 00:42:15,533 --> 00:42:17,883 ♪ Deci m-ai dus la petrecere și m-ai făcut să observ ♪ 742 00:42:17,883 --> 00:42:21,408 ♪ Că vrei să te simți bine și simți că vei exploda ♪ 743 00:42:24,933 --> 00:42:26,979 ♪ Ei bine, nu-mi pasă, nu pot fi atent ♪ 744 00:42:26,979 --> 00:42:29,851 ♪ Și nu-mi pasă deloc intențiile tale ♪ 745 00:42:32,941 --> 00:42:34,421 ♪ Vai 746 00:42:42,647 --> 00:42:45,258 ♪ Ei bine, dă-mi whisky-ul, dă-mi ginul ♪ 747 00:42:45,258 --> 00:42:48,174 ♪ Dă-mi orice băutură a mai rămas ♪ 748 00:42:51,830 --> 00:42:54,267 ♪ Ei bine, nu-mi pasă dacă este șapte dimineața ♪ 749 00:42:54,267 --> 00:42:57,096 ♪ Pentru cât îmi pasă, ar putea fi a doua venire ♪ 750 00:43:00,665 --> 00:43:03,624 ♪ Ei bine, spui că nu mai suporti ♪ 751 00:43:03,624 --> 00:43:07,236 ♪ Nu poți trăi așa, este foarte mare lucru ♪ 752 00:43:09,891 --> 00:43:12,285 ♪ Ei bine, nu-mi pasă, nu pot fi atent ♪ 753 00:43:12,285 --> 00:43:15,027 ♪ Și nu-mi pasă deloc intențiile tale ♪ 754 00:43:18,247 --> 00:43:19,684 ♪ Ooh, ooh 755 00:43:24,427 --> 00:43:25,603 Oh, la naiba. 756 00:43:26,865 --> 00:43:28,170 O, Doamne, Doamne. 757 00:43:29,650 --> 00:43:30,956 Asta va fi din nou fiica mea. 758 00:43:31,739 --> 00:43:33,088 Ea sună întotdeauna de două ori. 759 00:43:33,872 --> 00:43:37,005 Ea uită întotdeauna cea mai importantă informație și trebuie să sune înapoi. 760 00:43:37,397 --> 00:43:39,312 O.K. - Nu vreau să răspund. 761 00:43:39,312 --> 00:43:41,270 Atunci nu. - Dar eu răspund mereu. 762 00:43:41,270 --> 00:43:42,707 Chiar și atunci când nu vrei? 763 00:43:42,707 --> 00:43:44,665 Da, mai ales când nu vreau. - O.K. 764 00:43:44,665 --> 00:43:46,798 Ei bine, ce să spun? 765 00:43:46,798 --> 00:43:49,148 „Bună dragă, îmi pare rău că nu pot vorbi acum pentru că am rezervat acest om pentru noapte 766 00:43:49,148 --> 00:43:52,107 și încerc să-mi fac curajul să-i fac sex oral”. 767 00:43:52,107 --> 00:43:54,327 Ei bine, nu trebuie să spui asta. 768 00:43:54,806 --> 00:43:56,242 Să-i răspund? 769 00:43:56,242 --> 00:43:58,026 "Buna draga. 770 00:43:58,026 --> 00:44:00,115 Îmi pare rău, dar mama ta are ceva în gură acum.” 771 00:44:00,115 --> 00:44:01,508 Shh! - „Aș putea să-ți iau mesajul 772 00:44:01,508 --> 00:44:02,640 daca ti-ar placea." 773 00:44:05,555 --> 00:44:07,209 Ascultă, dragă, eu... 774 00:44:10,604 --> 00:44:13,476 Da. Oh, a făcut-o? Oh Doamne. Da. 775 00:44:15,000 --> 00:44:16,262 Uh-huh. Uh-huh. 776 00:44:17,611 --> 00:44:19,744 Oh, îmi pare atât de rău, da, înțeleg. 777 00:44:21,571 --> 00:44:22,616 Mm-hmm. 778 00:44:23,748 --> 00:44:24,792 Da. 779 00:44:27,186 --> 00:44:29,797 Ascultă, dragă, chiar vreau... 780 00:44:29,797 --> 00:44:30,798 Pamela? 781 00:44:31,886 --> 00:44:33,235 Pamela? 782 00:44:33,235 --> 00:44:34,323 Oh, ea a plecat. 783 00:44:34,976 --> 00:44:37,022 Pur si simplu? Nu la revedere? 784 00:44:37,022 --> 00:44:39,894 Ei bine, fie i s-a terminat bateria, fie a fost răpită. 785 00:44:40,547 --> 00:44:42,375 Este serios? Muratul ei? 786 00:44:42,375 --> 00:44:44,551 Ei bine, poate fi sortat, acesta este principalul lucru. 787 00:44:44,551 --> 00:44:46,161 Văd. 788 00:44:46,161 --> 00:44:49,295 Matei va oferi nepoților, nu mă îndoiesc de asta. 789 00:44:50,078 --> 00:44:52,602 Dacă Pamela se poate menține în viață, voi fi fericită. 790 00:44:53,429 --> 00:44:55,083 Nu pari foarte fericit. 791 00:44:55,736 --> 00:44:57,869 Ei bine, este foarte stresant să fii părinte, Leo. 792 00:44:57,869 --> 00:44:59,740 Este un stres care nu te părăsește niciodată 793 00:44:59,740 --> 00:45:01,568 este... este ca degetul mare pe o vânătaie. 794 00:45:01,568 --> 00:45:04,658 Uneori copiii mei simt ca o greutate moartă în jurul gâtului meu. 795 00:45:05,441 --> 00:45:07,705 Nu sunt sigur că aș fi făcut-o dacă aș fi știut. 796 00:45:08,270 --> 00:45:09,358 Ce vrei să spui? 797 00:45:10,620 --> 00:45:13,406 Adică, aș fi putut face multe alte lucruri, dacă nu aș fi fost mamă. 798 00:45:14,581 --> 00:45:16,888 Ce altceva ai fi făcut? - Nu ştiu. 799 00:45:17,802 --> 00:45:19,151 A traversat deșertul pe un cal... 800 00:45:19,629 --> 00:45:22,894 a început o colonie de artiști pe o insulă fierbinte... 801 00:45:22,894 --> 00:45:24,504 a avut un... a avut un orgasm... 802 00:45:26,680 --> 00:45:29,814 Ați găsi un masaj favorizant în acest moment? 803 00:45:30,771 --> 00:45:33,861 Nu. Nu, nu aș face-o. 804 00:45:46,656 --> 00:45:48,441 Crezi că copiii tăi ar putea simți asta? 805 00:45:49,790 --> 00:45:51,444 Dezamăgirea ta în ei? 806 00:45:52,706 --> 00:45:55,274 Nu-l cunosc pe Leo. Mă îndoiesc de asta. 807 00:45:55,709 --> 00:45:57,885 De cele mai multe ori nu m-au observat, cred. 808 00:45:58,973 --> 00:46:01,846 Adică, observi când mama ta este dezamăgită? 809 00:46:05,414 --> 00:46:08,678 Ești îngrijorat că ar fi dezamăgită dacă ar ști ce faci? 810 00:46:10,158 --> 00:46:11,681 Nu sunt sigur ce vrei sa spui. 811 00:46:11,681 --> 00:46:13,945 Nu e nimic dezamăgitor la o platformă petrolieră, doamnă. 812 00:46:16,686 --> 00:46:18,384 Oricum, mai ai timp pentru tine. 813 00:46:19,385 --> 00:46:21,387 Oh, asta e dulce, dar nu există. 814 00:46:22,344 --> 00:46:23,737 Asta este. 815 00:46:24,607 --> 00:46:26,653 Ultima mea încercare de viață. 816 00:46:27,523 --> 00:46:29,308 Pentru orgasm, vreau să spun. 817 00:46:29,874 --> 00:46:32,659 S-ar putea să trebuiască să renunți la călăria prin deșert. 818 00:46:53,027 --> 00:46:55,203 Pot să-ți cer să faci ceva pentru mine? 819 00:46:55,725 --> 00:46:56,814 Mm-hmm. 820 00:46:59,294 --> 00:47:02,036 Te deranjează să-ți dai jos cămașa? 821 00:47:03,037 --> 00:47:04,822 Sigur. O.K. 822 00:47:29,411 --> 00:47:30,848 Pot să te ating, pentru o clipă? 823 00:47:34,764 --> 00:47:35,809 Ești atât de... 824 00:47:40,422 --> 00:47:41,641 N-am crezut niciodată că... 825 00:47:48,953 --> 00:47:50,650 Pot să-ți ating umerii? 826 00:47:51,259 --> 00:47:52,304 Da. 827 00:48:15,196 --> 00:48:16,371 Și brațele tale? 828 00:48:17,285 --> 00:48:18,330 Da. 829 00:48:33,780 --> 00:48:34,955 Și pieptul tău? 830 00:48:36,000 --> 00:48:37,001 Da. 831 00:48:52,581 --> 00:48:54,975 Oh. Pune-l înapoi atunci. 832 00:48:55,628 --> 00:48:57,238 Vrei să-l pun înapoi? 833 00:48:57,891 --> 00:48:59,632 Da, daca vrei sa. 834 00:48:59,632 --> 00:49:01,895 Am crezut că lucrurile merg destul de bine. 835 00:49:01,895 --> 00:49:03,288 Am fost brusc copleșit. 836 00:49:03,853 --> 00:49:04,898 Cu ce? 837 00:49:05,681 --> 00:49:08,119 Un val, ceva de... 838 00:49:08,119 --> 00:49:09,511 Pofta. 839 00:49:09,511 --> 00:49:12,384 Poate. Îmi pare rău, de fapt, mă simt puțin rău. 840 00:49:12,384 --> 00:49:14,212 Puțin leșin. - Pune-ți capul între picioare. 841 00:49:14,212 --> 00:49:15,691 Pot să fac asta la timpul meu. 842 00:49:15,691 --> 00:49:18,607 Doar, doar, um... poate mă voi îndepărta pentru o clipă. 843 00:49:19,086 --> 00:49:20,435 Să-mi recapăt suflul. 844 00:49:21,567 --> 00:49:22,698 Bea. 845 00:49:30,576 --> 00:49:34,275 Doar că, eu, ăăă... nu am mai simțit pe nimeni ca tine până acum. 846 00:49:35,059 --> 00:49:37,931 Ca mine? - Da, musculos, în formă. Ca un model. 847 00:49:38,584 --> 00:49:39,759 Fac exercitii fizice. 848 00:49:40,238 --> 00:49:42,805 Sunt sigur că o faci. - Muncesc din greu. 849 00:49:43,458 --> 00:49:45,547 Nu simți vreodată că uneori este puțin adânc? 850 00:49:48,333 --> 00:49:50,857 Da. Dar clienților mei le place, știi. 851 00:49:50,857 --> 00:49:52,554 Și îmi place să fiu dorit de ei. 852 00:49:54,121 --> 00:49:57,646 Când sunt aici cu tine, fiind privit de tine, mă simt bine. 853 00:49:57,646 --> 00:49:59,605 Doamne, abia îmi pot imagina asta. 854 00:50:03,913 --> 00:50:05,393 Vino aici și stai cu mine. 855 00:50:25,761 --> 00:50:29,983 Mi-a fost întotdeauna rușine de mine. Corpul meu, vreau să spun. 856 00:50:30,549 --> 00:50:31,898 Mereu? - Mm. 857 00:50:31,898 --> 00:50:33,813 Întotdeauna a fost conștient de ce este în neregulă cu ea. 858 00:50:34,335 --> 00:50:36,772 Știi, coapse stupoase, burtă grasă... 859 00:50:38,774 --> 00:50:41,255 sânii îmi coboară acum la naval, brațele îmi clătinesc... 860 00:50:41,255 --> 00:50:43,257 au făcut-o de la 20 de ani, de fapt... 861 00:50:43,953 --> 00:50:46,086 iar dacă n-aş smulge aici şi aici 862 00:50:46,826 --> 00:50:48,654 M-aș putea înscrie la un circ după o lună. 863 00:50:50,003 --> 00:50:51,613 Oh, l-am smuls. - Mm. 864 00:50:53,137 --> 00:50:55,139 Nu te lăsa păcălită de mușchi, Nancy. 865 00:50:55,965 --> 00:50:57,750 Uneori mi-e și rușine. 866 00:50:57,750 --> 00:50:59,012 Asta e greu de imaginat. 867 00:50:59,926 --> 00:51:01,406 Ei bine, dacă nu aș arăta așa 868 00:51:01,406 --> 00:51:03,669 s-ar putea să nu mă fi ales sau să mă fi dorit. 869 00:51:08,282 --> 00:51:09,501 Pot să deschei asta? 870 00:51:09,892 --> 00:51:10,980 Da. 871 00:51:20,729 --> 00:51:22,296 Pot să scot asta? - Mm-hmm. 872 00:51:42,795 --> 00:51:44,144 Corpul tău este frumos. 873 00:51:44,710 --> 00:51:46,015 Mi-aș dori să vezi asta. 874 00:51:52,674 --> 00:51:54,589 Întotdeauna mi-au plăcut destul de mult vițeii mei. 875 00:51:56,417 --> 00:51:57,984 Nu sunt complet groaznice. 876 00:51:59,464 --> 00:52:00,856 O aud pe mama... 877 00:52:00,856 --> 00:52:02,336 — Deşertăciunea este o slăbiciune, dragă. 878 00:52:02,336 --> 00:52:04,033 Nu este în zadar să te bucuri de corpul tău. 879 00:52:04,033 --> 00:52:05,122 Să-l iubesc. 880 00:52:05,992 --> 00:52:08,734 Dar știu vocea aia din capul tău, cea care vorbește rahat la tine. 881 00:52:09,213 --> 00:52:10,344 Am si eu unul. 882 00:52:11,128 --> 00:52:12,346 Devine obositor... 883 00:52:13,869 --> 00:52:15,088 atât de plictisitor. 884 00:52:15,958 --> 00:52:17,395 Oh, îmi pare rău că te plictisesc. 885 00:52:17,395 --> 00:52:19,571 Nu ești... Nu mă plictisești, Nancy. 886 00:52:20,876 --> 00:52:23,009 Hm... Leo Grande este numele tău adevărat? 887 00:52:25,707 --> 00:52:26,752 Nu. 888 00:52:33,498 --> 00:52:35,369 Nancy Stokes este numele tău adevărat? 889 00:52:36,328 --> 00:52:44,329 Subtransl.ed balloumowgly 890 00:52:45,379 --> 00:52:46,946 Știi, uneori mă întreb 891 00:52:46,946 --> 00:52:49,557 dacă ceea ce aveți nevoie voi tinerilor este un război. 892 00:52:50,732 --> 00:52:51,777 Scuzați-mă? 893 00:52:51,777 --> 00:52:53,605 Ei bine, sunteți cu toții atât de în formă și... 894 00:52:53,996 --> 00:52:57,043 plin de energie și ucigând soldați pretinși pe computerele tale 895 00:52:57,043 --> 00:52:59,350 dar de fapt, sub toate acestea, ești cu adevărat destul de anxios 896 00:52:59,350 --> 00:53:01,265 și nu sunteți foarte siguri de voi înșivă. 897 00:53:01,265 --> 00:53:03,310 Poate că de asta are nevoie fiecare generație. 898 00:53:03,310 --> 00:53:06,052 Un război. Se autocorectează. Ne face pe toți mai drăguți. 899 00:53:06,052 --> 00:53:09,055 Generația mea de bărbați, nu au avut niciodată șansa de a se dovedi. 900 00:53:09,055 --> 00:53:11,318 Adică, cred că s-au simțit de fapt inadecvați în fața taților lor. 901 00:53:11,318 --> 00:53:12,885 Și cred că a cauzat o mulțime de supărări 902 00:53:12,885 --> 00:53:14,974 și sunt îngrijorat că soarta ta va fi și mai rea. 903 00:53:14,974 --> 00:53:16,584 Fratele meu este în armată. 904 00:53:16,584 --> 00:53:19,457 Este el? Oh scuze. Nu am vrut să insinuez... 905 00:53:20,675 --> 00:53:22,068 Este mai bătrân sau mai tânăr? 906 00:53:22,068 --> 00:53:23,635 El este mai tânăr. El are 24 de ani. 907 00:53:24,462 --> 00:53:25,811 Huh. Care parte din armată? 908 00:53:25,811 --> 00:53:26,768 Artilerie. 909 00:53:26,768 --> 00:53:28,335 Mm, oh, armele mari. 910 00:53:29,031 --> 00:53:30,903 Da, ei bine, ar putea la fel de bine să intre all-in. 911 00:53:30,903 --> 00:53:33,166 Dacă aș fi în armată, aș vrea și eu arme mari. 912 00:53:33,993 --> 00:53:35,734 Il vezi? - Nu prea mult. 913 00:53:36,691 --> 00:53:38,084 dor de el? 914 00:53:38,084 --> 00:53:39,303 Desigur. 915 00:53:40,042 --> 00:53:41,348 Îl iubesc. 916 00:53:42,741 --> 00:53:45,091 Și el nu... Nu știe despre toate astea? 917 00:53:45,091 --> 00:53:46,005 Nu. 918 00:53:47,006 --> 00:53:48,007 Nu. 919 00:53:48,660 --> 00:53:50,314 El crede că lucrez la platforma petrolieră. 920 00:53:51,010 --> 00:53:52,272 Uh-huh. 921 00:53:52,272 --> 00:53:54,274 Nu sunt sigur că o crede. 922 00:53:54,274 --> 00:53:56,102 Deci, nu ești aproape? 923 00:53:57,799 --> 00:53:58,931 Te pot completa? 924 00:54:00,454 --> 00:54:02,108 Da, te rog. 925 00:54:06,678 --> 00:54:07,809 Mulțumesc. 926 00:54:10,856 --> 00:54:14,294 Nu pentru mine. Sau nu mă voi distra la fel de mult. 927 00:54:29,440 --> 00:54:30,919 Vrei să joci un joc? 928 00:54:31,572 --> 00:54:33,095 Ca jocul de rol. 929 00:54:33,095 --> 00:54:35,794 Am putea pune mufa în joc, ar putea ajuta. 930 00:54:36,534 --> 00:54:39,101 Ce zici de profesor și student? 931 00:54:39,798 --> 00:54:41,103 Am putea avea o lecție de RE. 932 00:54:41,103 --> 00:54:42,714 Ca grădina Edenului... 933 00:54:43,584 --> 00:54:44,716 căderea omului... 934 00:54:45,978 --> 00:54:47,284 Haide, domnișoară. 935 00:54:47,284 --> 00:54:49,286 Învață-mă despre păcatul originar. 936 00:54:55,204 --> 00:54:57,119 Știi, am fost foarte rău astăzi, domnișoară. 937 00:54:57,119 --> 00:54:59,644 Poate că trebuie să mă ții în urmă după curs. 938 00:54:59,644 --> 00:55:02,560 Trebuie să nu mai porți fustele alea strâmte pentru că eu... 939 00:55:02,560 --> 00:55:04,562 Nu mă pot concentra asupra Bibliei mele. 940 00:55:04,562 --> 00:55:06,825 Și, eh, când te apleci peste biroul meu 941 00:55:06,825 --> 00:55:08,392 Văd chiar de jos bluza ta. 942 00:55:08,827 --> 00:55:09,915 Și aseară în patul meu, eu... 943 00:55:09,915 --> 00:55:11,482 OK, oprește-te. - Dar, domnișoară... 944 00:55:11,482 --> 00:55:13,484 Nu, nu ar trebui să facem asta. - Nu, știu, domnișoară, dar... 945 00:55:13,484 --> 00:55:15,660 Nu Nu! Cuvânt sigur, cuvânt sigur, cuvânt sigur. 946 00:55:15,660 --> 00:55:17,444 Ce? - Cuvant de siguranta. 947 00:55:18,010 --> 00:55:19,403 Nu avem un cuvânt sigur. 948 00:55:19,403 --> 00:55:21,100 Nu credeam că vom avea nevoie de unul. 949 00:55:21,100 --> 00:55:23,363 Oh, este în regulă, ne putem opri. Uite, m-am oprit. 950 00:55:23,363 --> 00:55:26,410 Doar că nu mă interesează toate astea, bine? Dumnezeule. 951 00:55:26,410 --> 00:55:27,976 OK scuze. Nu am vrut să... 952 00:55:27,976 --> 00:55:29,630 Știu cum arată asta. 953 00:55:29,630 --> 00:55:32,372 Dar pur și simplu nu este ideea. Nu vreau să te domine. 954 00:55:32,372 --> 00:55:34,331 Nu vreau să te învăț. - Este doar joacă. 955 00:55:34,331 --> 00:55:36,333 Da, știu, dar nu vreau să joc la asta. 956 00:55:36,333 --> 00:55:39,379 Vreau să mă joc la altceva. Vreau să mă joc să mă simt tânăr din nou. 957 00:55:40,249 --> 00:55:42,687 Îmi doresc înapoi acel sentiment. Acel sentiment de... 958 00:55:42,687 --> 00:55:44,428 având totul înaintea mea. 959 00:55:44,906 --> 00:55:46,255 Vrei să ai din nou 16 ani? 960 00:55:46,255 --> 00:55:47,909 Nu, nu vreau să mai am 16 ani. 961 00:55:47,909 --> 00:55:49,694 A avea 16 ani e al naibii de groaznic. 962 00:55:49,694 --> 00:55:51,957 Vreau sentimentul de a fi din nou la 16 ani. 963 00:55:52,784 --> 00:55:55,395 Acea putere... Doamne, nu știam că o am. 964 00:55:55,395 --> 00:55:56,875 A fost irosit pentru mine. 965 00:55:56,875 --> 00:55:59,573 Dar unele dintre fetele pe care le-am predat... 966 00:55:59,573 --> 00:56:01,401 știau ce fac. 967 00:56:01,401 --> 00:56:02,881 Cu bărbații, vreau să spun. 968 00:56:02,881 --> 00:56:03,969 Ce vrei să spui? 969 00:56:04,535 --> 00:56:06,319 Am încercat să le spun, fetelor 970 00:56:06,319 --> 00:56:09,322 dar fustele au continuat să urce și să urce și să urce 971 00:56:09,322 --> 00:56:12,717 până când puteai să vezi practic cât de curați erau dinții din spate. 972 00:56:13,979 --> 00:56:15,546 Pur și simplu nu le păsa. 973 00:56:15,937 --> 00:56:19,114 De ce ar trebui? Ei pot purta ce vor, cu siguranță. 974 00:56:19,114 --> 00:56:22,204 Bărbații nu se pot controla întotdeauna, Leo. Nu toți sunt ca tine. 975 00:56:22,204 --> 00:56:25,556 Unii dintre acei profesori bărbați erau ca niște miei la sacrificare, săraci ședuri. 976 00:56:25,556 --> 00:56:27,340 Sau poate au fost la locul de muncă greșit. 977 00:56:27,993 --> 00:56:32,171 Sau poate ar fi trebuit să-și dea seama că acele fete nu erau acolo pentru ele. 978 00:56:36,654 --> 00:56:40,658 Ai fost vreodată... știi, în necazuri? 979 00:56:42,529 --> 00:56:43,704 Ai avut probleme? 980 00:56:45,053 --> 00:56:48,100 Mm. Vreau să spun, vânzarea de sex nu este ilegală? 981 00:56:48,100 --> 00:56:51,277 Nu, solicitarea de bani pentru sex este ilegală. 982 00:56:51,843 --> 00:56:54,019 Nu cer bani pentru sex, Nancy. 983 00:56:54,759 --> 00:56:56,456 Nu, îmi vând compania. 984 00:56:56,978 --> 00:56:59,459 Ofer o conversație interesantă. 985 00:56:59,459 --> 00:57:03,115 Pot dansa, pot face 20 de cocktailuri diferite. 986 00:57:04,638 --> 00:57:06,988 Dacă facem sau nu sex este treaba noastră. 987 00:57:07,772 --> 00:57:09,469 Nu e nimic ilegal în asta. 988 00:57:10,122 --> 00:57:11,602 Adică, la fel și mufurile 989 00:57:11,602 --> 00:57:13,821 este, de asemenea, destul de frumos să ne cunoaștem. 990 00:57:15,562 --> 00:57:17,434 Da, presupun că da. 991 00:57:18,173 --> 00:57:20,611 De aceea tind sa recomand mai multe sedinte. 992 00:57:21,742 --> 00:57:22,961 imi pare rau? 993 00:57:22,961 --> 00:57:25,050 Îl face mai satisfăcător, știi? 994 00:57:25,659 --> 00:57:27,792 De fapt, caut mai mulți clienți obișnuiți... 995 00:57:27,792 --> 00:57:29,010 Aha, înțeleg. - Ce? 996 00:57:29,663 --> 00:57:31,883 Văd unde se duce asta. - Nu este „merg” nicăieri. 997 00:57:31,883 --> 00:57:33,580 Uite ca vine. Vânzarea grea. 998 00:57:33,580 --> 00:57:36,322 Este ca la lecții de conducere? Primesc 10 la prețul de 9 999 00:57:36,322 --> 00:57:38,803 dacă fac rezervare în avans la Leo Grande School of Sex? 1000 00:57:38,803 --> 00:57:40,805 Nu știu ce alt fel de clienți ai, Leo 1001 00:57:40,805 --> 00:57:42,067 dar nu sunt o femeie bogată. 1002 00:57:42,067 --> 00:57:43,721 Nu, știu, dar... - Și așa, știi 1003 00:57:43,721 --> 00:57:45,810 Aș dori să închei conversația de vânzări înainte de ora mea 1004 00:57:45,810 --> 00:57:48,160 iar banii și răbdarea se epuizează, așa că... 1005 00:57:48,160 --> 00:57:51,076 te rog, Leo Grande, sau cum te cheamă 1006 00:57:51,076 --> 00:57:53,992 dă-mi doar mufa mea și ne putem duce cu toții acasă. 1007 00:58:08,876 --> 00:58:10,399 De ce nu stau pe margine aici 1008 00:58:10,399 --> 00:58:12,532 și ai putea să îngenunchezi pe o pernă în fața mea? 1009 00:58:12,532 --> 00:58:13,838 Ce zici de asta? 1010 00:58:13,838 --> 00:58:16,449 O.K. Dacă asta e... optim. 1011 00:58:30,637 --> 00:58:33,510 Doar... o scot afară? 1012 00:58:33,945 --> 00:58:35,120 Asa este. 1013 00:58:46,740 --> 00:58:49,003 Oh, este patetic. sunt patetic. 1014 00:58:49,438 --> 00:58:51,963 Lista aia a fost o idee atât de stupidă. 1015 00:58:52,616 --> 00:58:55,357 Știi, nu trebuie să faci nimic din toate astea. Deloc. 1016 00:58:56,141 --> 00:58:57,882 Sunt speriat. Acesta este adevarul. 1017 00:58:58,970 --> 00:59:00,145 Din ce? 1018 00:59:01,059 --> 00:59:03,714 Că nu îmi va plăcea. Că nu-ți va plăcea. 1019 00:59:05,280 --> 00:59:06,455 Poate nu vei face. 1020 00:59:07,195 --> 00:59:08,936 Dar poți încerca și vezi. 1021 00:59:10,242 --> 00:59:11,286 Nu este nici un rău. 1022 00:59:12,157 --> 00:59:14,115 Doar dacă nu o vei mușca. 1023 00:59:14,115 --> 00:59:16,422 În acest caz, probabil că nu îmi va plăcea. 1024 00:59:25,953 --> 00:59:28,565 Nancy, toată lumea are nevoie de ceva diferit. 1025 00:59:29,914 --> 00:59:31,480 Poate vrei doar să vorbim? 1026 00:59:35,093 --> 00:59:37,922 Știi, am un client obișnuit căruia îi place pur și simplu 1027 00:59:38,313 --> 00:59:40,402 ține-te de mână și ne uităm la televizor împreună. 1028 00:59:48,497 --> 00:59:50,804 Adică, nu mă înțelege greșit, am și un client 1029 00:59:50,804 --> 00:59:52,893 căruia îi place să intru fără un cuvânt 1030 00:59:53,372 --> 00:59:56,201 fac sex cu ea cât de repede și în tăcere pot 1031 00:59:56,593 --> 00:59:57,811 si apoi pleca. 1032 00:59:59,726 --> 01:00:03,425 De fapt, îmi place foarte mult acela pentru că durează doar zece minute 1033 01:00:03,425 --> 01:00:04,949 dar ea plătește pentru ora întreagă. 1034 01:00:08,256 --> 01:00:11,433 Și există un tip care vrea să mă îmbrac în pisică 1035 01:00:11,433 --> 01:00:13,435 și apoi ignoră-l timp de o oră și mergi acasă. 1036 01:00:15,089 --> 01:00:16,787 Ce, și să nu faci sex? - Nu. 1037 01:00:21,052 --> 01:00:24,011 Cred că ai fi o pisică foarte bună, pentru ce merită. 1038 01:00:24,882 --> 01:00:25,970 Mulțumesc. 1039 01:00:27,711 --> 01:00:30,365 Ceea ce încerc să spun este că nu îmi judec clienții. 1040 01:00:31,192 --> 01:00:32,367 Tu stii? 1041 01:00:32,367 --> 01:00:34,065 Cu excepția cazului în care sunt niște prostii. 1042 01:00:35,588 --> 01:00:37,721 Și cu siguranță nu ești un prost total. 1043 01:00:39,505 --> 01:00:41,463 Ei bine, e plăcut de auzit. 1044 01:00:44,510 --> 01:00:46,207 Am un client care nu poate merge. 1045 01:00:47,905 --> 01:00:49,036 Și o scald. 1046 01:00:50,168 --> 01:00:52,736 Dar ceea ce își dorește cu adevărat este vorba murdară în timp ce eu o fac. 1047 01:00:54,433 --> 01:00:56,000 Și apoi mă alătur ei în apă. 1048 01:00:59,046 --> 01:01:00,308 Este ceea ce vrea ea. 1049 01:01:01,222 --> 01:01:03,442 Hmm. - Toată lumea vrea ceva diferit. 1050 01:01:03,921 --> 01:01:06,271 Pari ca un fel de sfânt sexual. 1051 01:01:08,534 --> 01:01:09,883 esti real? 1052 01:01:10,710 --> 01:01:13,626 Oh, nu, chiar îmi place de ea. 1053 01:01:14,409 --> 01:01:15,628 Este destul de cald. 1054 01:01:16,585 --> 01:01:18,065 Și aștept cu nerăbdare. 1055 01:01:18,849 --> 01:01:20,154 Este ceea ce are nevoie. 1056 01:01:21,982 --> 01:01:25,029 Faceți să sune că ar trebui să fie disponibil de la consiliul local. 1057 01:01:25,029 --> 01:01:26,421 Ca un serviciu public. 1058 01:01:27,118 --> 01:01:30,208 Mm. Vă puteți imagina cât de mult mai puține prostii ar fi? 1059 01:01:30,208 --> 01:01:32,036 Atâta timp cât nu ridică tarifele 1060 01:01:32,036 --> 01:01:33,907 pentru că oamenii sunt suficient de furioși pentru asta. 1061 01:01:33,907 --> 01:01:35,822 În continuare vor colecta coșurile. 1062 01:01:38,477 --> 01:01:40,740 Este diferit pentru femei, totuși, în domeniul tău de lucru, nu-i așa? 1063 01:01:40,740 --> 01:01:42,481 Mai periculos. - Poate fi. 1064 01:01:44,004 --> 01:01:47,268 Ei bine, mi s-au spus niște nume de alegere și am fost pălmuit puțin. 1065 01:01:47,268 --> 01:01:48,574 Oh, Doamne. 1066 01:01:48,574 --> 01:01:52,839 O, haide. Tu stii asta. Tu faci. 1067 01:01:54,928 --> 01:01:56,538 Da, știi 1068 01:01:56,538 --> 01:02:00,804 Obișnuiam să pun exact această întrebare eseu în lecțiile mele de etică. 1069 01:02:01,282 --> 01:02:03,023 „Ar trebui legalizată munca sexuală?” 1070 01:02:03,023 --> 01:02:06,200 Și în fiecare an au revenit 30 de eseuri, toate exact la fel. 1071 01:02:06,853 --> 01:02:08,376 Ce au spus ei? 1072 01:02:08,376 --> 01:02:11,858 Asta, deși problemele morale rămân în discuție 1073 01:02:12,380 --> 01:02:15,383 legalizarea muncii sexuale ar oferi în cele din urmă protecție 1074 01:02:15,383 --> 01:02:19,126 pentru lucrătorii sexuali și pentru a ajuta la eradicarea traficului și a abuzului. 1075 01:02:20,171 --> 01:02:21,694 Sună ca Wikipedia. 1076 01:02:21,694 --> 01:02:24,175 Este Wikipedia. Toți l-au copiat, cuvânt cu cuvânt. 1077 01:02:24,175 --> 01:02:26,568 In fiecare an. În afară de acest băiat 1078 01:02:26,568 --> 01:02:28,048 Lucas White 1079 01:02:28,048 --> 01:02:29,658 cine a scris... 1080 01:02:29,658 --> 01:02:31,356 „Munca sexuală ar trebui legalizată 1081 01:02:31,356 --> 01:02:33,314 deci mama ta plătește impozit pe câștigurile ei.” 1082 01:02:33,314 --> 01:02:35,229 Ceea ce a oferit un pic de ușurare 1083 01:02:35,229 --> 01:02:36,753 daca sunt sincer. 1084 01:02:37,275 --> 01:02:38,276 Oh... 1085 01:02:41,583 --> 01:02:42,759 Cred ca este... 1086 01:02:43,977 --> 01:02:46,153 mult mai mare decât atât, toată ideea. 1087 01:02:47,415 --> 01:02:49,591 Gândește-te doar cât de civilizat ar putea fi 1088 01:02:50,505 --> 01:02:52,159 dacă ar fi doar la îndemâna tuturor 1089 01:02:52,159 --> 01:02:54,466 nu există nicio rușine, nu există nicio judecată. 1090 01:02:57,034 --> 01:03:01,299 Vrei sex și ești frustrat că nu poți obține din orice motiv. 1091 01:03:01,299 --> 01:03:04,432 Ești timid, ești rău, ești îndurerat 1092 01:03:04,432 --> 01:03:07,566 te lupți fizic... așa că doar angajezi pe cineva 1093 01:03:08,175 --> 01:03:09,307 ca mine. 1094 01:03:10,351 --> 01:03:12,440 Totul este reglementat și sigur. 1095 01:03:12,440 --> 01:03:15,313 Pentru tine, pentru mine, mai bine pentru toată lumea. 1096 01:03:17,271 --> 01:03:18,577 si te ajut... 1097 01:03:20,448 --> 01:03:21,710 Sau iti fac placere. 1098 01:03:22,711 --> 01:03:23,887 Chiar mai bine. 1099 01:03:26,324 --> 01:03:29,675 Chestia e că multor oameni le place secretul. 1100 01:03:30,241 --> 01:03:33,592 Ei depășesc asta, sau vor doar fantezia. 1101 01:03:34,245 --> 01:03:35,942 Și asta este absolut bine 1102 01:03:35,942 --> 01:03:40,077 dar... îmi place destul de mult realitatea 1103 01:03:41,121 --> 01:03:43,428 și este treaba mea reală, așa că... 1104 01:03:46,997 --> 01:03:50,174 Știi, un lucru pe care îl iubesc, Nancy, este doar să privesc fața cuiva 1105 01:03:50,174 --> 01:03:51,566 când simt plăcere. 1106 01:03:52,741 --> 01:03:56,354 Când își dau drumul, când cedează 1107 01:03:56,920 --> 01:03:59,531 când corpul merge cu el 1108 01:03:59,531 --> 01:04:02,534 și acea căldură și acel sentiment... 1109 01:04:05,754 --> 01:04:08,105 Totul pur și simplu se slăbește. 1110 01:04:10,324 --> 01:04:11,456 Este... 1111 01:04:13,806 --> 01:04:16,113 Este atât de, atât de grozav. 1112 01:04:20,160 --> 01:04:21,161 Mm. 1113 01:04:24,817 --> 01:04:25,687 Oh! 1114 01:04:28,516 --> 01:04:30,127 Îți place. 1115 01:04:33,608 --> 01:04:37,134 Mulțumesc că mi-ai spus asta, Leo. 1116 01:04:37,961 --> 01:04:40,746 Adică, nu numai pentru că a fost foarte interesant 1117 01:04:41,225 --> 01:04:42,661 si iluminator... 1118 01:04:46,273 --> 01:04:47,753 Dar deasemenea... 1119 01:04:48,493 --> 01:04:49,668 te superi dacă... 1120 01:04:50,974 --> 01:04:52,018 Du-te. 1121 01:05:28,925 --> 01:05:29,969 Mm. 1122 01:05:34,060 --> 01:05:35,018 Mm! 1123 01:05:37,150 --> 01:05:38,238 [EA OFTA 1124 01:05:38,978 --> 01:05:40,719 A fost o surpriză. 1125 01:05:42,677 --> 01:05:44,070 O surpriză bună? 1126 01:05:44,070 --> 01:05:46,986 Da foarte bun. Nu eram sigur de asta. 1127 01:05:46,986 --> 01:05:49,075 Știi, dacă mi-aș dori, dar este... 1128 01:05:49,467 --> 01:05:51,338 ca o baie într-o mare caldă. 1129 01:05:51,773 --> 01:05:54,124 Poate că m-am lăsat o clipă, de fapt. Îmi pare rău. 1130 01:05:54,124 --> 01:05:55,734 Nu este nicio problemă. 1131 01:05:56,561 --> 01:06:00,434 Dar, de asemenea, nu... - Nu, fără orgasm, nu. 1132 01:06:03,089 --> 01:06:04,961 Mă întreb ce zgomot aș face. 1133 01:06:06,353 --> 01:06:09,704 Se pare că strănutul este un semn foarte bun 1134 01:06:09,704 --> 01:06:12,055 despre cât de tare este o persoană când are orgasm. 1135 01:06:12,577 --> 01:06:13,621 Într-adevăr? - Da. 1136 01:06:13,621 --> 01:06:16,015 Mama strănută foarte tare. 1137 01:06:16,015 --> 01:06:17,669 Dar unii oameni strănută ca pisicile. 1138 01:06:17,669 --> 01:06:19,279 Tu stii... 1139 01:06:19,279 --> 01:06:22,848 Eu... nu mă pot scăpa niciodată de această noțiune 1140 01:06:22,848 --> 01:06:25,155 că și ei trebuie să aibă orgasm ca pisicile. 1141 01:06:25,155 --> 01:06:26,808 Dacă pisicile au orgasm. Nu știu, nu-i așa? 1142 01:06:26,808 --> 01:06:27,896 Nimeni nu stie. 1143 01:06:29,289 --> 01:06:33,337 Cum ai prefăcut, cu soțul tău? Ce zgomot ai facut? 1144 01:06:33,337 --> 01:06:34,642 Doamne... 1145 01:06:36,209 --> 01:06:38,516 Aștepta. trebuie sa ma gandesc... 1146 01:06:38,516 --> 01:06:40,083 Gândește-te bine, um... 1147 01:06:45,871 --> 01:06:47,568 Hm-hm-hm-hm. 1148 01:06:54,401 --> 01:06:56,360 A fost foarte convingător. 1149 01:06:56,360 --> 01:06:59,363 Oricum... acesta este numărul doi 1150 01:06:59,363 --> 01:07:01,234 bifat de pe lista de găleți. 1151 01:07:01,234 --> 01:07:02,714 Sau „a lins de pe lista naibii”. 1152 01:07:02,714 --> 01:07:05,804 Destul de. Și sunt foarte fericit de asta. 1153 01:07:05,804 --> 01:07:08,763 Ești foarte bun la toată afacerea asta, știi. 1154 01:07:09,242 --> 01:07:11,897 Sper ca stii. Oamenii ar trebui să-ți spună. 1155 01:07:11,897 --> 01:07:14,552 Mulțumesc. E plăcut de auzit. 1156 01:07:14,552 --> 01:07:17,250 Este un fel de dar misterios pe care îl ai. 1157 01:07:17,250 --> 01:07:20,123 Nu este atât de misterios. Fac doar efort. 1158 01:07:21,124 --> 01:07:23,604 Și îmi place de tine, așa că este ușor. 1159 01:07:23,604 --> 01:07:25,824 Vezi vezi? Întotdeauna știi ce trebuie să spui 1160 01:07:25,824 --> 01:07:27,695 când să faci mișcarea și toate astea. 1161 01:07:27,695 --> 01:07:29,045 Înveți să citești oamenii. 1162 01:07:30,872 --> 01:07:32,135 Nu sunt sigur că am avut vreodată. 1163 01:07:32,135 --> 01:07:33,745 Mai întâi trebuie să vrei. 1164 01:07:35,051 --> 01:07:38,663 Da, probabil că nu vreau suficient să lucrez. 1165 01:07:40,143 --> 01:07:41,753 Sunt doar atent. 1166 01:07:42,667 --> 01:07:45,713 Dar tu? Există cineva care îți acordă atenție? 1167 01:07:46,279 --> 01:07:49,065 Știi, este cineva? - Cineva? 1168 01:07:49,456 --> 01:07:52,024 Da, știi, o persoană specială, o persoană anume. 1169 01:07:52,894 --> 01:07:54,244 Ce, în afară de tine? 1170 01:07:54,244 --> 01:07:57,725 Oh opreste-te. Adică o prietenă sau un iubit 1171 01:07:57,725 --> 01:08:01,425 sau, știi, unul dintre acele aranjamente fluide pe care le ai zilele astea. 1172 01:08:01,425 --> 01:08:02,948 Nancy. - Leu. 1173 01:08:02,948 --> 01:08:06,908 Totul este despre acest moment, în această cameră, chiar acum. 1174 01:08:06,908 --> 01:08:07,996 Totul este despre tine. 1175 01:08:08,432 --> 01:08:10,869 Uită de orice altceva. Acesta este ideea. 1176 01:08:12,000 --> 01:08:13,611 Da, dar tu cine ești acolo? 1177 01:08:15,308 --> 01:08:17,876 Cine esti tu acolo? Asta vreau să știu. 1178 01:08:18,703 --> 01:08:21,271 Acum v-am rerezervat. - Și sunt foarte bucuros că ai făcut-o. 1179 01:08:21,271 --> 01:08:24,752 Și eu sunt, dar m-am gândit că poate l-am personaliza puțin. 1180 01:08:24,752 --> 01:08:27,190 Dacă va fi un lucru obișnuit. 1181 01:08:27,973 --> 01:08:30,149 Am crezut că ești mulțumit de ceea ce fac. 1182 01:08:30,149 --> 01:08:33,109 Doamne, crede-mă, sunt. 1183 01:08:33,109 --> 01:08:36,590 Corpul meu nu mai este cadavrul pe care l-am dus de treizeci de ani. 1184 01:08:36,590 --> 01:08:38,723 Nu, acum este un lucru de mirare. 1185 01:08:38,723 --> 01:08:40,638 „Un loc de joacă al încântării”, după cum spui. 1186 01:08:41,160 --> 01:08:42,379 Am spus asta? 1187 01:08:42,944 --> 01:08:45,382 Mm, poate că nu. Dar ce zici de tine? 1188 01:08:46,513 --> 01:08:47,819 Adevăratul tu? 1189 01:08:49,037 --> 01:08:52,040 Sunt orice vrei tu să fiu... 1190 01:08:53,477 --> 01:08:54,826 aici, în acest moment. 1191 01:08:56,262 --> 01:08:59,700 Hmm, dar dacă vreau să știu cine ești fără mine? 1192 01:09:00,397 --> 01:09:02,225 Când nu sunt acolo. 1193 01:09:03,051 --> 01:09:04,401 N-ar fi bine și asta? 1194 01:09:06,098 --> 01:09:08,927 Nancy, sper că ți-am dat ceea ce am spus că ți-o voi da. 1195 01:09:08,927 --> 01:09:10,755 Ai spus că ar trebui să ne cunoaștem. 1196 01:09:10,755 --> 01:09:11,843 Nancy. 1197 01:09:13,584 --> 01:09:15,107 Deci nu o să-mi spui. 1198 01:09:15,760 --> 01:09:18,241 Hei, te-ai gândit vreodată să folosești jucării sexuale? 1199 01:09:18,719 --> 01:09:20,678 Știi, chiar am adus câteva cu mine 1200 01:09:20,678 --> 01:09:22,897 pentru că unora le este mult mai ușor... - De fapt, în cazul ăsta 1201 01:09:22,897 --> 01:09:24,421 Am ceva să-ți spun. 1202 01:09:24,899 --> 01:09:26,988 Oh da? - Da. 1203 01:09:28,773 --> 01:09:30,427 Ei bine, atunci continuă. 1204 01:09:30,427 --> 01:09:32,690 Ei bine, știi, dacă nu-mi spui nimic tu însuți 1205 01:09:33,256 --> 01:09:34,692 nopti lungi singure... 1206 01:09:35,693 --> 01:09:37,608 curiozitatea cuiva depășește... 1207 01:09:38,478 --> 01:09:40,437 Oare acum? - Da. Da. 1208 01:09:41,916 --> 01:09:43,831 Stiu cine esti. 1209 01:09:45,398 --> 01:09:47,052 imi pare rau? 1210 01:09:47,052 --> 01:09:49,837 Stiu cine esti. Am aflat cine ești în viața reală. 1211 01:09:50,447 --> 01:09:52,362 Nu stiu la ce te referi. Asta sunt eu. 1212 01:09:52,362 --> 01:09:54,799 Nu, mă refer la numele tău adevărat. Am aflat numele tău adevărat. 1213 01:09:54,799 --> 01:09:56,888 Voiam să-ți spun mai devreme, dar... 1214 01:09:56,888 --> 01:09:57,889 Dar...? 1215 01:09:57,889 --> 01:09:59,717 Dar am crezut că cel mai bine este să... 1216 01:09:59,717 --> 01:10:02,285 Să... să tragi mai întâi? 1217 01:10:02,285 --> 01:10:05,375 Ei bine, a fost doar o mică investigație din partea mea. 1218 01:10:05,375 --> 01:10:07,159 Știi, pe extrasul cardului meu de credit 1219 01:10:07,159 --> 01:10:09,379 există o companie listată pe site-ul dvs 1220 01:10:09,379 --> 01:10:11,816 și mergi doar pe site-ul companiei 1221 01:10:11,816 --> 01:10:14,253 și puteți găsi numele directorului companiei 1222 01:10:14,253 --> 01:10:16,690 și așa am aflat numele tău, numele tău adevărat. 1223 01:10:19,302 --> 01:10:20,564 Rezistă. 1224 01:10:20,564 --> 01:10:22,305 Stai, ce se întâmplă? 1225 01:10:24,176 --> 01:10:27,310 Nu, o să... Îți voi spune numele meu adevărat, dacă vrei? 1226 01:10:27,310 --> 01:10:29,573 Nu mă supăr. - Nu, mulțumesc, nu mă interesează. 1227 01:10:30,138 --> 01:10:31,923 Ei bine, nu este așa de rău, nu-i așa? 1228 01:10:32,489 --> 01:10:33,707 Ca să știu eu, adică... 1229 01:10:34,230 --> 01:10:35,927 Nu este ca și cum am fi străini. 1230 01:10:35,927 --> 01:10:37,407 Am limite. 1231 01:10:37,407 --> 01:10:39,583 V-am rugat să le respectați. Nu ai făcut-o 1232 01:10:39,583 --> 01:10:42,586 asa ca voi pleca acum. Vă rog să nu încercați să mă rezervați din nou. 1233 01:10:42,586 --> 01:10:43,935 Oh, haide acum. 1234 01:10:44,501 --> 01:10:48,156 Haide. Nu este atât de rău. Voi... Voi uita că am menționat-o. 1235 01:10:48,156 --> 01:10:49,201 Nu. 1236 01:10:49,201 --> 01:10:50,985 Îți voi spune în continuare „Leu”. 1237 01:10:50,985 --> 01:10:53,423 Nu mă vei suna nimic pentru că nu voi fi aici. 1238 01:10:54,989 --> 01:10:56,121 OK, Connor. 1239 01:10:57,470 --> 01:10:58,906 Nu-mi spune așa. 1240 01:10:59,559 --> 01:11:01,300 Numele meu este Leo Grande. 1241 01:11:01,300 --> 01:11:04,042 Ai rezervat Leo Grande și l-ai primit pe Leo Grande. 1242 01:11:04,042 --> 01:11:06,740 Și din câte mi-am putut da seama după gemete și suspine 1243 01:11:06,740 --> 01:11:08,873 nu ai nicio plângere cu Leo Grande, nu-i așa? 1244 01:11:09,308 --> 01:11:10,309 Da. - Bun. 1245 01:11:10,309 --> 01:11:11,919 Deci suntem clari în acest sens. 1246 01:11:11,919 --> 01:11:15,706 Acesta este Leo Grande. L-am făcut și sunt mândru de el. 1247 01:11:16,707 --> 01:11:18,752 Și apropo, „Nancy Stokes” 1248 01:11:18,752 --> 01:11:21,059 Aș putea afla cine ești chiar eu, știi. 1249 01:11:21,929 --> 01:11:24,018 Cum crezi că ar reacționa oamenii dacă ar ști 1250 01:11:24,018 --> 01:11:26,630 fostul lor profesor RE angaja tineri 1251 01:11:26,630 --> 01:11:28,545 să-și lingă păsărica într-o cameră de hotel? 1252 01:11:28,545 --> 01:11:30,634 Ce? Este un pic prea real pentru tine? 1253 01:11:30,634 --> 01:11:33,593 Pentru că tocmai asta facem noi, așa că nu te strica acum. 1254 01:11:33,593 --> 01:11:36,161 Sincer, nu credeam că vei reacționa așa. 1255 01:11:36,161 --> 01:11:38,337 Ce? - Ei bine, m-am gândit că ai fi mulțumit. 1256 01:11:38,337 --> 01:11:39,817 Mulţumit? 1257 01:11:39,817 --> 01:11:41,688 Ei bine, am crezut că ne-am construit o încredere, o încredere reală. 1258 01:11:41,688 --> 01:11:43,560 Adică, eram gata să-ți spun cine sunt. 1259 01:11:43,560 --> 01:11:47,390 M-am gândit că poate putem continua afară de aici, să bem o cafea 1260 01:11:47,999 --> 01:11:49,348 sau o băutură sau ceva. 1261 01:11:49,348 --> 01:11:50,523 De ce nu putem? 1262 01:11:50,523 --> 01:11:52,569 De ce nu putem fi prieteni? 1263 01:11:52,569 --> 01:11:54,179 Adică, pentru că sunt bătrân? 1264 01:11:54,179 --> 01:11:56,442 Pentru că bătrânele nu au voie să participe la nimic 1265 01:11:56,442 --> 01:11:58,314 unde trebuie să fie tăcuți și liniștiți 1266 01:11:58,314 --> 01:11:59,837 până când... oh, până când vei avea nevoie de banii noștri 1267 01:11:59,837 --> 01:12:01,186 și atunci vei veni și vei face orice. 1268 01:12:01,186 --> 01:12:03,536 Uite, știu că așa se simte cu copiii tăi 1269 01:12:03,536 --> 01:12:06,365 dar nu te-am tratat niciodată și nu m-am gândit la tine ca pe un bătrân... 1270 01:12:06,365 --> 01:12:08,236 Credeam că ești mândru de munca ta. 1271 01:12:08,236 --> 01:12:09,716 De ce ți-e rușine? 1272 01:12:09,716 --> 01:12:11,501 nu mi-e rusine. 1273 01:12:11,501 --> 01:12:13,851 Dar minți despre asta, te ascunzi pe tine și munca ta. 1274 01:12:13,851 --> 01:12:15,853 Chiar și de la cei mai apropiați de tine. 1275 01:12:15,853 --> 01:12:18,377 Ești înșelat. Ești nebun și înșelat. 1276 01:12:18,377 --> 01:12:20,684 De ce mama ta nu poate ști adevărul dacă ești atât de mândru? 1277 01:12:20,684 --> 01:12:22,860 Dacă nu ți-e rușine. - Știi că există un cuvânt pentru asta. 1278 01:12:22,860 --> 01:12:25,471 Se numește cyber-stalking. Și nutters o fac. 1279 01:12:25,863 --> 01:12:28,256 Nebuni nebuni, triști și disperați ca tine. 1280 01:12:28,256 --> 01:12:31,216 Ei bine, îmi pare atât de rău că am avut îndrăzneala să aflu 1281 01:12:31,216 --> 01:12:34,524 adevărata identitate a bărbatului cu care am făcut sex în ultima lună. 1282 01:12:34,524 --> 01:12:37,048 De ce nu-mi spui mai multe despre viața ta pe platforma petrolieră? 1283 01:12:37,048 --> 01:12:39,267 De ce trebuie să mă minți despre cine ești? 1284 01:12:39,267 --> 01:12:41,269 Nu te mint, Nancy! 1285 01:12:42,445 --> 01:12:44,316 Acesta este numele meu profesional. 1286 01:12:44,316 --> 01:12:48,538 Ofer un serviciu, o fantezie și v-am spus foarte clar. 1287 01:12:48,538 --> 01:12:51,541 Ei bine, toate chestiile alea pe care le-ai spus despre că este o vocație. 1288 01:12:51,541 --> 01:12:52,933 Asta e minciuni? - Nu. 1289 01:12:52,933 --> 01:12:55,588 Ar fi mândră de tine, cu siguranță. Ea ar. 1290 01:12:57,285 --> 01:12:59,070 De ce vorbim despre mama mea? 1291 01:12:59,070 --> 01:13:02,726 Aș putea vorbi cu ea. Am fost întotdeauna foarte bun cu părinții. 1292 01:13:02,726 --> 01:13:05,119 I-aș putea explica, aș putea să o fac să înțeleagă. 1293 01:13:05,119 --> 01:13:06,251 Nu, mulțumesc. 1294 01:13:07,165 --> 01:13:09,689 Cred că este important. Lasa-ma pe mine sa o fac. - Nu am nevoie de tine să faci asta. 1295 01:13:09,689 --> 01:13:12,170 Ei bine, lasă-mă să încerc. Cred că ar fi bine pentru tine 1296 01:13:12,736 --> 01:13:14,215 pentru viata ta. 1297 01:13:14,215 --> 01:13:16,914 Nimeni nu îi explică nimic mamei mele 1298 01:13:16,914 --> 01:13:19,220 pentru că în ceea ce o privește, eu sunt mort. 1299 01:13:21,092 --> 01:13:23,007 Scuze, ce? Ce? Ce? - Da. 1300 01:13:23,007 --> 01:13:24,574 Asta le spune ea tuturor. 1301 01:13:26,402 --> 01:13:27,315 Acolo. 1302 01:13:27,707 --> 01:13:28,926 Te simți sexy acum? 1303 01:13:29,883 --> 01:13:31,842 Simți că pentru asta plătești? 1304 01:13:33,365 --> 01:13:36,020 Nu, nu am crezut. 1305 01:13:37,891 --> 01:13:42,156 Uite, Nancy, îmi pare rău că fiul tău este atât de plictisitor 1306 01:13:42,156 --> 01:13:45,072 și că fiica ta are o viață mai interesantă decât tine. 1307 01:13:45,072 --> 01:13:47,988 Ai spus că copiii tăi sunt ca o greutate moartă în jurul gâtului tău 1308 01:13:47,988 --> 01:13:51,514 deci să nu ne prefacem că ești chiar „mama anului”, nu? 1309 01:13:52,166 --> 01:13:57,215 Dar de ce te-ar vrea mort? De ce? Ce i-ai făcut? 1310 01:13:57,215 --> 01:13:59,522 La naiba, Nancy. 1311 01:14:19,803 --> 01:14:20,978 În regulă. 1312 01:14:23,023 --> 01:14:26,244 Nu vorbi cu mine, tocmai mi-am uitat telefonul. 1313 01:14:39,213 --> 01:14:40,171 La dracu. 1314 01:14:42,042 --> 01:14:43,174 Oh, la naiba. 1315 01:14:48,396 --> 01:14:49,528 La dracu. 1316 01:14:55,403 --> 01:14:57,405 Leo, te rog. Vă rog. - La dracu! 1317 01:14:59,016 --> 01:15:01,279 Vrei să știi dacă mama ar fi mândră de mine? 1318 01:15:02,236 --> 01:15:03,455 Da, ea m-a lepădat. 1319 01:15:04,195 --> 01:15:05,675 M-a lăsat să mă descurc singură. 1320 01:15:06,719 --> 01:15:07,938 Ce varsta aveai? 1321 01:15:08,460 --> 01:15:09,505 aveam 15 ani. 1322 01:15:10,375 --> 01:15:12,769 De ce? De ce te-a lepădat? Ce-ai făcut? 1323 01:15:13,334 --> 01:15:14,597 Ce am facut? 1324 01:15:15,467 --> 01:15:16,599 Ce am facut? 1325 01:15:17,251 --> 01:15:19,776 Am dezamăgit-o dracului de ea. 1326 01:15:27,914 --> 01:15:28,915 Buna ziua? 1327 01:15:30,090 --> 01:15:32,440 Nu, da, nu, nu, nu. Este în regulă. 1328 01:15:32,440 --> 01:15:33,616 Este prietenul meu, el, um... 1329 01:15:34,312 --> 01:15:36,140 a căzut, de fapt, s-a rănit la genunchi. Da. 1330 01:15:37,402 --> 01:15:39,622 Absolut, nu, desigur. O vom ține jos. 1331 01:15:39,622 --> 01:15:41,537 Da, da, scuze. Mulțumiri. 1332 01:15:41,537 --> 01:15:42,407 Pa. 1333 01:15:46,106 --> 01:15:48,021 Știi, mama mea era ca tine. 1334 01:15:49,632 --> 01:15:50,981 Ea a făcut totul bine. 1335 01:15:51,547 --> 01:15:54,680 Mâncare pe masă, haine curate în sertare, toate astea, dar... 1336 01:15:56,464 --> 01:15:59,990 Nu cred că ea... m-a văzut vreodată. 1337 01:16:04,647 --> 01:16:06,736 Sau dacă a făcut-o, nu i-a plăcut. 1338 01:16:09,303 --> 01:16:11,871 Știi, ea a încercat să-și ascundă repulsia 1339 01:16:11,871 --> 01:16:13,830 dar am putut simți asta... 1340 01:16:15,353 --> 01:16:17,137 vibrând prin pereți și... 1341 01:16:18,617 --> 01:16:21,664 Eu doar... nu eram ceea ce își dorea ea. Ce și-a imaginat pentru ea însăși. 1342 01:16:24,536 --> 01:16:25,668 Îmi pare rău. 1343 01:16:25,668 --> 01:16:28,018 Da, ei bine, poți să renunți să mă judeci 1344 01:16:29,019 --> 01:16:30,673 știi, viața mea, munca mea. 1345 01:16:31,978 --> 01:16:34,633 Nu-ți pasă de adevărul vieții mele. 1346 01:16:35,808 --> 01:16:38,724 Ai vrut doar ceva... exotic. 1347 01:16:39,682 --> 01:16:41,292 O târfă ruptă. 1348 01:16:43,337 --> 01:16:44,687 Și presupun că l-ai găsit. 1349 01:16:46,079 --> 01:16:47,211 Bravo. 1350 01:17:10,843 --> 01:17:12,845 O să plec acum, Nancy. 1351 01:17:15,718 --> 01:17:17,720 Puteți primi o rambursare la timp. 1352 01:18:30,053 --> 01:18:31,532 Pot să-ți aduc ceva? 1353 01:18:31,532 --> 01:18:33,491 Nu, mulțumesc, aștept pe cineva. 1354 01:18:33,491 --> 01:18:34,622 O.K. 1355 01:18:43,849 --> 01:18:45,546 Pot să-ți aduc ceva? - Am spus că nu... 1356 01:18:45,546 --> 01:18:47,418 Oh, scuze, ești altul. 1357 01:18:47,418 --> 01:18:49,420 Multumesc mult, astept pe cineva. 1358 01:18:49,420 --> 01:18:52,292 Pot să-ți aduc ceva în timp ce aștepți? - Nimic, mulțumesc. 1359 01:19:01,954 --> 01:19:03,826 Pot să te aduc... - Nu, mulţumesc. Îmi pare rău. 1360 01:19:03,826 --> 01:19:08,482 Mulțumesc, nu, aștept, voi aștepta, voi aștepta prietenul meu. 1361 01:19:10,049 --> 01:19:11,703 Oh, obișnuiai să mă înveți. 1362 01:19:12,095 --> 01:19:13,618 imi pare rau? - Da. 1363 01:19:13,618 --> 01:19:15,098 doamna Robinson. RE. 1364 01:19:15,098 --> 01:19:17,317 Oh, ține-ți puțin vocea, nu-i așa? 1365 01:19:20,146 --> 01:19:21,539 Ce cauți aici atunci? 1366 01:19:21,974 --> 01:19:25,543 Um, ah, ei bine, mă întâlnesc cu un prieten. Da. 1367 01:19:26,674 --> 01:19:28,198 Pentru că parcarea aici este atât de bună. 1368 01:19:29,808 --> 01:19:31,767 Ei bine, cu siguranță este mai bună decât cafeaua. 1369 01:19:34,595 --> 01:19:36,423 Sunt Becky Foster, îți amintești de mine? 1370 01:19:36,423 --> 01:19:39,035 Hm, nu, de fapt. Eu... destul de amuzant, nu. 1371 01:19:39,035 --> 01:19:41,124 Îmi pare rău. - Da, mă învățai în anul 8. 1372 01:19:41,124 --> 01:19:42,952 am făcut-o? Nu te-am putut învăța prea bine, nu-i așa? 1373 01:19:42,952 --> 01:19:44,780 De ce e așa? - Pentru că lucrezi aici. 1374 01:19:45,476 --> 01:19:46,477 Buna ziua. 1375 01:19:46,477 --> 01:19:47,608 Oh! 1376 01:19:47,608 --> 01:19:48,827 De unde ai venit? 1377 01:19:49,523 --> 01:19:51,177 Hm... - Atunci e prietenul tău? 1378 01:19:52,657 --> 01:19:54,964 Da, ei bine, el este... 1379 01:19:55,791 --> 01:19:58,054 Ei bine... - Încerc să-mi vând mașina. 1380 01:19:58,619 --> 01:20:00,621 Hm, această doamnă bună este interesată 1381 01:20:00,621 --> 01:20:03,668 așa că ne-am gândit că acesta este un loc grozav de întâlnire pentru a-l arunca o privire. 1382 01:20:03,668 --> 01:20:05,670 Mm. Mm-hmm. Pentru că parcarea e atât de bună. 1383 01:20:05,670 --> 01:20:07,367 Ei bine, cu siguranță este mai bună decât cafeaua. 1384 01:20:09,369 --> 01:20:11,502 Vom lua două dintre acele cafele, oricum. 1385 01:20:11,502 --> 01:20:12,895 Ne asumăm riscul. Mulțumesc. 1386 01:20:20,990 --> 01:20:22,687 Să stăm? 1387 01:20:24,384 --> 01:20:25,429 Da. 1388 01:20:35,221 --> 01:20:36,266 Ai venit. 1389 01:20:37,920 --> 01:20:39,051 Ai rezervat. 1390 01:20:39,747 --> 01:20:40,923 Nu credeam că o vei face. 1391 01:20:41,749 --> 01:20:43,099 Nici eu nu eram sigur că aș face-o. 1392 01:20:43,926 --> 01:20:45,623 Dar amândoi știm înțelegerea astăzi. 1393 01:20:46,580 --> 01:20:49,453 Totuși, mă bucur foarte mult că te-ai hotărât să vii, doar pentru a vorbi. 1394 01:20:53,936 --> 01:20:54,937 Minunat. 1395 01:20:56,634 --> 01:20:58,157 Mulțumesc. 1396 01:20:58,157 --> 01:20:59,289 Mulțumesc. 1397 01:21:12,258 --> 01:21:13,956 Este un lucru puternic. 1398 01:21:14,347 --> 01:21:15,871 Implinirea sexuala. 1399 01:21:16,784 --> 01:21:19,962 Te face să te simți... Ei bine, m-a făcut să mă simt invincibil. 1400 01:21:20,440 --> 01:21:21,659 nu mi-am dat seama. 1401 01:21:22,747 --> 01:21:25,097 Mi-aș fi dorit să fi știut mai devreme, când eram mai mic. 1402 01:21:25,097 --> 01:21:27,143 Aș fi făcut modificările necesare. 1403 01:21:27,143 --> 01:21:28,579 Cel puțin ai făcut asta acum. 1404 01:21:28,579 --> 01:21:30,537 Da. Da. 1405 01:21:30,537 --> 01:21:34,411 Și știi, m-am simțit mai viu și mai puternic în ultima lună 1406 01:21:34,411 --> 01:21:35,891 decât îmi pot aminti vreodată. 1407 01:21:36,804 --> 01:21:38,328 Adică, îmi văd prietenii... 1408 01:21:39,285 --> 01:21:41,244 estompând la margini. 1409 01:21:41,244 --> 01:21:43,202 Doar că s-a micșorat de-a lungul anilor 1410 01:21:43,202 --> 01:21:44,856 si eu cred... 1411 01:21:45,596 --> 01:21:48,338 de fapt, ai dreptate, Leo, acesta ar trebui să fie un serviciu public. 1412 01:21:49,730 --> 01:21:52,690 Le-ai spus câtorva despre mine. Prietenii tai. 1413 01:21:53,604 --> 01:21:57,608 Da, am făcut recomandări pentru marele Leo Grande. 1414 01:21:58,696 --> 01:22:00,872 Le-am spus că ești stăpânul menopauzei. 1415 01:22:02,004 --> 01:22:03,701 O voi pune pe cartea mea de vizită. 1416 01:22:04,528 --> 01:22:06,008 Am fost foarte discret, desigur. 1417 01:22:06,008 --> 01:22:08,053 Le-am spus doar celor despre care credeam că le-ar putea folosi cu adevărat... 1418 01:22:08,053 --> 01:22:10,012 Am nevoie de... Tu... Am nevoie de tine. 1419 01:22:10,882 --> 01:22:12,144 Ei bine, apreciez asta. 1420 01:22:13,058 --> 01:22:14,059 Mm. 1421 01:22:16,496 --> 01:22:17,715 Uh... 1422 01:22:17,715 --> 01:22:20,761 Leo, numele meu, numele meu adevărat 1423 01:22:21,371 --> 01:22:22,938 este Susan Robinson. 1424 01:22:23,590 --> 01:22:25,679 Un nume atât de plictisitor, nu-i așa? 1425 01:22:25,679 --> 01:22:28,726 doamna Robinson. Hmm. Asta e drăguț. 1426 01:22:30,467 --> 01:22:34,036 Nu am făcut nimic interesant sau remarcabil în viața mea. 1427 01:22:34,036 --> 01:22:35,559 Um, asta este. 1428 01:22:36,168 --> 01:22:37,953 Am respectat întotdeauna toate regulile 1429 01:22:38,388 --> 01:22:39,432 a căzut la rând. 1430 01:22:40,390 --> 01:22:45,090 Nu am băut niciodată prea mult, nu mi-am umbrit niciodată soțul la petreceri. 1431 01:22:45,090 --> 01:22:47,092 Eu am fost întotdeauna șoferul desemnat. 1432 01:22:47,092 --> 01:22:48,615 Mi-am mâncat cinci pe zi. 1433 01:22:48,615 --> 01:22:50,574 Chiar înainte de a fi numiți „cinci pe zi”. 1434 01:22:50,966 --> 01:22:54,099 Și mereu, mereu răspund la telefon când sună. 1435 01:22:55,448 --> 01:22:57,581 Esti singura aventura pe care am avut-o vreodata. 1436 01:22:58,930 --> 01:23:00,497 Singura libertate și... 1437 01:23:01,498 --> 01:23:03,065 Am vrut să fie real. 1438 01:23:04,109 --> 01:23:05,850 Nu m-am gândit cum trebuie. 1439 01:23:06,720 --> 01:23:10,550 Eram supărat de ceva febră... 1440 01:23:11,551 --> 01:23:13,075 pofta sau orice altceva. 1441 01:23:14,685 --> 01:23:16,034 M-a înnebunit. 1442 01:23:16,687 --> 01:23:18,210 Eu niciodată... N-am niciodată... 1443 01:23:20,691 --> 01:23:21,953 Îmi pare rău, Leo. 1444 01:23:22,867 --> 01:23:23,781 Sunt atât de... 1445 01:23:33,921 --> 01:23:36,054 Aia este. - Mm. Aia este. 1446 01:23:36,054 --> 01:23:38,622 Am vrut doar să te văd, să văd că ești bine. 1447 01:23:39,449 --> 01:23:41,277 Să-ți spun ce ai făcut pentru mine. 1448 01:23:42,104 --> 01:23:44,280 Să-ți mulțumesc și să-ți iau rămas bun. 1449 01:23:46,238 --> 01:23:48,153 Totul este în regulă aici, doamnă Robinson? 1450 01:23:48,153 --> 01:23:51,374 Da, um, mulțumesc. Tocmai ne încheiem aici acum. 1451 01:23:51,374 --> 01:23:53,550 Doamna Robinson obișnuia să mă învețe RE la școală. 1452 01:23:53,550 --> 01:23:54,725 Oh da? 1453 01:23:54,725 --> 01:23:55,987 Mulțumesc, Becky. 1454 01:23:55,987 --> 01:23:57,728 Da. - A fost o profesoară bună? 1455 01:23:57,728 --> 01:23:59,817 Era bine. Cam strâmt. 1456 01:24:00,296 --> 01:24:02,167 Nu la fel de rău ca unii dintre ceilalți. - Uh-huh. 1457 01:24:02,167 --> 01:24:04,952 Da. În afară de această dată... 1458 01:24:04,952 --> 01:24:07,042 Mulțumesc, Becky, pentru acest raport strălucitor. 1459 01:24:07,042 --> 01:24:09,435 Ne-a reunit pe toate fetele pentru o adunare specială. 1460 01:24:09,435 --> 01:24:11,220 Becky... - Nu, nu, continuă. 1461 01:24:11,220 --> 01:24:13,396 Și ne-a spus că suntem cu toții curve. 1462 01:24:13,396 --> 01:24:15,572 Nu cred că asta sa întâmplat, Becky. 1463 01:24:15,572 --> 01:24:18,357 Da, a spus că fetele ar trebui să arate respectabile 1464 01:24:18,357 --> 01:24:21,273 sau ne-am plimba să-i ispitim pe bărbați și să ne punem în necazuri. 1465 01:24:21,273 --> 01:24:24,233 Ea a spus că dacă arătăm ca niște curve, am fi tratați ca niște curve. 1466 01:24:24,233 --> 01:24:26,539 Ei bine, era de-a face în mare parte cu lungimea fustelor 1467 01:24:26,539 --> 01:24:28,367 care tocmai scăpase de sub control până atunci. 1468 01:24:28,367 --> 01:24:30,978 Am spus dacă am petrecut la fel de mult timp studiilor noastre 1469 01:24:30,978 --> 01:24:33,546 așa cum am făcut-o cu părul nostru, cu toții ne-ar fi mult mai bine. 1470 01:24:33,546 --> 01:24:36,027 Ei bine, de fapt, eu... sunt de acord cu asta. Sunt de acord cu asta. 1471 01:24:36,027 --> 01:24:37,333 "Concupiscenţă". 1472 01:24:37,898 --> 01:24:39,465 Amintește-ți mereu și asta. 1473 01:24:39,465 --> 01:24:40,945 Ne facea să spunem... 1474 01:24:41,859 --> 01:24:43,426 A spus că i-a plăcut sunetul. 1475 01:24:43,426 --> 01:24:44,775 Și eu am facut. 1476 01:24:44,775 --> 01:24:46,994 Ei bine, mă bucur să aud. Este un cuvânt bun. 1477 01:24:46,994 --> 01:24:49,171 Ce înseamnă? - „Dorință de poftă”. 1478 01:24:49,171 --> 01:24:52,174 Oh. Ei bine, bine. Acum tu vorbesti. 1479 01:24:52,174 --> 01:24:54,089 Mm. Da, Sfântul Augustin din Hipona 1480 01:24:54,089 --> 01:24:56,221 a inventat termenul în doctrina sa despre păcatul originar. 1481 01:24:56,221 --> 01:24:58,354 El credea că aceasta stă la baza tuturor suferințelor și păcatelor din lume. 1482 01:24:58,354 --> 01:25:00,138 Deci, Becky, te rog să avem acea factură? 1483 01:25:00,138 --> 01:25:02,140 Ei bine, nu cred că pot fi de acord cu asta 1484 01:25:02,140 --> 01:25:04,882 pentru că nu are deloc „concupi-sens” pentru mine. 1485 01:25:07,450 --> 01:25:08,712 Cel mai lung cuvânt pe care îl știu. 1486 01:25:09,887 --> 01:25:10,975 Factura, te rog, Becky! 1487 01:25:16,328 --> 01:25:18,635 Moștenirea mea. Ca educator. 1488 01:25:21,246 --> 01:25:24,641 "Concupiscenţă". Este un cuvânt bun. 1489 01:25:24,641 --> 01:25:26,208 Este unul nou pentru mine. 1490 01:25:26,208 --> 01:25:27,992 Ei bine, mă bucur că am găsit unul pe care nu îl știai. 1491 01:25:27,992 --> 01:25:29,036 Speram că o voi face. 1492 01:25:32,997 --> 01:25:34,999 Eu... i-am spus fratelui meu. 1493 01:25:35,391 --> 01:25:36,392 Despre ceea ce fac. 1494 01:25:37,871 --> 01:25:39,612 Ce a spus el? 1495 01:25:39,612 --> 01:25:42,920 Ei bine, a fost surprins să mă audă spunând asta, cu voce tare. 1496 01:25:43,747 --> 01:25:46,924 Dar a bănuit că am făcut bani cu așa ceva. 1497 01:25:46,924 --> 01:25:49,318 El, um, a spus că știa deja. 1498 01:25:50,797 --> 01:25:53,104 Și nu a crezut niciodată poveștile cu platformele petroliere. 1499 01:25:54,975 --> 01:25:57,543 A spus că mama nu va vorbi niciodată despre mine. 1500 01:25:58,588 --> 01:26:00,677 Despre ce a văzut ea. Despre ce sa întâmplat. 1501 01:26:03,201 --> 01:26:04,246 Mm. 1502 01:26:04,811 --> 01:26:06,813 Cred că eram puțin sălbatică pentru mama mea. 1503 01:26:08,424 --> 01:26:09,816 Multe pentru ea să se descurce. 1504 01:26:11,731 --> 01:26:15,039 A fost asta o noapte, pe atunci când credeam... 1505 01:26:15,039 --> 01:26:17,128 a fost plecată în weekend. 1506 01:26:17,868 --> 01:26:19,870 Dar m-am înșelat, um... 1507 01:26:21,567 --> 01:26:24,222 Aveam niște prieteni pe lângă care să iasă după examene 1508 01:26:24,222 --> 01:26:26,529 am pus niște muzică, am băut niște vin... 1509 01:26:27,791 --> 01:26:31,621 Următorul lucru pe care îl știu, ea și o vecină se îndreaptă spre mine și prietenii mei 1510 01:26:32,143 --> 01:26:33,188 si suntem cu totii... 1511 01:26:34,667 --> 01:26:37,627 trupuri înfășurate împreună, puțin din tot ce se întâmplă. 1512 01:26:39,106 --> 01:26:42,806 Hm... explorându-ne unul pe altul. 1513 01:26:45,504 --> 01:26:47,289 Și nu voi uita niciodată fața ei. 1514 01:26:47,985 --> 01:26:51,075 Doar umilit. Asa de rusine. 1515 01:26:54,121 --> 01:26:56,907 Am încercat câteva săptămâni după aceea să reparăm lucrurile, dar... 1516 01:26:58,778 --> 01:27:00,606 dezgustul ei era doar peste ea. 1517 01:27:00,606 --> 01:27:02,652 A trebuit sa plec. 1518 01:27:04,784 --> 01:27:07,309 Ea, um, a spus că era bucuroasă că plec 1519 01:27:07,309 --> 01:27:09,615 și că nu avea să-mi mai rostească niciodată numele. 1520 01:27:11,617 --> 01:27:13,184 Și din acel moment 1521 01:27:13,184 --> 01:27:15,969 le-a spus tuturor că aceea a fost ziua în care fiul ei murise. 1522 01:27:15,969 --> 01:27:17,101 Mm. 1523 01:27:20,104 --> 01:27:22,715 Cu siguranță, cu siguranță, timpul este grozav... 1524 01:27:22,715 --> 01:27:23,977 Vindecător? Da. -...vindecător. 1525 01:27:25,327 --> 01:27:27,633 Nu, Nancy, ea... a vrut serios. 1526 01:27:29,026 --> 01:27:31,463 Am văzut-o chiar și acum câțiva ani pe stradă. 1527 01:27:31,463 --> 01:27:34,074 Ea doar... a trecut direct pe lângă mine. 1528 01:27:37,469 --> 01:27:38,949 Da, doar frig. 1529 01:27:41,865 --> 01:27:43,910 I-ai face asta propriului tău fiu? 1530 01:27:43,910 --> 01:27:46,739 Ei bine, doar pentru că este atât de neremarcabil, s-ar putea să nu-l observ. 1531 01:27:50,395 --> 01:27:52,702 Probabil că ar trebui să încetez să spun astfel de lucruri despre el. 1532 01:27:52,702 --> 01:27:54,312 Da, probabil că ar trebui. 1533 01:27:54,747 --> 01:27:57,141 Nu, este un băiat bun și sunt foarte norocos să-l am. 1534 01:27:59,448 --> 01:28:01,798 S-a înșelat, mama ta. 1535 01:28:01,798 --> 01:28:06,498 Nu există nimic dezgustător sau dezamăgitor la tine. 1536 01:28:10,589 --> 01:28:11,764 Mulțumesc, Becky. 1537 01:28:12,678 --> 01:28:14,114 Becky, poți aștepta un moment? 1538 01:28:18,858 --> 01:28:20,773 Becky, aș vrea să-ți cer scuze. 1539 01:28:21,861 --> 01:28:23,298 Ce? - Da. 1540 01:28:23,298 --> 01:28:24,560 Iti datorez o scuza. 1541 01:28:25,038 --> 01:28:27,302 Pentru că te numesc curvă. A fost greșit. 1542 01:28:27,302 --> 01:28:29,782 Acesta nu a fost un cuvânt sau o idee pe care ar fi trebuit să-l folosesc 1543 01:28:29,782 --> 01:28:32,219 cu un grup de adolescente impresionabile. 1544 01:28:32,219 --> 01:28:34,744 Am crezut că făceam ce trebuie la momentul respectiv... 1545 01:28:36,006 --> 01:28:39,139 încerc să te protejez, dar acum... 1546 01:28:41,751 --> 01:28:42,926 Dar acum, eu... 1547 01:28:46,059 --> 01:28:47,104 Becky... 1548 01:28:47,887 --> 01:28:49,759 Nu sunt aici să cumpăr mașina acestui om. 1549 01:28:50,499 --> 01:28:51,500 O.K. 1550 01:28:51,500 --> 01:28:55,330 Acesta este Leo Grande și el este un... 1551 01:28:59,116 --> 01:29:00,247 Sunt lucrătoare sexuală. 1552 01:29:00,247 --> 01:29:01,814 Da. Da. 1553 01:29:01,814 --> 01:29:04,164 Și ne-am întâlnit 1554 01:29:04,164 --> 01:29:06,689 pentru sex regulat în ultimele săptămâni. 1555 01:29:06,689 --> 01:29:08,255 Asa este. - Așa este, așa este. 1556 01:29:08,255 --> 01:29:11,433 Și, um, îl recomand cu căldură 1557 01:29:11,433 --> 01:29:14,871 pentru că din orice altceva este o minune absolută cu limba lui. 1558 01:29:14,871 --> 01:29:18,570 Și, um, Becky, poate știi deja asta 1559 01:29:18,570 --> 01:29:22,269 Sper că o faci, dar plăcerea este un lucru minunat. 1560 01:29:22,966 --> 01:29:24,533 Este ceva ce ar trebui să avem cu toții. 1561 01:29:28,101 --> 01:29:29,146 Hm... 1562 01:29:29,668 --> 01:29:31,366 Dacă ne scuzați 1563 01:29:31,366 --> 01:29:33,280 Am o cameră rezervată la etaj 1564 01:29:33,280 --> 01:29:35,457 și eu și Leo trebuie să mergem 1565 01:29:35,457 --> 01:29:37,894 dacă vrem să integrăm o sesiune în timpul rămas 1566 01:29:37,894 --> 01:29:39,417 ca, um... 1567 01:29:39,417 --> 01:29:41,419 ...sunt câteva lucruri pe care aș vrea să le încerc. 1568 01:29:52,474 --> 01:29:53,910 A fost grozav să te cunosc, Becky. 1569 01:29:53,910 --> 01:29:57,217 Sper că ne vom mai întâlni cândva. 1570 01:30:01,483 --> 01:30:02,658 Păstrează restul. 1571 01:30:20,893 --> 01:30:23,243 Scoate-le, Nancy Stokes. 1572 01:30:36,431 --> 01:30:38,476 Nu pot echilibra... Nu pot echilibra așa. Nu pot echilibra. 1573 01:30:38,476 --> 01:30:39,434 O.K. 1574 01:30:40,652 --> 01:30:41,653 Oh-oh... 1575 01:31:16,122 --> 01:31:17,167 Ai? 1576 01:31:17,167 --> 01:31:18,516 Nu mai intreba. 1577 01:31:18,516 --> 01:31:20,562 O.K. - Ești fixat. 1578 01:31:21,388 --> 01:31:22,651 Cred că ar trebui să renunți. 1579 01:31:24,827 --> 01:31:26,263 Știu, știu, doar... 1580 01:31:26,655 --> 01:31:29,309 Nu există presiune, desigur, doar speram. 1581 01:31:29,309 --> 01:31:31,747 Poate că toți ceilalți se prefac. 1582 01:31:32,530 --> 01:31:33,836 Te-ai gândit vreodată la asta? 1583 01:31:39,711 --> 01:31:41,104 Nu. - Glumesc. 1584 01:31:43,672 --> 01:31:45,674 Vom încerca încă o dată. Doar pentru distractie. 1585 01:31:47,414 --> 01:31:49,460 Oh bine. Daca trebuie... 1586 01:31:52,028 --> 01:31:53,464 Inchide ochii. 1587 01:32:03,256 --> 01:32:05,128 Stai, am adus ceva cu mine 1588 01:32:05,128 --> 01:32:06,782 pe care ați putea dori să încercați. 1589 01:32:07,434 --> 01:32:08,610 Oh, știi ce? 1590 01:32:08,610 --> 01:32:10,350 Leo, nu cred că pot. 1591 01:32:10,786 --> 01:32:13,832 Eu... cred că am terminat. 1592 01:32:42,861 --> 01:32:44,820 Am crezut că l-am adus pe micuțul. 1593 01:32:46,256 --> 01:32:47,518 De obicei funcționează. 1594 01:33:02,185 --> 01:33:03,621 Iată-l. 1595 01:33:05,144 --> 01:33:06,102 Mm. 1596 01:33:06,102 --> 01:33:07,233 A fost asta... 1597 01:33:32,041 --> 01:33:35,784 Leo, cred că ar trebui să fie ultima dată când ne întâlnim. 1598 01:33:38,308 --> 01:33:39,526 Mă bucur că m-ai rezervat. 1599 01:33:40,136 --> 01:33:43,574 Ma bucur ca ai venit. - Ma bucur ca ai venit. 1600 01:33:45,358 --> 01:33:46,316 Da? 1601 01:33:47,752 --> 01:33:50,363 Sunt un client foarte mulțumit, spuneți așa. 1602 01:33:50,363 --> 01:33:54,585 Voi bifa fața zâmbitoare verde mare de pe formularul de feedback. 1603 01:33:55,804 --> 01:33:56,935 O.K. 1604 01:33:59,546 --> 01:34:00,547 Bine... 1605 01:34:00,983 --> 01:34:01,940 Bine... 1606 01:34:02,811 --> 01:34:04,769 La revedere, atunci, Leo Grande. 1607 01:34:05,422 --> 01:34:06,771 Și mult noroc pentru tine. 1608 01:34:10,862 --> 01:34:12,081 Multă baftă. 1609 01:34:14,910 --> 01:34:16,128 Ai grijă, Nancy. 1610 01:36:03,627 --> 01:36:08,371 ♪ Eu, cred că sunt frustrat 1611 01:36:09,676 --> 01:36:12,070 ♪ Gândindu-mă la toate locurile ♪ 1612 01:36:12,070 --> 01:36:15,378 ♪ Ar fi trebuit să fiu până acum 1613 01:36:17,119 --> 01:36:22,341 ♪ Și aștept la nesfârșit 1614 01:36:23,473 --> 01:36:28,826 ♪ Simțiți-vă ca un butoi de dinamită care așteaptă să vină o flacără ♪ 1615 01:36:30,872 --> 01:36:34,310 ♪ Am nevoie de o mică scânteie 1616 01:36:34,310 --> 01:36:38,096 ♪ O lumină în întuneric amar 1617 01:36:38,096 --> 01:36:41,796 ♪ Cred că sunt gata de plecare Cred că sunt gata ♪ 1618 01:36:41,796 --> 01:36:44,842 ♪ Cred că sunt gata de plecare Cred că sunt gata ♪ 1619 01:36:44,842 --> 01:36:49,673 ♪ Și sunt la marginea stâncii ♪ 1620 01:36:49,673 --> 01:36:51,980 ♪ Deci, să începem 1621 01:36:51,980 --> 01:36:55,026 ♪ Cred că sunt gata să plec, cred că sunt gata ♪ 1622 01:36:55,026 --> 01:36:58,943 ♪ Sunt gata să încep din nou 1623 01:37:18,943 --> 01:45:00,193 Subtransl.ed balloumowgly