1 00:00:00,980 --> 00:00:04,140 (TRAFFIC HUMS) 2 00:00:15,780 --> 00:00:18,380 Peacock and Lee for 10 years in Sydney. 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,100 But you're originally from Melbourne? 4 00:00:20,100 --> 00:00:22,180 Yeah, I moved to Sydney when I got married, 5 00:00:22,180 --> 00:00:24,420 but then recently my husband ran off with an older woman 6 00:00:24,420 --> 00:00:26,380 so I thought the best way to deal with the trauma... 7 00:00:26,380 --> 00:00:28,700 ..run away, so here I am back in Melbourne. 8 00:00:28,700 --> 00:00:30,060 That's just a temporary address, though. 9 00:00:30,060 --> 00:00:31,860 I'm just in an Airbnb till I sort myself out. 10 00:00:31,860 --> 00:00:33,700 None of that's relevant. I'll just shush. 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,580 (CHUCKLES) I don't see a reference. 12 00:00:35,580 --> 00:00:37,500 No? No. Is there a reference? 13 00:00:37,500 --> 00:00:37,740 No? Oh... (TUTS) No. 14 00:00:37,740 --> 00:00:40,260 Oh... (TUTS) No. 15 00:00:40,260 --> 00:00:41,700 Can you get a reference? 16 00:00:42,820 --> 00:00:43,820 No. 17 00:00:43,820 --> 00:00:44,060 Well, that's going to limit No. 18 00:00:44,060 --> 00:00:45,300 Well, that's going to limit your options. 19 00:00:45,300 --> 00:00:45,540 Well, that's going to limit I will take anything. 20 00:00:45,540 --> 00:00:46,580 I will take anything. 21 00:00:47,740 --> 00:00:48,940 Family law. 22 00:00:48,940 --> 00:00:50,700 Except maybe... Yeah, I do contract law. 23 00:00:50,700 --> 00:00:50,940 Except maybe... I don't have any court experience. 24 00:00:50,940 --> 00:00:52,100 I don't have any court experience. 25 00:00:52,100 --> 00:00:53,740 And I'm not really a people person, so... 26 00:00:53,740 --> 00:00:53,980 And I'm not really What about dead people? 27 00:00:53,980 --> 00:00:54,980 What about dead people? 28 00:00:56,100 --> 00:00:58,060 Not really a dead people person either. 29 00:00:58,060 --> 00:01:01,860 Gruber & Gruber, a small suburban firm 30 00:01:01,860 --> 00:01:03,020 specialising in probate and wills. 31 00:01:03,020 --> 00:01:05,500 It's nothing fancy. That's alright. I'm not fancy. 32 00:01:05,500 --> 00:01:06,900 No. 33 00:01:08,140 --> 00:01:09,980 Is this how you would normally dress for work? 34 00:01:09,980 --> 00:01:10,220 Is this how you would normally dress Yeah. Every day. 35 00:01:10,220 --> 00:01:11,780 Yeah. Every day. 36 00:01:11,780 --> 00:01:13,220 I've got three suits all the same. 37 00:01:13,220 --> 00:01:15,340 Saves time. Never have to make a decision about what to wear. 38 00:01:15,340 --> 00:01:17,060 It's great. Is it? (CHUCKLES) 39 00:01:18,180 --> 00:01:20,420 May I suggest that you polish yourself up for the interview? 40 00:01:20,420 --> 00:01:23,500 Ah...I think this is beyond polishing, don't you? 41 00:01:23,500 --> 00:01:25,740 Could you at least lose the festival of brown? 42 00:01:25,740 --> 00:01:30,660 You are blending into the chair like some sort of furniture chameleon. 43 00:01:30,660 --> 00:01:32,460 Annabelle, do you mind if we talk about 44 00:01:32,460 --> 00:01:33,460 this job that's come in for next week. 45 00:01:33,460 --> 00:01:33,700 this job that's come in I'm really not sure... Oh! 46 00:01:33,700 --> 00:01:34,860 I'm really not sure... Oh! 47 00:01:35,820 --> 00:01:38,380 I am so sorry. I did not see you there. 48 00:02:01,060 --> 00:02:02,700 Thank you. I like your suit. 49 00:02:02,700 --> 00:02:02,940 Thank you. Reminds me of cheese. 50 00:02:02,940 --> 00:02:04,500 Reminds me of cheese. 51 00:02:07,780 --> 00:02:09,100 Ooh. Strong choice. 52 00:02:09,100 --> 00:02:11,140 Ray Gruber. Helen Tudor-Fisk. 53 00:02:11,140 --> 00:02:13,980 Tudafish? What is that? Is that Dutch? 54 00:02:13,980 --> 00:02:15,700 Fisk. Fisk with a K. 55 00:02:15,700 --> 00:02:17,300 Oh, hello. Not Fisk as in... 56 00:02:17,300 --> 00:02:19,660 Justice Anthony Fisk, yes, that's my dad. 57 00:02:19,660 --> 00:02:22,020 The great man! Yeah, retired now, but yeah. 58 00:02:22,020 --> 00:02:24,540 I only went before him a couple of times. I liked his style. 59 00:02:24,540 --> 00:02:27,580 Real talky, your dad. Loves to talk you through the judgement. 60 00:02:27,580 --> 00:02:28,860 Ooh, he does love an anecdote. Yep. 61 00:02:28,860 --> 00:02:30,140 Alright, what have we got here. 62 00:02:30,140 --> 00:02:32,100 Peacock and Lee. Good firm. 63 00:02:32,100 --> 00:02:32,340 Is there a reference with that? Peacock and Lee. Good firm. 64 00:02:32,340 --> 00:02:35,380 Is there a reference with that? Er, yeah...should be there. 65 00:02:35,380 --> 00:02:35,620 Is there a reference with that? The agency didn't send it? 66 00:02:35,620 --> 00:02:36,860 The agency didn't send it? 67 00:02:36,860 --> 00:02:38,340 Do you want me to give them a call? 68 00:02:38,340 --> 00:02:38,580 I'll see if they can send it over... Do you want me to give them a call? 69 00:02:38,580 --> 00:02:40,460 I'll see if they can send it over... No, we're all good, Helen. 70 00:02:40,460 --> 00:02:40,700 I'll see if they can send it over... You know why? 71 00:02:40,700 --> 00:02:41,900 You know why? 72 00:02:41,900 --> 00:02:44,260 'Cause I like your face. This one? 73 00:02:44,260 --> 00:02:46,660 A lot of experience in that face. Mm-hm. 74 00:02:46,660 --> 00:02:49,180 Says, "I've been around the block, I know what I'm doing." Yeah? 75 00:02:49,180 --> 00:02:49,420 Says, "I've been around the block, "I'm a workhorse." Yeah? 76 00:02:49,420 --> 00:02:51,100 "I'm a workhorse." Yeah? 77 00:02:51,100 --> 00:02:51,340 "Plain and simple. I get the job "I'm a workhorse." Yeah? 78 00:02:51,340 --> 00:02:53,700 "Plain and simple. I get the job done." Am I right? 79 00:02:53,700 --> 00:02:53,940 "Plain and simple. I get the job Yeah, that's me. 80 00:02:53,940 --> 00:02:54,860 Yeah, that's me. 81 00:02:54,860 --> 00:02:57,740 Plain and simple and...like a horse. 82 00:02:57,740 --> 00:03:02,060 Helen, when someone dies, it's sad. 83 00:03:02,060 --> 00:03:03,380 Mm-hm. 84 00:03:03,380 --> 00:03:04,860 Then it's kind of boring. 85 00:03:04,860 --> 00:03:05,100 There's a lot of business, Then it's kind of boring. 86 00:03:05,100 --> 00:03:06,940 There's a lot of business, a lot of paperwork. 87 00:03:06,940 --> 00:03:07,180 There's a lot of business, What we've found here 88 00:03:07,180 --> 00:03:08,580 What we've found here 89 00:03:08,580 --> 00:03:11,820 is that people would prefer to deal with a more mature lady. 90 00:03:11,820 --> 00:03:15,140 Can't say 'lady' anymore. It's sort of...um, female. 91 00:03:15,140 --> 00:03:17,020 Non-male. Whatever you call yourself. 92 00:03:17,020 --> 00:03:17,260 Non-male. Woman, usually. 93 00:03:17,260 --> 00:03:18,700 Woman, usually. 94 00:03:18,700 --> 00:03:19,980 Point is, you are one. 95 00:03:19,980 --> 00:03:21,620 So tick, tick and tick, Helen Tudor-Fisk. 96 00:03:21,620 --> 00:03:24,140 Tick, tick and tick, as in, I got the job? 97 00:03:24,140 --> 00:03:27,620 Yes! No-one in this pile even comes close to your age. 98 00:03:27,620 --> 00:03:27,860 Yes! No-one in this pile What are you? 50? 55? 99 00:03:27,860 --> 00:03:29,660 What are you? 50? 55? 100 00:03:29,660 --> 00:03:31,140 47. 101 00:03:31,140 --> 00:03:32,980 You look older. Which works for me. 102 00:03:32,980 --> 00:03:35,540 Start Monday? Sure. Great. Thank you. 103 00:03:35,540 --> 00:03:37,500 Welcome aboard. Great stuff. I'm loving the yellow. 104 00:03:37,500 --> 00:03:37,740 Welcome aboard. Great stuff. Oh, good, because I just... 105 00:03:37,740 --> 00:03:38,900 Oh, good, because I just... 106 00:03:38,900 --> 00:03:42,020 I'm joking. I'll see you Monday. No hi-vis, yeah? 107 00:03:42,020 --> 00:03:43,060 OK. 108 00:03:44,620 --> 00:03:46,260 Thanks very much. 109 00:03:47,860 --> 00:03:49,900 Sorry. Do you want to come in? 110 00:03:51,220 --> 00:03:52,740 Who's the walking banana? 111 00:03:52,740 --> 00:03:56,380 That's your replacement. She is the new you. 112 00:03:56,380 --> 00:03:56,620 That's your replacement. Is she afraid of being hit by a car? 113 00:03:56,620 --> 00:03:59,100 Is she afraid of being hit by a car? 114 00:03:59,100 --> 00:04:00,260 Where's the reference? 115 00:04:00,260 --> 00:04:01,980 Agency forgot to send it. Relax, she's a Fisk. 116 00:04:01,980 --> 00:04:04,460 A what? Justice Anthony Fisk. 117 00:04:04,460 --> 00:04:06,780 She's the daughter of a Supreme Court judge. 118 00:04:06,780 --> 00:04:09,780 Exactly what we need here, Rozalind. A little bit of class. 119 00:04:13,860 --> 00:04:15,540 (BIRDS WARBLE) 120 00:04:26,020 --> 00:04:28,540 (DOG GROWLS SOFTLY) Oh, good, good. 121 00:04:29,580 --> 00:04:31,900 (KNOCK AT DOOR) 122 00:04:31,900 --> 00:04:33,660 Yes. Hi. Juliana? 123 00:04:33,660 --> 00:04:33,900 You've called me about a million Yes. Hi. Juliana? 124 00:04:33,900 --> 00:04:36,740 You've called me about a million times. What's the problem? 125 00:04:36,740 --> 00:04:40,100 OK, um, your grandmother is in my bedroom again. 126 00:04:40,100 --> 00:04:43,620 She keeps coming in here and, you know, cleaning stuff up... 127 00:04:43,620 --> 00:04:45,900 Apparently you're really messy and she doesn't like it. 128 00:04:45,900 --> 00:04:46,140 Apparently you're really messy Yeah, but I'm renting the house. 129 00:04:46,140 --> 00:04:47,300 Yeah, but I'm renting the house. 130 00:04:47,300 --> 00:04:49,700 No, you're Airbnb-ing the house. 131 00:04:49,700 --> 00:04:50,860 It's the same thing. 132 00:04:50,860 --> 00:04:52,460 Not really. Yes, really. 133 00:04:52,460 --> 00:04:54,980 And the listing said I would have the whole house 134 00:04:54,980 --> 00:04:57,580 and your grandmother supposedly lives in the flat down the back, so... 135 00:04:57,580 --> 00:05:00,820 She lets you have your dog here so you should be grateful. 136 00:05:00,820 --> 00:05:01,060 She lets you have your dog here I am grateful. 137 00:05:01,060 --> 00:05:02,300 I am grateful. 138 00:05:02,300 --> 00:05:02,540 Um, but she needs to stop I am grateful. 139 00:05:02,540 --> 00:05:04,780 Um, but she needs to stop feeding the dog. 140 00:05:04,780 --> 00:05:06,460 Doesn't need to be fed by her. I feed the dog. 141 00:05:06,460 --> 00:05:06,700 Doesn't need to be fed by her. She doesn't need to feed me either. 142 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 She doesn't need to feed me either. 143 00:05:07,700 --> 00:05:07,940 There's a fridge full of food there She doesn't need to feed me either. 144 00:05:07,940 --> 00:05:09,820 There's a fridge full of food there that she keeps bringing me. 145 00:05:09,820 --> 00:05:10,060 There's a fridge full of food there Why is she bringing me food? 146 00:05:10,060 --> 00:05:10,860 Why is she bringing me food? 147 00:05:10,860 --> 00:05:13,180 Because you've complained that the stove is broken. 148 00:05:13,180 --> 00:05:14,540 What do you think she was going to do? 149 00:05:14,540 --> 00:05:14,780 What do you think I thought she might fix the stove. 150 00:05:14,780 --> 00:05:16,220 I thought she might fix the stove. 151 00:05:16,220 --> 00:05:18,140 Oh, OK, and now with the shoes. See, I need to... 152 00:05:19,740 --> 00:05:21,500 They're my shoes. 153 00:05:24,460 --> 00:05:26,700 Yeah, can you explain the rules, please? 154 00:05:32,420 --> 00:05:34,140 Sure, but... 155 00:05:39,020 --> 00:05:40,660 (EXCLAIMS) (MUTTERS) 156 00:05:40,660 --> 00:05:42,500 OK, I know it's tough but that's...rules are rules. 157 00:05:42,500 --> 00:05:46,820 I don't make the rules but we all need to abide by them, so thank you. 158 00:05:46,820 --> 00:05:47,060 I don't make the rules but we all Oh, thank God. Oh, God, my shoes. 159 00:05:47,060 --> 00:05:48,740 Oh, thank God. Oh, God, my shoes. 160 00:05:48,740 --> 00:05:50,980 God, can I have my shoes, please? 161 00:06:02,700 --> 00:06:04,140 Jeffo! 162 00:06:04,140 --> 00:06:04,380 Yep, yep. Looking at the numbers Jeffo! 163 00:06:04,380 --> 00:06:06,300 Yep, yep. Looking at the numbers right now. 164 00:06:06,300 --> 00:06:06,540 Yep, yep. Looking at the numbers Not bad. Could be better. 165 00:06:06,540 --> 00:06:07,900 Not bad. Could be better. 166 00:06:07,900 --> 00:06:09,980 Can always be better. 167 00:06:09,980 --> 00:06:12,900 (LAUGHS LOUDLY) 168 00:06:12,900 --> 00:06:15,580 (CONTINUES LAUGHING) 169 00:06:15,580 --> 00:06:18,460 Ah, yeah. That's classic Bevvo. 170 00:06:18,460 --> 00:06:20,700 (LAUGHS) 171 00:06:24,460 --> 00:06:26,300 But hey, let's talk timing. 172 00:06:26,300 --> 00:06:28,060 Jeff? Jeff? 173 00:06:28,060 --> 00:06:30,820 You're cutting out. Mate, can you hear me? 174 00:06:30,820 --> 00:06:31,060 You're cutting out. Jeff? Can you hear me? 175 00:06:31,060 --> 00:06:33,060 Jeff? Can you hear me? 176 00:06:33,060 --> 00:06:35,020 Mate, we can all hear you. 177 00:06:35,020 --> 00:06:36,700 Call me back when you can, Jeffo. 178 00:06:40,900 --> 00:06:42,860 Um, hi. Hi. 179 00:06:42,860 --> 00:06:45,060 Yeah, I'm really sorry but I have to ask you to leave. 180 00:06:45,060 --> 00:06:45,300 Yeah, I'm really sorry Me? I have to leave? 181 00:06:45,300 --> 00:06:46,780 Me? I have to leave? 182 00:06:46,780 --> 00:06:48,420 Yeah, you can't shout in the cafe. 183 00:06:48,420 --> 00:06:49,540 I didn't shout. 184 00:06:49,540 --> 00:06:51,540 You're talking aggressively, so... 185 00:06:51,540 --> 00:06:51,780 You know, your vibe You're talking aggressively, so... 186 00:06:51,780 --> 00:06:54,500 You know, your vibe is, like, really loud. 187 00:06:54,500 --> 00:06:58,740 OK, fine, but for the record, this is loud. 188 00:06:58,740 --> 00:07:02,580 (SHOUTS) Wha-hey! Bevvo! Yeah, I'm an important businessman. 189 00:07:02,580 --> 00:07:05,020 Business, business, business. Numbers, numbers, numbers. 190 00:07:05,020 --> 00:07:05,260 Business, business, business. I'm important! That's loud. 191 00:07:05,260 --> 00:07:06,820 I'm important! That's loud. 192 00:07:06,820 --> 00:07:08,860 But what I'm doing now, what I was doing before, 193 00:07:08,860 --> 00:07:11,980 that's talking at a perfectly reasonable level for a cafe, OK? 194 00:07:11,980 --> 00:07:12,220 that's talking at a perfectly Can you please just go? 195 00:07:12,220 --> 00:07:13,460 Can you please just go? 196 00:07:13,460 --> 00:07:15,940 A lot of us find shouting really triggering. 197 00:07:15,940 --> 00:07:18,180 Oh, f... Triggering. Yeah, righto. 198 00:07:22,060 --> 00:07:23,420 (MUTTERS) God... 199 00:07:31,700 --> 00:07:34,180 (CAMERA CLICKS) 200 00:07:35,940 --> 00:07:37,260 Sorry, what's it for? 201 00:07:37,260 --> 00:07:39,540 It's for the website. The "Who We Are" page. 202 00:07:39,540 --> 00:07:41,180 I'm the webmaster. Oh. 203 00:07:42,860 --> 00:07:44,740 (CAMERA CLICKS) I think that's enough. 204 00:07:44,740 --> 00:07:46,180 If you're happy with that... Yeah, I don't care... 205 00:07:46,180 --> 00:07:46,420 If you're happy with that... Oh, God no. OK, take another one. 206 00:07:46,420 --> 00:07:48,060 Oh, God no. OK, take another one. 207 00:07:49,580 --> 00:07:51,820 (CAMERA CLICKS) Maybe you could put a filter on it. 208 00:07:51,820 --> 00:07:52,900 Yeah, maybe. 209 00:07:52,900 --> 00:07:54,380 Helen. Yes. 210 00:07:54,380 --> 00:07:56,260 I'm Roz Gruber. Office manager. 211 00:07:56,260 --> 00:07:57,860 I see you've met George. 212 00:07:57,860 --> 00:08:00,340 The webmaster. Yeah. Still taking pictures. 213 00:08:00,340 --> 00:08:02,020 Webmaster... He's our probate clerk. 214 00:08:02,020 --> 00:08:04,100 Any questions on process, see George. 215 00:08:04,100 --> 00:08:04,340 Any questions on process, Will do. 216 00:08:04,340 --> 00:08:05,100 Will do. 217 00:08:05,100 --> 00:08:05,340 And, sorry, did you say you're one of Will do. 218 00:08:05,340 --> 00:08:07,260 And, sorry, did you say you're one of the Gruber & Gruber Grubers? 219 00:08:07,260 --> 00:08:07,500 And, sorry, did you say you're one of Yes. I'm Raymond's sister. 220 00:08:07,500 --> 00:08:09,100 Yes. I'm Raymond's sister. 221 00:08:09,100 --> 00:08:11,340 Right. But you're the office manager, not a solicitor? 222 00:08:11,340 --> 00:08:13,100 Not anymore. She's been struck off. 223 00:08:13,100 --> 00:08:16,380 I've not been struck off. I've been temporarily suspended. 224 00:08:16,380 --> 00:08:18,060 But you could get struck off at any moment. 225 00:08:18,060 --> 00:08:19,460 Why don't you go and do something useful. 226 00:08:19,460 --> 00:08:22,260 Yeah, I'll fix Helen's face. Thank you. 227 00:08:22,260 --> 00:08:22,500 Yeah, I'll fix Helen's face. Let me take you on a tour. 228 00:08:22,500 --> 00:08:23,980 Let me take you on a tour. 229 00:08:23,980 --> 00:08:24,220 Great. Can I ask Let me take you on a tour. 230 00:08:24,220 --> 00:08:26,220 Great. Can I ask why you were suspended? 231 00:08:26,220 --> 00:08:27,660 No. OK, I won't. 232 00:08:27,660 --> 00:08:31,260 So, kitchen. Bushells, International Roast. 233 00:08:31,260 --> 00:08:32,460 Anything on this side, help yourself. 234 00:08:32,460 --> 00:08:32,700 Anything on this side, OK. 235 00:08:32,700 --> 00:08:33,580 OK. 236 00:08:33,580 --> 00:08:36,940 Twinings, fancy biscuits, teacups, etc, on this side 237 00:08:36,940 --> 00:08:38,020 for client use only. 238 00:08:38,020 --> 00:08:40,540 Please bring your own mug for use around the office. 239 00:08:40,540 --> 00:08:42,780 And the Corn Thins are mine. Hands off. 240 00:08:42,780 --> 00:08:44,420 Morning, Fisk! Any special milk, that's on you. 241 00:08:44,420 --> 00:08:45,900 Got a bunch of files to get you going. 242 00:08:45,900 --> 00:08:47,740 Righty, I'm ready. Raymond, do you mind? 243 00:08:47,740 --> 00:08:49,500 I'm in the middle of an induction. It's not a hall of fame, Roz. 244 00:08:49,500 --> 00:08:52,020 She hasn't had a lot to do since she was struck off. 245 00:08:52,020 --> 00:08:54,980 Suspended. I've been suspended. I have not been struck off. 246 00:08:55,900 --> 00:08:57,420 Still a bit touchy. 247 00:08:57,420 --> 00:08:59,580 We're in here now. Yep. With you. 248 00:09:01,220 --> 00:09:02,420 Coming. 249 00:09:02,420 --> 00:09:05,660 The toilet key lives on this hook by my desk 250 00:09:05,660 --> 00:09:05,900 The toilet key and must be returned at all times. 251 00:09:05,900 --> 00:09:07,420 and must be returned at all times. 252 00:09:07,420 --> 00:09:09,100 OK. And where's the toilet? 253 00:09:09,100 --> 00:09:10,140 Just up there to the left. 254 00:09:10,140 --> 00:09:11,940 Inside? So why do you lock it? 255 00:09:11,940 --> 00:09:14,380 I like to keep track. Keeps the boys honest. 256 00:09:14,380 --> 00:09:15,460 (WHISPERS) Keeps the place clean. 257 00:09:15,460 --> 00:09:17,940 OK, so do you check it after every visit? 258 00:09:17,940 --> 00:09:19,140 Well, not after every visit. 259 00:09:19,140 --> 00:09:19,380 Obviously I do have other things Well, not after every visit. 260 00:09:19,380 --> 00:09:20,580 Obviously I do have other things to do. 261 00:09:20,580 --> 00:09:20,820 Obviously I do have other things Sure, but do you see the problem? 262 00:09:20,820 --> 00:09:21,820 Sure, but do you see the problem? 263 00:09:21,820 --> 00:09:23,820 If you don't check it after every visit, 264 00:09:23,820 --> 00:09:25,620 theoretically I could get blamed for someone else's mess. 265 00:09:25,620 --> 00:09:25,860 theoretically I could get blamed Do you know what I mean? 266 00:09:25,860 --> 00:09:26,820 Do you know what I mean? 267 00:09:26,820 --> 00:09:29,300 Someone else leaves the place in a state, you don't check it, 268 00:09:29,300 --> 00:09:30,700 I use the bathroom, you DO check it, 269 00:09:30,700 --> 00:09:32,700 you might think I'm the one that left a crime scene in there. 270 00:09:32,700 --> 00:09:32,940 you might think I'm the one that left Listen. 271 00:09:32,940 --> 00:09:34,140 Listen. 272 00:09:34,140 --> 00:09:36,340 The toilet key lives on that hook. 273 00:09:36,340 --> 00:09:37,780 Mm-hm. 274 00:09:40,260 --> 00:09:42,740 You can see my point, though. No. No. 275 00:09:42,740 --> 00:09:42,980 You can see my point, though. Rare, medium rare, well done. 276 00:09:42,980 --> 00:09:45,020 Rare, medium rare, well done. 277 00:09:45,020 --> 00:09:46,780 All done and inducted? 278 00:09:46,780 --> 00:09:47,020 I don't know. Have you finished All done and inducted? 279 00:09:47,020 --> 00:09:48,820 I don't know. Have you finished talking about the toilet? 280 00:09:48,820 --> 00:09:49,060 I don't know. Have you finished Yep, all good. 281 00:09:49,060 --> 00:09:49,900 Yep, all good. 282 00:09:49,900 --> 00:09:52,380 I don't quite understand why you would lock it when it's insi... 283 00:09:52,380 --> 00:09:53,660 Yep. I have. Good. Alright. 284 00:09:53,660 --> 00:09:53,900 Yep. I have. Well, we have got you in there 285 00:09:53,900 --> 00:09:55,620 Well, we have got you in there 286 00:09:55,620 --> 00:09:57,860 until we can sort an office out for you. 287 00:09:57,860 --> 00:09:59,540 OK, great. Please, follow me. 288 00:09:59,540 --> 00:10:01,780 Watch the edge of that. That'll get your knee every time. 289 00:10:10,900 --> 00:10:13,140 Shall we go in? Yes. 290 00:10:15,300 --> 00:10:18,860 Helen. This is Ruth O'Malley. Hello. 291 00:10:18,860 --> 00:10:21,500 Ruth, I'm going to leave you with our new associate, Helen. 292 00:10:21,500 --> 00:10:24,620 But don't you leave without giving me that apricot chicken recipe. 293 00:10:24,620 --> 00:10:24,860 But don't you leave without giving Will do. Thank you, Roz. 294 00:10:24,860 --> 00:10:26,540 Will do. Thank you, Roz. 295 00:10:27,940 --> 00:10:30,180 So, Ruth, can you just give me one second? 296 00:10:30,180 --> 00:10:31,700 Mm-hm. Hey! 297 00:10:31,700 --> 00:10:33,620 Sorry, Roz...who's Ruth? 298 00:10:33,620 --> 00:10:36,180 She's the client. Your client. Already? 299 00:10:36,180 --> 00:10:38,700 Oh, I thought first week I'd just be reading files 300 00:10:38,700 --> 00:10:40,740 and reacquainting myself with probate law, you know. 301 00:10:40,740 --> 00:10:43,260 Like, an actual client just feels a bit...eugh, 302 00:10:43,260 --> 00:10:45,500 it's a bit full-on for a first day. 303 00:10:45,500 --> 00:10:47,300 Oh, I'm sorry. Yeah. 304 00:10:47,300 --> 00:10:48,740 Is the job not to your liking, Helen? 305 00:10:49,700 --> 00:10:50,860 No. 306 00:10:50,860 --> 00:10:52,940 No, it's to my liking. A lot! 307 00:10:52,940 --> 00:10:53,180 So, yeah. Let's get in there... No, it's to my liking. A lot! 308 00:10:53,180 --> 00:10:58,740 So, yeah. Let's get in there... with the client. 309 00:10:58,740 --> 00:11:00,340 Yes, let's. OK. 310 00:11:01,500 --> 00:11:04,740 OK, Ruth. Go. 311 00:11:04,740 --> 00:11:06,700 Beg your pardon? Start. Talk. 312 00:11:06,700 --> 00:11:08,460 What do you need? What can I do for you? 313 00:11:08,460 --> 00:11:11,500 Ah. Well, er, hubby suggested I should see... 314 00:11:11,500 --> 00:11:11,740 Ah. Well, er, hubby Husband. Husband. Don't say hubby. 315 00:11:11,740 --> 00:11:13,500 Husband. Husband. Don't say hubby. 316 00:11:13,500 --> 00:11:15,980 Are we on the record? Do I need to be formal? 317 00:11:15,980 --> 00:11:17,660 No, I just don't like the word 'hubby'. 318 00:11:17,660 --> 00:11:19,420 For some people it's 'moist'. For me it's 'hubby'. 319 00:11:19,420 --> 00:11:19,660 For some people it's 'moist'. Anyway, keep going. 320 00:11:19,660 --> 00:11:20,900 Anyway, keep going. 321 00:11:20,900 --> 00:11:22,620 Um, my mother died recently and... 322 00:11:22,620 --> 00:11:23,940 Yeah. OK. 323 00:11:26,740 --> 00:11:29,060 And I am sorry for your loss. Thank you. 324 00:11:29,060 --> 00:11:32,060 In her will she left half her estate to me 325 00:11:32,060 --> 00:11:32,300 In her will she left and half to my brother, Dean. 326 00:11:32,300 --> 00:11:33,580 and half to my brother, Dean. 327 00:11:33,580 --> 00:11:33,820 Mm-hm. and half to my brother, Dean. 328 00:11:33,820 --> 00:11:35,380 Mm-hm. On one condition. 329 00:11:35,380 --> 00:11:36,860 Is that the will? Can I see that, please? 330 00:11:36,860 --> 00:11:38,820 Yes. Yep. Thank you. 331 00:11:41,300 --> 00:11:42,660 Now, as you can see... 332 00:11:42,660 --> 00:11:44,460 Shh. Just let me read it. 333 00:11:45,660 --> 00:11:48,500 This says your brother only inherits his money 334 00:11:48,500 --> 00:11:48,740 This says your brother if he has a vasectomy. 335 00:11:48,740 --> 00:11:49,940 if he has a vasectomy. 336 00:11:49,940 --> 00:11:50,180 Yes. if he has a vasectomy. 337 00:11:50,180 --> 00:11:51,180 Yes. No. 338 00:11:51,180 --> 00:11:53,220 You can't put conditions like that in a will. 339 00:11:53,220 --> 00:11:55,420 But he has five children to five different women. 340 00:11:55,420 --> 00:11:57,660 It has to stop. Oh, I couldn't agree with you more. 341 00:11:57,660 --> 00:11:59,900 But unfortunately, you can't force a person... 342 00:11:59,900 --> 00:12:02,140 This is a legal binding document. Is it? 343 00:12:02,140 --> 00:12:04,100 We used a proper will kit from the post office. 344 00:12:04,100 --> 00:12:04,340 We used a proper will kit Yeah, and I'm trying to tell you 345 00:12:04,340 --> 00:12:05,580 Yeah, and I'm trying to tell you 346 00:12:05,580 --> 00:12:07,940 your mother can't make your brother have a vasectomy, 347 00:12:07,940 --> 00:12:08,980 and neither can you. 348 00:12:08,980 --> 00:12:10,700 And before you ask me, neither can the post office. 349 00:12:10,700 --> 00:12:13,420 Not in their purview, I'm afraid, Ruth. 350 00:12:16,660 --> 00:12:19,940 (KNOCKS) Did you speak to anyone at Peacock and Lee 351 00:12:19,940 --> 00:12:20,180 (KNOCKS) Did you speak to anyone before you hired Helen? 352 00:12:20,180 --> 00:12:21,420 before you hired Helen? 353 00:12:21,420 --> 00:12:23,540 No, I didn't, Roz. I made a judgement call. 354 00:12:23,540 --> 00:12:26,460 Well, perhaps a phone call might have been more useful. 355 00:12:26,460 --> 00:12:27,620 Did you know she was fired? 356 00:12:27,620 --> 00:12:29,300 Yep. 357 00:12:29,300 --> 00:12:31,020 No. 358 00:12:31,020 --> 00:12:32,140 Did not know that. 359 00:12:32,140 --> 00:12:34,780 It's not about the money, it's about the principle. 360 00:12:34,780 --> 00:12:35,020 It's not about the money, Sure... 361 00:12:35,020 --> 00:12:36,100 Sure... 362 00:12:36,100 --> 00:12:37,460 If you ask me, it was the shame 363 00:12:37,460 --> 00:12:39,380 that finally drove my mother into the grave. 364 00:12:39,380 --> 00:12:42,940 Well, shame and cancer, according to these records. 365 00:12:42,940 --> 00:12:44,060 Sorry? What? 366 00:12:44,060 --> 00:12:44,300 Sorry? She should be supervised. 367 00:12:44,300 --> 00:12:45,340 She should be supervised. 368 00:12:45,340 --> 00:12:47,740 Well, you can't sit in with clients. You're suspended. 369 00:12:47,740 --> 00:12:48,500 I know. 370 00:12:48,500 --> 00:12:51,020 Come on. Really? Yes, come on. 371 00:12:52,700 --> 00:12:53,860 Seriously, Roz. 372 00:12:53,860 --> 00:12:55,300 I would if I could but I can't. 373 00:12:55,300 --> 00:12:57,220 I've had a heavy lunch. 374 00:12:57,220 --> 00:12:57,460 OK, so is there a death certificate I've had a heavy lunch. 375 00:12:57,460 --> 00:12:58,980 OK, so is there a death certificate in here? 376 00:12:58,980 --> 00:13:00,300 I didn't see one. It's all in there. 377 00:13:00,300 --> 00:13:00,540 I didn't see one. Oh, it looks fine to me. 378 00:13:00,540 --> 00:13:01,500 Oh, it looks fine to me. 379 00:13:01,500 --> 00:13:01,740 It's just too old birds Oh, it looks fine to me. 380 00:13:01,740 --> 00:13:03,500 It's just too old birds having a chat. 381 00:13:03,500 --> 00:13:06,740 What I should ask is what does your brother say about all this? 382 00:13:06,740 --> 00:13:09,260 I assume he's not keen on the idea or you wouldn't be here. 383 00:13:09,260 --> 00:13:11,500 No, he's afraid it might affect his work. 384 00:13:11,500 --> 00:13:14,540 What, is he a professional sperm donor or... 385 00:13:14,540 --> 00:13:14,780 What, is he a professional No, he's a penis painter. 386 00:13:14,780 --> 00:13:16,620 No, he's a penis painter. 387 00:13:16,620 --> 00:13:16,860 That's OK. No judgement. No, he's a penis painter. 388 00:13:16,860 --> 00:13:19,700 That's OK. No judgement. It's all art. 389 00:13:19,700 --> 00:13:22,900 He paints penises. No, he paints WITH his penis. 390 00:13:22,900 --> 00:13:23,140 He paints penises. Er...with...and...why would he... 391 00:13:23,140 --> 00:13:26,940 Er...with...and...why would he... 392 00:13:26,940 --> 00:13:27,180 How can... Sorry, just explain to me Er...with...and...why would he... 393 00:13:27,180 --> 00:13:30,060 How can... Sorry, just explain to me how does he do that? 394 00:13:30,060 --> 00:13:32,580 Look, I'm sorry, I really don't want to go into details. 395 00:13:32,580 --> 00:13:32,820 Look, I'm sorry, I really don't Totally understand. 396 00:13:32,820 --> 00:13:33,860 Totally understand. 397 00:13:33,860 --> 00:13:34,100 Unfortunately, I need to get Totally understand. 398 00:13:34,100 --> 00:13:35,980 Unfortunately, I need to get everything down for the record, 399 00:13:35,980 --> 00:13:36,220 Unfortunately, I need to get so can you tell... 400 00:13:36,220 --> 00:13:37,340 so can you tell... 401 00:13:37,340 --> 00:13:38,820 What does he do? How does he do it? 402 00:13:38,820 --> 00:13:39,060 He goes to parties and paints What does he do? How does he do it? 403 00:13:39,060 --> 00:13:42,220 He goes to parties and paints people's portraits with his penis. 404 00:13:42,220 --> 00:13:44,540 It's a form of entertainment, apparently. 405 00:13:44,540 --> 00:13:46,660 I'm sorry, you're not writing this down. 406 00:13:46,660 --> 00:13:48,980 No, so let's call that... What do we call that? 407 00:13:48,980 --> 00:13:51,180 Like, it's a cock and canvas type of thing? 408 00:13:51,180 --> 00:13:54,220 Look, I just need you to tell me if I can get a court order 409 00:13:54,220 --> 00:13:55,860 so I can force him to have a vasectomy. 410 00:13:55,860 --> 00:13:57,780 OK, let me explain something to you, Ruth. 411 00:13:57,780 --> 00:13:58,020 OK, let me explain This is not going to court ever 412 00:13:58,020 --> 00:14:01,020 This is not going to court ever 413 00:14:01,020 --> 00:14:04,580 so you need to get that idea right out of your head right now. 414 00:14:04,580 --> 00:14:04,820 so you need to get that idea I think you're wrong 415 00:14:04,820 --> 00:14:05,900 I think you're wrong 416 00:14:05,900 --> 00:14:06,140 and I think a judge would come down I think you're wrong 417 00:14:06,140 --> 00:14:08,060 and I think a judge would come down on my side, so... 418 00:14:08,060 --> 00:14:09,980 I think you haven't heard a word I've said this whole time. 419 00:14:09,980 --> 00:14:12,140 Sorry, I can't hear you. You're mumbling. 420 00:14:12,140 --> 00:14:13,660 It's very irritating. Can you speak up? 421 00:14:13,660 --> 00:14:13,900 It's very irritating. Yeah, OK, I'll speak up. 422 00:14:13,900 --> 00:14:15,140 Yeah, OK, I'll speak up. 423 00:14:15,140 --> 00:14:17,380 Here you go. Maybe this will help you. 424 00:14:17,380 --> 00:14:18,740 Can you hear me now? Ray. 425 00:14:18,740 --> 00:14:20,620 You. Ray! Raymond. 426 00:14:20,620 --> 00:14:20,860 You. Cannot. Force someone. 427 00:14:20,860 --> 00:14:22,420 Cannot. Force someone. 428 00:14:22,420 --> 00:14:24,620 To have. A vasectomy. 429 00:14:24,620 --> 00:14:27,620 It's against the law. Mate. Step out. 430 00:14:27,620 --> 00:14:30,020 Just...she said she couldn't hear me so I was... 431 00:14:30,020 --> 00:14:32,260 It's OK. I think she heard you towards the end there. 432 00:14:32,260 --> 00:14:33,220 Yeah. 433 00:14:33,220 --> 00:14:34,460 Can you guess what I'm going to say? 434 00:14:34,460 --> 00:14:34,700 Is it, "You were right, you can't Can you guess what I'm going to say? 435 00:14:34,700 --> 00:14:36,940 Is it, "You were right, you can't force someone to have a vasectomy"? 436 00:14:36,940 --> 00:14:39,180 If it's about the megaphone thing, I was just trying to make a point 437 00:14:39,180 --> 00:14:40,420 'cause she wasn't listening. 438 00:14:40,420 --> 00:14:40,660 Is this why you were fired 'cause she wasn't listening. 439 00:14:40,660 --> 00:14:42,300 Is this why you were fired from your job in Sydney? 440 00:14:42,300 --> 00:14:43,940 You don't know... How do you know I was fired? 441 00:14:43,940 --> 00:14:46,060 Roz rang your old boss and he said you attacked a client. 442 00:14:46,060 --> 00:14:46,300 Roz rang your old boss and he said OK, hang on, I didn't attack her. 443 00:14:46,300 --> 00:14:47,700 OK, hang on, I didn't attack her. 444 00:14:47,700 --> 00:14:51,580 I did shout and I might have called her a silly old whore, but... 445 00:14:51,580 --> 00:14:53,420 Jesus Christ! I know, I'm not proud of it. 446 00:14:53,420 --> 00:14:55,140 That's why I didn't bring it up in the interview. 447 00:14:55,140 --> 00:14:57,180 And in my defence, I did have just cause 448 00:14:57,180 --> 00:14:58,460 because she was having an affair... 449 00:14:58,460 --> 00:15:00,620 You know, you might have just lost us a client. 450 00:15:00,620 --> 00:15:00,860 You know, you might have just Do you know what a client is? 451 00:15:00,860 --> 00:15:02,100 Do you know what a client is? 452 00:15:02,100 --> 00:15:03,580 Yes. A friend you haven't met yet. 453 00:15:03,580 --> 00:15:05,660 It's money, Fisk. Cash money. 454 00:15:05,660 --> 00:15:07,900 Ruth's going to come back tomorrow. 455 00:15:07,900 --> 00:15:08,140 I told her Helen had a back injury Ruth's going to come back tomorrow. 456 00:15:08,140 --> 00:15:11,700 I told her Helen had a back injury and had taken too many painkillers. 457 00:15:14,420 --> 00:15:15,700 Thanks, Roz. 458 00:15:33,900 --> 00:15:35,780 Silly old whore? You're kidding. 459 00:15:35,780 --> 00:15:37,620 Extenuating circumstances. 460 00:15:37,620 --> 00:15:37,860 Turns out the client, Extenuating circumstances. 461 00:15:37,860 --> 00:15:41,020 Turns out the client, the silly old whore, 462 00:15:41,020 --> 00:15:43,660 was having an affair with Fisk's husband. 463 00:15:43,660 --> 00:15:46,020 I knew there was something not quite right about her. 464 00:15:46,020 --> 00:15:47,700 She just needs a bit of guidance. 465 00:15:47,700 --> 00:15:49,500 I'm sorry? You want to keep her on? 466 00:15:49,500 --> 00:15:53,500 Seriously, Rozzy, I cannot be arsed interviewing any more people. 467 00:15:53,500 --> 00:15:56,140 Can't you just do some of your mentoring shit with her? 468 00:15:56,140 --> 00:15:56,380 Can't you just do some of Oh, alright. 469 00:15:56,380 --> 00:15:57,540 Oh, alright. 470 00:15:57,540 --> 00:15:58,740 You're good at that. 471 00:15:58,740 --> 00:15:59,900 I know. 472 00:16:17,940 --> 00:16:19,580 Can I get a small flat white, please? 473 00:16:19,580 --> 00:16:19,820 Can I get a small flat white, No, you can't. 474 00:16:19,820 --> 00:16:21,140 No, you can't. 475 00:16:21,140 --> 00:16:23,940 I don't think this is any of your business. 476 00:16:23,940 --> 00:16:27,020 Actually, it is my business. The whole place. 477 00:16:27,020 --> 00:16:29,860 You can get your coffee somewhere else. 478 00:16:29,860 --> 00:16:30,100 You can get your coffee OK. 479 00:16:30,100 --> 00:16:31,260 OK. 480 00:16:32,460 --> 00:16:35,780 So just to clarify, do you mean I can get my coffee somewhere else today 481 00:16:35,780 --> 00:16:38,340 but then tomorrow we're all good and I can come back here? 482 00:16:38,340 --> 00:16:39,380 No? 483 00:16:47,540 --> 00:16:48,900 (DOORBELL CHIMES) 484 00:16:52,420 --> 00:16:55,940 Morning, Roz. I got you a coffee. 485 00:16:55,940 --> 00:16:58,420 You know there's a very good cafe downstairs called Artisan? 486 00:16:58,420 --> 00:16:59,940 Yeah, I actually prefer this. 487 00:16:59,940 --> 00:17:02,020 I don't know if you've tried it. It's interesting. 488 00:17:02,020 --> 00:17:02,260 I don't know if you've tried it. Morning, all. Ooh, the dollar brew. 489 00:17:02,260 --> 00:17:04,180 Morning, all. Ooh, the dollar brew. 490 00:17:04,180 --> 00:17:04,420 Yes. Morning, all. Ooh, the dollar brew. 491 00:17:04,420 --> 00:17:06,380 Yes. All yours, Ray. 492 00:17:06,380 --> 00:17:06,620 Yes. $1. How do they do it? 493 00:17:06,620 --> 00:17:07,820 $1. How do they do it? 494 00:17:07,820 --> 00:17:09,340 I think they buy cheaper beans. 495 00:17:09,340 --> 00:17:11,740 Mm. You know what that tastes like? 496 00:17:12,820 --> 00:17:14,180 Savings. 497 00:17:14,180 --> 00:17:14,420 That's from me. I bought that Savings. 498 00:17:14,420 --> 00:17:15,940 That's from me. I bought that for you. 499 00:17:15,940 --> 00:17:16,180 That's from me. I bought that What do you want? A dollar? 500 00:17:16,180 --> 00:17:17,500 What do you want? A dollar? 501 00:17:17,500 --> 00:17:20,340 No, I was just saying, little present to say thanks for not firing me. 502 00:17:20,340 --> 00:17:21,580 Thought you bought it for me. 503 00:17:21,580 --> 00:17:25,100 Yes, and thank you for not firing me too, Roz. 504 00:17:25,100 --> 00:17:25,340 Yes, and thank you Thank you, Helen. 505 00:17:25,340 --> 00:17:27,220 Thank you, Helen. 506 00:17:27,220 --> 00:17:28,300 Webmaster. 507 00:17:31,580 --> 00:17:33,020 Are you ready for me, Roz? 508 00:17:33,020 --> 00:17:33,260 I'm sorry, did you want to eat Are you ready for me, Roz? 509 00:17:33,260 --> 00:17:35,900 I'm sorry, did you want to eat your greasy snack before we start? 510 00:17:35,900 --> 00:17:38,940 Oh, no, they came free with the coffee. Do you want one? 511 00:17:38,940 --> 00:17:39,180 Oh, no, they came free No, I don't want one either. 512 00:17:39,180 --> 00:17:40,300 No, I don't want one either. 513 00:17:40,300 --> 00:17:40,540 Don't put it in my bin. No, I don't want one either. 514 00:17:40,540 --> 00:17:42,780 Don't put it in my bin. It'll stink out my office. 515 00:17:42,780 --> 00:17:47,460 Now, Raymond has asked me to work with you on your people skills. 516 00:17:47,460 --> 00:17:47,700 Now, Raymond has asked me to work Oh, I like your pants-suit. 517 00:17:47,700 --> 00:17:49,740 Oh, I like your pants-suit. 518 00:17:49,740 --> 00:17:50,740 Oh, thank you. 519 00:17:50,740 --> 00:17:52,180 Where's it from? 520 00:17:52,180 --> 00:17:53,780 I think it's a Noni B. 521 00:17:53,780 --> 00:17:55,060 See what I'm doing? 522 00:17:55,060 --> 00:17:57,180 Is it pants-suit research? 523 00:17:57,180 --> 00:17:58,940 I'm making a connection. 524 00:17:58,940 --> 00:18:01,740 Often our clients have lost a loved one, 525 00:18:01,740 --> 00:18:01,980 Often our clients and do you know what they need? 526 00:18:01,980 --> 00:18:03,380 and do you know what they need? 527 00:18:03,380 --> 00:18:03,620 A pants-suit? and do you know what they need? 528 00:18:03,620 --> 00:18:05,620 A pants-suit? A friend. 529 00:18:05,620 --> 00:18:05,860 A pants-suit? You have to find a way to connect. 530 00:18:05,860 --> 00:18:08,100 You have to find a way to connect. 531 00:18:08,100 --> 00:18:10,140 I pretended to like your outfit. 532 00:18:10,140 --> 00:18:10,380 What if a person likes to cook? I pretended to like your outfit. 533 00:18:10,380 --> 00:18:13,300 What if a person likes to cook? You could ask them for recipes. 534 00:18:13,300 --> 00:18:17,100 If they go to church, try bringing Jesus into the conversation. 535 00:18:17,100 --> 00:18:17,340 If they go to church, try bringing Hmm, I wonder what Jesus would do. 536 00:18:17,340 --> 00:18:19,780 Hmm, I wonder what Jesus would do. 537 00:18:19,780 --> 00:18:20,020 And if they're a farmer, Hmm, I wonder what Jesus would do. 538 00:18:20,020 --> 00:18:22,740 And if they're a farmer, you could talk about... 539 00:18:22,740 --> 00:18:22,980 And if they're a farmer, Hay. Cows. Manure? 540 00:18:22,980 --> 00:18:25,860 Hay. Cows. Manure? 541 00:18:25,860 --> 00:18:27,380 Um, wanting a wife. 542 00:18:27,380 --> 00:18:27,620 The weather. Um, wanting a wife. 543 00:18:27,620 --> 00:18:29,060 The weather. Ah! 544 00:18:29,060 --> 00:18:32,740 Yeah, I thought of the weather, and then I didn't say it. 545 00:18:32,740 --> 00:18:32,980 Yeah, I thought of the weather, I went with manure. 546 00:18:32,980 --> 00:18:34,500 I went with manure. 547 00:18:36,540 --> 00:18:38,740 (TYPES) 548 00:18:43,740 --> 00:18:45,500 Good morning. Oh. 549 00:18:45,500 --> 00:18:47,340 Good morning. Good morning. 550 00:18:47,340 --> 00:18:51,300 I'm not going to hug you because I've still got a bad back from yesterday. 551 00:18:51,300 --> 00:18:52,780 Let's get started. 552 00:18:52,780 --> 00:18:54,260 Because? 553 00:18:54,260 --> 00:18:55,980 That's what Jesus would do. 554 00:18:55,980 --> 00:18:56,220 Because at Gruber & Gruber, That's what Jesus would do. 555 00:18:56,220 --> 00:18:58,820 Because at Gruber & Gruber, we get results. 556 00:18:58,820 --> 00:19:00,940 Sorry, I didn't know we had a catchphrase, but I do now, 557 00:19:00,940 --> 00:19:01,180 Sorry, I didn't know we had so I'm onto that. 558 00:19:01,180 --> 00:19:02,300 so I'm onto that. 559 00:19:02,300 --> 00:19:02,540 I'm going to leave you so I'm onto that. 560 00:19:02,540 --> 00:19:05,540 I'm going to leave you in Helen's very capable hands. 561 00:19:05,540 --> 00:19:07,660 And you've met George. He'll be taking notes. 562 00:19:07,660 --> 00:19:10,900 I'm the webmaster. You're the probate clerk. Come on. 563 00:19:11,900 --> 00:19:13,380 Let's go, Ruth. Come on! 564 00:19:26,420 --> 00:19:29,020 Ruth, there's really only two choices. 565 00:19:29,020 --> 00:19:29,260 Ruth, there's really It's this number or this. 566 00:19:29,260 --> 00:19:32,220 It's this number or this. 567 00:19:32,220 --> 00:19:34,220 Do you understand? No. 568 00:19:34,220 --> 00:19:35,860 OK, I'll say it again. 569 00:19:35,860 --> 00:19:37,180 This number, 570 00:19:37,180 --> 00:19:39,700 or this number if you keep going down this road. 571 00:19:39,700 --> 00:19:40,620 Maybe try a pie chart. 572 00:19:40,620 --> 00:19:43,340 Sometimes it's easier to understand than numbers. 573 00:19:43,340 --> 00:19:43,580 Sometimes it's easier OK. Um, yes. Good idea. 574 00:19:43,580 --> 00:19:46,140 OK. Um, yes. Good idea. 575 00:19:46,140 --> 00:19:47,340 Can you get me a knife? 576 00:19:47,340 --> 00:19:49,020 Stay there. 577 00:19:50,260 --> 00:19:51,380 This'll help. 578 00:19:51,380 --> 00:19:55,620 Imagine this sausage roll represents your mother's money. 579 00:19:55,620 --> 00:19:58,700 Now, you get half, 580 00:19:58,700 --> 00:20:00,500 your brother Dean gets half. 581 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 It's so simple. 582 00:20:01,500 --> 00:20:01,740 Does Dean get his procedure? It's so simple. 583 00:20:01,740 --> 00:20:04,020 Does Dean get his procedure? No, he doesn't... 584 00:20:04,020 --> 00:20:06,900 Not interested. OK. Let's try again. 585 00:20:08,900 --> 00:20:09,940 Imagine... Argh! 586 00:20:09,940 --> 00:20:12,260 That's the order of service for my mum's funeral. 587 00:20:12,260 --> 00:20:14,340 Beg your pardon for that. That was an accident. 588 00:20:14,340 --> 00:20:15,340 Here we go. 589 00:20:15,340 --> 00:20:15,580 Imagine this sausage roll represents your mother's money. Here we go. 590 00:20:15,580 --> 00:20:19,340 Imagine this sausage roll represents your mother's money. 591 00:20:19,340 --> 00:20:23,900 I would prefer it if this sausage roll represents Dean's penis 592 00:20:23,900 --> 00:20:26,660 and this represents a vasectomy! 593 00:20:26,660 --> 00:20:26,900 and this represents a vasectomy! Clearly a circumcision gone horribly wrong, not a vasectomy. 594 00:20:26,900 --> 00:20:30,620 Clearly a circumcision gone horribly wrong, not a vasectomy. 595 00:20:30,620 --> 00:20:34,180 Ruth, if you pursue this, most if not all of your inheritance 596 00:20:34,180 --> 00:20:35,860 will be eaten up by legal fees. 597 00:20:35,860 --> 00:20:37,540 Look, I'm a lawyer. Watch me. 598 00:20:37,540 --> 00:20:39,940 Ooh. Oh, that was a legal fee. 599 00:20:39,940 --> 00:20:41,660 Mm. There's another one. 600 00:20:41,660 --> 00:20:44,140 Is that Ruth's inheritance? Ooh, yum-yum! 601 00:20:44,140 --> 00:20:46,380 (MUMBLES) All this is going to me. 602 00:20:46,380 --> 00:20:48,580 You won't get any of it. That's gone. 603 00:20:48,580 --> 00:20:50,540 You won't get that back. 604 00:20:50,540 --> 00:20:52,780 Oh, hang on. Oh, God, maybe you will. 605 00:20:53,740 --> 00:20:54,740 No, that's gone. 606 00:20:54,740 --> 00:20:58,220 Now, you're going to end up with this, Dean will get this, 607 00:20:58,220 --> 00:20:58,460 and he will still have this. Now, you're going to end up with this, Dean will get this, 608 00:20:58,460 --> 00:21:01,020 and he will still have this. 609 00:21:01,020 --> 00:21:02,660 That's his whole penis. 610 00:21:03,900 --> 00:21:06,300 I just want to go to court... That's not going to happen. 611 00:21:06,300 --> 00:21:06,540 I just want to go to court... ..and then I can take the stand... 612 00:21:06,540 --> 00:21:07,900 ..and then I can take the stand... 613 00:21:07,900 --> 00:21:09,620 We actually say, "Get in the box" here. 614 00:21:09,620 --> 00:21:12,260 ..where I can explain to the jury, to listen to me... 615 00:21:12,260 --> 00:21:14,500 Ruth, Ruth, Ruth, there's no jury, OK? 616 00:21:14,500 --> 00:21:17,020 It's not like television. Come on, I'm trying to help. 617 00:21:17,020 --> 00:21:18,900 I think I need another lawyer. 618 00:21:18,900 --> 00:21:21,900 Yeah. I think you need one from Law and Order. 619 00:21:23,460 --> 00:21:25,100 (SIGHS WITH DISGUST) 620 00:21:26,700 --> 00:21:28,340 That's not gone well. 621 00:21:30,060 --> 00:21:33,060 Can I have a couple of bites of legal fee? 622 00:21:33,060 --> 00:21:33,300 Can I have a couple of bites Yeah. 623 00:21:33,300 --> 00:21:34,300 Yeah. 624 00:21:37,700 --> 00:21:39,060 How did it go? 625 00:21:39,060 --> 00:21:40,260 Yeah, good, good. 626 00:21:40,260 --> 00:21:42,860 Did we get probate on this one? Er, um, maybe. 627 00:21:42,860 --> 00:21:46,060 Oh, she's forgotten her funeral thing. 628 00:21:46,060 --> 00:21:47,140 I'm just going to grab her. 629 00:21:47,140 --> 00:21:48,620 She only just left. I'll catch up. 630 00:21:48,620 --> 00:21:50,340 And I'll ask about the probate. 631 00:21:51,500 --> 00:21:53,020 Why is there a knife in here? 632 00:21:57,060 --> 00:21:59,260 But I like it extra hot. 633 00:21:59,260 --> 00:22:01,660 If I scald the milk, you won't taste the beans. 634 00:22:01,660 --> 00:22:01,900 If I scald the milk, But that's how I want it. 635 00:22:01,900 --> 00:22:03,260 But that's how I want it. 636 00:22:03,260 --> 00:22:04,820 Out! You're still banned. 637 00:22:04,820 --> 00:22:06,180 Yeah, I know. Ruth... 638 00:22:06,180 --> 00:22:07,780 Ah, good. My lawyer. 639 00:22:07,780 --> 00:22:08,780 Oh, now I'm your lawyer. 640 00:22:08,780 --> 00:22:10,380 Ruth, come on. We don't need to be here. Let's go. 641 00:22:10,380 --> 00:22:10,620 Ruth, come on. We don't need I know somewhere much better. 642 00:22:10,620 --> 00:22:11,780 I know somewhere much better. 643 00:22:11,780 --> 00:22:12,020 Just so I know, how long is the ban? I know somewhere much better. 644 00:22:12,020 --> 00:22:13,860 Just so I know, how long is the ban? Are we talking a week? 645 00:22:13,860 --> 00:22:14,100 Just so I know, how long is the ban? Is it a month? Is it... 646 00:22:14,100 --> 00:22:15,460 Is it a month? Is it... 647 00:22:17,020 --> 00:22:18,740 You've got some pretty lame facial hair. 648 00:22:18,740 --> 00:22:20,940 You too, lady. Rude. 649 00:22:24,500 --> 00:22:26,420 He's unbelievably rude, that guy. 650 00:22:26,420 --> 00:22:27,780 And speaking of which, 651 00:22:27,780 --> 00:22:30,340 I'm so sorry I put a sausage roll on your mum's face. 652 00:22:30,340 --> 00:22:31,860 That was a terrible thing to do. I didn't... 653 00:22:31,860 --> 00:22:32,100 That was a terrible thing to do. That's alright. 654 00:22:32,100 --> 00:22:33,180 That's alright. 655 00:22:33,180 --> 00:22:36,460 It's just been an extremely difficult time at the moment. 656 00:22:36,460 --> 00:22:38,380 Yeah, I know. I understand what you're going through. 657 00:22:38,380 --> 00:22:38,620 Yeah, I know. I understand Do you really? 658 00:22:38,620 --> 00:22:39,700 Do you really? 659 00:22:39,700 --> 00:22:41,020 Yeah, I do, Ruth. 660 00:22:41,020 --> 00:22:41,260 I mean, you know, I don't have Yeah, I do, Ruth. 661 00:22:41,260 --> 00:22:44,100 I mean, you know, I don't have a brother who paints with his nob. 662 00:22:44,100 --> 00:22:44,340 I mean, you know, I don't have Obviously. Who does? 663 00:22:44,340 --> 00:22:45,820 Obviously. Who does? 664 00:22:45,820 --> 00:22:48,220 But I lost my mum a couple of years ago 665 00:22:48,220 --> 00:22:50,020 and, you know, we were really close. 666 00:22:50,020 --> 00:22:51,700 It's very hard. I know that. 667 00:22:51,700 --> 00:22:54,740 So just...will you let me buy you a coffee, please? 668 00:22:54,740 --> 00:22:56,500 Just let me take you somewhere nice and buy you a coffee. 669 00:22:56,500 --> 00:22:56,740 Just let me take you somewhere nice Sure. 670 00:22:56,740 --> 00:22:58,140 Sure. 671 00:23:00,140 --> 00:23:01,580 It's like one of Melbourne's hidden gems. 672 00:23:01,580 --> 00:23:01,820 It's like one of Melbourne's It's great coffee. Come on in. 673 00:23:01,820 --> 00:23:02,900 It's great coffee. Come on in. 674 00:23:02,900 --> 00:23:04,020 (DOORBELL CHIMES) Hey, buddy! 675 00:23:04,020 --> 00:23:04,260 (DOORBELL CHIMES) We'll just sit up the back here. 676 00:23:04,260 --> 00:23:05,620 We'll just sit up the back here. 677 00:23:05,620 --> 00:23:08,820 Sit down here. Are we allowed to sit here? 678 00:23:08,820 --> 00:23:10,260 Yeah, yeah, I do all the time. I'm a regular. 679 00:23:10,260 --> 00:23:11,980 Latte? Yes, please. 680 00:23:11,980 --> 00:23:14,740 Great. Just grab a couple of your dollar brews. 681 00:23:24,220 --> 00:23:26,940 That is delicious. Oh, great. 682 00:23:28,900 --> 00:23:31,740 Hey, Ruth, I know you don't want to talk about it, 683 00:23:31,740 --> 00:23:34,900 but I really have to know, how does he do the painting? 684 00:23:34,900 --> 00:23:35,140 but I really have to know, Oh, God. 685 00:23:35,140 --> 00:23:36,060 Oh, God. 686 00:23:36,060 --> 00:23:36,300 I just...I can't even fathom it, Oh, God. 687 00:23:36,300 --> 00:23:38,540 I just...I can't even fathom it, you know? Just... 688 00:23:38,540 --> 00:23:40,100 He has a website. OK. 689 00:23:42,300 --> 00:23:44,540 There he is. Right. 690 00:23:44,540 --> 00:23:47,340 God, so he really does paint, like, with it. 691 00:23:47,340 --> 00:23:49,700 Mm-hm. Gee. He is... 692 00:23:49,700 --> 00:23:51,700 He is banging that thing around. That doesn't hurt... 693 00:23:51,700 --> 00:23:53,180 Hey. Oh, hi, mate. 694 00:23:53,180 --> 00:23:56,820 I don't mind if you want to hang out here, pretend it's a cafe 695 00:23:56,820 --> 00:23:57,900 and drink this shitty coffee 696 00:23:57,900 --> 00:23:59,580 but you can't watch porn in here, OK? 697 00:23:59,580 --> 00:23:59,820 but you can't watch porn in here, Shut it down. 698 00:23:59,820 --> 00:24:00,980 Shut it down. 699 00:24:02,140 --> 00:24:03,340 Is he serious? 700 00:24:03,340 --> 00:24:04,780 Mm. There's a lot of cock in there. 701 00:24:04,780 --> 00:24:05,940 This coffee's delicious. 702 00:24:05,940 --> 00:24:07,460 Want another one? 703 00:24:07,460 --> 00:24:09,540 Er, yeah, sure. Why not? 704 00:24:09,540 --> 00:24:11,420 Excuse me! It's Michael, isn't it? 705 00:24:11,420 --> 00:24:13,540 Uh-huh. Can I please have two more lattes? 706 00:24:13,540 --> 00:24:16,420 Push the button, you can kind of just get 'em yourself. 707 00:24:17,660 --> 00:24:19,860 Grassroots. Get it yourself. 708 00:24:24,060 --> 00:24:25,300 Oh, man. 709 00:24:42,740 --> 00:24:43,940 Well done, Fisk. 710 00:24:43,940 --> 00:24:44,180 Hear we're doing probate Well done, Fisk. 711 00:24:44,180 --> 00:24:45,620 Hear we're doing probate for O'Malley 712 00:24:45,620 --> 00:24:47,060 and no-one's getting their dick cut off. 713 00:24:47,060 --> 00:24:50,100 Yeah, they don't cut your dick off when they do a vasectomy. 714 00:24:50,100 --> 00:24:50,940 Helen. Yes? 715 00:24:50,940 --> 00:24:51,180 Helen. Fixed your face for you. 716 00:24:51,180 --> 00:24:52,300 Fixed your face for you. 717 00:24:54,460 --> 00:24:56,140 Ooh. Uncanny. 718 00:24:56,140 --> 00:24:57,660 That looks just like me. 719 00:24:57,660 --> 00:24:59,500 No, it doesn't. It looks heaps better. 720 00:24:59,500 --> 00:24:59,740 No, it doesn't. I spent 23 minutes on that. 721 00:24:59,740 --> 00:25:01,100 I spent 23 minutes on that. 722 00:25:01,100 --> 00:25:03,500 You're right. It's heaps better. Thanks, Webmaster. 723 00:25:03,500 --> 00:25:04,740 No worries. OK. 724 00:25:15,940 --> 00:25:18,140 (DOOR OPENS, CLOSES) 725 00:25:19,020 --> 00:25:20,740 Argh! Don't! What... 726 00:25:20,740 --> 00:25:22,020 Whoa, whoa, whoa. 727 00:25:22,020 --> 00:25:22,260 I'm Dean. I'm Dean. Whoa, whoa, whoa. 728 00:25:22,260 --> 00:25:23,820 I'm Dean. I'm Dean. Mm? 729 00:25:23,820 --> 00:25:24,060 I'm Dean. I'm Dean. Ruth's brother. 730 00:25:24,060 --> 00:25:25,260 Ruth's brother. 731 00:25:25,260 --> 00:25:27,700 OK. How do you know... 732 00:25:27,700 --> 00:25:27,940 How do you know where I live? OK. How do you know... 733 00:25:27,940 --> 00:25:30,180 How do you know where I live? I rang your office. 734 00:25:30,180 --> 00:25:31,340 The webmaster gave me your address 735 00:25:31,340 --> 00:25:33,380 and your beautiful partner let me in. 736 00:25:33,380 --> 00:25:35,820 My... What? My partner? Oh, God. 737 00:25:35,820 --> 00:25:36,060 My... What? My partner? Hi. Hi, Minh. 738 00:25:36,060 --> 00:25:37,540 Hi. Hi, Minh. 739 00:25:37,540 --> 00:25:40,500 Here for you, Dean. Ahh. 740 00:25:40,500 --> 00:25:42,740 Enjoy. Cam on, beautiful lady. 741 00:25:42,740 --> 00:25:44,740 Thank you. That means thank you. 742 00:25:44,740 --> 00:25:47,540 She's a keeper. Lot of love in this food. 743 00:25:47,540 --> 00:25:48,780 She's not my partner. God. 744 00:25:48,780 --> 00:25:51,620 No judgement. Love is love. 745 00:25:51,620 --> 00:25:55,460 Now, Helen, there's something that I want to do for you. 746 00:25:58,380 --> 00:25:59,460 What? 747 00:26:00,740 --> 00:26:02,940 Oh, oh, oh. Oh, God, no, no! 748 00:26:02,940 --> 00:26:03,980 Oh, no, thank you, no. 749 00:26:03,980 --> 00:26:06,060 Please, let me do this. It would mean a lot to me. 750 00:26:06,060 --> 00:26:07,060 Mm-mm... You'll love it. 751 00:26:07,060 --> 00:26:08,940 Thank you but no. One moment in time. 752 00:26:08,940 --> 00:26:09,180 Thank you but no. Just... (SIGHS) O... 753 00:26:09,180 --> 00:26:11,820 Just... (SIGHS) O... 754 00:26:11,820 --> 00:26:13,660 OK, yes. 755 00:26:13,660 --> 00:26:15,900 But one condition. Can you... 756 00:26:17,380 --> 00:26:18,940 ..paint from a photograph? 757 00:26:30,340 --> 00:26:33,060 Morning, Fisk! Hey, Ray. 758 00:26:33,060 --> 00:26:34,540 Great minds! Yes. 759 00:26:34,540 --> 00:26:37,420 And...got you something. Little present for the office. 760 00:26:37,420 --> 00:26:40,740 What do you think about that? Ooh, shit. 761 00:26:40,740 --> 00:26:41,900 Ooh, I like that. Yeah? 762 00:26:41,900 --> 00:26:43,340 A bit of art. Mm-hm. 763 00:26:43,340 --> 00:26:45,900 That's classy. Who is that? Is that an Anh Do? 764 00:26:45,900 --> 00:26:47,420 That's an O'Malley. Ruth's brother. 765 00:26:47,420 --> 00:26:48,820 What, the dick painter? Yeah. 766 00:26:48,820 --> 00:26:49,060 What, the dick painter? Wow! 767 00:26:49,060 --> 00:26:50,020 Wow! 768 00:26:50,020 --> 00:26:52,580 So all of that's done with jizz? No... 769 00:26:52,580 --> 00:26:52,820 So all of that's done with jizz? It's...paint. 770 00:26:52,820 --> 00:26:54,860 It's...paint. 771 00:26:54,860 --> 00:26:55,100 I think it's paint. It's...paint. 772 00:26:55,100 --> 00:26:57,060 I think it's paint. Ooh, superb! 773 00:26:57,060 --> 00:26:59,220 Yes. Perhaps I should get mine done. 774 00:26:59,220 --> 00:27:01,500 Yeah, you just send him a photo. He works from a photo. 775 00:27:01,500 --> 00:27:03,740 No, I'd prefer to sit for it. 776 00:27:06,780 --> 00:27:08,580 She knows it was painted with a cock? 777 00:27:08,580 --> 00:27:09,980 She knows. 778 00:27:09,980 --> 00:27:11,060 Wow. 779 00:27:12,460 --> 00:27:14,700 DEAN: Have you sat for an artist before? 780 00:27:14,700 --> 00:27:16,580 Oh, many times. Yeah. 781 00:27:16,580 --> 00:27:18,380 Many times. Yeah. 782 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 Mm. 783 00:27:19,380 --> 00:27:20,660 Archibald. All the rest. 784 00:27:20,660 --> 00:27:22,660 Oh, really? 785 00:27:22,660 --> 00:27:24,860 Keep your eyes looking at me. 786 00:27:24,860 --> 00:27:26,900 That's good. Yeah. 787 00:27:26,900 --> 00:27:29,820 And tell me, Dean, what medium are you working in? 788 00:27:29,820 --> 00:27:31,740 I prefer acrylics. Mm. 789 00:27:31,740 --> 00:27:31,980 I prefer acrylics. Anything water-based is best. 790 00:27:31,980 --> 00:27:33,620 Anything water-based is best. 791 00:27:33,620 --> 00:27:35,460 Oh. Yes, of course. 792 00:27:35,460 --> 00:27:35,700 You don't want to be rinsing that Oh. Yes, of course. 793 00:27:35,700 --> 00:27:37,420 You don't want to be rinsing that brush of yours 794 00:27:37,420 --> 00:27:37,660 You don't want to be rinsing that in turpentine, now, do you? 795 00:27:37,660 --> 00:27:38,820 in turpentine, now, do you? 796 00:27:38,820 --> 00:27:40,540 (CHUCKLES) 797 00:27:42,700 --> 00:27:46,100 OK, just going to do your eyes now. 798 00:27:46,100 --> 00:27:47,980 Look at me. 799 00:27:47,980 --> 00:27:48,900 One... 800 00:27:50,620 --> 00:27:53,700 ..and two...two. That's good. 801 00:27:53,700 --> 00:27:55,060 Do you want it signed? 802 00:27:55,060 --> 00:27:57,260 Oh, I'd love it signed. 803 00:27:57,260 --> 00:27:58,940 Have you got a dimple in your chin? 804 00:27:58,940 --> 00:27:59,180 No, you haven't. Have you got a dimple in your chin? 805 00:27:59,180 --> 00:28:00,340 No, you haven't. No. 806 00:28:00,340 --> 00:28:01,820 You've got a glint in your eye. (LAUGHS) 807 00:28:01,820 --> 00:28:02,060 You've got a glint in your eye. What's your middle name? 808 00:28:02,060 --> 00:28:03,500 What's your middle name? 809 00:28:03,500 --> 00:28:03,740 Joanne. What's your middle name? 810 00:28:03,740 --> 00:28:04,940 Joanne. Joanne. 811 00:28:04,940 --> 00:28:07,820 Yeah. I thought so. Did you? (LAUGHS) 812 00:28:15,140 --> 00:28:17,140 Captions by Red Bee Media 813 00:28:17,140 --> 00:28:19,340 Copyright Australian Broadcasting Corporation