1
00:00:23,524 --> 00:00:27,403
Peço a atenção de todos.
2
00:00:27,403 --> 00:00:31,198
Boa noite a todos.
3
00:00:31,198 --> 00:00:36,328
Eu e o meu amado marido, o governador...
4
00:00:36,328 --> 00:00:37,830
Vem cá, meu amor.
5
00:00:39,749 --> 00:00:40,750
Meu amor.
6
00:00:40,750 --> 00:00:45,588
Estamos muito felizes
por vos ter aqui esta noite.
7
00:00:46,464 --> 00:00:50,760
Mas queríamos agradecer
a uma pessoa em particular.
8
00:00:50,760 --> 00:00:54,513
A esta linda menina, a Viviane.
9
00:00:54,513 --> 00:00:59,643
- Olá! Obrigada.
- Vivi, anda cá. Palmas para ela.
10
00:00:59,643 --> 00:01:00,853
Obrigada.
11
00:01:01,937 --> 00:01:04,648
A Viviane é muito especial!
12
00:01:04,648 --> 00:01:07,985
Esta menina deu a volta à vida dela.
13
00:01:07,985 --> 00:01:11,447
Ela é um exemplo
para todos nós esta noite.
14
00:01:11,447 --> 00:01:12,990
- Vou contar, sim?
- Conta.
15
00:01:12,990 --> 00:01:18,245
Escolhemos a Vivi para ser a nossa voz,
16
00:01:18,245 --> 00:01:20,915
a nossa cara
para os eleitores mais jovens.
17
00:01:20,915 --> 00:01:23,834
Por favor, palmas para ela!
18
00:01:25,377 --> 00:01:30,925
- Obrigada, querida, por estares aqui.
- Obrigada a todos.
19
00:01:31,884 --> 00:01:33,969
Para quem não me conhece,
20
00:01:33,969 --> 00:01:37,431
a minha história
chamou a atenção de muita gente.
21
00:01:37,431 --> 00:01:41,352
Os jovens falam comigo
todos os dias no meu blogue.
22
00:01:41,352 --> 00:01:46,190
Dizem-me como os inspirei
e como eles querem mudar.
23
00:01:46,941 --> 00:01:48,692
E também quero escrever um livro.
24
00:01:48,692 --> 00:01:50,069
- Ótimo!
- Incrível!
25
00:01:50,069 --> 00:01:53,781
Quero contar todos os pormenores
da minha história
26
00:01:53,781 --> 00:01:56,033
para que vocês todos possam saber.
27
00:01:56,033 --> 00:02:00,955
E conto com a ajuda de toda a gente aqui.
28
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
- Sem dúvida.
- Obrigada pela confiança.
29
00:02:03,666 --> 00:02:09,338
Como contamos contigo para passar
a nossa mensagem aos jovens.
30
00:02:09,338 --> 00:02:11,507
Um brinde ao governador!
31
00:02:11,507 --> 00:02:12,800
Saúde!
32
00:02:12,800 --> 00:02:15,219
Um brinde ao Rio de Janeiro!
33
00:02:15,219 --> 00:02:17,721
Rio de Janeiro!
34
00:02:17,721 --> 00:02:19,974
Aldo, o que se passa?
35
00:02:20,850 --> 00:02:22,476
- O que se passa?
- Calma.
36
00:02:22,476 --> 00:02:26,355
As coisas estão a melhorar, governador.
Vamos dar a volta a isto.
37
00:02:26,355 --> 00:02:27,565
O tanas!
38
00:02:28,315 --> 00:02:29,733
É assim, Aldo.
39
00:02:30,526 --> 00:02:34,530
Não te pus nesta porra de cargo
para que um bandido goze com a polícia.
40
00:02:34,530 --> 00:02:36,073
O Colibri morreu.
41
00:02:36,073 --> 00:02:37,700
O gangue vai perder a força.
42
00:02:37,700 --> 00:02:41,912
Vamos pôr polícias em cada esquina.
Recuperaremos o nosso território.
43
00:02:43,914 --> 00:02:48,210
Ou me trazes a cabeça do Pedro Dom,
44
00:02:49,670 --> 00:02:51,589
ou arranco-te a tua.
45
00:02:55,718 --> 00:03:01,557
INSPIRADO EM FACTOS REAIS
46
00:03:51,315 --> 00:03:53,275
Lico! Fala comigo, porra!
47
00:04:02,076 --> 00:04:05,621
Vejamos como te sais
como dono da Rocinha.
48
00:04:52,710 --> 00:04:54,503
Há umas dez assim no mundo.
49
00:04:54,503 --> 00:04:55,713
Chegou ontem.
50
00:04:58,173 --> 00:05:00,509
Um presente para o novo patrão da Rocinha.
51
00:05:34,626 --> 00:05:36,754
Estive a pensar na tua proposta.
52
00:05:39,423 --> 00:05:41,008
Não é possível.
53
00:05:41,008 --> 00:05:43,302
Sei que estás em risco
de perder a Rocinha.
54
00:05:43,969 --> 00:05:47,097
Não sou o homem para isto. Não sou patrão.
55
00:05:48,182 --> 00:05:49,349
Como assim?
56
00:05:50,350 --> 00:05:52,019
- O que és, então?
- Um ladrão.
57
00:05:53,145 --> 00:05:54,188
Um agarrado.
58
00:05:55,272 --> 00:05:58,400
Não posso ser patrão de nada.
Farei mais mal que bem.
59
00:05:59,151 --> 00:06:00,736
Também és professor, miúdo?
60
00:06:02,154 --> 00:06:04,198
Acabas de chegar aqui
e já me queres dar lições?
61
00:06:04,198 --> 00:06:07,201
Pelo contrário!
Digo que não sei nada disto.
62
00:06:08,619 --> 00:06:10,037
Deixa-me dizer-te uma coisa.
63
00:06:11,205 --> 00:06:13,248
Não te chamei aqui para nada.
64
00:06:14,708 --> 00:06:17,211
Isto é uma luta de cães grandes.
Muito maiores do que tu.
65
00:06:19,088 --> 00:06:20,798
Farei tudo o que quiseres.
66
00:06:22,341 --> 00:06:25,928
Sou o bandido mais notável do Rio.
Posso roubar o que quiseres.
67
00:06:25,928 --> 00:06:28,388
Não preciso de roubar
para ter o que quero.
68
00:06:29,139 --> 00:06:30,390
Olha para a minha casa.
69
00:06:31,058 --> 00:06:32,351
Olha para os meus lucros.
70
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
Não preciso de outro ladrão nesta cidade.
71
00:06:37,189 --> 00:06:39,900
Deve haver algo que queiras
e que não esteja à venda.
72
00:06:50,327 --> 00:06:51,453
Até há.
73
00:06:55,624 --> 00:06:57,126
Não sei se és capaz.
74
00:07:02,005 --> 00:07:03,173
É só dizeres.
75
00:07:04,842 --> 00:07:06,176
Faço qualquer coisa.
76
00:07:08,428 --> 00:07:09,888
Dou-te a minha palavra.
77
00:07:11,849 --> 00:07:13,851
Mas tens de me dar a tua.
78
00:07:15,435 --> 00:07:17,604
Quando estiver feito, deixas-me ir embora.
79
00:07:22,943 --> 00:07:24,695
Queres voar, não é, miúdo?
80
00:07:27,447 --> 00:07:28,907
Negócio fechado.
81
00:07:30,659 --> 00:07:33,954
Vou mostrar a esses filhos da puta
quem manda no Rio.
82
00:07:36,123 --> 00:07:40,294
Não sei o que fazer, Arcanjo.
Vão matar o Pedro.
83
00:07:46,175 --> 00:07:47,217
Sim.
84
00:07:52,681 --> 00:07:55,017
Ressurreição é uma cidadezinha
no Mato Grosso.
85
00:07:55,851 --> 00:07:57,186
Perto da fronteira.
86
00:07:57,853 --> 00:08:00,189
A minha família tem lá uma casa.
Está abandonada.
87
00:08:01,815 --> 00:08:03,692
Talvez seja a última saída para o Pedro.
88
00:08:04,902 --> 00:08:07,613
Sim, agora é tudo diferente.
89
00:08:07,613 --> 00:08:11,533
A polícia pode esquecer,
mas este gangue, o CDC,
90
00:08:11,533 --> 00:08:14,286
não deixará o governo reaver a Rocinha.
91
00:08:18,081 --> 00:08:19,208
Não deixará.
92
00:08:22,586 --> 00:08:24,504
É quase impossível encontrar o Pedro.
93
00:08:26,465 --> 00:08:29,593
Tens de te despachar.
Agora é uma questão de tempo.
94
00:08:39,603 --> 00:08:40,854
- Vamos, meu irmão.
- Vamos.
95
00:09:34,366 --> 00:09:35,534
Tudo bem?
96
00:09:40,998 --> 00:09:42,124
Há quanto tempo!
97
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
Estás magro.
98
00:09:53,051 --> 00:09:54,303
Estou bem.
99
00:09:57,806 --> 00:09:58,849
Ela é linda.
100
00:10:00,434 --> 00:10:01,810
A sério?
101
00:10:05,314 --> 00:10:07,107
Como conseguiste este milagre?
102
00:10:08,525 --> 00:10:10,861
Todas as mães
são meio santas, meio bruxas.
103
00:10:13,530 --> 00:10:14,573
Vai lá.
104
00:10:15,574 --> 00:10:16,658
Depressa.
105
00:10:20,412 --> 00:10:21,496
Obrigado.
106
00:11:12,714 --> 00:11:13,882
Posso?
107
00:11:28,021 --> 00:11:29,523
Olá, princesinha.
108
00:11:31,691 --> 00:11:33,151
Sou o teu pai.
109
00:11:34,945 --> 00:11:36,530
Sim, sou o teu pai.
110
00:11:37,406 --> 00:11:39,324
Estava doido para te conhecer.
111
00:11:44,204 --> 00:11:46,331
O teu pai faz muita merda.
112
00:11:47,290 --> 00:11:48,792
O teu pai é maluco.
113
00:11:50,585 --> 00:11:51,586
Sim.
114
00:11:52,170 --> 00:11:53,213
Sim.
115
00:11:55,757 --> 00:11:56,800
Mas...
116
00:11:57,676 --> 00:12:00,804
Prometo que nunca mais estarei
longe de ti.
117
00:12:05,559 --> 00:12:06,685
De vocês.
118
00:12:13,650 --> 00:12:15,902
Desculpa, por tudo.
119
00:12:20,407 --> 00:12:22,075
Tive de sair de lá.
120
00:12:24,244 --> 00:12:26,538
- Senão, ia dar merda.
- Eu sei.
121
00:12:27,789 --> 00:12:28,999
Tenho medo de...
122
00:12:30,667 --> 00:12:32,836
Não sei, ser presa a qualquer momento
123
00:12:34,754 --> 00:12:36,465
e que eles ma tirem.
124
00:12:40,343 --> 00:12:41,470
Estou aqui.
125
00:12:44,306 --> 00:12:45,849
Vou cuidar de vocês.
126
00:12:46,808 --> 00:12:49,060
Tive de a registar sem o teu nome.
127
00:12:50,103 --> 00:12:51,438
É demasiado arriscado.
128
00:12:55,150 --> 00:12:56,359
Pega nela.
129
00:13:02,532 --> 00:13:03,533
O que é isto?
130
00:13:04,743 --> 00:13:06,328
Levanta-te, Pedro.
131
00:13:06,328 --> 00:13:08,079
- Para!
- Jasmin.
132
00:13:09,581 --> 00:13:12,250
És a mulher mais incrível
que conheci na vida.
133
00:13:15,712 --> 00:13:16,796
A sério.
134
00:13:17,672 --> 00:13:19,299
És fabulosa!
135
00:13:20,550 --> 00:13:21,635
Fabulosa!
136
00:13:22,802 --> 00:13:28,225
Largaste o crime e a droga
e crias uma criança sozinha.
137
00:13:29,100 --> 00:13:30,393
Admiro-te para caralho.
138
00:13:33,730 --> 00:13:36,566
Já nem precisas de mim.
139
00:13:41,613 --> 00:13:43,490
Mas não posso viver sem ti.
140
00:13:45,033 --> 00:13:46,618
Não posso. A sério.
141
00:13:51,081 --> 00:13:52,624
Não houve um único dia
142
00:13:53,500 --> 00:13:55,377
em que não pensasse em vocês.
143
00:14:17,691 --> 00:14:19,359
És a mulher da minha vida.
144
00:14:30,579 --> 00:14:34,291
- A sério?
- A sério.
145
00:14:48,221 --> 00:14:51,433
Sei que te pedi isto muitas vezes, mas...
146
00:14:53,101 --> 00:14:55,937
- Juro que é a última.
- O quê?
147
00:14:56,813 --> 00:14:58,106
Preciso de tempo
148
00:14:59,149 --> 00:15:00,775
para resolver a minha vida aqui.
149
00:15:01,651 --> 00:15:04,529
Prometo que, se não voltar
150
00:15:05,780 --> 00:15:07,032
dentro de uma semana,
151
00:15:07,949 --> 00:15:09,576
nunca mais venho atrás de ti.
152
00:15:24,090 --> 00:15:27,177
Olhem para isto. Grande Ramalho!
153
00:15:28,261 --> 00:15:30,388
- Secretário?
- Por favor.
154
00:15:32,682 --> 00:15:35,769
Dá-me boas notícias, sim?
Estamos mais perto?
155
00:15:37,562 --> 00:15:40,899
Sem a proteção do Colibri,
o Dom está fodido.
156
00:15:43,318 --> 00:15:44,986
Mas temos pouco tempo.
157
00:15:44,986 --> 00:15:48,073
Só um segundo.
Elaine, dá-nos um minuto, por favor.
158
00:15:53,745 --> 00:15:56,706
Estamos a estudar uma forma
de o tirar da Maré.
159
00:15:57,957 --> 00:15:59,125
"Estamos", quem?
160
00:16:01,795 --> 00:16:04,631
Não percebeste
quem é o herói desta história?
161
00:16:06,466 --> 00:16:07,592
Tu, porra!
162
00:16:08,635 --> 00:16:11,137
Vais prender
o bandido mais perigoso do Rio.
163
00:16:11,846 --> 00:16:13,723
Quem tem colhões para isso, Ramalho?
164
00:16:13,723 --> 00:16:15,183
E ouve...
165
00:16:15,892 --> 00:16:18,103
Deixa a Maré e a Rocinha comigo.
166
00:16:19,979 --> 00:16:21,106
Se eu for eleito,
167
00:16:22,649 --> 00:16:24,567
o cargo de secretário fica vago.
168
00:16:25,402 --> 00:16:27,362
Se eu ganhar, tu também ganhas.
169
00:16:37,956 --> 00:16:39,499
Estou a enlouquecer.
170
00:16:40,834 --> 00:16:42,544
Não posso ficar à espera.
171
00:16:45,380 --> 00:16:46,965
Terei de ir lá.
172
00:16:48,007 --> 00:16:49,426
O que pensas fazer?
173
00:16:50,760 --> 00:16:53,596
Isto é muito maior
do que tu e o Pedro, Victor.
174
00:16:53,596 --> 00:16:55,932
É um problema de segurança pública.
175
00:16:55,932 --> 00:16:59,018
O teu filho é só mais uma peça
na luta pelo poder.
176
00:17:00,353 --> 00:17:04,274
Tenho de o tirar do Rio.
Tenho de falar com o Pedro, é tudo.
177
00:17:07,152 --> 00:17:08,236
Tenho medo.
178
00:17:09,612 --> 00:17:12,991
Querido, é a altura de termos fé.
179
00:17:14,242 --> 00:17:17,662
Pensa na ligação que tens
ao teu filho. É tão forte.
180
00:17:26,087 --> 00:17:28,298
- Estou?
- É da pizaria.
181
00:17:28,298 --> 00:17:31,801
- Piza? Não pedi piza.
- Pizaria do Dom.
182
00:18:09,672 --> 00:18:10,715
Victor?
183
00:18:39,494 --> 00:18:42,997
Aonde pensas que vais, playboy?
184
00:18:43,623 --> 00:18:46,167
O que foi? É o pai do Pedro Dom.
185
00:18:46,751 --> 00:18:47,919
Tira o capacete.
186
00:18:54,384 --> 00:18:55,510
O teu filho é uma lenda.
187
00:18:57,220 --> 00:18:58,429
Deixa-o passar, Pará.
188
00:20:15,423 --> 00:20:16,591
Olá, pai.
189
00:20:28,144 --> 00:20:30,521
Pedro, presta atenção.
190
00:20:31,773 --> 00:20:34,025
- Tenho um sítio para ti...
- Calma.
191
00:20:35,234 --> 00:20:36,486
Vai com calma.
192
00:20:38,154 --> 00:20:39,197
Como estás?
193
00:20:42,408 --> 00:20:43,451
Bem.
194
00:20:46,120 --> 00:20:48,289
A Lalá contou-me.
195
00:20:49,582 --> 00:20:50,667
Sobre o cancro.
196
00:20:51,709 --> 00:20:52,752
Que merda!
197
00:20:54,295 --> 00:20:55,546
Estou bem, Pedro.
198
00:20:56,214 --> 00:20:59,509
- Comecei o tratamento. Estou bem.
- A sério? Deixaste de fumar?
199
00:21:07,934 --> 00:21:10,311
Em que te foste meter, filho? Porra!
200
00:21:16,526 --> 00:21:17,694
Conheci a minha filha.
201
00:21:20,405 --> 00:21:22,073
A tua neta é linda.
202
00:21:23,574 --> 00:21:26,536
Sabes que mais? Sai ao pai.
203
00:21:28,955 --> 00:21:29,998
Deixa-me dizer-te.
204
00:21:32,000 --> 00:21:34,669
Comecei a perceber as cenas que fizeste.
205
00:21:38,172 --> 00:21:39,382
Ser pai é duro.
206
00:21:46,014 --> 00:21:47,056
Sim.
207
00:21:49,559 --> 00:21:52,979
Só tens 23 anos,
tens a vida toda pela frente.
208
00:21:55,356 --> 00:21:59,444
O sítio que encontrei é no meio do nada,
perto da fronteira.
209
00:21:59,444 --> 00:22:03,448
Vais para lá. Escondes-te.
Ninguém te encontrará.
210
00:22:03,448 --> 00:22:04,907
Vais poder seguir em frente.
211
00:22:05,950 --> 00:22:07,618
Mas tens de cortar os vínculos
212
00:22:09,162 --> 00:22:13,041
com a cocaína, com a adrenalina,
com as pessoas, com tudo.
213
00:22:14,542 --> 00:22:15,793
Até comigo.
214
00:22:17,462 --> 00:22:19,172
Tens de deixar esta vida para trás.
215
00:22:21,090 --> 00:22:22,759
Isolar-te do mundo.
216
00:22:27,263 --> 00:22:28,431
Tens razão, pai.
217
00:22:30,725 --> 00:22:33,853
É o que quero, deixar tudo para trás.
218
00:22:33,853 --> 00:22:35,021
É isso.
219
00:22:38,232 --> 00:22:41,069
Só eu, a Jasmin e a nossa filha.
220
00:22:41,069 --> 00:22:42,779
Claro!
221
00:22:42,779 --> 00:22:45,114
- Mas tem de ser agora!
- Agora, não posso.
222
00:22:45,114 --> 00:22:48,159
- Vem comigo.
- Tenho uma última coisa a resolver.
223
00:22:50,620 --> 00:22:51,913
Agora não posso, pai.
224
00:23:00,421 --> 00:23:01,714
Então, fico aqui contigo.
225
00:23:02,507 --> 00:23:05,051
- Não ficas nada.
- Fico, sim.
226
00:23:05,051 --> 00:23:06,344
Não ficas.
227
00:23:11,099 --> 00:23:13,226
Prometo que resolvo esta porra.
228
00:23:15,103 --> 00:23:17,605
E, daqui a uns dias, aviso-te.
229
00:23:18,898 --> 00:23:20,691
Apareço-te à porta.
230
00:23:22,610 --> 00:23:23,694
Pronto a ir embora.
231
00:23:28,741 --> 00:23:29,826
Lá te espero.
232
00:23:33,663 --> 00:23:34,747
Toma.
233
00:23:35,957 --> 00:23:37,375
Para que saibas que é a sério.
234
00:23:40,378 --> 00:23:42,630
- O que é isto?
- A minha moeda da sorte.
235
00:23:43,297 --> 00:23:45,508
- O que tem ela?
- É para ti.
236
00:23:45,508 --> 00:23:48,761
- Não, guarda tu.
- Fica com ela. Peço-te.
237
00:23:50,138 --> 00:23:51,347
Não sejas teimoso.
238
00:23:51,931 --> 00:23:53,850
Está bem, com uma condição.
239
00:23:53,850 --> 00:23:56,394
Devolvo-ta assim que saíres daqui.
240
00:23:56,394 --> 00:23:59,689
Quando estiveres livre, longe.
É a minha condição.
241
00:24:00,857 --> 00:24:01,983
Está bem.
242
00:24:19,709 --> 00:24:20,835
Adoro-te, pai.
243
00:24:22,753 --> 00:24:25,089
- Adoro-te, filho.
- Cuida de ti.
244
00:24:26,132 --> 00:24:27,842
- Tenho de ir.
- Fico à espera.
245
00:25:44,919 --> 00:25:46,045
Caralho!
246
00:25:47,588 --> 00:25:49,090
O governador vive bem.
247
00:25:52,843 --> 00:25:54,303
Não te vais cortar, pois não?
248
00:25:56,138 --> 00:25:57,723
Não me conheces, pois não?
249
00:25:58,724 --> 00:26:00,810
Faz a tua cena, eu faço a minha.
250
00:26:12,488 --> 00:26:15,324
Caralho! Está bem?
251
00:26:17,868 --> 00:26:20,663
Você está bem?
252
00:26:20,663 --> 00:26:22,915
Precisa de uma ambulância?
253
00:26:22,915 --> 00:26:25,001
Magoou-se?
254
00:26:25,001 --> 00:26:27,628
- Está bem?
- Ajudem-me a levantar.
255
00:26:28,296 --> 00:26:30,006
Devagar!
256
00:26:30,006 --> 00:26:33,217
- Devia ir ao hospital.
- Não!
257
00:26:34,010 --> 00:26:36,012
- Não, obrigado.
- De certeza?
258
00:26:36,012 --> 00:26:37,930
Obrigado.
259
00:26:39,181 --> 00:26:40,808
Vamos. Depressa!
260
00:29:33,105 --> 00:29:34,190
Belinha.
261
00:29:35,524 --> 00:29:36,609
Belinha.
262
00:29:43,282 --> 00:29:44,325
Belinha!
263
00:29:46,285 --> 00:29:47,411
Belinha!
264
00:29:49,997 --> 00:29:51,165
Belinha!
265
00:30:06,013 --> 00:30:08,474
Abrilhantou o nosso...
266
00:30:09,016 --> 00:30:10,809
Espere.
267
00:30:12,645 --> 00:30:13,646
Que porra é esta?
268
00:30:14,688 --> 00:30:16,023
Que porra é esta?
269
00:30:16,023 --> 00:30:17,775
O que é isto, amor?
270
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
Ainda está fresco.
271
00:30:20,486 --> 00:30:23,030
- O que fizeste?
- Calma.
272
00:30:23,030 --> 00:30:25,032
- O que fizeste?
- Calma!
273
00:30:25,032 --> 00:30:27,326
- O que fizeste?
- Nada!
274
00:30:27,326 --> 00:30:29,787
- Com quem te meteste?
- Cala-te!
275
00:30:29,787 --> 00:30:31,622
- Eu disse-te...
- Cala-te! Para!
276
00:30:34,833 --> 00:30:36,919
Onde estão, filhos da puta?
277
00:30:36,919 --> 00:30:38,462
O que se passa?
278
00:30:54,353 --> 00:30:55,688
Calado.
279
00:31:07,825 --> 00:31:10,369
Agente! Lá está ele.
280
00:31:12,955 --> 00:31:14,331
Filho da puta!
281
00:31:20,963 --> 00:31:24,049
O que foi, Aldo? O que te aconteceu?
282
00:31:24,049 --> 00:31:26,176
O gajo invadiu a minha casa.
283
00:31:27,344 --> 00:31:29,972
O quê? Queres uma foto
284
00:31:29,972 --> 00:31:33,767
da porra de um caralho
que está na minha parede? Para te provar?
285
00:31:34,351 --> 00:31:36,854
Ouve, Aldo, acabou.
286
00:31:36,854 --> 00:31:40,733
Vamos abrir um diálogo
com o gangue, caralho!
287
00:32:03,505 --> 00:32:06,258
Isso.
288
00:32:07,009 --> 00:32:08,260
Estás a ver?
289
00:32:09,261 --> 00:32:12,306
Agora o governador vai voltar
a comer da minha mão.
290
00:32:13,515 --> 00:32:15,309
A lealdade é barriga cheia, filho.
291
00:32:17,645 --> 00:32:19,730
És o tipo mais inteligente que conheço.
292
00:32:22,024 --> 00:32:23,817
E também o mais burro.
293
00:32:25,569 --> 00:32:26,945
O combinado está feito.
294
00:32:28,530 --> 00:32:30,074
De certeza que é isso que queres?
295
00:32:35,371 --> 00:32:36,455
Posso ir?
296
00:35:06,730 --> 00:35:08,023
Porra! Para baixo!
297
00:35:08,023 --> 00:35:09,608
Cuidado, porra!
298
00:35:26,208 --> 00:35:27,334
Disparem!
299
00:35:28,961 --> 00:35:29,962
Vão!
300
00:35:38,762 --> 00:35:40,180
Vamos embora!
301
00:35:41,849 --> 00:35:43,183
Vamos embora, caralho!
302
00:35:43,725 --> 00:35:44,852
Vá!
303
00:36:34,401 --> 00:36:37,154
Vão! Ele está a fugir! Desçam!
304
00:40:12,828 --> 00:40:16,289
...um prédio na Lagoa, onde Pedro Dom
foi apanhado esta madrugada.
305
00:40:16,289 --> 00:40:18,708
O bandido Pedro Dom está morto.
306
00:40:18,708 --> 00:40:21,711
Foi capturado graças ao trabalho
de investigação de...
307
00:40:21,711 --> 00:40:24,923
Aldo, mais alguma declaração
sobre o ocorrido?
308
00:40:24,923 --> 00:40:29,636
O nosso trabalho foi feito
no interesse da segurança pública.
309
00:40:30,303 --> 00:40:35,934
Com grande determinação,
a paz foi restabelecida.
310
00:40:36,768 --> 00:40:39,062
Foi um trabalho muito sério...
311
00:40:39,062 --> 00:40:41,064
Pedro! Pedro Dom!
312
00:42:52,737 --> 00:42:55,073
No prédio de luxo
da Lagoa Rodrigo de Freitas
313
00:42:55,198 --> 00:42:57,951
há marcas da perseguição
a Pedro Lomba Neto,
314
00:42:57,951 --> 00:42:59,911
conhecido como Pedro Dom.
315
00:42:59,911 --> 00:43:01,788
Cercado, resistiu à prisão
316
00:43:01,788 --> 00:43:04,916
e foi morto perto do contentor
onde tentava esconder-se.
317
00:43:04,916 --> 00:43:08,628
A polícia montou o cerco depois
de descobrir por uma escuta telefónica
318
00:43:08,628 --> 00:43:11,131
que Pedro Dom passaria por aqui
durante a madrugada.
319
00:43:11,131 --> 00:43:15,885
Na fuga, três agentes ficaram feridos
pela granada lançada por Pedro Dom...
320
00:45:07,414 --> 00:45:10,708
Um buraco no peito do meu filho.
321
00:45:11,835 --> 00:45:15,130
O tiro que matou o meu filho
foi dado aqui.
322
00:45:16,798 --> 00:45:18,550
Tenho o relatório.
323
00:45:19,509 --> 00:45:21,761
Foi daqui aqui e saiu aqui.
324
00:45:21,761 --> 00:45:24,055
Significa que ele estava ajoelhado.
325
00:45:24,055 --> 00:45:27,100
Foi dado de cima para baixo,
326
00:45:27,100 --> 00:45:28,268
pelas costas.
327
00:45:49,247 --> 00:45:51,124
Não há dor maior
328
00:45:52,625 --> 00:45:54,586
do que a perda de um filho.
329
00:46:16,566 --> 00:46:22,238
Não sei se ajudará as pessoas
a não se drogarem,
330
00:46:22,238 --> 00:46:27,035
ou os governos a mudarem
as suas políticas absurdas.
331
00:46:27,035 --> 00:46:29,579
Não, julgo que não.
332
00:46:29,579 --> 00:46:32,832
Mas vai aliviar o coração de muitos pais
333
00:46:32,832 --> 00:46:34,834
que perderam os filhos por causa da droga.
334
00:46:36,503 --> 00:46:37,545
Como eu.
335
00:49:49,612 --> 00:49:51,614
Felícia Falua
336
00:49:51,614 --> 00:49:53,700
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha