1 00:00:01,020 --> 00:00:04,140 (BIRDS TWITTER, DOG BARKS) 2 00:00:04,140 --> 00:00:04,340 (CROCKERY CLANKS) (BIRDS TWITTER, DOG BARKS) 3 00:00:04,340 --> 00:00:06,580 (CROCKERY CLANKS) 4 00:00:07,820 --> 00:00:10,540 (CLANKING CONTINUES) 5 00:00:18,220 --> 00:00:19,660 (ARTIE WHIMPERS) 6 00:00:19,660 --> 00:00:19,900 (BLENDER WHIRRS) (ARTIE WHIMPERS) 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,700 (BLENDER WHIRRS) May, I'm doing juice. 8 00:00:21,700 --> 00:00:21,940 (BLENDER WHIRRS) Do you want juice? 9 00:00:21,940 --> 00:00:23,140 Do you want juice? 10 00:00:23,140 --> 00:00:25,780 What? Juice? Do you want juice? 11 00:00:25,780 --> 00:00:29,460 No. And don't use the juicer, you'll wake Helen. 12 00:00:29,460 --> 00:00:29,700 No. And don't use the juicer, What?! 13 00:00:29,700 --> 00:00:30,820 What?! 14 00:00:35,300 --> 00:00:38,780 (BENDER WHIRRS LOUDLY) 15 00:00:55,500 --> 00:00:57,860 Morning, Helen. How was your weekend? 16 00:00:57,860 --> 00:00:58,100 Morning, Helen. Yeah. Good, thanks. 17 00:00:58,100 --> 00:00:59,660 Yeah. Good, thanks. 18 00:00:59,660 --> 00:01:00,900 What did you get up to? 19 00:01:00,900 --> 00:01:03,020 Um...made some pretty good soup. 20 00:01:03,020 --> 00:01:05,500 That's nice. Yeah. 21 00:01:05,500 --> 00:01:08,380 Brought the leftovers for lunch. Good for you. 22 00:01:10,780 --> 00:01:11,820 Is that all? 23 00:01:13,140 --> 00:01:16,060 I don't know, do you have any questions for me about my weekend? 24 00:01:17,700 --> 00:01:19,140 No. I don't think so. 25 00:01:21,140 --> 00:01:22,740 Alright, then. 26 00:01:25,620 --> 00:01:26,620 What was that about? 27 00:01:26,620 --> 00:01:28,300 Maybe she wanted some of your soup. 28 00:01:29,700 --> 00:01:31,300 Maybe. It's pretty good soup. 29 00:01:35,540 --> 00:01:37,300 RAYMOND: Hey, Fisk, you busy? 30 00:01:37,300 --> 00:01:39,300 Ooh, I feel like that's a trick question. 31 00:01:39,300 --> 00:01:41,260 If I say no, you'll wonder why I'm not busy. 32 00:01:41,260 --> 00:01:41,500 If I say no, If I say yes, you'll think I'm rude, 33 00:01:41,500 --> 00:01:42,780 If I say yes, you'll think I'm rude, 34 00:01:42,780 --> 00:01:44,900 'cause I'm kind of saying, "Get out of my office, I'm busy." 35 00:01:44,900 --> 00:01:46,100 You finished? Yep. 36 00:01:46,100 --> 00:01:48,580 There's a Popovitch coming in at 11:00. I want you to take it. 37 00:01:48,580 --> 00:01:50,300 A whatavitch? Popovitch. 38 00:01:50,300 --> 00:01:50,540 A whatavitch? Might want to hide your purse. 39 00:01:50,540 --> 00:01:51,740 Might want to hide your purse. 40 00:01:52,820 --> 00:01:55,660 Purse? I'm not an old woman. Who says 'purse'? 41 00:01:55,660 --> 00:01:57,860 Raymond, I need you to hide my purse. 42 00:01:57,860 --> 00:01:59,740 There's a Popovitch coming in. 43 00:02:03,260 --> 00:02:05,500 GEORGE: Don't really know about the social... 44 00:02:05,500 --> 00:02:07,260 One of each... Yeah. 45 00:02:07,260 --> 00:02:07,500 One of each... (DOOR OPENS) 46 00:02:07,500 --> 00:02:08,780 (DOOR OPENS) 47 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Hey. 48 00:02:12,500 --> 00:02:14,180 Don't look now 49 00:02:14,180 --> 00:02:16,420 but I think there's a clown in reception. 50 00:02:16,420 --> 00:02:16,660 but I think there's a clown Is it someone's birthday? 51 00:02:16,660 --> 00:02:18,020 Is it someone's birthday? 52 00:02:18,020 --> 00:02:19,020 I said don't look now. 53 00:02:19,020 --> 00:02:21,500 That's Eileen Popovitch. She's your 11 o'clock. 54 00:02:21,500 --> 00:02:24,500 Is she circus folk? Fun. 55 00:02:24,500 --> 00:02:26,020 Hi. 56 00:02:29,420 --> 00:02:31,620 Alright. Miss Popovitch, 57 00:02:31,620 --> 00:02:33,820 So, I do understand... 58 00:02:33,820 --> 00:02:35,220 Unfortunate... 59 00:02:35,220 --> 00:02:37,140 ..ly. 60 00:02:37,140 --> 00:02:38,180 I... 61 00:02:40,340 --> 00:02:45,060 Sorry, I think you accidentally dropped the spoon into your... 62 00:02:45,060 --> 00:02:46,580 ..purse. Pardon? 63 00:02:46,580 --> 00:02:46,820 ..purse. Never mind. 64 00:02:46,820 --> 00:02:48,460 Never mind. 65 00:02:48,460 --> 00:02:49,940 What I was saying, the problem is 66 00:02:49,940 --> 00:02:50,180 I can't grant you power of attorney What I was saying, the problem is 67 00:02:50,180 --> 00:02:53,020 I can't grant you power of attorney without your mother being present. 68 00:02:53,020 --> 00:02:54,620 But she's demented. Right. 69 00:02:54,620 --> 00:02:57,140 And is that why you want this authority? 70 00:02:57,140 --> 00:02:59,380 So that you can make decisions about her health and wellbeing? 71 00:02:59,380 --> 00:03:03,380 No, no. I need to make the decisions about money. 72 00:03:03,380 --> 00:03:05,700 She can't be trusted. She's demented. 73 00:03:05,700 --> 00:03:08,540 OK. Well, whether your mother is demented or has dementia, 74 00:03:08,540 --> 00:03:11,380 which I believe is the preferred way of saying it, 75 00:03:11,380 --> 00:03:11,620 which I believe I can't do anything... 76 00:03:11,620 --> 00:03:13,100 I can't do anything... 77 00:03:13,100 --> 00:03:13,340 We... I can't do anything... 78 00:03:13,340 --> 00:03:15,220 We... I'm sorry. We need to... 79 00:03:15,220 --> 00:03:15,460 We... That's my... 80 00:03:15,460 --> 00:03:16,300 That's my... 81 00:03:16,300 --> 00:03:18,180 That's my diary. So... 82 00:03:18,180 --> 00:03:19,860 Did you want to make another appointment? 83 00:03:19,860 --> 00:03:20,100 Did you want to make Yes. Let's make another appointment. 84 00:03:20,100 --> 00:03:21,780 Yes. Let's make another appointment. 85 00:03:21,780 --> 00:03:22,900 Yeah. 86 00:03:22,900 --> 00:03:24,500 And then you can give me power of attorney. 87 00:03:24,500 --> 00:03:24,740 And then you can give me We'll get your mother in 88 00:03:24,740 --> 00:03:25,580 We'll get your mother in 89 00:03:25,580 --> 00:03:28,540 and you can just help yourself to some... 90 00:03:28,540 --> 00:03:31,220 ..free stationery items to go with your free teaspoon. 91 00:03:45,940 --> 00:03:47,820 Hey. Hello, Helen. 92 00:03:47,820 --> 00:03:48,060 Hey. Hello, Roz. 93 00:03:48,060 --> 00:03:49,220 Hello, Roz. 94 00:03:49,220 --> 00:03:50,940 How's your morning been? Good, thanks. 95 00:03:52,220 --> 00:03:54,060 Sorry, did you want to use the microwave? 96 00:03:54,060 --> 00:03:57,140 No, no. I'm just saying hello, having a friendly chat. 97 00:03:57,140 --> 00:03:58,900 There's nothing wrong with that, is there? 98 00:03:58,900 --> 00:03:59,140 There's nothing wrong with that, No. 99 00:03:59,140 --> 00:03:59,940 No. 100 00:04:00,220 --> 00:04:02,460 Sorry. I just thought we'd already had our chat this morning, 101 00:04:02,460 --> 00:04:04,940 remember in reception about the soup and the... 102 00:04:04,940 --> 00:04:05,180 remember in reception ..weekend and stuff. 103 00:04:05,180 --> 00:04:06,540 ..weekend and stuff. 104 00:04:06,540 --> 00:04:09,340 There's no statute of limitations on friendly chitchat, Helen. 105 00:04:10,340 --> 00:04:13,100 Put a cover on that before you put it in the microwave. 106 00:04:13,100 --> 00:04:13,340 Put a cover on that Will do. 107 00:04:13,340 --> 00:04:14,620 Will do. 108 00:04:26,740 --> 00:04:28,420 Good morning, fine sir. 109 00:04:28,420 --> 00:04:30,660 I am looking for one Ms Helen Tudor-Fisk. 110 00:04:30,660 --> 00:04:32,100 Nice office. 111 00:04:32,100 --> 00:04:35,420 I'm just going to pop a few of these down. 112 00:04:35,420 --> 00:04:35,660 I'm just going I'm doing a festival nearby. 113 00:04:35,660 --> 00:04:37,380 I'm doing a festival nearby. 114 00:04:37,380 --> 00:04:39,860 You might want to come. Yeah. Have one for yourself. 115 00:04:39,860 --> 00:04:40,980 Tell your friends. 116 00:04:40,980 --> 00:04:41,220 'Cause we need ticket sales to go up Tell your friends. 117 00:04:41,220 --> 00:04:45,220 'Cause we need ticket sales to go up as well a little bit. 118 00:04:45,220 --> 00:04:48,260 Hey, there's a guy called William in reception to see you. 119 00:04:48,260 --> 00:04:50,540 He says he knows you. Oh, not William Ford? 120 00:04:50,540 --> 00:04:50,780 He says he knows you. He just said William. 121 00:04:50,780 --> 00:04:51,780 He just said William. 122 00:04:51,780 --> 00:04:53,900 Handsome black guy? I don't know. 123 00:04:53,900 --> 00:04:55,700 You don't know if he's black or you don't know if he's handsome? 124 00:04:55,700 --> 00:04:57,940 Both. I don't see colour, or handsome. 125 00:04:57,940 --> 00:04:58,180 Both. I don't see colour, Do you see age? 126 00:04:58,180 --> 00:04:59,900 Do you see age? 127 00:04:59,900 --> 00:05:01,020 How old do you reckon he was? 128 00:05:01,020 --> 00:05:03,740 Pretty old. I reckon maybe, like, 40? 129 00:05:03,740 --> 00:05:04,980 Wow. That's so old. 130 00:05:04,980 --> 00:05:07,860 Did he seem up himself? Yes. Definitely. 131 00:05:07,860 --> 00:05:09,700 He called me "fine sir". (UNDER HER BREATH) Shit. 132 00:05:09,700 --> 00:05:13,100 Fisk, I just met your ex-husband in reception. 133 00:05:13,100 --> 00:05:13,340 Fisk, I just met your ex-husband He's quite the good-looking rooster. 134 00:05:13,340 --> 00:05:14,900 He's quite the good-looking rooster. 135 00:05:14,900 --> 00:05:16,380 Mmm... 136 00:05:22,300 --> 00:05:24,860 Helen. Nah. Nah. 137 00:05:24,860 --> 00:05:25,100 Helen. Come on. Out of here. 138 00:05:25,100 --> 00:05:26,900 Come on. Out of here. 139 00:05:26,900 --> 00:05:28,540 OK. 140 00:05:32,220 --> 00:05:33,740 A little...friendly hug? 141 00:05:33,740 --> 00:05:35,380 Why are you here? What do you want? 142 00:05:35,380 --> 00:05:37,460 Oh, God. That's my boss. Get over here. 143 00:05:37,460 --> 00:05:37,700 Oh, God. It's lovely to see you, too, Helen. 144 00:05:37,700 --> 00:05:38,660 It's lovely to see you, too, Helen. 145 00:05:38,660 --> 00:05:38,900 I'm actually here It's lovely to see you, too, Helen. 146 00:05:38,900 --> 00:05:40,540 I'm actually here for the literary festival. 147 00:05:40,540 --> 00:05:40,780 I'm actually here I have some complimentary passes. 148 00:05:40,780 --> 00:05:43,020 I have some complimentary passes. 149 00:05:43,020 --> 00:05:44,900 Oh, please. As if. No. 150 00:05:44,900 --> 00:05:45,940 Quickly, what do you need? 151 00:05:45,940 --> 00:05:48,740 I was going through a few things and I found this. 152 00:05:48,740 --> 00:05:50,980 I ordered it for your birthday last year, but, well, you know... 153 00:05:50,980 --> 00:05:52,580 Then you left me for an older woman. I remember. 154 00:05:52,580 --> 00:05:54,220 To be fair, Hels, you're an older woman. 155 00:05:54,220 --> 00:05:54,460 To be fair, Hels, Oh, h... I'm not 63. 156 00:05:54,460 --> 00:05:56,220 Oh, h... I'm not 63. 157 00:05:56,220 --> 00:05:58,740 God, you two are like Harold and Maude. 158 00:05:58,740 --> 00:06:00,620 Oh, that's showing your age. Oh, here it is. 159 00:06:02,020 --> 00:06:05,620 Oh... OK. Well, now I feel bad. 160 00:06:05,620 --> 00:06:07,580 That is really nice. It is, isn't it? 161 00:06:07,580 --> 00:06:07,820 That is really nice. Hey, can we get a coffee? 162 00:06:07,820 --> 00:06:08,580 Hey, can we get a coffee? 163 00:06:08,580 --> 00:06:08,820 There's a few things Hey, can we get a coffee? 164 00:06:08,820 --> 00:06:10,460 There's a few things I need to talk to you about. 165 00:06:10,460 --> 00:06:12,260 No. I can't. Hels, please, can we get a coffee? 166 00:06:12,260 --> 00:06:14,540 I just want to get a coffee. I can't. I'm banned. 167 00:06:14,540 --> 00:06:14,780 I just want to get a coffee. Oh, of course you are. 168 00:06:14,780 --> 00:06:15,700 Oh, of course you are. 169 00:06:15,700 --> 00:06:15,940 Did you suggest there Oh, of course you are. 170 00:06:15,940 --> 00:06:17,620 Did you suggest there should be a limit of three takeaways 171 00:06:17,620 --> 00:06:17,860 Did you suggest there per customer? 172 00:06:17,860 --> 00:06:18,700 per customer? 173 00:06:18,700 --> 00:06:20,260 No. But that should absolutely be the rule 174 00:06:20,260 --> 00:06:20,500 No. But that should especially during busy times. 175 00:06:20,500 --> 00:06:21,620 especially during busy times. 176 00:06:21,620 --> 00:06:23,460 Ooh, I know, did you suggest to the barista 177 00:06:23,460 --> 00:06:25,060 that it's easier to froth and talk at the same time? 178 00:06:25,060 --> 00:06:26,900 Again, not an unreasonable suggestion, you know? 179 00:06:26,900 --> 00:06:28,500 I'm not saying you can't chat to customers, 180 00:06:28,500 --> 00:06:30,820 just keep the line moving, talk and froth, people, talk and froth. 181 00:06:30,820 --> 00:06:32,780 Oh, I know. Did you tell him that his... 182 00:06:32,780 --> 00:06:35,420 Hey. Hey. Could you just get us some takeaways? 183 00:06:35,420 --> 00:06:36,820 Yeah. OK. Thank you. 184 00:06:36,820 --> 00:06:39,340 Oh, hey, I don't... I don't have my wallet. 185 00:06:39,340 --> 00:06:39,580 Oh, hey, I don't... There you go. Use my money. 186 00:06:39,580 --> 00:06:41,500 There you go. Use my money. 187 00:06:43,700 --> 00:06:44,700 It's your favourite. 188 00:06:44,700 --> 00:06:46,460 I'll pay you back. Ooh, I bet. 189 00:06:53,340 --> 00:06:54,980 I think it would be a terrific way to cut through. 190 00:06:54,980 --> 00:06:58,300 People love videos on the internet. Yeah. 191 00:06:58,300 --> 00:06:59,900 I'm not sure people love probate law videos. 192 00:06:59,900 --> 00:07:00,140 I'm not sure Maybe if we did a cat video or...? 193 00:07:00,140 --> 00:07:01,900 Maybe if we did a cat video or...? 194 00:07:01,900 --> 00:07:03,780 Ray, I was just saying 195 00:07:03,780 --> 00:07:06,460 I think Gruber & Gruber should do a promotional video. 196 00:07:06,460 --> 00:07:06,700 I think Gruber & Gruber Maybe with a cat in it? 197 00:07:06,700 --> 00:07:07,780 Maybe with a cat in it? 198 00:07:07,780 --> 00:07:08,020 Won't be doing anything Maybe with a cat in it? 199 00:07:08,020 --> 00:07:09,620 Won't be doing anything for Gruber & Gruber. 200 00:07:09,620 --> 00:07:12,140 Just found out we can't trade under that name while you're suspended. 201 00:07:12,140 --> 00:07:12,380 Just found out we can't trade under Can you get on to that, George? 202 00:07:12,380 --> 00:07:13,900 Can you get on to that, George? 203 00:07:13,900 --> 00:07:16,140 Knock one of those Grubers off for me, mate? 204 00:07:16,140 --> 00:07:17,820 Oh, no. You'll need a ladder. 205 00:07:17,820 --> 00:07:19,180 And you might want to start with the second one. 206 00:07:19,180 --> 00:07:22,380 Other it would be "& Gruber", which would look ridiculous. 207 00:07:24,860 --> 00:07:26,220 Yeah. I know. 208 00:07:26,220 --> 00:07:28,460 I know. I know. It's our dream. 209 00:07:33,180 --> 00:07:35,900 I want shared custody of Arthur. 210 00:07:35,900 --> 00:07:37,860 OK. It's 'Artie'. 211 00:07:37,860 --> 00:07:40,340 And how would that work? You live in Sydney. 212 00:07:40,340 --> 00:07:42,580 Well, six months on, six months off. (CHUCKLES) 213 00:07:44,300 --> 00:07:45,700 Oh, my God, you're serious? 214 00:07:45,700 --> 00:07:48,180 You just took him. We never discussed it. 215 00:07:48,180 --> 00:07:49,900 Yeah. He's my dog. 216 00:07:49,900 --> 00:07:52,740 You can't be content with just taking the house 217 00:07:52,740 --> 00:07:53,740 and my self esteem? 218 00:07:53,740 --> 00:07:57,060 You don't get it. I'm an artist, he's my muse. 219 00:07:57,060 --> 00:07:57,300 You don't get it. Well, he's a pretty shit muse. 220 00:07:57,300 --> 00:07:58,220 Well, he's a pretty shit muse. 221 00:07:58,220 --> 00:07:59,940 You haven't written anything for 10 years. 222 00:07:59,940 --> 00:08:00,180 You haven't written anything Hurtful. 223 00:08:00,180 --> 00:08:01,140 Hurtful. 224 00:08:01,140 --> 00:08:01,940 Alright. 225 00:08:01,940 --> 00:08:05,140 There hasn't been another novel, but I've been doing a lot of poetry, 226 00:08:05,140 --> 00:08:05,380 There hasn't been another novel, there's been some journaling, 227 00:08:05,380 --> 00:08:06,620 there's been some journaling, 228 00:08:06,620 --> 00:08:07,940 I'm doing a lot of talks at the library. 229 00:08:07,940 --> 00:08:11,220 Wow. All inspired by my dog? Our dog. 230 00:08:11,220 --> 00:08:13,980 I bought him, remember? For me. You bought him for me. 231 00:08:13,980 --> 00:08:14,220 I bought him, remember? With my money. 232 00:08:14,220 --> 00:08:15,340 With my money. 233 00:08:18,940 --> 00:08:20,380 Have you still got my wallet? 234 00:08:22,540 --> 00:08:23,980 Oh... Sorry. 235 00:08:23,980 --> 00:08:25,420 I forgot. 236 00:08:26,420 --> 00:08:28,420 Can I get the receipt for... 237 00:08:28,420 --> 00:08:30,860 I can claim it. It's a business... 238 00:08:33,620 --> 00:08:35,260 Gentle. Gentle. 239 00:08:35,260 --> 00:08:36,900 Is that a butterknife? 240 00:08:36,900 --> 00:08:39,420 (CLANG!) Hello, Helen. 241 00:08:39,420 --> 00:08:39,660 (CLANG!) Oh, hello, Roz. 242 00:08:39,660 --> 00:08:41,620 Oh, hello, Roz. 243 00:08:41,620 --> 00:08:41,860 How's the weather out there? Oh, hello, Roz. 244 00:08:41,860 --> 00:08:44,100 How's the weather out there? It's very good, thanks. 245 00:08:45,220 --> 00:08:48,260 And how is the weather with you? What does that mean? 246 00:08:49,060 --> 00:08:50,780 Have you chipped that? 247 00:08:50,780 --> 00:08:52,540 Only exterior. 248 00:08:54,980 --> 00:08:57,220 Yeah. But why do I have to do chitchat 249 00:08:57,220 --> 00:08:59,020 every time I pass her in the office? 250 00:08:59,020 --> 00:08:59,260 It's a tiny office. every time I pass her in the office? 251 00:08:59,260 --> 00:09:01,060 It's a tiny office. MAY: It's polite. 252 00:09:01,060 --> 00:09:01,300 It's a tiny office. It's what people do, Helen. 253 00:09:01,300 --> 00:09:02,340 It's what people do, Helen. 254 00:09:02,340 --> 00:09:04,620 Well, sorry, mate, I don't have that much chitchat. 255 00:09:04,620 --> 00:09:06,420 Yeah. Course you do. Nah. 256 00:09:06,420 --> 00:09:08,540 You could ask, how'd you sleep last night? 257 00:09:08,540 --> 00:09:10,780 Or, what's on for the weekend or... Bored. 258 00:09:10,780 --> 00:09:12,580 Have you got any suggestions, Graham? 259 00:09:12,580 --> 00:09:14,500 Did you know that many European countries 260 00:09:14,500 --> 00:09:16,740 enjoy their main meal of the day at lunchtime? 261 00:09:16,740 --> 00:09:20,380 No. No. That's not chitchat. That's a fun fact. 262 00:09:20,380 --> 00:09:21,780 I think that's more just a fact, May. 263 00:09:21,780 --> 00:09:23,420 It's got to be casual, like, 264 00:09:23,420 --> 00:09:25,620 "Ooh, I notice you're drinking Earl Grey tea, how delicious. 265 00:09:25,620 --> 00:09:27,740 "But have you tried French Earl Grey? 266 00:09:27,740 --> 00:09:29,580 "'Cause it's a little more subtle." See? 267 00:09:29,580 --> 00:09:30,540 OK. Let me try again. 268 00:09:30,540 --> 00:09:33,020 Did you know that wombat poo is square? 269 00:09:33,020 --> 00:09:35,580 No. Stop. See, you can't start with "did you know", 270 00:09:35,580 --> 00:09:35,820 No. Stop. See, because that's not chit... 271 00:09:35,820 --> 00:09:37,060 because that's not chit... 272 00:09:37,060 --> 00:09:38,460 Is their poo really square? 273 00:09:38,460 --> 00:09:40,260 Guys, I'm actually quite tired. 274 00:09:40,260 --> 00:09:41,700 Do you mind if I go to bed? 275 00:09:41,700 --> 00:09:43,220 Yeah. Of course. 276 00:09:43,220 --> 00:09:45,700 Actually, you do look very tired, sweetie. You should go to bed. 277 00:09:50,060 --> 00:09:53,060 It's just...you're on my bed 'cause I'm sleeping on your sofa. 278 00:09:53,060 --> 00:09:56,220 Which is very kind of you. But it means you have to... 279 00:09:56,220 --> 00:09:59,180 ..get out of my room, and I'm sending you to bed. 280 00:09:59,180 --> 00:09:59,420 ..get out of my room, Go to bed. 281 00:09:59,420 --> 00:10:01,220 Go to bed. 282 00:10:01,220 --> 00:10:03,700 Be like toddlers. Go on. 283 00:10:07,700 --> 00:10:09,460 Ready? Go. 284 00:10:13,300 --> 00:10:15,180 Good boy. 285 00:10:23,540 --> 00:10:25,940 Come on in. Let me show you around. 286 00:10:25,940 --> 00:10:30,100 Here at Gruber & Associates, we specialise in wills and probate. 287 00:10:30,100 --> 00:10:30,340 Here at Gruber & Associates, Whether you're looking for a will 288 00:10:30,340 --> 00:10:31,780 Whether you're looking for a will 289 00:10:31,780 --> 00:10:33,260 or a Helen... Helen? 290 00:10:33,980 --> 00:10:36,300 Morning Roz. 291 00:10:36,300 --> 00:10:38,420 Did you sleep well? Get out of my shot. 292 00:10:38,420 --> 00:10:38,660 Did you sleep well? Keep moving. I'm working. 293 00:10:38,660 --> 00:10:40,100 Keep moving. I'm working. 294 00:10:40,100 --> 00:10:42,540 Keep walking. Go. Go. Go. Out. 295 00:10:42,540 --> 00:10:44,380 I slept very well, thank you. 296 00:10:44,380 --> 00:10:44,620 Morning, George. I slept very well, thank you. 297 00:10:44,620 --> 00:10:45,980 Morning, George. Always good to chat. 298 00:10:45,980 --> 00:10:46,220 Morning, George. Start again. 299 00:10:46,220 --> 00:10:47,460 Start again. 300 00:10:47,460 --> 00:10:49,260 Here. 301 00:10:49,260 --> 00:10:52,020 Don't look at yourself, Roz, look at the barrel, down the barrel. 302 00:10:52,020 --> 00:10:53,780 Is that there or there? I think it's there. 303 00:10:58,900 --> 00:11:02,500 I've just got a couple of teas for you there. 304 00:11:02,500 --> 00:11:02,740 I've just got If you need a spoon, 305 00:11:02,740 --> 00:11:03,700 If you need a spoon, 306 00:11:03,700 --> 00:11:06,180 there's probably one in your bag from last time. 307 00:11:06,180 --> 00:11:09,780 And I might just take that back to reception, I think, Mrs Popovitch. 308 00:11:09,780 --> 00:11:11,300 No, no. Finders keepers. 309 00:11:11,300 --> 00:11:13,060 Yep. Yep. Well, I find it, I'm keeping it. 310 00:11:16,580 --> 00:11:18,300 OK. Hide that. 311 00:11:18,300 --> 00:11:20,180 What are these...? Who put these here? 312 00:11:20,180 --> 00:11:22,500 The old guy, the "fine sir" guy, asked if he could put them there. 313 00:11:22,500 --> 00:11:22,740 The old guy, the "fine sir" guy, Oh, no way. That's not happening. 314 00:11:22,740 --> 00:11:24,300 Oh, no way. That's not happening. 315 00:11:25,660 --> 00:11:26,980 (WHISPERS) Helen. Yeah. 316 00:11:26,980 --> 00:11:27,220 (WHISPERS) Helen. Can you frisk Mrs Popovitch? 317 00:11:27,220 --> 00:11:28,500 Can you frisk Mrs Popovitch? 318 00:11:28,500 --> 00:11:28,740 I think she's got the lucky Can you frisk Mrs Popovitch? 319 00:11:28,740 --> 00:11:30,980 I think she's got the lucky waving cat in her pocket. 320 00:11:30,980 --> 00:11:32,860 No. I'm not going to cavity search an old woman. 321 00:11:32,860 --> 00:11:35,500 Cavity search? It's not in her prison pocket. 322 00:11:41,380 --> 00:11:43,020 Alright. 323 00:11:43,020 --> 00:11:44,460 OK... 324 00:11:45,780 --> 00:11:46,980 Finders keepers. 325 00:11:46,980 --> 00:11:50,020 Sure. Knock yourself out. You can have all those. 326 00:11:50,020 --> 00:11:50,260 Sure. Knock yourself out. Now, Mrs Popovitch, have you agreed 327 00:11:50,260 --> 00:11:51,340 Now, Mrs Popovitch, have you agreed 328 00:11:51,340 --> 00:11:51,580 to grant your daughter Now, Mrs Popovitch, have you agreed 329 00:11:51,580 --> 00:11:53,500 to grant your daughter power of attorney? 330 00:11:53,500 --> 00:11:54,780 Yes. She has. No. I haven't. 331 00:11:54,780 --> 00:11:55,020 Yes. She has. OK. Now, she's just said she hasn't. 332 00:11:55,020 --> 00:11:56,780 OK. Now, she's just said she hasn't. 333 00:11:56,780 --> 00:11:58,060 She doesn't understand. 334 00:11:58,060 --> 00:11:58,300 Let me tell her. She doesn't understand. 335 00:11:58,300 --> 00:11:59,980 Let me tell her. OK. 336 00:11:59,980 --> 00:12:04,020 I'm getting power of attorney today, Mother, remember? We agreed. 337 00:12:04,020 --> 00:12:04,260 I'm getting power of attorney today, OK. 338 00:12:04,260 --> 00:12:05,060 OK. 339 00:12:06,060 --> 00:12:09,300 Do you understand what power of attorney means, Mrs Popovitch? 340 00:12:09,300 --> 00:12:10,500 Yes. I do. 341 00:12:10,500 --> 00:12:13,940 She wants my money because she's addicted to the eBay. 342 00:12:15,180 --> 00:12:18,500 Do you know what eBay is? It's the devil's department store. 343 00:12:18,500 --> 00:12:18,740 Do you know what eBay is? Don't say that about eBay. 344 00:12:18,740 --> 00:12:20,220 Don't say that about eBay. 345 00:12:21,540 --> 00:12:22,700 I'll let... 346 00:12:22,700 --> 00:12:24,660 Oh... No. No. 347 00:12:24,660 --> 00:12:27,140 No. No. No. No. Can't have that. That's my phone. 348 00:12:27,140 --> 00:12:28,260 I like the dog. 349 00:12:28,260 --> 00:12:28,500 Well, you know what? You can have I like the dog. 350 00:12:28,500 --> 00:12:31,340 Well, you know what? You can have the dog. I don't care about that bit. 351 00:12:31,340 --> 00:12:31,580 Well, you know what? You can have There you go. 352 00:12:31,580 --> 00:12:32,380 There you go. 353 00:12:32,380 --> 00:12:33,940 Finders keepers. 354 00:12:33,940 --> 00:12:35,940 Is that your dog? Yeah. That's my dog. 355 00:12:35,940 --> 00:12:36,180 Is that your dog? Best dog in the world. That's Artie. 356 00:12:36,180 --> 00:12:37,300 Best dog in the world. That's Artie. 357 00:12:37,300 --> 00:12:37,540 I used to have a dog. Best dog in the world. That's Artie. 358 00:12:37,540 --> 00:12:39,260 I used to have a dog. Aww... 359 00:12:39,260 --> 00:12:41,300 No... She didn't. OK. 360 00:12:41,300 --> 00:12:43,820 Eileen, do you have a medical certificate 361 00:12:43,820 --> 00:12:45,460 that says your mother has dementia? 362 00:12:45,460 --> 00:12:46,740 Yes. 363 00:12:46,740 --> 00:12:48,220 OK. Well, can I see that? 364 00:12:48,220 --> 00:12:49,460 No. She ate it. 365 00:12:49,460 --> 00:12:50,940 I didn't. You did, Mother. 366 00:12:50,940 --> 00:12:51,180 I didn't. You just don't remember. 367 00:12:51,180 --> 00:12:52,460 You just don't remember. 368 00:12:52,460 --> 00:12:55,300 OK. Let's just stop for a minute. Can I ask your mother a question? 369 00:12:55,300 --> 00:12:57,580 Do you know what day it is today, Mrs Popovitch? 370 00:12:57,580 --> 00:12:59,580 No, she doesn't. OK. I'm not asking... Just, let's... 371 00:12:59,580 --> 00:13:01,100 Let her answer. Tuesday. 372 00:13:01,100 --> 00:13:01,340 Let her answer. Good. OK. 373 00:13:01,340 --> 00:13:02,340 Good. OK. 374 00:13:02,340 --> 00:13:04,580 Now, was that just a lucky guess? Yes. 375 00:13:04,580 --> 00:13:05,420 OK. 376 00:13:05,420 --> 00:13:08,220 She thinks every day is Tuesday. 377 00:13:10,900 --> 00:13:13,620 Do you make many conference calls, Mrs Popovitch? 378 00:13:13,620 --> 00:13:13,860 Do you make many conference calls, Mm-hm. 379 00:13:13,860 --> 00:13:14,820 Mm-hm. 380 00:13:14,820 --> 00:13:16,340 Alright. 381 00:13:16,340 --> 00:13:17,740 Calling lots of people? 382 00:13:17,740 --> 00:13:19,500 Pope Francis. 383 00:13:19,500 --> 00:13:21,300 Is he a good friend? 384 00:13:21,300 --> 00:13:23,820 Mmm. Yes. 385 00:13:26,660 --> 00:13:28,580 Let's have a look, Roz. 386 00:13:28,580 --> 00:13:30,380 Come on in. Let me show you around. 387 00:13:30,380 --> 00:13:33,180 Need a will? You've come to the right place. 388 00:13:33,180 --> 00:13:37,780 Here at Gruber & Associates we specialise in wills and probate. 389 00:13:37,780 --> 00:13:42,060 And this, right here, is our 'state of the heart' meeting room. 390 00:13:42,060 --> 00:13:44,100 And, yes, you heard me right. 391 00:13:44,100 --> 00:13:45,620 I said "state of the heart" 392 00:13:45,620 --> 00:13:48,460 Jesus Roz, I've got motion sickness. 393 00:13:48,460 --> 00:13:50,380 Well, I had to film it myself. 394 00:13:50,380 --> 00:13:51,660 Yeah. I'm glad you're keeping busy. 395 00:13:51,660 --> 00:13:53,460 But the problem is you can't be the face of the company. 396 00:13:53,460 --> 00:13:53,700 But the problem is you can't Fine, then you do it. 397 00:13:53,700 --> 00:13:54,580 Fine, then you do it. 398 00:13:54,580 --> 00:13:56,100 I can't do it either. 399 00:13:56,100 --> 00:13:59,660 Our whole angle is the mature lady. It has to be a woman. 400 00:13:59,660 --> 00:14:02,100 Ask Fisk to do it. Helen can not be the face. 401 00:14:02,100 --> 00:14:03,900 Why not? She's a woman, she's got a face. 402 00:14:03,900 --> 00:14:07,060 Raymond, she always looks unhappy. She never smiles. 403 00:14:07,060 --> 00:14:11,740 No, I think it's just that thing, what's it called? 404 00:14:11,740 --> 00:14:11,980 No, I think it's just Angry lady face. 405 00:14:11,980 --> 00:14:13,580 Angry lady face. 406 00:14:13,580 --> 00:14:13,820 You mean bitchy resting face. Angry lady face. 407 00:14:13,820 --> 00:14:15,620 You mean bitchy resting face. Exactly. 408 00:14:15,620 --> 00:14:15,860 You mean bitchy resting face. Yeah. What you're doing now. 409 00:14:15,860 --> 00:14:17,340 Yeah. What you're doing now. 410 00:14:17,340 --> 00:14:20,260 Your hair looks beautiful in this, by the way. 411 00:14:20,260 --> 00:14:20,500 Your hair looks beautiful in this, It does. 412 00:14:20,500 --> 00:14:21,300 It does. 413 00:14:22,260 --> 00:14:23,820 That's your invoice. 414 00:14:23,820 --> 00:14:26,020 Invoice. Yes. Put it in the post. 415 00:14:26,020 --> 00:14:27,660 We enjoy getting post. 416 00:14:27,660 --> 00:14:28,940 No. 417 00:14:28,940 --> 00:14:31,420 Ray said they can't leave without paying the bill. 418 00:14:31,420 --> 00:14:33,260 They're not all... Where's the other one gone? 419 00:14:33,260 --> 00:14:36,060 No. No. No. No. No. Mrs Popovitch, I'm going to take that from you. 420 00:14:36,060 --> 00:14:36,300 No. No. No. No. No. Mrs Popovitch, Just make her take it. 421 00:14:36,300 --> 00:14:37,620 Just make her take it. 422 00:14:37,620 --> 00:14:38,660 Come on. 423 00:14:38,660 --> 00:14:38,900 Hey. Hey. Hey. Hey. Come on. 424 00:14:38,900 --> 00:14:41,140 Hey. Hey. Hey. Hey. That doesn't go... 425 00:14:41,140 --> 00:14:43,740 No. Don't take the elephant. 426 00:14:43,740 --> 00:14:45,700 George, she needs to... 427 00:14:45,700 --> 00:14:47,860 She needs to pay that before she leaves. 428 00:14:47,860 --> 00:14:48,100 She needs to pay that No. 429 00:14:48,100 --> 00:14:48,940 No. 430 00:14:48,940 --> 00:14:49,180 No! Don't take the furniture. No. 431 00:14:49,180 --> 00:14:51,620 No! Don't take the furniture. Actually... 432 00:14:51,620 --> 00:14:51,860 No! Don't take the furniture. OK? 433 00:14:51,860 --> 00:14:52,980 OK? 434 00:14:52,980 --> 00:14:54,380 No. No. No. 435 00:14:55,620 --> 00:14:57,500 Really? I like these. 436 00:14:57,500 --> 00:14:59,780 Do you? Finders keepers. 437 00:15:00,740 --> 00:15:03,940 Do you want to give me a hand? Or are you protecting the pamphlets? 438 00:15:03,940 --> 00:15:04,180 Do you want to give me a hand? Or are Yeah. I had to protect this area. 439 00:15:04,180 --> 00:15:05,940 Yeah. I had to protect this area. 440 00:15:05,940 --> 00:15:08,860 You couldn't protect me from the Darrell Lea ladies? 441 00:15:36,460 --> 00:15:38,140 I really don't want to be on camera, Roz. 442 00:15:38,140 --> 00:15:40,340 Oh, well, I don't want you to be on camera either. 443 00:15:40,340 --> 00:15:44,260 But by the time I jazz it up with some music and graphics 444 00:15:44,260 --> 00:15:44,500 But by the time I jazz it up we'll hardly notice you. 445 00:15:44,500 --> 00:15:45,900 we'll hardly notice you. 446 00:15:45,900 --> 00:15:47,620 So...here, try and have a read. 447 00:15:47,620 --> 00:15:49,500 Try selling it to me. 448 00:15:49,500 --> 00:15:50,980 Here we go. And... 449 00:15:50,980 --> 00:15:52,580 Action. 450 00:15:53,580 --> 00:15:55,860 At Gruber & Associates we specialise in wills and probate. 451 00:15:55,860 --> 00:15:58,180 Whether you need to make a will or you've lost a loved one... 452 00:15:58,180 --> 00:15:58,420 Whether you need to make a will Alright. Let me stop you. 453 00:15:58,420 --> 00:15:59,940 Alright. Let me stop you. 454 00:15:59,940 --> 00:16:02,700 What is...? I mean, you look angry or is it annoyed? 455 00:16:02,700 --> 00:16:05,620 Roz, it's just my face. It's just my face. 456 00:16:05,620 --> 00:16:07,100 Try smiling. 457 00:16:08,900 --> 00:16:10,580 Add some teeth. 458 00:16:10,580 --> 00:16:12,500 Take the teeth away. 459 00:16:12,500 --> 00:16:15,140 No, now you just look constipated. 460 00:16:15,140 --> 00:16:16,700 Well, I eat a lot of cheese, Roz. 461 00:16:16,700 --> 00:16:18,100 So... 462 00:16:19,060 --> 00:16:20,820 ..that's what happens. 463 00:16:27,140 --> 00:16:29,100 (PHONE RINGS) 464 00:16:31,260 --> 00:16:32,700 May? Graham? 465 00:16:34,020 --> 00:16:36,940 Hang on, shh, shh. I can't... 466 00:16:36,940 --> 00:16:37,180 Graham, tell May to shush, I can't Hang on, shh, shh. I can't... 467 00:16:37,180 --> 00:16:40,540 Graham, tell May to shush, I can't hear you. What are you saying? 468 00:16:40,540 --> 00:16:40,780 Graham, tell May to shush, I can't When? No. How long ago? 469 00:16:40,780 --> 00:16:43,340 When? No. How long ago? 470 00:16:43,340 --> 00:16:45,100 Jesus Christ. OK. 471 00:16:45,100 --> 00:16:46,580 Graham, are you crying? 472 00:16:46,580 --> 00:16:49,180 OK. Just calm down. Take a breath. 473 00:16:50,300 --> 00:16:51,940 Yeah. I'm leaving the office now. 474 00:16:51,940 --> 00:16:54,500 Alright? Just... Hang on. I'll call you back. 475 00:16:55,540 --> 00:16:58,740 My portrait can stay up. It doesn't say I'm partner. 476 00:16:58,740 --> 00:17:01,020 Ray, can I go, please? I have to... 477 00:17:02,260 --> 00:17:04,300 Oh, hi, Roz. How is your afternoon going? 478 00:17:04,300 --> 00:17:04,540 Oh, hi, Roz. How's the weather outside? 479 00:17:04,540 --> 00:17:05,940 How's the weather outside? 480 00:17:05,940 --> 00:17:07,620 Are you drinking tea? Is that Earl Grey tea? 481 00:17:07,620 --> 00:17:08,900 Have you tried French Earl Grey tea? 482 00:17:08,900 --> 00:17:11,060 I believe it's a little more subtle and therefore delicious 483 00:17:11,060 --> 00:17:12,060 Fisk. Yeah. 484 00:17:12,060 --> 00:17:13,380 Are you having a stroke? No. 485 00:17:13,380 --> 00:17:15,260 Do you know, many European... George. 486 00:17:15,260 --> 00:17:17,060 I think she's stroking out. No, I'm not. I'm chatting. 487 00:17:17,060 --> 00:17:18,900 You're really not. What's the problem? 488 00:17:18,900 --> 00:17:21,180 Can I please leave early? I have a family emergency. 489 00:17:21,180 --> 00:17:23,780 Yes. Go. Please. Thank you. Thank you. 490 00:17:26,540 --> 00:17:28,180 Do you have any plans for this evening, Roz? 491 00:17:28,180 --> 00:17:29,580 Go. Yep. 492 00:17:34,180 --> 00:17:36,980 To the left. Drop it. 493 00:17:41,820 --> 00:17:43,100 May, it's me. What's happening? 494 00:17:43,100 --> 00:17:44,780 I couldn't understand a word Graham said. 495 00:17:44,780 --> 00:17:45,020 I couldn't understand a word I'm so sorry, Helen. 496 00:17:45,020 --> 00:17:45,820 I'm so sorry, Helen. 497 00:17:45,820 --> 00:17:48,300 He said he was only going to a half an hour. 498 00:17:48,300 --> 00:17:50,300 Oh, my God, have you got me on speaker? One of you speak at a time. 499 00:17:50,300 --> 00:17:50,540 Oh, my God, have you got me on May, you talk. 500 00:17:50,540 --> 00:17:51,300 May, you talk. 501 00:17:51,300 --> 00:17:53,300 He said he was only going to be in town for a couple of days 502 00:17:53,300 --> 00:17:55,140 and he wanted to take Artie for a walk. 503 00:17:55,140 --> 00:17:57,220 It was William. She knows it was William. 504 00:17:57,220 --> 00:17:59,740 He was wearing a checked shirt. No. I would have said plaid. 505 00:17:59,740 --> 00:18:02,020 He looked very handsome. I don't care what he was wearing. 506 00:18:02,020 --> 00:18:04,660 Just, what time was it? When did he take him? 507 00:18:04,660 --> 00:18:06,740 Oh, about three hours ago. Four hours ago. 508 00:18:06,740 --> 00:18:09,020 OK. It's fine. It's fine. I know where he's going to be. 509 00:18:09,020 --> 00:18:10,980 No. I think it was more like three, Helen. 510 00:18:10,980 --> 00:18:11,220 No. I think it was more like three, Helen? 511 00:18:11,220 --> 00:18:12,620 Helen? 512 00:18:12,620 --> 00:18:14,860 Oh, I think she's dropped out. You'll have to call her back. 513 00:18:44,340 --> 00:18:45,620 Here we go. 514 00:18:47,500 --> 00:18:51,780 Now, Akiko, your poetry has been made into a film, 515 00:18:51,780 --> 00:18:54,180 can you speak to that experience? 516 00:18:54,180 --> 00:19:00,060 The film was a dialogue between a mother and her unborn child. 517 00:19:00,060 --> 00:19:00,300 The film was a dialogue between WOMAN: Helen. Helen. Helen. 518 00:19:00,300 --> 00:19:02,300 WOMAN: Helen. Helen. Helen. 519 00:19:02,300 --> 00:19:03,540 Helen. 520 00:19:03,540 --> 00:19:05,780 My poems were used Helen. 521 00:19:05,780 --> 00:19:06,020 My poems were used as the thoughts of the foetus. 522 00:19:06,020 --> 00:19:07,420 as the thoughts of the foetus. 523 00:19:07,420 --> 00:19:08,980 What a beautiful idea. Helen. 524 00:19:08,980 --> 00:19:11,540 Go on. Helen. 525 00:19:11,540 --> 00:19:12,780 Sorry, I... Helen. 526 00:19:12,780 --> 00:19:15,060 Yes? We got in for free. 527 00:19:15,060 --> 00:19:15,300 Yes? Did you? Good. 528 00:19:15,300 --> 00:19:16,060 Did you? Good. 529 00:19:16,060 --> 00:19:17,660 No. I lost my train of thought. 530 00:19:18,820 --> 00:19:21,700 Take a moment while I turn to William. 531 00:19:21,700 --> 00:19:24,980 William, your book has won a lot of awards. 532 00:19:24,980 --> 00:19:25,220 William, your book Was it 14 in total? 533 00:19:25,220 --> 00:19:27,020 Was it 14 in total? 534 00:19:27,020 --> 00:19:30,780 It was actually 15, Lindy, if you include the FUBA, 535 00:19:30,780 --> 00:19:33,380 - the Favourite Ukrainian Book Award. 536 00:19:33,380 --> 00:19:36,020 (AFFECTS ACCENT) Apparently I'm very popular in the Ukraine. 537 00:19:36,020 --> 00:19:36,260 (AFFECTS ACCENT) Apparently (LAUGHTER) 538 00:19:36,260 --> 00:19:38,300 (LAUGHTER) 539 00:19:39,700 --> 00:19:41,580 (MOCK LAUGHS) 540 00:19:41,580 --> 00:19:44,620 I think we've just found the promo for our podcast. 541 00:19:44,620 --> 00:19:46,580 (LAUGHTER) 542 00:19:46,580 --> 00:19:49,060 I'm sorry, Madam, we'll do questions at the end. 543 00:19:49,060 --> 00:19:52,580 William, could you talk about the, uh, the process? 544 00:19:52,580 --> 00:19:55,260 Madam, could you please put your hand down? 545 00:19:55,260 --> 00:19:55,500 Madam, could you please Where's my dog? 546 00:19:55,500 --> 00:19:57,220 Where's my dog? 547 00:19:57,220 --> 00:19:58,900 Quite the existential question. 548 00:19:58,900 --> 00:20:01,980 But as I am this session's interlocutor, 549 00:20:01,980 --> 00:20:04,820 what I would like to know is... William. Where's my dog? 550 00:20:04,820 --> 00:20:06,660 AUDIENCE MEMBER: Shh. You shoosh. 551 00:20:06,660 --> 00:20:06,900 AUDIENCE MEMBER: Shh. Valerie, have we called security? 552 00:20:06,900 --> 00:20:09,180 Valerie, have we called security? 553 00:20:09,180 --> 00:20:09,420 He's my dog. Where is he? Valerie, have we called security? 554 00:20:09,420 --> 00:20:11,420 He's my dog. Where is he? I want him back. 555 00:20:11,420 --> 00:20:11,660 He's my dog. Where is he? It's still Tuesday, Helen. 556 00:20:11,660 --> 00:20:13,140 It's still Tuesday, Helen. 557 00:20:13,140 --> 00:20:15,020 I know. Well done, Mrs Popovitch, it is Tuesday. 558 00:20:15,020 --> 00:20:16,580 Madam. Yeah. Alright. 559 00:20:16,580 --> 00:20:16,820 Madam. Valerie, is it? 560 00:20:16,820 --> 00:20:18,060 Valerie, is it? 561 00:20:18,060 --> 00:20:18,300 I might take this opportunity to... Valerie, is it? 562 00:20:18,300 --> 00:20:20,140 I might take this opportunity to... I want my dog back. 563 00:20:20,140 --> 00:20:20,380 I might take this opportunity to... ..continue the conversation. 564 00:20:20,380 --> 00:20:21,700 ..continue the conversation. 565 00:20:21,700 --> 00:20:23,620 Yeah. Alright. Well, you go first. 566 00:20:23,620 --> 00:20:28,860 Perhaps to help us reset, I might ask Akiko if you would 567 00:20:28,860 --> 00:20:32,740 improvise one of your famous haikus for us? 568 00:20:32,740 --> 00:20:33,740 He's a dog thief. 569 00:20:33,740 --> 00:20:36,380 Why don't you put that in your podcast? Arsehole. 570 00:20:36,380 --> 00:20:36,620 Why don't you put that Not you, Lindy. 571 00:20:36,620 --> 00:20:38,380 Not you, Lindy. 572 00:20:38,380 --> 00:20:39,820 Not you, Akiko. 573 00:20:39,820 --> 00:20:41,300 Just you. 574 00:20:41,300 --> 00:20:43,020 I'm going, Valerie. God. 575 00:20:43,020 --> 00:20:44,500 Ready. 576 00:20:44,500 --> 00:20:46,540 AUDIENCE MEMBER: Shoosh. Oh, shoosh off. 577 00:20:46,540 --> 00:20:48,340 Oh, we are in for a real treat, everyone. 578 00:20:48,340 --> 00:20:48,580 Oh, we are in for a real treat, Disruption 579 00:20:48,580 --> 00:20:50,820 Disruption 580 00:20:50,820 --> 00:20:53,500 Thunder-faced woman 581 00:20:53,500 --> 00:20:57,740 Shouting, crazy, "Where's my dog?" 582 00:20:57,740 --> 00:21:00,700 Lady, please. Get out. 583 00:21:00,700 --> 00:21:02,420 Fine. (APPLAUSE) 584 00:21:03,540 --> 00:21:05,380 So accurate. 585 00:21:21,660 --> 00:21:24,420 Artie. Artie. 586 00:21:24,420 --> 00:21:26,340 It's my dog. 587 00:21:46,540 --> 00:21:48,020 Did you want the milk? 588 00:21:48,020 --> 00:21:49,180 No. Thanks. No. 589 00:21:57,060 --> 00:21:59,420 Would you like some honey, sweetie? No. I'm fine. 590 00:21:59,420 --> 00:21:59,660 Would you like some honey, sweetie? Oh, I'm so sorry about Artie, Helen. 591 00:21:59,660 --> 00:22:02,140 Oh, I'm so sorry about Artie, Helen. 592 00:22:02,140 --> 00:22:02,380 It's not your fault. Oh, I'm so sorry about Artie, Helen. 593 00:22:02,380 --> 00:22:03,500 It's not your fault. It's not your fault. 594 00:22:03,500 --> 00:22:06,820 He had a good life. He's not dead, Graham. 595 00:22:19,660 --> 00:22:21,700 GEORGE: Hey, Helen. Hey, webmaster. 596 00:22:21,700 --> 00:22:24,060 Roz asked me to film that video with you today. 597 00:22:24,060 --> 00:22:25,460 Yeah. Fine. Whatever. 598 00:22:25,460 --> 00:22:27,020 Just come and get me when you're ready. 599 00:22:33,260 --> 00:22:35,780 (ON VIDEO) Losing a loved one is always difficult. 600 00:22:35,780 --> 00:22:37,980 They can be stolen away without warning. 601 00:22:37,980 --> 00:22:39,060 And when that happens 602 00:22:39,060 --> 00:22:42,660 it can be hard to find the energy to do anything but be sad. 603 00:22:42,660 --> 00:22:46,020 And that's where Gruber & Associates can help. 604 00:22:46,020 --> 00:22:50,580 We take care of business, so you can take time to grieve. 605 00:22:50,580 --> 00:22:53,100 Now, imagine when I put some music on that. 606 00:22:53,100 --> 00:22:55,540 Something in a minor key. Play it again, George. 607 00:22:55,540 --> 00:22:59,380 Hello, I'm Helen Tudor-Fisk. (HUMS IN THE BACKGROUND) 608 00:22:59,380 --> 00:23:05,140 Here at Gruber & Associates, we specialise in wills and probate. 609 00:23:05,140 --> 00:23:07,860 Is it going to be music or annoying humming? 610 00:23:07,860 --> 00:23:08,100 Is it going to be music And what about the cat? 611 00:23:08,100 --> 00:23:09,100 And what about the cat? 612 00:23:09,100 --> 00:23:09,340 I thought you said And what about the cat? 613 00:23:09,340 --> 00:23:11,660 I thought you said there was going to be a cat. 614 00:23:17,060 --> 00:23:19,780 Hey, Helen, Popovitch alert. Popovitch alert. Come quickly. 615 00:23:19,780 --> 00:23:20,020 Hey, Helen, Popovitch alert. I can't leave the station. 616 00:23:20,020 --> 00:23:21,300 I can't leave the station. 617 00:23:22,700 --> 00:23:24,020 Oh, my favourite. 618 00:23:24,020 --> 00:23:25,220 Finders keepers. 619 00:23:25,220 --> 00:23:28,620 Oh, Mrs Popovitch. I'm going to take that. Thank you. 620 00:23:28,620 --> 00:23:29,740 Hello. Hello, Helen. 621 00:23:29,740 --> 00:23:31,620 It's Wednesday. I know. 622 00:23:31,620 --> 00:23:32,700 I found something for you. 623 00:23:32,700 --> 00:23:35,500 OK. She's got a strong grip. 624 00:23:35,500 --> 00:23:36,860 Are we taking the cactus? Yes. 625 00:23:36,860 --> 00:23:37,100 Are we taking the cactus? OK. We're taking the cactus. 626 00:23:37,100 --> 00:23:38,220 OK. We're taking the cactus. 627 00:23:44,140 --> 00:23:45,220 What? (GASPS) 628 00:23:45,220 --> 00:23:46,660 It's Artie. 629 00:23:48,020 --> 00:23:50,300 And a lovely stool. 630 00:23:50,300 --> 00:23:53,140 I found them at the festival. 631 00:23:53,140 --> 00:23:54,980 Hey, Artie. 632 00:23:54,980 --> 00:23:56,860 Finders keepers. Finders keepers. 633 00:23:59,540 --> 00:24:01,140 Finders keepers. 634 00:24:03,380 --> 00:24:04,980 Hello. 635 00:24:05,780 --> 00:24:07,420 How are you? 636 00:24:32,780 --> 00:24:34,980 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYS) 637 00:24:41,420 --> 00:24:43,820 Hello. I'm Helen Tudor-Fisk. 638 00:24:43,820 --> 00:24:48,860 And here at Gruber & Associates we specialise in wills and probate. 639 00:24:48,860 --> 00:24:52,340 Losing a loved one is always difficult. 640 00:24:52,340 --> 00:24:55,540 They can be stolen away without warning. 641 00:24:55,540 --> 00:24:57,140 And when that happens, 642 00:24:57,140 --> 00:25:02,180 it can be hard to find the energy to do anything but be sad. 643 00:25:02,180 --> 00:25:05,180 And that's where Gruber & Associates can help. 644 00:25:05,180 --> 00:25:05,420 And that's where (UPLIFTING PIANO MUSIC) 645 00:25:05,420 --> 00:25:07,780 (UPLIFTING PIANO MUSIC) 646 00:25:14,780 --> 00:25:16,820 We take care of business 647 00:25:16,820 --> 00:25:19,340 so you can take time to grieve. 648 00:25:20,860 --> 00:25:22,900 (SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES) 649 00:25:25,740 --> 00:25:27,220 Miaow. 650 00:25:33,900 --> 00:25:35,660 Captions by Red Bee Media 651 00:25:35,660 --> 00:25:37,860 Copyright Australian Broadcasting Corporation