1 00:00:23,524 --> 00:00:27,403 Peço a atenção de todos. 2 00:00:27,403 --> 00:00:31,198 Boa noite a todos. 3 00:00:31,198 --> 00:00:36,328 Eu e o meu amado marido, o governador... 4 00:00:36,328 --> 00:00:37,830 Vem cá, meu amor. 5 00:00:39,749 --> 00:00:40,750 Meu amor. 6 00:00:40,750 --> 00:00:45,588 Estamos muito felizes por vos ter aqui esta noite. 7 00:00:46,464 --> 00:00:50,760 Mas queríamos agradecer a uma pessoa em particular. 8 00:00:50,760 --> 00:00:54,513 A esta linda menina, a Viviane. 9 00:00:54,513 --> 00:00:59,643 - Olá! Obrigada. - Vivi, anda cá. Palmas para ela. 10 00:00:59,643 --> 00:01:00,853 Obrigada. 11 00:01:01,937 --> 00:01:04,648 A Viviane é muito especial! 12 00:01:04,648 --> 00:01:07,985 Esta menina deu a volta à vida dela. 13 00:01:07,985 --> 00:01:11,447 Ela é um exemplo para todos nós esta noite. 14 00:01:11,447 --> 00:01:12,990 - Vou contar, sim? - Conta. 15 00:01:12,990 --> 00:01:18,245 Escolhemos a Vivi para ser a nossa voz, 16 00:01:18,245 --> 00:01:20,915 a nossa cara para os eleitores mais jovens. 17 00:01:20,915 --> 00:01:23,834 Por favor, palmas para ela! 18 00:01:25,377 --> 00:01:30,925 - Obrigada, querida, por estares aqui. - Obrigada a todos. 19 00:01:31,884 --> 00:01:33,969 Para quem não me conhece, 20 00:01:33,969 --> 00:01:37,431 a minha história chamou a atenção de muita gente. 21 00:01:37,431 --> 00:01:41,352 Os jovens falam comigo todos os dias no meu blogue. 22 00:01:41,352 --> 00:01:46,190 Dizem-me como os inspirei e como eles querem mudar. 23 00:01:46,941 --> 00:01:48,692 E também quero escrever um livro. 24 00:01:48,692 --> 00:01:50,069 - Ótimo! - Incrível! 25 00:01:50,069 --> 00:01:53,781 Quero contar todos os pormenores da minha história 26 00:01:53,781 --> 00:01:56,033 para que vocês todos possam saber. 27 00:01:56,033 --> 00:02:00,955 E conto com a ajuda de toda a gente aqui. 28 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 - Sem dúvida. - Obrigada pela confiança. 29 00:02:03,666 --> 00:02:09,338 Como contamos contigo para passar a nossa mensagem aos jovens. 30 00:02:09,338 --> 00:02:11,507 Um brinde ao governador! 31 00:02:11,507 --> 00:02:12,800 Saúde! 32 00:02:12,800 --> 00:02:15,219 Um brinde ao Rio de Janeiro! 33 00:02:15,219 --> 00:02:17,721 Rio de Janeiro! 34 00:02:17,721 --> 00:02:19,974 Aldo, o que se passa? 35 00:02:20,850 --> 00:02:22,476 - O que se passa? - Calma. 36 00:02:22,476 --> 00:02:26,355 As coisas estão a melhorar, governador. Vamos dar a volta a isto. 37 00:02:26,355 --> 00:02:27,565 O tanas! 38 00:02:28,315 --> 00:02:29,733 É assim, Aldo. 39 00:02:30,526 --> 00:02:34,530 Não te pus nesta porra de cargo para que um bandido goze com a polícia. 40 00:02:34,530 --> 00:02:36,073 O Colibri morreu. 41 00:02:36,073 --> 00:02:37,700 O gangue vai perder a força. 42 00:02:37,700 --> 00:02:41,912 Vamos pôr polícias em cada esquina. Recuperaremos o nosso território. 43 00:02:43,914 --> 00:02:48,210 Ou me trazes a cabeça do Pedro Dom, 44 00:02:49,670 --> 00:02:51,589 ou arranco-te a tua. 45 00:02:55,718 --> 00:03:01,557 INSPIRADO EM FACTOS REAIS 46 00:03:51,315 --> 00:03:53,275 Lico! Fala comigo, porra! 47 00:04:02,076 --> 00:04:05,621 Vejamos como te sais como dono da Rocinha. 48 00:04:52,710 --> 00:04:54,503 Há umas dez assim no mundo. 49 00:04:54,503 --> 00:04:55,713 Chegou ontem. 50 00:04:58,173 --> 00:05:00,509 Um presente para o novo patrão da Rocinha. 51 00:05:34,626 --> 00:05:36,754 Estive a pensar na tua proposta. 52 00:05:39,423 --> 00:05:41,008 Não é possível. 53 00:05:41,008 --> 00:05:43,302 Sei que estás em risco de perder a Rocinha. 54 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 Não sou o homem para isto. Não sou patrão. 55 00:05:48,182 --> 00:05:49,349 Como assim? 56 00:05:50,350 --> 00:05:52,019 - O que és, então? - Um ladrão. 57 00:05:53,145 --> 00:05:54,188 Um agarrado. 58 00:05:55,272 --> 00:05:58,400 Não posso ser patrão de nada. Farei mais mal que bem. 59 00:05:59,151 --> 00:06:00,736 Também és professor, miúdo? 60 00:06:02,154 --> 00:06:04,198 Acabas de chegar aqui e já me queres dar lições? 61 00:06:04,198 --> 00:06:07,201 Pelo contrário! Digo que não sei nada disto. 62 00:06:08,619 --> 00:06:10,037 Deixa-me dizer-te uma coisa. 63 00:06:11,205 --> 00:06:13,248 Não te chamei aqui para nada. 64 00:06:14,708 --> 00:06:17,211 Isto é uma luta de cães grandes. Muito maiores do que tu. 65 00:06:19,088 --> 00:06:20,798 Farei tudo o que quiseres. 66 00:06:22,341 --> 00:06:25,928 Sou o bandido mais notável do Rio. Posso roubar o que quiseres. 67 00:06:25,928 --> 00:06:28,388 Não preciso de roubar para ter o que quero. 68 00:06:29,139 --> 00:06:30,390 Olha para a minha casa. 69 00:06:31,058 --> 00:06:32,351 Olha para os meus lucros. 70 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 Não preciso de outro ladrão nesta cidade. 71 00:06:37,189 --> 00:06:39,900 Deve haver algo que queiras e que não esteja à venda. 72 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 Até há. 73 00:06:55,624 --> 00:06:57,126 Não sei se és capaz. 74 00:07:02,005 --> 00:07:03,173 É só dizeres. 75 00:07:04,842 --> 00:07:06,176 Faço qualquer coisa. 76 00:07:08,428 --> 00:07:09,888 Dou-te a minha palavra. 77 00:07:11,849 --> 00:07:13,851 Mas tens de me dar a tua. 78 00:07:15,435 --> 00:07:17,604 Quando estiver feito, deixas-me ir embora. 79 00:07:22,943 --> 00:07:24,695 Queres voar, não é, miúdo? 80 00:07:27,447 --> 00:07:28,907 Negócio fechado. 81 00:07:30,659 --> 00:07:33,954 Vou mostrar a esses filhos da puta quem manda no Rio. 82 00:07:36,123 --> 00:07:40,294 Não sei o que fazer, Arcanjo. Vão matar o Pedro. 83 00:07:46,175 --> 00:07:47,217 Sim. 84 00:07:52,681 --> 00:07:55,017 Ressurreição é uma cidadezinha no Mato Grosso. 85 00:07:55,851 --> 00:07:57,186 Perto da fronteira. 86 00:07:57,853 --> 00:08:00,189 A minha família tem lá uma casa. Está abandonada. 87 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 Talvez seja a última saída para o Pedro. 88 00:08:04,902 --> 00:08:07,613 Sim, agora é tudo diferente. 89 00:08:07,613 --> 00:08:11,533 A polícia pode esquecer, mas este gangue, o CDC, 90 00:08:11,533 --> 00:08:14,286 não deixará o governo reaver a Rocinha. 91 00:08:18,081 --> 00:08:19,208 Não deixará. 92 00:08:22,586 --> 00:08:24,504 É quase impossível encontrar o Pedro. 93 00:08:26,465 --> 00:08:29,593 Tens de te despachar. Agora é uma questão de tempo. 94 00:08:39,603 --> 00:08:40,854 - Vamos, meu irmão. - Vamos. 95 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 Tudo bem? 96 00:09:40,998 --> 00:09:42,124 Há quanto tempo! 97 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 Estás magro. 98 00:09:53,051 --> 00:09:54,303 Estou bem. 99 00:09:57,806 --> 00:09:58,849 Ela é linda. 100 00:10:00,434 --> 00:10:01,810 A sério? 101 00:10:05,314 --> 00:10:07,107 Como conseguiste este milagre? 102 00:10:08,525 --> 00:10:10,861 Todas as mães são meio santas, meio bruxas. 103 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Vai lá. 104 00:10:15,574 --> 00:10:16,658 Depressa. 105 00:10:20,412 --> 00:10:21,496 Obrigado. 106 00:11:12,714 --> 00:11:13,882 Posso? 107 00:11:28,021 --> 00:11:29,523 Olá, princesinha. 108 00:11:31,691 --> 00:11:33,151 Sou o teu pai. 109 00:11:34,945 --> 00:11:36,530 Sim, sou o teu pai. 110 00:11:37,406 --> 00:11:39,324 Estava doido para te conhecer. 111 00:11:44,204 --> 00:11:46,331 O teu pai faz muita merda. 112 00:11:47,290 --> 00:11:48,792 O teu pai é maluco. 113 00:11:50,585 --> 00:11:51,586 Sim. 114 00:11:52,170 --> 00:11:53,213 Sim. 115 00:11:55,757 --> 00:11:56,800 Mas... 116 00:11:57,676 --> 00:12:00,804 Prometo que nunca mais estarei longe de ti. 117 00:12:05,559 --> 00:12:06,685 De vocês. 118 00:12:13,650 --> 00:12:15,902 Desculpa, por tudo. 119 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 Tive de sair de lá. 120 00:12:24,244 --> 00:12:26,538 - Senão, ia dar merda. - Eu sei. 121 00:12:27,789 --> 00:12:28,999 Tenho medo de... 122 00:12:30,667 --> 00:12:32,836 Não sei, ser presa a qualquer momento 123 00:12:34,754 --> 00:12:36,465 e que eles ma tirem. 124 00:12:40,343 --> 00:12:41,470 Estou aqui. 125 00:12:44,306 --> 00:12:45,849 Vou cuidar de vocês. 126 00:12:46,808 --> 00:12:49,060 Tive de a registar sem o teu nome. 127 00:12:50,103 --> 00:12:51,438 É demasiado arriscado. 128 00:12:55,150 --> 00:12:56,359 Pega nela. 129 00:13:02,532 --> 00:13:03,533 O que é isto? 130 00:13:04,743 --> 00:13:06,328 Levanta-te, Pedro. 131 00:13:06,328 --> 00:13:08,079 - Para! - Jasmin. 132 00:13:09,581 --> 00:13:12,250 És a mulher mais incrível que conheci na vida. 133 00:13:15,712 --> 00:13:16,796 A sério. 134 00:13:17,672 --> 00:13:19,299 És fabulosa! 135 00:13:20,550 --> 00:13:21,635 Fabulosa! 136 00:13:22,802 --> 00:13:28,225 Largaste o crime e a droga e crias uma criança sozinha. 137 00:13:29,100 --> 00:13:30,393 Admiro-te para caralho. 138 00:13:33,730 --> 00:13:36,566 Já nem precisas de mim. 139 00:13:41,613 --> 00:13:43,490 Mas não posso viver sem ti. 140 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 Não posso. A sério. 141 00:13:51,081 --> 00:13:52,624 Não houve um único dia 142 00:13:53,500 --> 00:13:55,377 em que não pensasse em vocês. 143 00:14:17,691 --> 00:14:19,359 És a mulher da minha vida. 144 00:14:30,579 --> 00:14:34,291 - A sério? - A sério. 145 00:14:48,221 --> 00:14:51,433 Sei que te pedi isto muitas vezes, mas... 146 00:14:53,101 --> 00:14:55,937 - Juro que é a última. - O quê? 147 00:14:56,813 --> 00:14:58,106 Preciso de tempo 148 00:14:59,149 --> 00:15:00,775 para resolver a minha vida aqui. 149 00:15:01,651 --> 00:15:04,529 Prometo que, se não voltar 150 00:15:05,780 --> 00:15:07,032 dentro de uma semana, 151 00:15:07,949 --> 00:15:09,576 nunca mais venho atrás de ti. 152 00:15:24,090 --> 00:15:27,177 Olhem para isto. Grande Ramalho! 153 00:15:28,261 --> 00:15:30,388 - Secretário? - Por favor. 154 00:15:32,682 --> 00:15:35,769 Dá-me boas notícias, sim? Estamos mais perto? 155 00:15:37,562 --> 00:15:40,899 Sem a proteção do Colibri, o Dom está fodido. 156 00:15:43,318 --> 00:15:44,986 Mas temos pouco tempo. 157 00:15:44,986 --> 00:15:48,073 Só um segundo. Elaine, dá-nos um minuto, por favor. 158 00:15:53,745 --> 00:15:56,706 Estamos a estudar uma forma de o tirar da Maré. 159 00:15:57,957 --> 00:15:59,125 "Estamos", quem? 160 00:16:01,795 --> 00:16:04,631 Não percebeste quem é o herói desta história? 161 00:16:06,466 --> 00:16:07,592 Tu, porra! 162 00:16:08,635 --> 00:16:11,137 Vais prender o bandido mais perigoso do Rio. 163 00:16:11,846 --> 00:16:13,723 Quem tem colhões para isso, Ramalho? 164 00:16:13,723 --> 00:16:15,183 E ouve... 165 00:16:15,892 --> 00:16:18,103 Deixa a Maré e a Rocinha comigo. 166 00:16:19,979 --> 00:16:21,106 Se eu for eleito, 167 00:16:22,649 --> 00:16:24,567 o cargo de secretário fica vago. 168 00:16:25,402 --> 00:16:27,362 Se eu ganhar, tu também ganhas. 169 00:16:37,956 --> 00:16:39,499 Estou a enlouquecer. 170 00:16:40,834 --> 00:16:42,544 Não posso ficar à espera. 171 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Terei de ir lá. 172 00:16:48,007 --> 00:16:49,426 O que pensas fazer? 173 00:16:50,760 --> 00:16:53,596 Isto é muito maior do que tu e o Pedro, Victor. 174 00:16:53,596 --> 00:16:55,932 É um problema de segurança pública. 175 00:16:55,932 --> 00:16:59,018 O teu filho é só mais uma peça na luta pelo poder. 176 00:17:00,353 --> 00:17:04,274 Tenho de o tirar do Rio. Tenho de falar com o Pedro, é tudo. 177 00:17:07,152 --> 00:17:08,236 Tenho medo. 178 00:17:09,612 --> 00:17:12,991 Querido, é a altura de termos fé. 179 00:17:14,242 --> 00:17:17,662 Pensa na ligação que tens ao teu filho. É tão forte. 180 00:17:26,087 --> 00:17:28,298 - Estou? - É da pizaria. 181 00:17:28,298 --> 00:17:31,801 - Piza? Não pedi piza. - Pizaria do Dom. 182 00:18:09,672 --> 00:18:10,715 Victor? 183 00:18:39,494 --> 00:18:42,997 Aonde pensas que vais, playboy? 184 00:18:43,623 --> 00:18:46,167 O que foi? É o pai do Pedro Dom. 185 00:18:46,751 --> 00:18:47,919 Tira o capacete. 186 00:18:54,384 --> 00:18:55,510 O teu filho é uma lenda. 187 00:18:57,220 --> 00:18:58,429 Deixa-o passar, Pará. 188 00:20:15,423 --> 00:20:16,591 Olá, pai. 189 00:20:28,144 --> 00:20:30,521 Pedro, presta atenção. 190 00:20:31,773 --> 00:20:34,025 - Tenho um sítio para ti... - Calma. 191 00:20:35,234 --> 00:20:36,486 Vai com calma. 192 00:20:38,154 --> 00:20:39,197 Como estás? 193 00:20:42,408 --> 00:20:43,451 Bem. 194 00:20:46,120 --> 00:20:48,289 A Lalá contou-me. 195 00:20:49,582 --> 00:20:50,667 Sobre o cancro. 196 00:20:51,709 --> 00:20:52,752 Que merda! 197 00:20:54,295 --> 00:20:55,546 Estou bem, Pedro. 198 00:20:56,214 --> 00:20:59,509 - Comecei o tratamento. Estou bem. - A sério? Deixaste de fumar? 199 00:21:07,934 --> 00:21:10,311 Em que te foste meter, filho? Porra! 200 00:21:16,526 --> 00:21:17,694 Conheci a minha filha. 201 00:21:20,405 --> 00:21:22,073 A tua neta é linda. 202 00:21:23,574 --> 00:21:26,536 Sabes que mais? Sai ao pai. 203 00:21:28,955 --> 00:21:29,998 Deixa-me dizer-te. 204 00:21:32,000 --> 00:21:34,669 Comecei a perceber as cenas que fizeste. 205 00:21:38,172 --> 00:21:39,382 Ser pai é duro. 206 00:21:46,014 --> 00:21:47,056 Sim. 207 00:21:49,559 --> 00:21:52,979 Só tens 23 anos, tens a vida toda pela frente. 208 00:21:55,356 --> 00:21:59,444 O sítio que encontrei é no meio do nada, perto da fronteira. 209 00:21:59,444 --> 00:22:03,448 Vais para lá. Escondes-te. Ninguém te encontrará. 210 00:22:03,448 --> 00:22:04,907 Vais poder seguir em frente. 211 00:22:05,950 --> 00:22:07,618 Mas tens de cortar os vínculos 212 00:22:09,162 --> 00:22:13,041 com a cocaína, com a adrenalina, com as pessoas, com tudo. 213 00:22:14,542 --> 00:22:15,793 Até comigo. 214 00:22:17,462 --> 00:22:19,172 Tens de deixar esta vida para trás. 215 00:22:21,090 --> 00:22:22,759 Isolar-te do mundo. 216 00:22:27,263 --> 00:22:28,431 Tens razão, pai. 217 00:22:30,725 --> 00:22:33,853 É o que quero, deixar tudo para trás. 218 00:22:33,853 --> 00:22:35,021 É isso. 219 00:22:38,232 --> 00:22:41,069 Só eu, a Jasmin e a nossa filha. 220 00:22:41,069 --> 00:22:42,779 Claro! 221 00:22:42,779 --> 00:22:45,114 - Mas tem de ser agora! - Agora, não posso. 222 00:22:45,114 --> 00:22:48,159 - Vem comigo. - Tenho uma última coisa a resolver. 223 00:22:50,620 --> 00:22:51,913 Agora não posso, pai. 224 00:23:00,421 --> 00:23:01,714 Então, fico aqui contigo. 225 00:23:02,507 --> 00:23:05,051 - Não ficas nada. - Fico, sim. 226 00:23:05,051 --> 00:23:06,344 Não ficas. 227 00:23:11,099 --> 00:23:13,226 Prometo que resolvo esta porra. 228 00:23:15,103 --> 00:23:17,605 E, daqui a uns dias, aviso-te. 229 00:23:18,898 --> 00:23:20,691 Apareço-te à porta. 230 00:23:22,610 --> 00:23:23,694 Pronto a ir embora. 231 00:23:28,741 --> 00:23:29,826 Lá te espero. 232 00:23:33,663 --> 00:23:34,747 Toma. 233 00:23:35,957 --> 00:23:37,375 Para que saibas que é a sério. 234 00:23:40,378 --> 00:23:42,630 - O que é isto? - A minha moeda da sorte. 235 00:23:43,297 --> 00:23:45,508 - O que tem ela? - É para ti. 236 00:23:45,508 --> 00:23:48,761 - Não, guarda tu. - Fica com ela. Peço-te. 237 00:23:50,138 --> 00:23:51,347 Não sejas teimoso. 238 00:23:51,931 --> 00:23:53,850 Está bem, com uma condição. 239 00:23:53,850 --> 00:23:56,394 Devolvo-ta assim que saíres daqui. 240 00:23:56,394 --> 00:23:59,689 Quando estiveres livre, longe. É a minha condição. 241 00:24:00,857 --> 00:24:01,983 Está bem. 242 00:24:19,709 --> 00:24:20,835 Adoro-te, pai. 243 00:24:22,753 --> 00:24:25,089 - Adoro-te, filho. - Cuida de ti. 244 00:24:26,132 --> 00:24:27,842 - Tenho de ir. - Fico à espera. 245 00:25:44,919 --> 00:25:46,045 Caralho! 246 00:25:47,588 --> 00:25:49,090 O governador vive bem. 247 00:25:52,843 --> 00:25:54,303 Não te vais cortar, pois não? 248 00:25:56,138 --> 00:25:57,723 Não me conheces, pois não? 249 00:25:58,724 --> 00:26:00,810 Faz a tua cena, eu faço a minha. 250 00:26:12,488 --> 00:26:15,324 Caralho! Está bem? 251 00:26:17,868 --> 00:26:20,663 Você está bem? 252 00:26:20,663 --> 00:26:22,915 Precisa de uma ambulância? 253 00:26:22,915 --> 00:26:25,001 Magoou-se? 254 00:26:25,001 --> 00:26:27,628 - Está bem? - Ajudem-me a levantar. 255 00:26:28,296 --> 00:26:30,006 Devagar! 256 00:26:30,006 --> 00:26:33,217 - Devia ir ao hospital. - Não! 257 00:26:34,010 --> 00:26:36,012 - Não, obrigado. - De certeza? 258 00:26:36,012 --> 00:26:37,930 Obrigado. 259 00:26:39,181 --> 00:26:40,808 Vamos. Depressa! 260 00:29:33,105 --> 00:29:34,190 Belinha. 261 00:29:35,524 --> 00:29:36,609 Belinha. 262 00:29:43,282 --> 00:29:44,325 Belinha! 263 00:29:46,285 --> 00:29:47,411 Belinha! 264 00:29:49,997 --> 00:29:51,165 Belinha! 265 00:30:06,013 --> 00:30:08,474 Abrilhantou o nosso... 266 00:30:09,016 --> 00:30:10,809 Espere. 267 00:30:12,645 --> 00:30:13,646 Que porra é esta? 268 00:30:14,688 --> 00:30:16,023 Que porra é esta? 269 00:30:16,023 --> 00:30:17,775 O que é isto, amor? 270 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 Ainda está fresco. 271 00:30:20,486 --> 00:30:23,030 - O que fizeste? - Calma. 272 00:30:23,030 --> 00:30:25,032 - O que fizeste? - Calma! 273 00:30:25,032 --> 00:30:27,326 - O que fizeste? - Nada! 274 00:30:27,326 --> 00:30:29,787 - Com quem te meteste? - Cala-te! 275 00:30:29,787 --> 00:30:31,622 - Eu disse-te... - Cala-te! Para! 276 00:30:34,833 --> 00:30:36,919 Onde estão, filhos da puta? 277 00:30:36,919 --> 00:30:38,462 O que se passa? 278 00:30:54,353 --> 00:30:55,688 Calado. 279 00:31:07,825 --> 00:31:10,369 Agente! Lá está ele. 280 00:31:12,955 --> 00:31:14,331 Filho da puta! 281 00:31:20,963 --> 00:31:24,049 O que foi, Aldo? O que te aconteceu? 282 00:31:24,049 --> 00:31:26,176 O gajo invadiu a minha casa. 283 00:31:27,344 --> 00:31:29,972 O quê? Queres uma foto 284 00:31:29,972 --> 00:31:33,767 da porra de um caralho que está na minha parede? Para te provar? 285 00:31:34,351 --> 00:31:36,854 Ouve, Aldo, acabou. 286 00:31:36,854 --> 00:31:40,733 Vamos abrir um diálogo com o gangue, caralho! 287 00:32:03,505 --> 00:32:06,258 Isso. 288 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 Estás a ver? 289 00:32:09,261 --> 00:32:12,306 Agora o governador vai voltar a comer da minha mão. 290 00:32:13,515 --> 00:32:15,309 A lealdade é barriga cheia, filho. 291 00:32:17,645 --> 00:32:19,730 És o tipo mais inteligente que conheço. 292 00:32:22,024 --> 00:32:23,817 E também o mais burro. 293 00:32:25,569 --> 00:32:26,945 O combinado está feito. 294 00:32:28,530 --> 00:32:30,074 De certeza que é isso que queres? 295 00:32:35,371 --> 00:32:36,455 Posso ir? 296 00:35:06,730 --> 00:35:08,023 Porra! Para baixo! 297 00:35:08,023 --> 00:35:09,608 Cuidado, porra! 298 00:35:26,208 --> 00:35:27,334 Disparem! 299 00:35:28,961 --> 00:35:29,962 Vão! 300 00:35:38,762 --> 00:35:40,180 Vamos embora! 301 00:35:41,849 --> 00:35:43,183 Vamos embora, caralho! 302 00:35:43,725 --> 00:35:44,852 Vá! 303 00:36:34,401 --> 00:36:37,154 Vão! Ele está a fugir! Desçam! 304 00:40:12,828 --> 00:40:16,289 ...um prédio na Lagoa, onde Pedro Dom foi apanhado esta madrugada. 305 00:40:16,289 --> 00:40:18,708 O bandido Pedro Dom está morto. 306 00:40:18,708 --> 00:40:21,711 Foi capturado graças ao trabalho de investigação de... 307 00:40:21,711 --> 00:40:24,923 Aldo, mais alguma declaração sobre o ocorrido? 308 00:40:24,923 --> 00:40:29,636 O nosso trabalho foi feito no interesse da segurança pública. 309 00:40:30,303 --> 00:40:35,934 Com grande determinação, a paz foi restabelecida. 310 00:40:36,768 --> 00:40:39,062 Foi um trabalho muito sério... 311 00:40:39,062 --> 00:40:41,064 Pedro! Pedro Dom! 312 00:42:52,737 --> 00:42:55,073 No prédio de luxo da Lagoa Rodrigo de Freitas 313 00:42:55,198 --> 00:42:57,951 há marcas da perseguição a Pedro Lomba Neto, 314 00:42:57,951 --> 00:42:59,911 conhecido como Pedro Dom. 315 00:42:59,911 --> 00:43:01,788 Cercado, resistiu à prisão 316 00:43:01,788 --> 00:43:04,916 e foi morto perto do contentor onde tentava esconder-se. 317 00:43:04,916 --> 00:43:08,628 A polícia montou o cerco depois de descobrir por uma escuta telefónica 318 00:43:08,628 --> 00:43:11,131 que Pedro Dom passaria por aqui durante a madrugada. 319 00:43:11,131 --> 00:43:15,885 Na fuga, três agentes ficaram feridos pela granada lançada por Pedro Dom... 320 00:45:07,414 --> 00:45:10,708 Um buraco no peito do meu filho. 321 00:45:11,835 --> 00:45:15,130 O tiro que matou o meu filho foi dado aqui. 322 00:45:16,798 --> 00:45:18,550 Tenho o relatório. 323 00:45:19,509 --> 00:45:21,761 Foi daqui aqui e saiu aqui. 324 00:45:21,761 --> 00:45:24,055 Significa que ele estava ajoelhado. 325 00:45:24,055 --> 00:45:27,100 Foi dado de cima para baixo, 326 00:45:27,100 --> 00:45:28,268 pelas costas. 327 00:45:49,247 --> 00:45:51,124 Não há dor maior 328 00:45:52,625 --> 00:45:54,586 do que a perda de um filho. 329 00:46:16,566 --> 00:46:22,238 Não sei se ajudará as pessoas a não se drogarem, 330 00:46:22,238 --> 00:46:27,035 ou os governos a mudarem as suas políticas absurdas. 331 00:46:27,035 --> 00:46:29,579 Não, julgo que não. 332 00:46:29,579 --> 00:46:32,832 Mas vai aliviar o coração de muitos pais 333 00:46:32,832 --> 00:46:34,834 que perderam os filhos por causa da droga. 334 00:46:36,503 --> 00:46:37,545 Como eu. 335 00:49:49,612 --> 00:49:51,614 Felícia Falua 336 00:49:51,614 --> 00:49:53,700 Supervisão Criativa Hernâni Azenha