1
00:00:06,048 --> 00:00:07,758
Nagtatampok ito ng karahasan
at paggamit ng droga ng mga menor de edad.
2
00:00:07,758 --> 00:00:09,301
Kung kailangan mo ng tulong
sa adiksiyon sa droga,
3
00:00:09,301 --> 00:00:10,845
lumapit sa lokal na organisasyong
pansuporta, gaya ng Narcotics Anonymous.
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,097
Halaw sa mga totoong pangyayari
ang seryeng ito.
5
00:00:13,097 --> 00:00:14,306
May mga tauhan, pangyayari, pag-uusap,
at iba pang elemento sa kuwento
6
00:00:14,306 --> 00:00:15,474
na ginawa lamang para sa pagsasadrama.
7
00:00:15,474 --> 00:00:16,726
Hindi sinasadya ang anumang pagkakahawig
8
00:00:16,726 --> 00:00:17,935
ng mga kathang-isip na tauhan
at mga totoong tao.
9
00:00:23,524 --> 00:00:27,403
Puwede ko bang hiramin
ang ilang sandali ninyo?
10
00:00:27,403 --> 00:00:31,198
Magandang gabi sa inyong lahat.
11
00:00:31,198 --> 00:00:36,328
Nandito kami ng mahal kong asawa,
si Governor.
12
00:00:36,328 --> 00:00:37,830
Halika rito, mahal.
13
00:00:39,749 --> 00:00:40,750
Mahal.
14
00:00:40,750 --> 00:00:45,588
Talagang masaya kaming dalawa
na nandito kayong lahat ngayong gabi.
15
00:00:46,464 --> 00:00:50,760
Pero may partikular na tao kaming
gustong pasalamatan.
16
00:00:50,760 --> 00:00:54,513
Ang magandang dilag na si Viviane.
17
00:00:54,513 --> 00:00:59,643
- Hello! Salamat.
- Vivi, halika rito. Palakpakan natin siya.
18
00:00:59,643 --> 00:01:00,853
Salamat.
19
00:01:01,937 --> 00:01:04,648
Sobrang espesyal si Viviane!
20
00:01:04,648 --> 00:01:07,985
Nagsikap ang batang 'to
para mabago ang buhay niya.
21
00:01:07,985 --> 00:01:11,447
Isa siyang ulirang halimbawa
para sa bawat isa sa 'tin ngayong gabi.
22
00:01:11,447 --> 00:01:12,990
- Sasabihin ko na.
- Sige lang.
23
00:01:12,990 --> 00:01:18,245
Pinili namin si Vivi
na maging tinig namin,
24
00:01:18,245 --> 00:01:20,915
mukha namin,
para sa mga kabataang botante.
25
00:01:20,915 --> 00:01:23,834
Kaya palakpakan natin siya!
26
00:01:25,377 --> 00:01:30,925
- Salamat at nandito ka, iha.
- Salamat sa inyong lahat.
27
00:01:31,884 --> 00:01:33,969
Para sa mga hindi nakakakilala sa 'kin,
28
00:01:33,969 --> 00:01:37,431
napukaw ng kuwento ko
ang interes ng maraming tao.
29
00:01:37,431 --> 00:01:41,352
Araw-araw, sa blog ko,
may mga kabataang nagsasabi sa 'kin
30
00:01:41,352 --> 00:01:46,190
na nagkaroon sila ng inspirasyon
at gustong-gusto nilang magbago.
31
00:01:46,941 --> 00:01:48,692
Gusto ko ring sumulat ng libro.
32
00:01:48,692 --> 00:01:50,069
- Ayos!
- Maganda 'yan!
33
00:01:50,069 --> 00:01:53,781
Gusto kong ibahagi
ang bawat detalye ng kuwento ko
34
00:01:53,781 --> 00:01:56,033
para malaman n'yong lahat 'yon.
35
00:01:56,033 --> 00:02:00,955
At umaasa ako sa suporta
ng lahat ng nandito ngayon.
36
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
- Siyempre naman.
- Salamat sa pagtitiwala.
37
00:02:03,666 --> 00:02:09,338
Umaasa rin kami sa 'yo na ipaparating mo
sa mga kabataan ang mensahe namin.
38
00:02:09,338 --> 00:02:11,507
Toast para kay Governor!
39
00:02:11,507 --> 00:02:12,800
Cheers!
40
00:02:12,800 --> 00:02:15,219
Toast para sa Rio de Janeiro!
41
00:02:15,219 --> 00:02:17,721
Para sa Rio de Janeiro!
42
00:02:17,721 --> 00:02:19,974
Aldo, ano'ng nangyayari, pare?
43
00:02:20,850 --> 00:02:22,476
- Ano'ng nangyayari?
- Kalma lang.
44
00:02:22,476 --> 00:02:26,355
Gumaganda na ang sitwasyon, Governor.
Mababaligtad pa natin 'to.
45
00:02:26,355 --> 00:02:27,565
Malaking kalokohan!
46
00:02:28,315 --> 00:02:29,733
Makinig ka, Aldo.
47
00:02:30,526 --> 00:02:34,530
Hindi kita inilagay sa posisyon mo
para lang maisahan lagi ang pulisya.
48
00:02:34,530 --> 00:02:36,073
Patay na si Colibri.
49
00:02:36,073 --> 00:02:37,700
Hihina ang gang.
50
00:02:37,700 --> 00:02:41,912
Maglalagay tayo ng pulis sa bawat kanto.
Babawiin natin ang teritoryo natin.
51
00:02:43,914 --> 00:02:48,210
Dadalhin mo sa 'kin ang ulo ni Pedro Dom,
52
00:02:49,670 --> 00:02:51,589
o kukunin ko ang iyo.
53
00:02:55,718 --> 00:03:01,557
HALAW SA MGA
TOTOONG PANGYAYARI
54
00:03:51,315 --> 00:03:53,275
Lico! Punyeta, kausapin mo 'ko!
55
00:04:02,076 --> 00:04:05,621
Tingnan natin kung paano ka
maging boss ng Rocinha.
56
00:04:41,281 --> 00:04:45,369
MARE COMPLEX
57
00:04:52,710 --> 00:04:54,503
Sampu lang ang ganito sa buong mundo.
58
00:04:54,503 --> 00:04:55,713
Dumating 'to kahapon.
59
00:04:58,173 --> 00:05:00,509
Munting regalo
para sa bagong boss ng Rocinha.
60
00:05:34,626 --> 00:05:36,754
Pinag-isipan ko ang alok mo.
61
00:05:39,423 --> 00:05:41,008
Imposible 'yon.
62
00:05:41,008 --> 00:05:43,302
Alam kong baka mawala sa 'yo ang Rocinha.
63
00:05:43,969 --> 00:05:47,097
Hindi ko magagawa 'yon. Hindi ako boss.
64
00:05:48,182 --> 00:05:49,349
Ano'ng sinasabi mo?
65
00:05:50,350 --> 00:05:52,019
- Puwes, ano ka?
- Magnanakaw.
66
00:05:53,145 --> 00:05:54,188
Adik.
67
00:05:55,272 --> 00:05:58,400
Hindi ako puwedeng maging boss.
Mas makakapahamak lang ako.
68
00:05:59,151 --> 00:06:00,736
Teacher ka rin ba, totoy?
69
00:06:02,154 --> 00:06:04,198
Bago ka lang dito at tinuturuan mo na 'ko?
70
00:06:04,198 --> 00:06:07,201
Baligtad pa nga! Sinasabi kong
wala akong kaalam-alam dito.
71
00:06:08,619 --> 00:06:10,037
May sasabihin ako sa 'yo.
72
00:06:11,205 --> 00:06:13,248
May dahilan kung ba't kita pinatawag.
73
00:06:14,708 --> 00:06:17,211
Malaking giyera 'to.
Hindi lang 'to tungkol sa 'yo.
74
00:06:19,088 --> 00:06:20,798
Gagawin ko kahit ano'ng gusto mo.
75
00:06:22,341 --> 00:06:25,928
Ako'ng pinakakilalang magnanakaw sa Rio.
Nanakawin ko kahit ano'ng gusto mo.
76
00:06:25,928 --> 00:06:28,388
Di ko kailangang magnakaw
para makuha ang gusto ko.
77
00:06:29,139 --> 00:06:30,390
Tingnan mo ang bahay ko.
78
00:06:31,058 --> 00:06:32,351
Tingnan mo ang kita ko.
79
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
Hindi ko kailangan
ng panibagong magnanakaw rito.
80
00:06:37,189 --> 00:06:39,900
Siguradong may gusto kang
hindi ipinagbibili.
81
00:06:50,327 --> 00:06:51,453
Oo, meron.
82
00:06:55,624 --> 00:06:57,126
Di ko alam kung kaya mo 'yon.
83
00:07:02,005 --> 00:07:03,173
Sabihin mo lang.
84
00:07:04,842 --> 00:07:06,176
Kaya ko kahit ano pa 'yon.
85
00:07:08,428 --> 00:07:09,888
Ipinapangako ko.
86
00:07:11,849 --> 00:07:13,851
Pero kailangan mo ring mangako sa 'kin.
87
00:07:15,435 --> 00:07:17,604
Pagkatapos no'n, pakakawalan mo na 'ko.
88
00:07:22,943 --> 00:07:24,695
Gusto mong lumipad, ano, totoy?
89
00:07:27,447 --> 00:07:28,907
Sige, may kasunduan na tayo.
90
00:07:30,659 --> 00:07:33,954
Ipapakita ko sa mga ulupong na 'yon
kung sino'ng nagpapatakbo sa Rio.
91
00:07:36,123 --> 00:07:40,294
Hindi ko alam ang gagawin ko, Arcanjo.
Papatayin nila si Pedro.
92
00:07:46,175 --> 00:07:47,217
Oo.
93
00:07:52,681 --> 00:07:55,017
Maliit na bayan sa Mato Grosso
ang Ressurreicao.
94
00:07:55,851 --> 00:07:57,186
Malapit sa border.
95
00:07:57,853 --> 00:08:00,189
May bahay ro'n ang pamilya ko.
Walang nakatira.
96
00:08:01,815 --> 00:08:03,692
Baka 'yon na'ng huling pag-asa ni Pedro.
97
00:08:04,902 --> 00:08:07,613
Oo, iba na ang sitwasyon ngayon.
98
00:08:07,613 --> 00:08:11,533
Nakakalimot ang kapulisan,
pero 'yong gang na CDC,
99
00:08:11,533 --> 00:08:14,286
hindi nila hahayaang
mabawi ni Governor ang Rocinha.
100
00:08:18,081 --> 00:08:19,208
Di nila siya bibitawan.
101
00:08:22,586 --> 00:08:24,504
Halos imposible nang mahanap si Pedro.
102
00:08:26,465 --> 00:08:29,593
Kailangan mong magmadali.
Oras ang kalaban mo.
103
00:08:39,603 --> 00:08:40,854
- Tara na, 'tol.
- Tara.
104
00:09:34,366 --> 00:09:35,534
Mama.
105
00:09:40,998 --> 00:09:42,124
Ang tagal na rin.
106
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
Mukhang pumayat ka.
107
00:09:53,051 --> 00:09:54,303
Ayos lang ako.
108
00:09:57,806 --> 00:09:58,849
Ang ganda niya.
109
00:10:00,434 --> 00:10:01,810
Talaga?
110
00:10:05,314 --> 00:10:07,107
Paano mo nagawa ang milagrong 'to?
111
00:10:08,525 --> 00:10:10,861
Santo't hukluban ang lahat ng nanay.
112
00:10:13,530 --> 00:10:14,573
Sige na.
113
00:10:15,574 --> 00:10:16,658
Bilisan mo.
114
00:10:20,412 --> 00:10:21,496
Salamat.
115
00:11:12,714 --> 00:11:13,882
Pakarga ako?
116
00:11:28,021 --> 00:11:29,523
Hi, prinsesa ko.
117
00:11:31,691 --> 00:11:33,151
Ako ang tatay mo.
118
00:11:34,945 --> 00:11:36,530
Oo, ako ang tatay mo.
119
00:11:37,406 --> 00:11:39,324
Sabik na sabik akong makita ka.
120
00:11:44,204 --> 00:11:46,331
Maraming katarantaduhan ang tatay mo.
121
00:11:47,290 --> 00:11:48,792
Sira-ulo ang tatay mo.
122
00:11:50,585 --> 00:11:51,586
Tama?
123
00:11:52,170 --> 00:11:53,213
Tama.
124
00:11:55,757 --> 00:11:56,800
Pero...
125
00:11:57,676 --> 00:12:00,804
Pangako, hinding-hindi na tayo
magkakalayo ulit.
126
00:12:05,559 --> 00:12:06,685
Tayong tatlo.
127
00:12:13,650 --> 00:12:15,902
Patawad. Sa lahat.
128
00:12:20,407 --> 00:12:22,075
Kinailangan kong umalis.
129
00:12:24,244 --> 00:12:26,538
- Kung hindi, madadale ako.
- Alam ko.
130
00:12:27,789 --> 00:12:28,999
At natatakot akong...
131
00:12:30,667 --> 00:12:32,836
Ewan ko, maaresto na lang bigla,
132
00:12:34,754 --> 00:12:36,465
at kunin nila siya sa 'kin.
133
00:12:40,343 --> 00:12:41,470
Nandito ako.
134
00:12:44,306 --> 00:12:45,849
Aalagaan ko kayong dalawa.
135
00:12:46,808 --> 00:12:49,060
Ipinarehistro ko siya
nang walang pangalan mo.
136
00:12:50,103 --> 00:12:51,438
Masyadong delikado.
137
00:12:55,150 --> 00:12:56,359
Kargahin mo siya.
138
00:13:02,532 --> 00:13:03,533
Ano 'to?
139
00:13:04,743 --> 00:13:06,328
Tumayo ka, Pedro.
140
00:13:06,328 --> 00:13:08,079
- Tumigil ka!
- Jasmin.
141
00:13:09,581 --> 00:13:12,250
Ikaw ang pinakanakakamanghang
babaeng nakilala ko.
142
00:13:15,712 --> 00:13:16,796
Totoo.
143
00:13:17,672 --> 00:13:19,299
Sobrang nakakamangha ka!
144
00:13:20,550 --> 00:13:21,635
Nakakamangha!
145
00:13:22,802 --> 00:13:28,225
Tumigil ka sa krimen at droga,
at mag-isa mong pinapalaki ang anak natin.
146
00:13:29,100 --> 00:13:30,393
Hinahangaan talaga kita.
147
00:13:33,730 --> 00:13:36,566
Hindi mo na nga ako kailangan.
148
00:13:41,613 --> 00:13:43,490
Pero di ako mabubuhay nang wala ka.
149
00:13:45,033 --> 00:13:46,618
Hindi ko kaya. Seryoso ako.
150
00:13:51,081 --> 00:13:52,624
Walang araw na lumipas
151
00:13:53,500 --> 00:13:55,377
na hindi ko kayo iniisip.
152
00:14:17,691 --> 00:14:19,359
Ikaw ang pinakamamahal ko.
153
00:14:30,579 --> 00:14:34,291
- Seryoso?
- Seryoso.
154
00:14:48,221 --> 00:14:51,433
Alam kong sobrang daming beses
na kitang pinakiusapan, pero...
155
00:14:53,101 --> 00:14:55,937
- Pangako, huling beses na 'to.
- Ano?
156
00:14:56,813 --> 00:14:58,106
Kailangan ko lang ng panahon
157
00:14:59,149 --> 00:15:00,775
para ayusin ang buhay ko rito.
158
00:15:01,651 --> 00:15:04,529
Ipinapangako kong kung hindi ako makabalik
159
00:15:05,780 --> 00:15:07,032
pagkalipas ng isang linggo,
160
00:15:07,949 --> 00:15:09,576
hinding-hindi na kita hahabulin.
161
00:15:24,090 --> 00:15:26,593
Hayon siya. Ramalho, ang bida!
162
00:15:26,593 --> 00:15:28,178
KAILANGANG MAGING LIGTAS ANG RIO
IBOTO SI ALDO LIMA
163
00:15:28,178 --> 00:15:30,388
- Kalihim?
- Maupo ka.
164
00:15:32,682 --> 00:15:35,769
May magandang balita ka ba?
Magtatagumpay na ba tayo?
165
00:15:37,562 --> 00:15:40,899
Wala na ang proteksiyon ni Colibri
kaya nalintikan na si Dom.
166
00:15:43,318 --> 00:15:44,986
Pero wala tayong oras.
167
00:15:44,986 --> 00:15:48,073
Sandali lang. Iwan mo muna kami, Elaine.
168
00:15:53,745 --> 00:15:56,706
Gumagawa kami ng paraan
para mapalabas siya ng Mare.
169
00:15:57,957 --> 00:15:59,125
Sino'ng "kami"?
170
00:16:01,795 --> 00:16:04,631
Hindi mo ba alam
kung sino'ng bayani sa kuwentong 'to?
171
00:16:06,466 --> 00:16:07,592
Ikaw, punyeta!
172
00:16:08,635 --> 00:16:11,137
Aarestuhin mo
ang pinakamapanganib na kriminal sa Rio.
173
00:16:11,846 --> 00:16:13,723
Sino'ng may kayang gumawa no'n, Ramalho?
174
00:16:13,723 --> 00:16:15,183
At makinig ka...
175
00:16:15,892 --> 00:16:18,103
Ako na'ng bahala sa Mare at Rocinha.
176
00:16:19,979 --> 00:16:21,106
Kung mahalal ako,
177
00:16:22,649 --> 00:16:24,567
mababakante ang posisyon ng kalihim.
178
00:16:25,402 --> 00:16:27,362
Panalo mo rin ang panalo ko.
179
00:16:37,956 --> 00:16:39,499
Mababaliw na 'ko.
180
00:16:40,834 --> 00:16:42,544
Hindi ako puwedeng maghintay lang.
181
00:16:45,380 --> 00:16:46,965
Kakailanganin ko ring pumunta ro'n.
182
00:16:48,007 --> 00:16:49,426
Ano'ng plano mong gawin?
183
00:16:50,760 --> 00:16:53,596
Hindi lang 'to
tungkol sa inyo ni Pedro, Victor.
184
00:16:53,596 --> 00:16:55,932
Kaligtasan ng publiko
ang pinag-uusapan dito.
185
00:16:55,932 --> 00:16:59,018
Ginagamit lang ang anak mo
sa agawan ng kapangyarihan.
186
00:17:00,353 --> 00:17:04,274
Kailangan ko siyang mailabas ng Rio.
Kailangan ko lang makausap si Pedro.
187
00:17:07,152 --> 00:17:08,236
Natatakot ako.
188
00:17:09,612 --> 00:17:12,991
Mahal, dapat tayong manalig ngayon.
189
00:17:14,242 --> 00:17:17,662
Isipin mo ang koneksiyon mo sa anak mo.
Sobrang lakas no'n.
190
00:17:26,087 --> 00:17:28,298
- Hello?
- Ito ang pizzeria.
191
00:17:28,298 --> 00:17:31,801
- Pizza? Hindi ako umorder ng pizza.
- Dom's Pizza 'to.
192
00:17:53,573 --> 00:17:55,784
{\an8}PA, GUSTO KITANG MAKITA!
MAGHANDA KA. MAY SUSUNDO SA 'YO
193
00:17:55,784 --> 00:17:57,869
{\an8}SA STATION 6 NANG MAAGA BUKAS.
194
00:17:57,869 --> 00:17:59,537
{\an8}FOUR-CHEESE PIZZA PA RIN BA
ANG PABORITO MO?
195
00:18:09,672 --> 00:18:10,715
Victor?
196
00:18:39,494 --> 00:18:42,997
Saan ang punta mo, pabling?
197
00:18:43,623 --> 00:18:46,167
Kumusta, 'tol?
Siya ang tatay ni Pedro Dom.
198
00:18:46,751 --> 00:18:47,919
Magtanggal ka ng helmet.
199
00:18:54,384 --> 00:18:55,510
Alamat ang anak mo.
200
00:18:57,220 --> 00:18:58,429
Padaanin mo siya, Para.
201
00:20:15,423 --> 00:20:16,591
Papa.
202
00:20:28,144 --> 00:20:30,521
Pedro. Makinig ka sa 'kin, anak.
203
00:20:31,773 --> 00:20:34,025
- May nahanap akong lugar...
- Huminahon ka.
204
00:20:35,234 --> 00:20:36,486
Hinay-hinay lang.
205
00:20:38,154 --> 00:20:39,197
Kumusta ka na?
206
00:20:42,408 --> 00:20:43,451
Mabuti.
207
00:20:46,120 --> 00:20:48,289
Sinabi sa 'kin ni Lala.
208
00:20:49,582 --> 00:20:50,667
'Yong cancer.
209
00:20:51,709 --> 00:20:52,752
Ang sama no'n.
210
00:20:54,295 --> 00:20:55,546
Ayos lang ako, Pedro.
211
00:20:56,214 --> 00:20:59,509
- Nagpapagamot na 'ko. Ayos lang ako.
- Talaga? Di ka na nagyoyosi?
212
00:21:07,934 --> 00:21:10,311
Ano 'tong gulong
pinasok mo, anak? Putragis!
213
00:21:16,526 --> 00:21:17,694
Nakita ko na ang anak ko.
214
00:21:20,405 --> 00:21:22,073
Ang ganda ng apo mo.
215
00:21:23,574 --> 00:21:26,536
Alam mo ba? Nagmana siya sa tatay niya.
216
00:21:28,955 --> 00:21:29,998
May sasabihin ako.
217
00:21:32,000 --> 00:21:34,669
Naiintindihan ko na ngayon
ang mga ginawa mo dati.
218
00:21:38,172 --> 00:21:39,382
Ang hirap maging tatay.
219
00:21:46,014 --> 00:21:47,056
Oo.
220
00:21:49,559 --> 00:21:52,979
Bente-tres ka pa lang.
Marami pang mangyayari sa buhay mo.
221
00:21:55,356 --> 00:21:59,444
'Yong lugar na nahanap ko,
liblib 'yon, malapit sa border.
222
00:21:59,444 --> 00:22:03,448
Pupunta ka ro'n. Magtatago ka.
Walang makakatunton sa 'yo ro'n.
223
00:22:03,448 --> 00:22:04,907
Maitutuloy mo'ng buhay mo.
224
00:22:05,950 --> 00:22:07,618
Pero kailangan mong iwan
225
00:22:09,162 --> 00:22:13,041
ang cocaine, ang adrenaline,
ang mga tao sa buhay mo, lahat.
226
00:22:14,542 --> 00:22:15,793
Pati ako.
227
00:22:17,462 --> 00:22:19,172
Kailangan mong iwan ang buhay na 'to.
228
00:22:21,090 --> 00:22:22,759
Ilayo mo ang sarili mo sa mundo.
229
00:22:27,263 --> 00:22:28,431
Tama ka, Pa.
230
00:22:30,725 --> 00:22:33,853
'Yon ang gusto ko. Iwan ang lahat ng 'to.
231
00:22:33,853 --> 00:22:35,021
Tama.
232
00:22:38,232 --> 00:22:41,069
Kami lang ni Jasmin at ng anak namin.
233
00:22:41,069 --> 00:22:42,779
Sige! Sige!
234
00:22:42,779 --> 00:22:45,114
- Pero kailangang ngayon na!
- Hindi pa puwede.
235
00:22:45,114 --> 00:22:48,159
- Sumama ka sa 'kin.
- May aayusin pa 'ko. Huli na 'to.
236
00:22:50,620 --> 00:22:51,913
Di pa puwede ngayon, Pa.
237
00:23:00,421 --> 00:23:01,714
Puwes, sasamahan kita rito.
238
00:23:02,507 --> 00:23:05,051
- Huwag. Hindi puwede.
- Puwede. Sasamahan kita.
239
00:23:05,051 --> 00:23:06,344
Hindi puwede.
240
00:23:11,099 --> 00:23:13,226
Pangako, aayusin ko 'to.
241
00:23:15,103 --> 00:23:17,605
At babalitaan kita
pagkalipas ng ilang araw.
242
00:23:18,898 --> 00:23:20,691
Pupuntahan kita sa bahay.
243
00:23:22,610 --> 00:23:23,694
Nang handa nang umalis.
244
00:23:28,741 --> 00:23:29,826
Maghihintay ako.
245
00:23:33,663 --> 00:23:34,747
Heto.
246
00:23:35,957 --> 00:23:37,375
Para alam mong seryoso ako.
247
00:23:40,378 --> 00:23:42,630
- Ano 'yan?
- Pampasuwerteng barya ko.
248
00:23:43,297 --> 00:23:45,508
- Ano'ng gagawin ko riyan?
- Itabi mo 'to.
249
00:23:45,508 --> 00:23:48,761
- Hindi puwede. Itabi mo 'yan.
- Itabi mo. Nakikiusap ako.
250
00:23:50,138 --> 00:23:51,347
Wag ka nang magmatigas.
251
00:23:51,931 --> 00:23:53,850
Sige, pero sa isang kondisyon.
252
00:23:53,850 --> 00:23:56,394
Ibabalik ko 'to
sa sandaling makaalis ka rito.
253
00:23:56,394 --> 00:23:59,689
Kapag malaya ka na't malayong-malayo.
'Yon ang kondisyon ko.
254
00:24:00,857 --> 00:24:01,983
Sige.
255
00:24:19,709 --> 00:24:20,835
Mahal kita, Pa.
256
00:24:22,753 --> 00:24:25,089
- Mahal kita, anak.
- Alagaan mo'ng sarili mo.
257
00:24:26,132 --> 00:24:27,842
- Mauna na 'ko.
- Maghihintay ako.
258
00:25:35,493 --> 00:25:39,413
MAGKITA TAYO BUKAS. MATUTULOY 'TO, PA!
259
00:25:44,919 --> 00:25:46,045
Walastik!
260
00:25:47,588 --> 00:25:49,090
Tiba-tiba si Governor.
261
00:25:52,843 --> 00:25:54,303
Hindi ka naman aatras, ano?
262
00:25:56,138 --> 00:25:57,723
Hindi mo 'ko kilala, ano?
263
00:25:58,724 --> 00:26:00,810
Gawin mo'ng trabaho mo.
Gagawin ko'ng akin.
264
00:26:12,488 --> 00:26:15,324
Pucha! Ayos ka lang ba, p're?
265
00:26:17,868 --> 00:26:20,663
Hoy! Ayos ka lang ba?
266
00:26:20,663 --> 00:26:22,915
Kailangan mo ba ng ambulansiya?
267
00:26:22,915 --> 00:26:25,001
Nasaktan ka ba?
268
00:26:25,001 --> 00:26:27,628
- Ayos ka lang ba?
- Patulong akong tumayo.
269
00:26:28,296 --> 00:26:30,006
Dahan-dahan lang, lintik 'yan!
270
00:26:30,006 --> 00:26:33,217
- Pumunta ka ng ospital.
- Ayoko! Huwag na!
271
00:26:34,010 --> 00:26:36,012
- Ayoko. Salamat na lang.
- Sigurado ka?
272
00:26:36,012 --> 00:26:37,930
Salamat, sir.
273
00:26:39,181 --> 00:26:40,808
Tara na. Dali!
274
00:29:33,105 --> 00:29:34,190
Belinha.
275
00:29:35,524 --> 00:29:36,609
Belinha.
276
00:29:43,282 --> 00:29:44,325
Belinha!
277
00:29:46,285 --> 00:29:47,411
Belinha!
278
00:29:49,997 --> 00:29:51,165
Belinha!
279
00:30:06,013 --> 00:30:08,474
Ang laki ng naitulong mo sa aming...
280
00:30:09,016 --> 00:30:10,809
Sandali lang.
281
00:30:12,645 --> 00:30:13,646
- Puta!
- Ano 'to?
282
00:30:13,646 --> 00:30:14,605
LAGIM ANG CDC
283
00:30:14,605 --> 00:30:16,023
Punyeta, ano 'to?
284
00:30:16,023 --> 00:30:17,775
Ano 'to, mahal?
285
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
Basa pa 'to.
286
00:30:20,486 --> 00:30:23,030
- Ano'ng ginawa mo?
- Huminahon ka.
287
00:30:23,030 --> 00:30:25,032
- Ano'ng ginawa mo?
- Huminahon ka!
288
00:30:25,032 --> 00:30:27,326
- Ano'ng ginawa mo?
- Wala akong ginawa!
289
00:30:27,326 --> 00:30:29,787
- Sino'ng kakontsaba mo? Sabi ko...
- Tumahimik ka!
290
00:30:29,787 --> 00:30:31,622
- Sabi ko sa 'yo...
- Tumigil ka. Tama na!
291
00:30:34,833 --> 00:30:36,919
Nasaan kayong mga inutil?
292
00:30:36,919 --> 00:30:38,462
Ano'ng nangyayari?
293
00:30:54,353 --> 00:30:55,688
Tahimik lang.
294
00:31:07,825 --> 00:31:10,369
Officer! Hayon siya.
295
00:31:12,955 --> 00:31:14,331
Tarantado!
296
00:31:20,963 --> 00:31:24,049
Ano 'to, Aldo? Ano'ng nangyayari sa 'yo?
297
00:31:24,049 --> 00:31:26,176
Nilooban ako ng tarantadong 'yon.
298
00:31:27,344 --> 00:31:29,972
Ano? Gusto mo ba ng litrato
299
00:31:29,972 --> 00:31:33,767
ng titi na iginuhit niya sa pader ko
para patunayan 'to?
300
00:31:34,351 --> 00:31:36,854
Makinig ka, Aldo.
Tapos na 'to, pare. Tapos na 'to.
301
00:31:36,854 --> 00:31:40,733
Kausapin na natin 'yong gang, punyeta!
302
00:32:03,505 --> 00:32:06,258
Ganiyan. Ganiyan nga.
303
00:32:07,009 --> 00:32:08,260
Kita mo?
304
00:32:09,261 --> 00:32:12,306
Mapapasunod ko na ulit
na parang tuta si Governor.
305
00:32:13,515 --> 00:32:15,309
Ginagantimpalaan ang katapatan, totoy.
306
00:32:17,645 --> 00:32:19,730
Ikaw ang pinakamatalinong nakilala ko.
307
00:32:22,024 --> 00:32:23,817
At ang pinakabobo rin.
308
00:32:25,569 --> 00:32:26,945
Tapos na'ng usapan natin.
309
00:32:28,530 --> 00:32:30,074
Sigurado kang 'yon ang gusto mo?
310
00:32:35,371 --> 00:32:36,455
Makakaalis na ba 'ko?
311
00:32:56,266 --> 00:32:59,019
PA, MALAYA NA AKO.
312
00:35:06,730 --> 00:35:08,023
Punyeta! Magtago kayo!
313
00:35:08,023 --> 00:35:09,608
Umilag kayo, punyeta!
314
00:35:26,208 --> 00:35:27,334
Paputukan n'yo!
315
00:35:28,961 --> 00:35:29,962
Bilis!
316
00:35:38,762 --> 00:35:40,180
Bilisan n'yo, tara na!
317
00:35:41,849 --> 00:35:43,183
Tara na!
318
00:35:43,725 --> 00:35:44,852
Bilis!
319
00:36:34,401 --> 00:36:37,154
Bilis! Tumatakbo siya! Bumaba kayo!
320
00:40:12,828 --> 00:40:16,289
...gusali sa Lagoa kung saan nahuli
si Pedro Dom kaninang madaling araw.
321
00:40:16,289 --> 00:40:18,708
Patay na ang kriminal na si Pedro Dom.
322
00:40:18,708 --> 00:40:21,711
Nahuli siya
dahil sa intelligence operation...
323
00:40:21,711 --> 00:40:24,923
Aldo, may masasabi ka pa ba
tungkol sa nangyari?
324
00:40:24,923 --> 00:40:29,636
Ginawa namin ang trabaho namin
para sa kaligtasan ng publiko.
325
00:40:30,303 --> 00:40:35,934
Matapos ang matinding pagpupursigi,
naibalik na ang kapayapaan.
326
00:40:36,768 --> 00:40:39,062
Napakabigat na gawain 'to...
327
00:40:39,062 --> 00:40:41,064
Si Pedro! Si Pedro Dom!
328
00:42:23,625 --> 00:42:27,671
PATAY SI PEDRO DOM
SA PAKIKIPAGBARILAN SA PULISYA
329
00:42:52,737 --> 00:42:55,073
Tinugis sa isang marangyang gusali
330
00:42:55,198 --> 00:42:57,951
sa Rodrigo de Freitas Lagoon
si Pedro Lomba Neto
331
00:42:57,951 --> 00:42:59,911
na kilala rin sa pangalang Pedro Dom.
332
00:42:59,911 --> 00:43:01,788
Matapos manlaban sa pag-aresto,
333
00:43:01,788 --> 00:43:04,916
napatay siya malapit sa basurahan
habang nagtatago.
334
00:43:04,916 --> 00:43:08,628
Isinara ng pulisya ang lugar
matapos i-tap ang phone niya't matuklasang
335
00:43:08,628 --> 00:43:11,131
pupunta malapit do'n
ng madaling araw si Pedro Dom.
336
00:43:11,131 --> 00:43:15,885
Tatlong pulis ang nasaktan sa habulan
dahil sa granadang inihagis ni Pedro Dom...
337
00:45:07,414 --> 00:45:10,708
May butas sa dibdib ng anak ko.
338
00:45:11,835 --> 00:45:15,130
'Yong balang pumatay sa kaniya,
dito 'yon pinaputok.
339
00:45:15,380 --> 00:45:16,714
VICTOR LOMBA
AMA NI PEDRO DOM
340
00:45:16,714 --> 00:45:18,550
May kopya ako no'ng report.
341
00:45:19,509 --> 00:45:21,761
Pumasok 'yon dito at lumabas 'yon dito.
342
00:45:21,761 --> 00:45:24,055
Ibig sabihin, nakaluhod siya no'n.
343
00:45:24,055 --> 00:45:27,100
Pinaputok 'yon mula sa itaas,
sa pababang anggulo,
344
00:45:27,100 --> 00:45:28,268
sa may likod niya.
345
00:45:31,646 --> 00:45:34,232
INILABAN NI VICTOR LOMBA
SA LOOB NG MARAMING TAON
346
00:45:34,232 --> 00:45:39,362
NA MAIBAHAGI ANG KUWENTONG ITO.
347
00:45:49,247 --> 00:45:51,124
Wala nang mas sasakit pa
348
00:45:52,625 --> 00:45:54,586
sa kamatayan ng anak mo.
349
00:46:06,431 --> 00:46:09,142
NAMATAY SIYA NOONG 2018
DAHIL SA CANCER SA BAGA.
350
00:46:09,142 --> 00:46:15,190
ISINUSULAT PA LANG NOON ANG SERYENG ITO.
351
00:46:16,566 --> 00:46:22,238
Hindi ko alam kung makakatulong 'tong
kumbinsihin ang mga taong huwag magdroga
352
00:46:22,238 --> 00:46:27,035
o ang mga gobyerno na baguhin
ang mga patakaran nilang hindi makatwiran.
353
00:46:27,035 --> 00:46:29,579
Hindi. Parang hindi 'to makakatulong.
354
00:46:29,579 --> 00:46:32,832
Pero mapapagaan nito
ang loob ng maraming magulang
355
00:46:32,832 --> 00:46:34,834
na namatayan ng anak dahil sa droga.
356
00:46:36,503 --> 00:46:37,545
Gaya ko.
357
00:47:53,746 --> 00:47:56,291
NASAWI SI PEDRO DOM NOONG 2005
358
00:47:56,291 --> 00:48:00,086
SA EDAD NA 23.
359
00:49:49,612 --> 00:49:51,614
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Maui Felix
360
00:49:51,614 --> 00:49:53,700
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce