1 00:00:10,160 --> 00:00:12,280 Morning, George. Hi, Roz. 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,600 Where's Grandma? She usually beats everyone in. 3 00:00:14,600 --> 00:00:16,440 Lily was just temping for the week. 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,960 No, I told her I wanted to keep her on full time. 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,120 She can't work full time. 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,800 She runs a craft club for special needs people, so... 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,640 Hey, Webmaster. 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,160 Did Grandma tell you I went to craft club? 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,640 Oh, good for you, Helen. Were you helping? 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,000 No, I was doing craft. 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,640 Ray said I've got to join more clubs. 12 00:00:31,640 --> 00:00:34,000 Look, we did decoupage. For you, Georgie. 13 00:00:34,000 --> 00:00:38,040 That is a pen holder or binoculars, whatever. 14 00:00:38,040 --> 00:00:39,880 Thanks, Helen, I love it. 15 00:00:39,880 --> 00:00:44,200 And, Roz, I know you like French stuff, so I made you... 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,120 ..an objet d'art. 17 00:00:46,120 --> 00:00:49,640 It's a conch shell covered in pictures of conch shells. 18 00:00:49,640 --> 00:00:50,640 Thank you, Helen. 19 00:00:50,640 --> 00:00:52,640 Did you tell Roz? Tell me what? 20 00:00:52,640 --> 00:00:54,640 Grandma's quit. Oh, I know. 21 00:00:54,640 --> 00:00:56,120 Too busy, apparently. 22 00:00:56,120 --> 00:00:59,040 No, I thought she said the job was too boring. 23 00:01:01,480 --> 00:01:03,880 Did she? The, um... 24 00:01:20,360 --> 00:01:23,000 Does it have to be carrots and juice? Could it be tea and biscuits? 25 00:01:23,000 --> 00:01:26,040 It's supposed to be a healthy midmorning snack to help you focus. 26 00:01:26,040 --> 00:01:27,280 You don't want to just try it? 27 00:01:27,280 --> 00:01:30,520 Sorry, George. I think it's a no to the office sip and crunch. 28 00:01:30,520 --> 00:01:34,200 Moving on, now, unfortunately, Grandma's no longer with us. 29 00:01:34,200 --> 00:01:35,400 Oh, Christ, mate. 30 00:01:35,400 --> 00:01:37,120 Take the day, take the week, buddy. 31 00:01:37,120 --> 00:01:38,920 You don't need to be here. No, no, no. 32 00:01:38,920 --> 00:01:40,520 She's not dead. She didn't want the job. 33 00:01:40,520 --> 00:01:41,760 Too busy, apparently. 34 00:01:41,760 --> 00:01:43,920 No, too boring, she said, Roz, remember? 35 00:01:43,920 --> 00:01:46,640 Yes, alright, now I need all of you to get your feelers out. 36 00:01:46,640 --> 00:01:48,560 Have you tried LinkedIn? No. 37 00:01:48,560 --> 00:01:50,720 I don't have time to decipher people's mission statements. 38 00:01:50,720 --> 00:01:52,640 Who puts a mission statement on LinkedIn? 39 00:01:52,640 --> 00:01:54,160 BOTH: Everybody. I didn't. 40 00:01:54,160 --> 00:01:55,440 Do I need to write a mission statement? 41 00:01:55,440 --> 00:01:57,160 What's my mission, George? Hey, hey, hey! 42 00:01:57,160 --> 00:01:59,920 Can we all focus, please? That's why we need sip and crunch. 43 00:01:59,920 --> 00:02:03,320 Now, I need someone with common sense and a good work ethic. 44 00:02:03,320 --> 00:02:05,280 Mellie's son's a bit of a go-getter. 45 00:02:05,280 --> 00:02:07,120 Ambitious, he's intelligent. 46 00:02:07,120 --> 00:02:10,240 He's been working at her sock salon. Sorry, what's a sock salon? 47 00:02:10,240 --> 00:02:13,080 It's not important, Helen, please don't get jagged on it. 48 00:02:13,080 --> 00:02:15,400 No, but when you say that he was... I said drop it. 49 00:02:15,400 --> 00:02:16,840 What's he like? Does he present well? 50 00:02:16,840 --> 00:02:18,200 I haven't actually met him, 51 00:02:18,200 --> 00:02:20,000 but I know he's looking for a new challenge. 52 00:02:20,000 --> 00:02:22,520 Has he outgrown the sock salons? What did I just say? 53 00:02:22,520 --> 00:02:24,160 I just want to know what a sock salon is. 54 00:02:24,160 --> 00:02:25,320 I'll look it up. Thank you, George. 55 00:02:25,320 --> 00:02:26,640 Well, let's get him in. 56 00:02:26,640 --> 00:02:28,200 What's his name? Not sure. 57 00:02:28,200 --> 00:02:31,040 Ray, how can you not know his name? He's your girlfriend's son. 58 00:02:31,040 --> 00:02:32,920 Well, she always calls him Bubs or Bubby. 59 00:02:32,920 --> 00:02:35,040 Oh, Ray! Don't start, Rosalind. 60 00:02:35,040 --> 00:02:38,080 There's the sock salon. How do you work at that? 61 00:02:38,080 --> 00:02:40,640 Maybe you turn it and point at the socks? 62 00:02:40,640 --> 00:02:42,480 Helen, I assume you have work to do. 63 00:02:42,480 --> 00:02:46,560 I do, Roz. I have a lot of work to do in my probate salon. 64 00:02:50,480 --> 00:02:51,680 Come on, guys, that was funny. 65 00:02:51,680 --> 00:02:53,720 I would not poke the bear today. 66 00:02:57,440 --> 00:02:59,640 Melcome, welcome. 67 00:02:59,640 --> 00:03:01,080 This is so exciting. 68 00:03:01,080 --> 00:03:02,840 I mean, it's exciting to see... 69 00:03:02,840 --> 00:03:05,480 Not that your dad died. I'm sorry for your loss. 70 00:03:05,480 --> 00:03:07,760 Thank you. I'm sorry, I've forgotten your name. 71 00:03:07,760 --> 00:03:10,200 I still think of you as Macho Matcha Man. 72 00:03:10,200 --> 00:03:11,400 It was your order, wasn't it? 73 00:03:11,400 --> 00:03:13,000 We all really miss Blendology. 74 00:03:13,000 --> 00:03:15,960 Me too. I miss being part of people's wellness journey. 75 00:03:15,960 --> 00:03:17,800 I should have stuck to the blended beverages. 76 00:03:17,800 --> 00:03:19,800 The soups were a mistake. 77 00:03:19,800 --> 00:03:21,840 Melcome, how lovely to see you! 78 00:03:21,840 --> 00:03:22,840 There she is. 79 00:03:22,840 --> 00:03:24,920 Plop of the morning with extra flax. 80 00:03:24,920 --> 00:03:28,240 Yes, or I prefer 'Roz' around the office. 81 00:03:30,120 --> 00:03:32,760 So, how are you, Melcome? How are you since the shutdown? 82 00:03:32,760 --> 00:03:34,840 I've got to tell you, I really miss those soups. 83 00:03:34,840 --> 00:03:37,520 Who knew that soup would make people so angry? 84 00:03:37,520 --> 00:03:39,440 I know, right? I still have nightmares. 85 00:03:39,440 --> 00:03:42,880 I see the woman banging the ladle. 86 00:03:42,880 --> 00:03:44,920 Where's the tomato? 87 00:03:44,920 --> 00:03:47,200 Where's your bog standards, mate? 88 00:03:47,200 --> 00:03:48,880 Tomato, come on! 89 00:03:48,880 --> 00:03:51,240 What are you running here? What are you running? 90 00:03:53,080 --> 00:03:55,960 OK. Do you want to maybe talk about your dad's will now? 91 00:03:57,160 --> 00:03:58,440 It's fairly recent. Mm-hm. 92 00:03:58,440 --> 00:04:00,440 You can see the date on it. 93 00:04:00,440 --> 00:04:02,520 That is recent, OK. 94 00:04:02,520 --> 00:04:04,520 You're the executor, that makes sense. 95 00:04:04,520 --> 00:04:07,680 And, oh, hello. Who is Vicki Bianchini? 96 00:04:07,680 --> 00:04:09,200 She's Dad's carer. 97 00:04:09,200 --> 00:04:11,280 OK. And his girlfriend. 98 00:04:11,280 --> 00:04:13,320 So, which is it, carer or girlfriend? 99 00:04:13,320 --> 00:04:16,400 Or was it a carer with benefits kind of thing? 100 00:04:16,400 --> 00:04:18,080 She started as his carer, 101 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 and then, about six months ago, they fell in love. 102 00:04:20,080 --> 00:04:23,040 Did they really? Gosh, that's good timing. 103 00:04:23,040 --> 00:04:25,000 I know, he was so lucky. 104 00:04:25,000 --> 00:04:28,760 So, together six months, yet made sole beneficiary. 105 00:04:28,760 --> 00:04:31,640 Did you and your dad have some kind of fight before he died? 106 00:04:31,640 --> 00:04:32,800 Oh, I'm not a fighter. 107 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 Dad always said best form of self-defence - 108 00:04:35,000 --> 00:04:36,520 lie on the ground. 109 00:04:36,520 --> 00:04:39,040 Come on, get the soup! 110 00:04:39,040 --> 00:04:40,400 I'd be pooping for weeks if I had that. 111 00:04:40,400 --> 00:04:43,000 Tomato, mate. It's not organic, mate. 112 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 It's bullshit. 113 00:04:45,760 --> 00:04:47,600 OK. 114 00:04:47,600 --> 00:04:50,200 So handsome. 115 00:04:50,200 --> 00:04:51,400 What do you think, George? 116 00:04:51,400 --> 00:04:53,200 Does he look like a mediator to you? 117 00:04:53,200 --> 00:04:55,880 Yeah, or a mediator's assistant, maybe. 118 00:04:55,880 --> 00:04:57,120 So, what's on your ankles, man? 119 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 What's your sock story? 120 00:04:58,120 --> 00:05:02,040 Vintage Chris Evert classics. 121 00:05:02,040 --> 00:05:03,840 Oh, wow, that's sock! 122 00:05:03,840 --> 00:05:06,320 I'm trying to get 'sock' to catch on, you know, like 'sick'. 123 00:05:06,320 --> 00:05:07,840 Feel free to try it out. 124 00:05:07,840 --> 00:05:10,160 Yeah, I probably won't, but good luck with that. 125 00:05:10,160 --> 00:05:12,960 I'm sure I heard someone saying it this morning, Bub. 126 00:05:12,960 --> 00:05:14,520 I think it's catching on already. 127 00:05:14,520 --> 00:05:17,200 You might have gone viral. Oh. 128 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Oh, did you wear your business socks? 129 00:05:19,240 --> 00:05:21,040 How sock are these? 130 00:05:21,040 --> 00:05:23,000 Very, very sock indeed. 131 00:05:23,000 --> 00:05:24,160 Hey, reception guy. 132 00:05:24,160 --> 00:05:26,840 What do you think, sock or what? 133 00:05:29,760 --> 00:05:31,720 A thumbs up from him. 134 00:05:31,720 --> 00:05:33,920 Did your dad ever discuss the will with you? 135 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 I didn't get to see him very much. 136 00:05:35,760 --> 00:05:37,560 Vicki said he was too sick for visitors. 137 00:05:37,560 --> 00:05:39,400 Oh, wow, she's brazen. 138 00:05:39,400 --> 00:05:40,640 Yes, she is wonderful. 139 00:05:40,640 --> 00:05:43,440 She let me have a Zoom meeting with Dad every Friday. 140 00:05:43,440 --> 00:05:45,400 Zoom, how special! 141 00:05:45,400 --> 00:05:47,240 Look, I don't want to apply for probate 142 00:05:47,240 --> 00:05:48,760 until we know what really happened here. 143 00:05:48,760 --> 00:05:51,560 I think what happened is he fell in love with Vicki 144 00:05:51,560 --> 00:05:53,360 and decided she deserved everything. 145 00:05:53,360 --> 00:05:54,680 Oh, come on. 146 00:05:54,680 --> 00:05:56,840 You don't think this is vaguely suspicious? 147 00:05:56,840 --> 00:05:58,400 Your dad is terminally ill, 148 00:05:58,400 --> 00:06:00,040 and then along comes Vicki, the carer. 149 00:06:00,040 --> 00:06:02,800 And, "Oh, hello, old man who is dying. 150 00:06:02,800 --> 00:06:04,320 "I have fallen in love with you. 151 00:06:04,320 --> 00:06:06,480 "And now I'm going to help you write your will. 152 00:06:06,480 --> 00:06:09,400 "And in that will, we will leave everything to me 153 00:06:09,400 --> 00:06:11,080 "and nothing to your only son." 154 00:06:11,080 --> 00:06:13,440 I'm sorry, Melcome, I'm not buying it. 155 00:06:14,720 --> 00:06:16,680 Melcome? 156 00:06:16,680 --> 00:06:17,680 Melcome? 157 00:06:19,480 --> 00:06:20,800 I'm not fighting with you. 158 00:06:20,800 --> 00:06:23,000 I'm trying to help you. 159 00:06:23,000 --> 00:06:25,320 You can go through now. Roz is ready for you. 160 00:06:25,320 --> 00:06:26,560 Here we go. 161 00:06:26,560 --> 00:06:27,720 Best foot forward. 162 00:06:27,720 --> 00:06:31,360 Oh, this one or this one? 163 00:06:31,360 --> 00:06:33,880 They're both fantastic options. 164 00:06:33,880 --> 00:06:35,720 You're hilarious. 165 00:06:35,720 --> 00:06:38,680 Isn't he, George? He should be on the stage. 166 00:06:38,680 --> 00:06:40,880 OK, come on, be serious now, mister. 167 00:06:40,880 --> 00:06:42,920 Time to impress the boss. 168 00:06:48,240 --> 00:06:49,400 No, this way. 169 00:06:49,400 --> 00:06:51,640 Left, right, left. (BOTH LAUGH) 170 00:06:51,640 --> 00:06:53,280 Come on. Oh! 171 00:06:55,640 --> 00:06:56,640 Melissa, hello. 172 00:06:56,640 --> 00:06:59,160 I wasn't expecting to see you. What a nice surprise. 173 00:06:59,160 --> 00:07:01,120 And this must be... Bubby. 174 00:07:01,120 --> 00:07:02,520 Pleased to meet you. 175 00:07:02,520 --> 00:07:04,440 Two pumps only, Bub. It's a business shake. 176 00:07:04,440 --> 00:07:05,600 We talked about that. 177 00:07:05,600 --> 00:07:07,680 Hmm, business shake. 178 00:07:07,680 --> 00:07:09,440 Oh, are you staying for the interview? 179 00:07:09,440 --> 00:07:11,320 Oh, well, we're all friends here, 180 00:07:11,320 --> 00:07:13,520 and it's not like it's a formal interview, is it? 181 00:07:13,520 --> 00:07:15,080 Well, no, not anymore, it isn't. 182 00:07:15,080 --> 00:07:16,840 So, first question. 183 00:07:16,840 --> 00:07:18,200 What do I call you? 184 00:07:18,200 --> 00:07:19,920 Bubby. Bubby. 185 00:07:19,920 --> 00:07:22,960 Sorry, are you saying Bubby or Bobby? Bubby. 186 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 And is that short for Robert or...Rubbert? 187 00:07:26,320 --> 00:07:28,720 No, it's just Bubby. 188 00:07:30,120 --> 00:07:32,440 Alright, Bubby. 189 00:07:32,440 --> 00:07:36,560 Now, what do you know of the world of mediation? 190 00:07:36,560 --> 00:07:39,600 Oh, he knows a lot. He's learned the pyramid of understanding, 191 00:07:39,600 --> 00:07:40,720 the circle of resolution. 192 00:07:40,720 --> 00:07:42,840 Oh, well, that's wonderful. Do you have a favourite? 193 00:07:42,840 --> 00:07:44,160 I don't personally, no. 194 00:07:44,160 --> 00:07:47,360 Well, that's alright, because I was asking Bubby. 195 00:07:47,360 --> 00:07:48,800 Mum, I got this. 196 00:07:48,800 --> 00:07:52,040 Sorry, I'm just going to zip it and you take it away. 197 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 The floor is yours. 198 00:07:53,040 --> 00:07:54,840 Pyramid vs circle. 199 00:07:54,840 --> 00:07:58,000 They both have their advantages for dispute resolution. 200 00:07:58,000 --> 00:08:00,600 What you choose really depends on the personality 201 00:08:00,600 --> 00:08:03,080 of the parties involved. 202 00:08:03,080 --> 00:08:06,040 That's a wonderful answer, isn't it, Roz? 203 00:08:06,040 --> 00:08:07,600 Well, yes, it is rather good. 204 00:08:07,600 --> 00:08:09,600 Spot-on. Well done, Bub. 205 00:08:09,600 --> 00:08:13,360 Why don't we just jump straight in, get you started on reception 206 00:08:13,360 --> 00:08:16,240 and leave Mum to get on with her day? 207 00:08:16,240 --> 00:08:18,680 Sounds good. Sounds sock to me. 208 00:08:18,680 --> 00:08:22,400 That's just a funny little expression that Bubby invented. 209 00:08:22,400 --> 00:08:24,360 I'm sure he'll explain it to you. 210 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 I can't wait. 211 00:08:26,120 --> 00:08:27,320 So, basically... 212 00:08:27,320 --> 00:08:28,440 No, not now. 213 00:08:30,000 --> 00:08:32,120 Knock, knock. How's my Ray Ray? 214 00:08:32,120 --> 00:08:34,360 Oh, hello. Hello, my lady love. 215 00:08:34,360 --> 00:08:35,400 Not here. 216 00:08:35,400 --> 00:08:38,480 Bubby is literally on the other side of that wall. 217 00:08:38,480 --> 00:08:40,280 I cannot wait to meet him. 218 00:08:40,280 --> 00:08:42,800 Roz really gave him a grilling, but he was wonderful. 219 00:08:42,800 --> 00:08:43,960 Oh, good stuff! 220 00:08:43,960 --> 00:08:46,680 She asked if Bubby was short for Rubbert! 221 00:08:46,680 --> 00:08:50,120 Oh, that's too...! That's too funny! 222 00:08:50,120 --> 00:08:53,160 What is it short for? Barbara? 223 00:08:53,160 --> 00:08:54,640 (LAUGHS) Oh, Ray! 224 00:08:54,640 --> 00:08:58,120 Now, I've got something to show you. 225 00:08:58,120 --> 00:08:59,760 Oh, are these the new line for the sock salons? 226 00:08:59,760 --> 00:09:01,800 They're just the prototypes I've had made up. 227 00:09:01,800 --> 00:09:04,360 Oh, OK. Oh, have you seen this? 228 00:09:04,360 --> 00:09:06,160 Oh, no, these have all got holes in them. 229 00:09:06,160 --> 00:09:07,920 Did you want me to make a phone call, 230 00:09:07,920 --> 00:09:09,920 threaten to crack some skulls if they don't remake them? 231 00:09:09,920 --> 00:09:11,440 'Cause I'll do it. 232 00:09:11,440 --> 00:09:14,040 No, they're my new socks for sandals line. 233 00:09:14,040 --> 00:09:15,480 Well, what do you think? 234 00:09:15,480 --> 00:09:18,160 Well, I don't quite understand the point of them, 235 00:09:18,160 --> 00:09:19,760 but they look wonderful. 236 00:09:19,760 --> 00:09:22,040 They're all the comfort of a sock without ruining the look 237 00:09:22,040 --> 00:09:23,600 of your open-toed sandal. 238 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 I can see someone's had a pedicure. 239 00:09:26,240 --> 00:09:29,040 Ray don't go getting all urgent, please, not here. 240 00:09:29,040 --> 00:09:32,120 I know, I do. I do understand. I do know. 241 00:09:35,400 --> 00:09:36,880 Hey! Can I help you? 242 00:09:36,880 --> 00:09:40,320 No, I'm all good, man. I'm Bubby, new mediator at Conch. 243 00:09:40,320 --> 00:09:42,240 I'm Helen. This is my office. 244 00:09:42,240 --> 00:09:45,240 Oh, so it's not like a hot-desking thing, sit wherever you like? 245 00:09:45,240 --> 00:09:46,760 No, that's why my name's on the door, 246 00:09:46,760 --> 00:09:48,320 'cause it's my office. 247 00:09:48,320 --> 00:09:50,360 I think your desk is out at reception. 248 00:09:50,360 --> 00:09:51,400 Yep, got it. 249 00:09:53,200 --> 00:09:54,880 It is pretty noisy out there, though. 250 00:09:54,880 --> 00:09:57,280 Just gonna check. Are you planning to be in here all day? 251 00:09:57,280 --> 00:09:59,520 In my office? If you're ducking in and out, 252 00:09:59,520 --> 00:10:01,200 maybe we could timeshare the space. 253 00:10:01,200 --> 00:10:02,760 That could work. 254 00:10:02,760 --> 00:10:05,560 That's not going to work, 'cause I'm full-time. 255 00:10:05,560 --> 00:10:08,520 I'm a partner at Gruber and Fisk. I'm the Fisk. 256 00:10:08,520 --> 00:10:11,280 Yeah, just a thought. I'll get out of your way. 257 00:10:15,120 --> 00:10:17,240 All yours. Thank you. 258 00:10:17,240 --> 00:10:19,160 That's OK, no problem. 259 00:10:19,160 --> 00:10:20,160 Oh. 260 00:10:21,760 --> 00:10:22,960 I've forgotten my gum. 261 00:10:24,480 --> 00:10:26,160 Oh! 262 00:10:42,520 --> 00:10:45,440 I do feel more focused. I told you. 263 00:10:54,160 --> 00:10:57,040 George, where's Bubby? He's gone home. 264 00:10:57,040 --> 00:10:58,080 It's 3:30. 265 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 He wanted to get a lift with Mellie 266 00:10:59,880 --> 00:11:02,040 'cause he didn't have any credit on his myki card. 267 00:11:02,040 --> 00:11:04,800 Hmm. Day one, bodes well. 268 00:11:05,960 --> 00:11:07,320 (SIGHS) 269 00:11:14,240 --> 00:11:15,400 Good morning, Bubby. 270 00:11:15,400 --> 00:11:16,640 Oh. 271 00:11:16,640 --> 00:11:18,720 It's not smoke, it's vape. 272 00:11:18,720 --> 00:11:20,960 Alright, we've got a mediation starting at 10am, 273 00:11:20,960 --> 00:11:22,760 and I'd like to run you through the details. 274 00:11:22,760 --> 00:11:24,360 Yep. See you inside. 275 00:11:27,480 --> 00:11:29,560 Let's do this! 276 00:11:29,560 --> 00:11:30,920 Work! 277 00:11:32,880 --> 00:11:35,040 I still think I should have made a call. 278 00:11:35,040 --> 00:11:37,160 Is it a young person thing? I mean, would you wear them? 279 00:11:37,160 --> 00:11:39,040 No, but I don't wear sandals. 280 00:11:39,040 --> 00:11:41,200 I have too much respect for other people's eyes. 281 00:11:41,200 --> 00:11:44,760 Just quietly, I think Mellie might have lost her mind. 282 00:11:44,760 --> 00:11:47,240 People do crazy things when they're in love. 283 00:11:47,240 --> 00:11:50,360 Oh, so, do you think she's in love with me? 284 00:11:50,360 --> 00:11:52,440 Oh, of course, you're very charming. 285 00:11:52,440 --> 00:11:53,800 But I was talking about Bubby. 286 00:11:53,800 --> 00:11:55,560 Yeah, definitely in love with him. 287 00:11:55,560 --> 00:11:56,680 Is that normal? 288 00:11:56,680 --> 00:12:02,120 I would say it's not quite normal, but it's also not not normal. 289 00:12:02,120 --> 00:12:03,240 I know exactly what you mean. 290 00:12:04,920 --> 00:12:07,040 You know, that's the equivalent of 36 cups of coffee, 291 00:12:07,040 --> 00:12:10,080 42 Mars bars and a gram of dirty biker speed. 292 00:12:10,080 --> 00:12:11,960 What? Oh, they're not mine. I don't drink that. 293 00:12:11,960 --> 00:12:14,120 Did you get me that list of medications? 294 00:12:17,880 --> 00:12:19,680 Oh, jackpot! 295 00:12:19,680 --> 00:12:21,440 I mean, oh, it's terrible. 296 00:12:21,440 --> 00:12:22,680 Was your dad really on all these? 297 00:12:22,680 --> 00:12:24,280 That's what the doctor said. 298 00:12:24,280 --> 00:12:25,960 Ready to confront this woman? 299 00:12:25,960 --> 00:12:27,680 I really don't want to confront anyone. 300 00:12:27,680 --> 00:12:29,000 That's OK. I'll do all the confronting. 301 00:12:29,000 --> 00:12:31,440 It's my special skill. I might need a tea. 302 00:12:31,440 --> 00:12:34,440 Do you have any Valerian or St John's wort? 303 00:12:34,440 --> 00:12:37,080 Ceremonial-grade cacao? 304 00:12:37,080 --> 00:12:39,240 I might have some supermarket-grade Milo. 305 00:12:40,520 --> 00:12:43,600 Bubby, I'm just chasing the notes from this morning's mediation. 306 00:12:43,600 --> 00:12:45,760 What do you need to know? Where the notes are. 307 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 Up here. 308 00:12:46,760 --> 00:12:49,960 I find physically taking notes takes you out of the moment. 309 00:12:49,960 --> 00:12:51,520 I focus better when I just listen. 310 00:12:51,520 --> 00:12:53,280 Ask me anything. OK. 311 00:12:53,280 --> 00:12:56,400 Well, Margaret had three items on her wish list for justice. 312 00:12:56,400 --> 00:12:57,680 Margaret? Hm. 313 00:12:57,680 --> 00:12:58,880 Remind me. 314 00:12:58,880 --> 00:13:00,320 The woman from this morning's mediation. 315 00:13:00,320 --> 00:13:01,600 A woman? 316 00:13:03,400 --> 00:13:04,640 Yeah, got it. 317 00:13:04,640 --> 00:13:06,280 Brown hair, blue shirt. 318 00:13:06,280 --> 00:13:08,520 No, blonde hair, green dress. 319 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 Much of a muchness. 320 00:13:09,520 --> 00:13:12,440 Anyway, she was after half the cost of the fence, 321 00:13:12,440 --> 00:13:13,960 removal of the offending lattice. 322 00:13:13,960 --> 00:13:15,640 And what was the third thing? 323 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 Maybe a new gate. 324 00:13:17,400 --> 00:13:18,800 What do you mean, maybe? 325 00:13:18,800 --> 00:13:20,080 Oh, I'm thinking fence, gate... 326 00:13:20,080 --> 00:13:22,080 No, no, no. We're not playing word association. 327 00:13:22,080 --> 00:13:23,720 I need to know what was actually said, 328 00:13:23,720 --> 00:13:25,640 which is why I asked you to take notes. 329 00:13:25,640 --> 00:13:28,480 Let me go through the notebook. I'll get back to you. 330 00:13:28,480 --> 00:13:32,320 Would you mind, please? Taking my cup? Thank you. 331 00:13:36,160 --> 00:13:38,360 Uh, not going to wash that up? 332 00:13:38,360 --> 00:13:39,560 Oh, I'm pretty flat-out. 333 00:13:39,560 --> 00:13:42,040 Do you mind? Already at the sink. 334 00:13:42,040 --> 00:13:43,360 I'm Bubby, by the way. 335 00:13:43,360 --> 00:13:47,320 Yes, I know, we met the other day in my office. 336 00:13:47,320 --> 00:13:49,320 Sorry, I'm meeting so many new people. 337 00:13:49,320 --> 00:13:54,000 Ray, Roz, reception guy, you. 338 00:13:54,000 --> 00:13:55,120 So, all four of us. 339 00:13:55,120 --> 00:13:56,120 I know, right? 340 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 Thanks so much for doing that. 341 00:13:58,080 --> 00:13:59,960 Quick question. 342 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 When do we get paid? 343 00:14:00,960 --> 00:14:03,080 I don't know, I don't work for Conch. 344 00:14:03,080 --> 00:14:05,120 Ask Roz. Alright. 345 00:14:05,120 --> 00:14:06,440 What do you do again? 346 00:14:06,440 --> 00:14:08,160 I'm a partner at Gruber and Fisk. 347 00:14:08,160 --> 00:14:09,360 I'm the Fisk. 348 00:14:09,360 --> 00:14:10,360 Oh, that's good! 349 00:14:10,360 --> 00:14:13,640 Sock! Congrats to you and yours. 350 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 Thank you. 351 00:14:22,360 --> 00:14:23,680 (SLURPS NOISILY) 352 00:14:26,240 --> 00:14:28,760 Come on, yep, bring your Milo. 353 00:14:28,760 --> 00:14:32,880 Melcome! Oh, hello, darling. 354 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 This is a shock, isn't it? 355 00:14:34,800 --> 00:14:37,080 Who would have thought your dad even had a will? 356 00:14:37,080 --> 00:14:39,200 Hi, I'm Vicki. 357 00:14:39,200 --> 00:14:41,440 I was Brian's life partner. 358 00:14:41,440 --> 00:14:43,920 See? She didn't even know he had a will. 359 00:14:43,920 --> 00:14:45,800 Oh, I know. Apparently, you had no idea 360 00:14:45,800 --> 00:14:48,000 Brian planned to make you his sole beneficiary. 361 00:14:48,000 --> 00:14:50,880 Sorry, sole bena-whatery? I don't know what you mean. 362 00:14:50,880 --> 00:14:53,120 It means you inherit everything. Gee! 363 00:14:53,120 --> 00:14:56,640 Oh, well, I guess I did do a lot for him in his final years. 364 00:14:56,640 --> 00:14:59,440 Months. I think it was months. Six, in fact. 365 00:14:59,440 --> 00:15:01,880 It feels a lot longer when it's the love of your life. 366 00:15:01,880 --> 00:15:03,240 Does it? 367 00:15:03,240 --> 00:15:05,640 So, do I need to sign something or do...? 368 00:15:05,640 --> 00:15:08,400 No, no, no. I'm just letting you know, as a courtesy, 369 00:15:08,400 --> 00:15:10,880 that I plan to challenge the validity of this will. 370 00:15:10,880 --> 00:15:13,920 Oh, that sounds expensive. 371 00:15:13,920 --> 00:15:16,440 I hope you're not taking Melkie for a little ride here, 372 00:15:16,440 --> 00:15:19,600 because that will looks pretty valid to me. 373 00:15:19,600 --> 00:15:22,120 Yep, that's Brian's signature, yeah. 374 00:15:22,120 --> 00:15:24,600 Mm, yeah, that is his signature. 375 00:15:24,600 --> 00:15:27,120 Yep, but I just find it hard to believe 376 00:15:27,120 --> 00:15:29,680 that Brian would cut his only son out of the will. 377 00:15:29,680 --> 00:15:32,080 It's crazy. But obviously it's what he wanted, 378 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 because it's right there in black and white. 379 00:15:33,760 --> 00:15:36,680 And I guess you've got to ask yourself, Melcome, were you there? 380 00:15:36,680 --> 00:15:37,680 No. 381 00:15:37,680 --> 00:15:41,920 And was I? Yes, 24/7. 382 00:15:41,920 --> 00:15:43,200 Uh, hang on. 383 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 The only reason he wasn't there is because you wouldn't let him visit. 384 00:15:46,000 --> 00:15:48,520 Who told you that? Who do you think? Melcome told me. 385 00:15:48,520 --> 00:15:50,440 I didn't say it in a negative way. 386 00:15:50,440 --> 00:15:52,480 This is starting to feel like a personal attack. 387 00:15:52,480 --> 00:15:54,600 Just talk to me, Melkie. What am I being accused of? 388 00:15:54,600 --> 00:15:57,920 Helen thinks, and I'm not sure that I agree with her, 389 00:15:57,920 --> 00:15:59,920 but she thinks you might have forced Dad 390 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 into signing this will. 391 00:16:02,560 --> 00:16:04,200 What? It's... 392 00:16:04,200 --> 00:16:05,920 I can't believe... How would...? 393 00:16:05,920 --> 00:16:08,240 What would that even look like? "Oh, uh...Mm." 394 00:16:08,240 --> 00:16:10,880 Grabbed his hand and... 395 00:16:10,880 --> 00:16:12,640 OK, well, this is offensive. Yeah, OK. 396 00:16:12,640 --> 00:16:15,080 When you've finished your little Weekend At Bernie's show... 397 00:16:15,080 --> 00:16:16,560 I just think we need to accept 398 00:16:16,560 --> 00:16:18,120 that this is what your father wanted. 399 00:16:18,120 --> 00:16:19,760 No, I don't think we do need to accept that. 400 00:16:19,760 --> 00:16:22,800 This will could be deemed invalid due to lack of testamentary capacity. 401 00:16:22,800 --> 00:16:24,120 I don't know what that means. 402 00:16:24,120 --> 00:16:25,560 Brian was on a lot of medications. 403 00:16:25,560 --> 00:16:27,800 I think there's every chance he didn't know what he was signing. 404 00:16:29,000 --> 00:16:31,320 Prove it. Oh, I will. 405 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 I can't believe that you are treating me like this, 406 00:16:35,480 --> 00:16:38,160 after everything that I did for your father. 407 00:16:38,160 --> 00:16:39,280 Oh. You are accusing me. 408 00:16:39,280 --> 00:16:41,840 You are... I brought your father so much joy. 409 00:16:43,080 --> 00:16:44,240 What's he doing? 410 00:16:45,440 --> 00:16:49,720 Oh, no, Melcome, not again. Come on, man, get up. 411 00:16:49,720 --> 00:16:51,480 (MUMBLES) Sit at the table like a grown-up. 412 00:16:51,480 --> 00:16:52,680 Come on. (MUMBLES) 413 00:17:03,080 --> 00:17:04,880 Yes, George? A message from Ray. 414 00:17:04,880 --> 00:17:06,840 He said to tell you that Melissa called to say 415 00:17:06,840 --> 00:17:09,920 that Bubby's not feeling well and he won't be coming in today. 416 00:17:09,920 --> 00:17:11,840 Right. So, to be clear, 417 00:17:11,840 --> 00:17:15,480 Bubby told Melissa to tell Ray to tell me he's not coming in today? 418 00:17:15,480 --> 00:17:17,480 Yeah, and then Ray told me to tell you. 419 00:17:17,480 --> 00:17:18,480 And is Ray here? 420 00:17:18,480 --> 00:17:20,600 No, he ran off pretty fast after giving me the message. 421 00:17:20,600 --> 00:17:22,360 Did he really? 422 00:17:45,920 --> 00:17:48,720 Would you rather do this here or in your office? 423 00:17:51,400 --> 00:17:53,280 Alright, thoughts on Bubby? 424 00:17:53,280 --> 00:17:56,520 It's a ridiculous name, obviously, but I can't say anything. 425 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 What about his work ethic? 426 00:17:57,520 --> 00:17:59,360 It's hard to say. I've not seen much of him. 427 00:17:59,360 --> 00:18:02,840 Well, that's because he's either arrived late, left early, 428 00:18:02,840 --> 00:18:06,480 called in sick, or he's outside banging on his vapour pipe. 429 00:18:06,480 --> 00:18:09,000 You could just say vape. Yes, alright. 430 00:18:09,000 --> 00:18:11,440 Steam stick. Heard some kids call it a hot juice box. 431 00:18:11,440 --> 00:18:14,000 Alright, but how would it affect your relationship 432 00:18:14,000 --> 00:18:15,920 if I had to let Bubby go? 433 00:18:15,920 --> 00:18:18,520 Oh, God, please don't! Mellie worships that kid. 434 00:18:18,520 --> 00:18:21,440 Give him another chance. He can't be that bad. Please, for me. 435 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 It was just a hypothetical. Don't panic. 436 00:18:23,920 --> 00:18:26,360 Mist whistle? Fog rocket? 437 00:18:27,640 --> 00:18:31,400 Anyone for a toot on the old blueberry harmonica? 438 00:18:31,400 --> 00:18:32,720 Thank you. 439 00:18:32,720 --> 00:18:33,840 I appreciate it. 440 00:18:42,800 --> 00:18:45,320 Good morning, Webmaster. Where's Bubby? 441 00:18:45,320 --> 00:18:46,680 Let me guess, in my office? 442 00:18:46,680 --> 00:18:47,840 No, he's in with Roz. 443 00:18:47,840 --> 00:18:50,480 Oh, do you think he's getting fired for calling in sick? 444 00:18:50,480 --> 00:18:53,200 He actually called in 'sock'. Ugh, of course he did. 445 00:18:53,200 --> 00:18:54,640 But I don't think he's getting fired. 446 00:18:54,640 --> 00:18:56,600 Roz says she's putting on her mentoring hat. 447 00:18:56,600 --> 00:18:57,640 Good luck with that. 448 00:18:57,640 --> 00:19:00,200 What do you think of him? He's a bit annoying, don't you think? 449 00:19:00,200 --> 00:19:02,640 I won't be drawn into office gossip, Helen. 450 00:19:02,640 --> 00:19:04,320 Fair enough, you're a good person. 451 00:19:04,320 --> 00:19:08,600 What if I just said things about him and you nod yes or no? 452 00:19:08,600 --> 00:19:10,360 Special WhatsApp group? 453 00:19:10,360 --> 00:19:11,440 Just us? 454 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 No screenshots allowed. 455 00:19:13,040 --> 00:19:14,400 (WHISPERS) Come on. 456 00:19:14,400 --> 00:19:15,760 OK. 457 00:19:22,760 --> 00:19:24,600 (PHONE VIBRATES) 458 00:19:29,760 --> 00:19:31,160 Can you put that down? 459 00:19:34,080 --> 00:19:36,320 So, how are you feeling today? 460 00:19:36,320 --> 00:19:38,920 So much better. Just needed a mental health day. 461 00:19:38,920 --> 00:19:40,480 I think I've got anxiety. 462 00:19:40,480 --> 00:19:42,000 Can't seem to get to sleep. 463 00:19:42,000 --> 00:19:43,960 I've got heart palpitations. 464 00:19:43,960 --> 00:19:45,880 Do you think it might be 465 00:19:45,880 --> 00:19:48,440 the six cans of insane jolt buzz you're drinking? 466 00:19:48,440 --> 00:19:50,800 No. Well, this is nothing formal. 467 00:19:50,800 --> 00:19:52,840 I'm just checking in to see how you are. 468 00:19:52,840 --> 00:19:54,880 Not gonna lie, it's a lot. 469 00:19:54,880 --> 00:19:56,760 But it's nice to be doing something worthwhile. 470 00:19:56,760 --> 00:19:58,320 Well, that's excellent. 471 00:19:58,320 --> 00:19:59,840 I'm glad. 472 00:19:59,840 --> 00:20:02,280 Let's talk about expectations. 473 00:20:02,280 --> 00:20:03,880 It's pretty much what I expected. 474 00:20:03,880 --> 00:20:04,920 Oh, no, OK, you go. 475 00:20:04,920 --> 00:20:07,000 I do think there's a few things I could be doing differently. 476 00:20:07,000 --> 00:20:08,840 Good, talk to that. 477 00:20:08,840 --> 00:20:10,720 Number one, I lose a lot of time vaping. 478 00:20:10,720 --> 00:20:11,920 Agreed. 479 00:20:11,920 --> 00:20:14,640 So, rather than having to go outside every time I need a quick choof, 480 00:20:14,640 --> 00:20:17,240 wouldn't it be more efficient if I vaped at my desk? 481 00:20:17,240 --> 00:20:19,760 I think you'll find the law might be against us on that one. 482 00:20:19,760 --> 00:20:21,760 You're probably thinking of smoking. Vaping is different. 483 00:20:21,760 --> 00:20:23,400 No, it isn't. Anything else? 484 00:20:23,400 --> 00:20:26,400 Can I be candid? The 9am start is killing me. 485 00:20:26,400 --> 00:20:28,000 The traffic. 486 00:20:28,000 --> 00:20:30,400 Might I suggest you beat the traffic 487 00:20:30,400 --> 00:20:32,640 by coming in at 8am and leaving at four? 488 00:20:32,640 --> 00:20:34,960 Problem, big problem. Mum's got Pilates. 489 00:20:34,960 --> 00:20:36,720 She can't drop me off any earlier than nine. 490 00:20:36,720 --> 00:20:38,440 Bus. No. 491 00:20:38,440 --> 00:20:40,560 Train? Impossible. 492 00:20:40,560 --> 00:20:42,600 Tram. Come on. 493 00:20:42,600 --> 00:20:45,360 Oh, God. I thought we'd solved it. 494 00:20:45,360 --> 00:20:46,680 Hmm. 495 00:20:46,680 --> 00:20:49,280 What if we said 10am start? And you'd work through till six? 496 00:20:49,280 --> 00:20:51,360 A four o'clock finish works better for me. 497 00:20:51,360 --> 00:20:52,600 OK, now look... 498 00:20:55,160 --> 00:20:58,240 I am willing to give ten till four a go. 499 00:20:58,240 --> 00:20:59,480 Sock! 500 00:20:59,480 --> 00:21:02,680 And where did we land on the desk choof? 501 00:21:02,680 --> 00:21:05,360 Hang on, Melcome, let me just put you on speaker. 502 00:21:06,560 --> 00:21:08,320 I just got off the phone to Vicki. 503 00:21:08,320 --> 00:21:09,600 MELCOME: Yes, OK. 504 00:21:09,600 --> 00:21:11,680 She said she's going to get a lawyer. 505 00:21:11,680 --> 00:21:15,640 (WHINING) Oh, no, God! 506 00:21:15,640 --> 00:21:17,520 I knew this would happen. 507 00:21:17,520 --> 00:21:20,240 I just said don't spiral. She hasn't got one yet. 508 00:21:20,240 --> 00:21:21,800 That's good. 509 00:21:21,800 --> 00:21:24,080 See, I told you she was a nice person. 510 00:21:24,080 --> 00:21:25,720 (UNDER BREATH) She's so not a nice person. 511 00:21:25,720 --> 00:21:27,520 (OUT LOUD) Listen, I really need to be able to prove 512 00:21:27,520 --> 00:21:29,680 that your dad didn't know what he was signing. 513 00:21:29,680 --> 00:21:32,920 When you saw him on Zoom, how did he seem to you? 514 00:21:32,920 --> 00:21:34,600 He was a bit vague, I guess. 515 00:21:34,600 --> 00:21:36,520 A bit vague. Can you give me some specifics? 516 00:21:36,520 --> 00:21:38,720 I could send you the recordings. 517 00:21:38,720 --> 00:21:40,080 What recordings? 518 00:21:40,080 --> 00:21:42,880 I recorded the Zooms, so I'd have some memories. 519 00:21:42,880 --> 00:21:44,280 Oh, well, that is absolutely... 520 00:21:44,280 --> 00:21:46,240 Oh, shit, shit, shit! 521 00:21:46,240 --> 00:21:47,720 There's a fire, everybody! 522 00:21:47,720 --> 00:21:49,960 Anybody! There's a fire! 523 00:21:51,040 --> 00:21:52,120 Relax. 524 00:21:52,120 --> 00:21:53,400 It's just vape. 525 00:21:53,400 --> 00:21:55,520 You can't vape inside. 526 00:21:55,520 --> 00:21:57,040 It's illegal. 527 00:21:57,040 --> 00:21:58,160 Sorry, who are you? 528 00:21:58,160 --> 00:22:00,120 Oh, come on. Are you serious? 529 00:22:00,120 --> 00:22:02,920 I'm Helen, from the timeshare office. 530 00:22:02,920 --> 00:22:04,960 The sink? I washed up your cup. 531 00:22:04,960 --> 00:22:06,720 I walk past you every day and say hello. 532 00:22:06,720 --> 00:22:08,360 Gruber and Fisk, I'm the Fisk. 533 00:22:08,360 --> 00:22:12,440 Oh, yeah. God, sorry. 534 00:22:12,440 --> 00:22:13,600 You look different. 535 00:22:13,600 --> 00:22:15,080 You changed your hair or something? 536 00:22:15,080 --> 00:22:17,440 I haven't changed anything since 1997. 537 00:22:17,440 --> 00:22:19,320 So, what's the problem? You seem pretty cranky. 538 00:22:19,320 --> 00:22:20,560 You can't smoke in the office. 539 00:22:20,560 --> 00:22:22,080 It's not smoke, it's vape. 540 00:22:22,080 --> 00:22:23,600 It doesn't matter. You can't do it. 541 00:22:23,600 --> 00:22:24,960 I thought the desk was on fire. 542 00:22:24,960 --> 00:22:26,280 But it wasn't, so... 543 00:22:26,280 --> 00:22:29,280 Well, yeah, I know that now, but it's still illegal. 544 00:22:29,280 --> 00:22:31,760 You're thinking of smoking. Vaping is really different. 545 00:22:31,760 --> 00:22:33,480 No, it isn't, same laws apply. 546 00:22:33,480 --> 00:22:34,800 I should know, I'm a lawyer. 547 00:22:34,800 --> 00:22:36,120 Oh, right. I didn't know that. 548 00:22:36,120 --> 00:22:38,880 You did know that. I've told you multiple times. 549 00:22:38,880 --> 00:22:41,560 Gruber and Fisk. I'm the Fisk. It's on the wall. 550 00:22:41,560 --> 00:22:43,840 OK, I didn't realise that was a law firm. 551 00:22:43,840 --> 00:22:45,320 It says solicitors. 552 00:22:45,320 --> 00:22:49,400 Look, just don't vape in the office, and try and remember my name. 553 00:22:49,400 --> 00:22:50,800 It's really rude. 554 00:22:50,800 --> 00:22:53,000 Wow, someone needs to calm down. 555 00:22:58,280 --> 00:22:59,640 What did you do that for? 556 00:22:59,640 --> 00:23:02,720 Why? 'Cause I want you to remember me. 557 00:23:02,720 --> 00:23:03,880 She's psycho. 558 00:23:15,600 --> 00:23:17,240 (ROZ SIGHS WITH FRUSTRATION) What? 559 00:23:17,240 --> 00:23:19,040 I need a word about Bubby. 560 00:23:19,040 --> 00:23:20,440 Did he complain about me? 561 00:23:20,440 --> 00:23:22,720 Why would he complain about you? 562 00:23:22,720 --> 00:23:24,760 Because I told him not to vape in the office. 563 00:23:24,760 --> 00:23:26,840 It's illegal, Roz. I know, but what can I do? 564 00:23:26,840 --> 00:23:28,840 You can't fire someone for vaping. 565 00:23:28,840 --> 00:23:30,720 Could you fire him for being called Bubby? 566 00:23:30,720 --> 00:23:33,160 Gee, he's gotten under your skin. What don't you like about him? 567 00:23:33,160 --> 00:23:35,240 Nothing, sorry. I shouldn't have said anything. 568 00:23:35,240 --> 00:23:36,440 No, no, no, no. 569 00:23:36,440 --> 00:23:37,640 You're a partner now, 570 00:23:37,640 --> 00:23:39,600 and you have a right to your opinion. 571 00:23:39,600 --> 00:23:41,760 Speak freely. OK. 572 00:23:41,760 --> 00:23:45,880 He's patronising, disrespectful, never remembers my name 573 00:23:45,880 --> 00:23:48,800 or that I'm a lawyer or a partner. Oh, that's not good. 574 00:23:48,800 --> 00:23:50,120 He's always using my office. 575 00:23:50,120 --> 00:23:52,880 He doesn't even try and hide that he's been in here. Look at this. 576 00:23:52,880 --> 00:23:55,080 Well, that is quite the invasion of privacy. 577 00:23:55,080 --> 00:23:56,320 Yeah, and the other day, 578 00:23:56,320 --> 00:23:58,120 I'm in the kitchen, I'm standing at the sink... 579 00:23:59,240 --> 00:24:01,200 Sorry, what's this about? Am I in trouble? 580 00:24:01,200 --> 00:24:02,760 What would you be in trouble for? 581 00:24:02,760 --> 00:24:05,240 Because I accidentally set off the fire-extinguisher. 582 00:24:05,240 --> 00:24:07,280 Oh, well, that's alright. In Bubby's face. 583 00:24:07,280 --> 00:24:09,920 Oh, Helen, clearly the two of you are not getting along. 584 00:24:09,920 --> 00:24:11,400 This isn't going to work. 585 00:24:11,400 --> 00:24:13,760 Well, too bad, Roz, you can't fire me, you're not my boss anymore. 586 00:24:13,760 --> 00:24:16,640 Don't be silly, no, I'm starting to think 587 00:24:16,640 --> 00:24:18,960 that I might need to let Bubby go. 588 00:24:18,960 --> 00:24:21,360 Sure, yeah. I mean, if that's what you want to do. 589 00:24:21,360 --> 00:24:23,240 Well, do you think I should? 590 00:24:23,240 --> 00:24:25,000 (WHISPERS) Yes, I do. He's hopeless. 591 00:24:25,000 --> 00:24:26,880 He's rude, he's never at his desk. 592 00:24:26,880 --> 00:24:29,840 When he is there, he's shaking his gum maraca in my face. 593 00:24:29,840 --> 00:24:32,120 Or he's choofing on his stupid vape box. 594 00:24:32,120 --> 00:24:34,160 Oh, Helen, you have talked me into it. 595 00:24:34,160 --> 00:24:36,120 He has got to go. Yeah. 596 00:24:36,120 --> 00:24:39,200 Bye, bye, Bubby. Bye, Bubby. 597 00:24:39,200 --> 00:24:43,080 Oh, and it's not vape box. It's smog rocket. 598 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 Hmm... 599 00:24:44,480 --> 00:24:45,480 Is it? 600 00:24:57,320 --> 00:24:58,640 Raymond. 601 00:24:58,640 --> 00:25:00,840 Helen told me to tell you to tell Mellie 602 00:25:00,840 --> 00:25:02,520 to tell Bubby he's not working out. 603 00:25:02,520 --> 00:25:04,160 What? When did Fisk get involved? 604 00:25:04,160 --> 00:25:05,560 Oh, she's not happy 605 00:25:05,560 --> 00:25:07,520 with his behaviour in the communal workspace. 606 00:25:07,520 --> 00:25:09,600 And, look, she is a partner, so I think 607 00:25:09,600 --> 00:25:11,440 we have to respect her wishes. 608 00:25:11,440 --> 00:25:13,840 So, you want me to tell Mellie you fired Bubby? 609 00:25:13,840 --> 00:25:15,680 You leave me out of it. 610 00:25:15,680 --> 00:25:17,560 This is Helen's call. 611 00:25:23,920 --> 00:25:25,320 Oh. 612 00:25:26,520 --> 00:25:27,920 MELCOME: Hi, Dad. 613 00:25:27,920 --> 00:25:29,200 You're looking really well. 614 00:25:29,200 --> 00:25:32,480 Is that my hand? It's not my hand. 615 00:25:33,960 --> 00:25:37,440 It feels like it's not attached to my arm. (LAUGHS) 616 00:25:37,440 --> 00:25:38,760 Gosh. 617 00:25:38,760 --> 00:25:41,240 Dr Niceman, I think you need to tie me down. 618 00:25:41,240 --> 00:25:44,080 I'm going to float away. 619 00:25:44,080 --> 00:25:45,720 It's good to see you, Dad. 620 00:25:45,720 --> 00:25:48,120 How are you feeling? 621 00:25:48,120 --> 00:25:49,680 Oh. 622 00:25:49,680 --> 00:25:50,800 I'm a balloon. 623 00:25:50,800 --> 00:25:52,000 Balloon. 624 00:25:52,000 --> 00:25:56,880 Now, what I like about this video is that it was recorded the same day 625 00:25:56,880 --> 00:25:58,920 Dad supposedly signed his will. 626 00:25:58,920 --> 00:26:01,960 I'm a nurse, and even on Brian's medication, 627 00:26:01,960 --> 00:26:04,000 he could have had moments of lucidity. 628 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Yes, on his regular medications. That's true. 629 00:26:07,000 --> 00:26:10,640 But I went back to the hospital and I got the report from this day. 630 00:26:10,640 --> 00:26:12,720 Now, what does that say? 631 00:26:12,720 --> 00:26:16,640 "Patient was administered ketamine for pain relief." 632 00:26:16,640 --> 00:26:19,560 Can't sign a will if you're going down a k-hole. 633 00:26:19,560 --> 00:26:20,920 A what? 634 00:26:20,920 --> 00:26:22,800 K-hole? Isn't that what they call it? 635 00:26:22,800 --> 00:26:25,920 Doesn't matter. Point is, he was off his face. 636 00:26:25,920 --> 00:26:29,080 He was off his face, which is awful, Melcome. 637 00:26:29,080 --> 00:26:30,480 So, what are my options? 638 00:26:30,480 --> 00:26:32,840 You don't have any options. You're busted. 639 00:26:32,840 --> 00:26:35,000 You can challenge my challenge, but you'll lose 640 00:26:35,000 --> 00:26:36,960 and then you have to pay all the court costs. 641 00:26:36,960 --> 00:26:38,320 Ask any lawyer. Show them the evidence. 642 00:26:38,320 --> 00:26:40,600 No-one's taking this to court, I guarantee it. 643 00:26:40,600 --> 00:26:43,240 You lose, lady, you lose. 644 00:26:43,240 --> 00:26:44,600 Can I propose an option? 645 00:26:44,600 --> 00:26:46,080 No, no option. 646 00:26:46,080 --> 00:26:48,000 You get everything, she gets nothing. 647 00:26:48,000 --> 00:26:51,280 Yes, but I appreciate that Vicki really did do a lot for him. 648 00:26:51,280 --> 00:26:53,120 And I think that she made him very happy. 649 00:26:53,120 --> 00:26:55,400 Melcome, she tried to scam you. 650 00:26:55,400 --> 00:26:59,560 I would like to split the inheritance 50-50. 651 00:26:59,560 --> 00:27:01,760 You're kidding me. 652 00:27:01,760 --> 00:27:03,800 Oh, Melkie. 653 00:27:05,080 --> 00:27:06,560 60-40? 654 00:27:07,840 --> 00:27:09,280 I did do a lot. 655 00:27:15,120 --> 00:27:16,240 Alright, job done. 656 00:27:16,240 --> 00:27:18,000 I've pulled the trigger. Bubby won't be back. 657 00:27:18,000 --> 00:27:20,400 Oh, Raymond, I know that was hard for you, 658 00:27:20,400 --> 00:27:22,560 but like I said, Helen's a partner now, 659 00:27:22,560 --> 00:27:24,320 what could we do? Whatever, Roz. 660 00:27:38,360 --> 00:27:39,880 Have you heard the news? 661 00:27:39,880 --> 00:27:41,720 George told me, what a result! 662 00:27:41,720 --> 00:27:43,280 And Ray didn't even have to fire him. 663 00:27:43,280 --> 00:27:44,760 What? Yes, he did. 664 00:27:44,760 --> 00:27:46,600 He told me Bubby's not coming back. 665 00:27:46,600 --> 00:27:47,960 No, apparently Melissa called. 666 00:27:47,960 --> 00:27:50,600 Said Bubby's quit because he found the job too boring. 667 00:27:50,600 --> 00:27:54,640 Well done, Roz, you bored another one right out the door. 668 00:27:54,640 --> 00:27:57,480 Yes. Well done, me. 669 00:28:02,000 --> 00:28:04,800 Hi, guys. I need to show you my new obsession. 670 00:28:04,800 --> 00:28:07,640 Socks for Sandals, from Sassy Socks. Really fun. 671 00:28:07,640 --> 00:28:10,240 I am so obsessed with these. I call these my cake socks 672 00:28:10,240 --> 00:28:11,880 because they remind me of my birthday cake. 673 00:28:11,880 --> 00:28:13,920 These ones have got, like, sparkle-in-the-library vibes. 674 00:28:13,920 --> 00:28:15,560 Daisies? Obsessed! 675 00:28:15,560 --> 00:28:19,200 If you're wondering what Cool Girl 2024 is, this is it. 676 00:28:19,200 --> 00:28:21,680 Socks for Sandals. Yay! 677 00:28:21,680 --> 00:28:24,320 I still don't quite understand the point of them. 678 00:28:29,320 --> 00:28:31,840 Big news on the Australian Stock Exchange today 679 00:28:31,840 --> 00:28:35,600 with the launch of the much-hyped Socks for Sandals. 680 00:28:35,600 --> 00:28:39,600 Despite being reviewed as idiotic and pointless, 681 00:28:39,600 --> 00:28:42,520 the toeless socks sold out within minutes, 682 00:28:42,520 --> 00:28:46,080 sending Sassy Sock share prices through the roof. 683 00:28:46,080 --> 00:28:48,880 Company spokesperson Rubbert 'Bubby' Marner 684 00:28:48,880 --> 00:28:52,120 described the result as being "totally sock". 685 00:29:02,040 --> 00:29:04,040 Captions by Red Bee Media 686 00:29:04,040 --> 00:29:06,040 Copyright Australian Broadcasting Corporation