1 00:00:06,048 --> 00:00:07,758 Nagtatampok ito ng karahasan at paggamit ng droga ng mga menor de edad. 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,301 Kung kailangan mo ng tulong sa adiksiyon sa droga, 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,845 lumapit sa lokal na organisasyong pansuporta, gaya ng Narcotics Anonymous. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,097 Halaw sa mga totoong pangyayari ang seryeng ito. 5 00:00:13,097 --> 00:00:14,306 May mga tauhan, pangyayari, pag-uusap, at iba pang elemento sa kuwento 6 00:00:14,306 --> 00:00:15,474 na ginawa lamang para sa pagsasadrama. 7 00:00:15,474 --> 00:00:16,726 Hindi sinasadya ang anumang pagkakahawig 8 00:00:16,726 --> 00:00:17,935 ng mga kathang-isip na tauhan at mga totoong tao. 9 00:00:23,524 --> 00:00:27,403 Puwede ko bang hiramin ang ilang sandali ninyo? 10 00:00:27,403 --> 00:00:31,198 Magandang gabi sa inyong lahat. 11 00:00:31,198 --> 00:00:36,328 Nandito kami ng mahal kong asawa, si Governor. 12 00:00:36,328 --> 00:00:37,830 Halika rito, mahal. 13 00:00:39,749 --> 00:00:40,750 Mahal. 14 00:00:40,750 --> 00:00:45,588 Talagang masaya kaming dalawa na nandito kayong lahat ngayong gabi. 15 00:00:46,464 --> 00:00:50,760 Pero may partikular na tao kaming gustong pasalamatan. 16 00:00:50,760 --> 00:00:54,513 Ang magandang dilag na si Viviane. 17 00:00:54,513 --> 00:00:59,643 - Hello! Salamat. - Vivi, halika rito. Palakpakan natin siya. 18 00:00:59,643 --> 00:01:00,853 Salamat. 19 00:01:01,937 --> 00:01:04,648 Sobrang espesyal si Viviane! 20 00:01:04,648 --> 00:01:07,985 Nagsikap ang batang 'to para mabago ang buhay niya. 21 00:01:07,985 --> 00:01:11,447 Isa siyang ulirang halimbawa para sa bawat isa sa 'tin ngayong gabi. 22 00:01:11,447 --> 00:01:12,990 - Sasabihin ko na. - Sige lang. 23 00:01:12,990 --> 00:01:18,245 Pinili namin si Vivi na maging tinig namin, 24 00:01:18,245 --> 00:01:20,915 mukha namin, para sa mga kabataang botante. 25 00:01:20,915 --> 00:01:23,834 Kaya palakpakan natin siya! 26 00:01:25,377 --> 00:01:30,925 - Salamat at nandito ka, iha. - Salamat sa inyong lahat. 27 00:01:31,884 --> 00:01:33,969 Para sa mga hindi nakakakilala sa 'kin, 28 00:01:33,969 --> 00:01:37,431 napukaw ng kuwento ko ang interes ng maraming tao. 29 00:01:37,431 --> 00:01:41,352 Araw-araw, sa blog ko, may mga kabataang nagsasabi sa 'kin 30 00:01:41,352 --> 00:01:46,190 na nagkaroon sila ng inspirasyon at gustong-gusto nilang magbago. 31 00:01:46,941 --> 00:01:48,692 Gusto ko ring sumulat ng libro. 32 00:01:48,692 --> 00:01:50,069 - Ayos! - Maganda 'yan! 33 00:01:50,069 --> 00:01:53,781 Gusto kong ibahagi ang bawat detalye ng kuwento ko 34 00:01:53,781 --> 00:01:56,033 para malaman n'yong lahat 'yon. 35 00:01:56,033 --> 00:02:00,955 At umaasa ako sa suporta ng lahat ng nandito ngayon. 36 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 - Siyempre naman. - Salamat sa pagtitiwala. 37 00:02:03,666 --> 00:02:09,338 Umaasa rin kami sa 'yo na ipaparating mo sa mga kabataan ang mensahe namin. 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,507 Toast para kay Governor! 39 00:02:11,507 --> 00:02:12,800 Cheers! 40 00:02:12,800 --> 00:02:15,219 Toast para sa Rio de Janeiro! 41 00:02:15,219 --> 00:02:17,721 Para sa Rio de Janeiro! 42 00:02:17,721 --> 00:02:19,974 Aldo, ano'ng nangyayari, pare? 43 00:02:20,850 --> 00:02:22,476 - Ano'ng nangyayari? - Kalma lang. 44 00:02:22,476 --> 00:02:26,355 Gumaganda na ang sitwasyon, Governor. Mababaligtad pa natin 'to. 45 00:02:26,355 --> 00:02:27,565 Malaking kalokohan! 46 00:02:28,315 --> 00:02:29,733 Makinig ka, Aldo. 47 00:02:30,526 --> 00:02:34,530 Hindi kita inilagay sa posisyon mo para lang maisahan lagi ang pulisya. 48 00:02:34,530 --> 00:02:36,073 Patay na si Colibri. 49 00:02:36,073 --> 00:02:37,700 Hihina ang gang. 50 00:02:37,700 --> 00:02:41,912 Maglalagay tayo ng pulis sa bawat kanto. Babawiin natin ang teritoryo natin. 51 00:02:43,914 --> 00:02:48,210 Dadalhin mo sa 'kin ang ulo ni Pedro Dom, 52 00:02:49,670 --> 00:02:51,589 o kukunin ko ang iyo. 53 00:02:55,718 --> 00:03:01,557 HALAW SA MGA TOTOONG PANGYAYARI 54 00:03:51,315 --> 00:03:53,275 Lico! Punyeta, kausapin mo 'ko! 55 00:04:02,076 --> 00:04:05,621 Tingnan natin kung paano ka maging boss ng Rocinha. 56 00:04:41,281 --> 00:04:45,369 MARE COMPLEX 57 00:04:52,710 --> 00:04:54,503 Sampu lang ang ganito sa buong mundo. 58 00:04:54,503 --> 00:04:55,713 Dumating 'to kahapon. 59 00:04:58,173 --> 00:05:00,509 Munting regalo para sa bagong boss ng Rocinha. 60 00:05:34,626 --> 00:05:36,754 Pinag-isipan ko ang alok mo. 61 00:05:39,423 --> 00:05:41,008 Imposible 'yon. 62 00:05:41,008 --> 00:05:43,302 Alam kong baka mawala sa 'yo ang Rocinha. 63 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 Hindi ko magagawa 'yon. Hindi ako boss. 64 00:05:48,182 --> 00:05:49,349 Ano'ng sinasabi mo? 65 00:05:50,350 --> 00:05:52,019 - Puwes, ano ka? - Magnanakaw. 66 00:05:53,145 --> 00:05:54,188 Adik. 67 00:05:55,272 --> 00:05:58,400 Hindi ako puwedeng maging boss. Mas makakapahamak lang ako. 68 00:05:59,151 --> 00:06:00,736 Teacher ka rin ba, totoy? 69 00:06:02,154 --> 00:06:04,198 Bago ka lang dito at tinuturuan mo na 'ko? 70 00:06:04,198 --> 00:06:07,201 Baligtad pa nga! Sinasabi kong wala akong kaalam-alam dito. 71 00:06:08,619 --> 00:06:10,037 May sasabihin ako sa 'yo. 72 00:06:11,205 --> 00:06:13,248 May dahilan kung ba't kita pinatawag. 73 00:06:14,708 --> 00:06:17,211 Malaking giyera 'to. Hindi lang 'to tungkol sa 'yo. 74 00:06:19,088 --> 00:06:20,798 Gagawin ko kahit ano'ng gusto mo. 75 00:06:22,341 --> 00:06:25,928 Ako'ng pinakakilalang magnanakaw sa Rio. Nanakawin ko kahit ano'ng gusto mo. 76 00:06:25,928 --> 00:06:28,388 Di ko kailangang magnakaw para makuha ang gusto ko. 77 00:06:29,139 --> 00:06:30,390 Tingnan mo ang bahay ko. 78 00:06:31,058 --> 00:06:32,351 Tingnan mo ang kita ko. 79 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 Hindi ko kailangan ng panibagong magnanakaw rito. 80 00:06:37,189 --> 00:06:39,900 Siguradong may gusto kang hindi ipinagbibili. 81 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 Oo, meron. 82 00:06:55,624 --> 00:06:57,126 Di ko alam kung kaya mo 'yon. 83 00:07:02,005 --> 00:07:03,173 Sabihin mo lang. 84 00:07:04,842 --> 00:07:06,176 Kaya ko kahit ano pa 'yon. 85 00:07:08,428 --> 00:07:09,888 Ipinapangako ko. 86 00:07:11,849 --> 00:07:13,851 Pero kailangan mo ring mangako sa 'kin. 87 00:07:15,435 --> 00:07:17,604 Pagkatapos no'n, pakakawalan mo na 'ko. 88 00:07:22,943 --> 00:07:24,695 Gusto mong lumipad, ano, totoy? 89 00:07:27,447 --> 00:07:28,907 Sige, may kasunduan na tayo. 90 00:07:30,659 --> 00:07:33,954 Ipapakita ko sa mga ulupong na 'yon kung sino'ng nagpapatakbo sa Rio. 91 00:07:36,123 --> 00:07:40,294 Hindi ko alam ang gagawin ko, Arcanjo. Papatayin nila si Pedro. 92 00:07:46,175 --> 00:07:47,217 Oo. 93 00:07:52,681 --> 00:07:55,017 Maliit na bayan sa Mato Grosso ang Ressurreicao. 94 00:07:55,851 --> 00:07:57,186 Malapit sa border. 95 00:07:57,853 --> 00:08:00,189 May bahay ro'n ang pamilya ko. Walang nakatira. 96 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 Baka 'yon na'ng huling pag-asa ni Pedro. 97 00:08:04,902 --> 00:08:07,613 Oo, iba na ang sitwasyon ngayon. 98 00:08:07,613 --> 00:08:11,533 Nakakalimot ang kapulisan, pero 'yong gang na CDC, 99 00:08:11,533 --> 00:08:14,286 hindi nila hahayaang mabawi ni Governor ang Rocinha. 100 00:08:18,081 --> 00:08:19,208 Di nila siya bibitawan. 101 00:08:22,586 --> 00:08:24,504 Halos imposible nang mahanap si Pedro. 102 00:08:26,465 --> 00:08:29,593 Kailangan mong magmadali. Oras ang kalaban mo. 103 00:08:39,603 --> 00:08:40,854 - Tara na, 'tol. - Tara. 104 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 Mama. 105 00:09:40,998 --> 00:09:42,124 Ang tagal na rin. 106 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 Mukhang pumayat ka. 107 00:09:53,051 --> 00:09:54,303 Ayos lang ako. 108 00:09:57,806 --> 00:09:58,849 Ang ganda niya. 109 00:10:00,434 --> 00:10:01,810 Talaga? 110 00:10:05,314 --> 00:10:07,107 Paano mo nagawa ang milagrong 'to? 111 00:10:08,525 --> 00:10:10,861 Santo't hukluban ang lahat ng nanay. 112 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Sige na. 113 00:10:15,574 --> 00:10:16,658 Bilisan mo. 114 00:10:20,412 --> 00:10:21,496 Salamat. 115 00:11:12,714 --> 00:11:13,882 Pakarga ako? 116 00:11:28,021 --> 00:11:29,523 Hi, prinsesa ko. 117 00:11:31,691 --> 00:11:33,151 Ako ang tatay mo. 118 00:11:34,945 --> 00:11:36,530 Oo, ako ang tatay mo. 119 00:11:37,406 --> 00:11:39,324 Sabik na sabik akong makita ka. 120 00:11:44,204 --> 00:11:46,331 Maraming katarantaduhan ang tatay mo. 121 00:11:47,290 --> 00:11:48,792 Sira-ulo ang tatay mo. 122 00:11:50,585 --> 00:11:51,586 Tama? 123 00:11:52,170 --> 00:11:53,213 Tama. 124 00:11:55,757 --> 00:11:56,800 Pero... 125 00:11:57,676 --> 00:12:00,804 Pangako, hinding-hindi na tayo magkakalayo ulit. 126 00:12:05,559 --> 00:12:06,685 Tayong tatlo. 127 00:12:13,650 --> 00:12:15,902 Patawad. Sa lahat. 128 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 Kinailangan kong umalis. 129 00:12:24,244 --> 00:12:26,538 - Kung hindi, madadale ako. - Alam ko. 130 00:12:27,789 --> 00:12:28,999 At natatakot akong... 131 00:12:30,667 --> 00:12:32,836 Ewan ko, maaresto na lang bigla, 132 00:12:34,754 --> 00:12:36,465 at kunin nila siya sa 'kin. 133 00:12:40,343 --> 00:12:41,470 Nandito ako. 134 00:12:44,306 --> 00:12:45,849 Aalagaan ko kayong dalawa. 135 00:12:46,808 --> 00:12:49,060 Ipinarehistro ko siya nang walang pangalan mo. 136 00:12:50,103 --> 00:12:51,438 Masyadong delikado. 137 00:12:55,150 --> 00:12:56,359 Kargahin mo siya. 138 00:13:02,532 --> 00:13:03,533 Ano 'to? 139 00:13:04,743 --> 00:13:06,328 Tumayo ka, Pedro. 140 00:13:06,328 --> 00:13:08,079 - Tumigil ka! - Jasmin. 141 00:13:09,581 --> 00:13:12,250 Ikaw ang pinakanakakamanghang babaeng nakilala ko. 142 00:13:15,712 --> 00:13:16,796 Totoo. 143 00:13:17,672 --> 00:13:19,299 Sobrang nakakamangha ka! 144 00:13:20,550 --> 00:13:21,635 Nakakamangha! 145 00:13:22,802 --> 00:13:28,225 Tumigil ka sa krimen at droga, at mag-isa mong pinapalaki ang anak natin. 146 00:13:29,100 --> 00:13:30,393 Hinahangaan talaga kita. 147 00:13:33,730 --> 00:13:36,566 Hindi mo na nga ako kailangan. 148 00:13:41,613 --> 00:13:43,490 Pero di ako mabubuhay nang wala ka. 149 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 Hindi ko kaya. Seryoso ako. 150 00:13:51,081 --> 00:13:52,624 Walang araw na lumipas 151 00:13:53,500 --> 00:13:55,377 na hindi ko kayo iniisip. 152 00:14:17,691 --> 00:14:19,359 Ikaw ang pinakamamahal ko. 153 00:14:30,579 --> 00:14:34,291 - Seryoso? - Seryoso. 154 00:14:48,221 --> 00:14:51,433 Alam kong sobrang daming beses na kitang pinakiusapan, pero... 155 00:14:53,101 --> 00:14:55,937 - Pangako, huling beses na 'to. - Ano? 156 00:14:56,813 --> 00:14:58,106 Kailangan ko lang ng panahon 157 00:14:59,149 --> 00:15:00,775 para ayusin ang buhay ko rito. 158 00:15:01,651 --> 00:15:04,529 Ipinapangako kong kung hindi ako makabalik 159 00:15:05,780 --> 00:15:07,032 pagkalipas ng isang linggo, 160 00:15:07,949 --> 00:15:09,576 hinding-hindi na kita hahabulin. 161 00:15:24,090 --> 00:15:26,593 Hayon siya. Ramalho, ang bida! 162 00:15:26,593 --> 00:15:28,178 KAILANGANG MAGING LIGTAS ANG RIO IBOTO SI ALDO LIMA 163 00:15:28,178 --> 00:15:30,388 - Kalihim? - Maupo ka. 164 00:15:32,682 --> 00:15:35,769 May magandang balita ka ba? Magtatagumpay na ba tayo? 165 00:15:37,562 --> 00:15:40,899 Wala na ang proteksiyon ni Colibri kaya nalintikan na si Dom. 166 00:15:43,318 --> 00:15:44,986 Pero wala tayong oras. 167 00:15:44,986 --> 00:15:48,073 Sandali lang. Iwan mo muna kami, Elaine. 168 00:15:53,745 --> 00:15:56,706 Gumagawa kami ng paraan para mapalabas siya ng Mare. 169 00:15:57,957 --> 00:15:59,125 Sino'ng "kami"? 170 00:16:01,795 --> 00:16:04,631 Hindi mo ba alam kung sino'ng bayani sa kuwentong 'to? 171 00:16:06,466 --> 00:16:07,592 Ikaw, punyeta! 172 00:16:08,635 --> 00:16:11,137 Aarestuhin mo ang pinakamapanganib na kriminal sa Rio. 173 00:16:11,846 --> 00:16:13,723 Sino'ng may kayang gumawa no'n, Ramalho? 174 00:16:13,723 --> 00:16:15,183 At makinig ka... 175 00:16:15,892 --> 00:16:18,103 Ako na'ng bahala sa Mare at Rocinha. 176 00:16:19,979 --> 00:16:21,106 Kung mahalal ako, 177 00:16:22,649 --> 00:16:24,567 mababakante ang posisyon ng kalihim. 178 00:16:25,402 --> 00:16:27,362 Panalo mo rin ang panalo ko. 179 00:16:37,956 --> 00:16:39,499 Mababaliw na 'ko. 180 00:16:40,834 --> 00:16:42,544 Hindi ako puwedeng maghintay lang. 181 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Kakailanganin ko ring pumunta ro'n. 182 00:16:48,007 --> 00:16:49,426 Ano'ng plano mong gawin? 183 00:16:50,760 --> 00:16:53,596 Hindi lang 'to tungkol sa inyo ni Pedro, Victor. 184 00:16:53,596 --> 00:16:55,932 Kaligtasan ng publiko ang pinag-uusapan dito. 185 00:16:55,932 --> 00:16:59,018 Ginagamit lang ang anak mo sa agawan ng kapangyarihan. 186 00:17:00,353 --> 00:17:04,274 Kailangan ko siyang mailabas ng Rio. Kailangan ko lang makausap si Pedro. 187 00:17:07,152 --> 00:17:08,236 Natatakot ako. 188 00:17:09,612 --> 00:17:12,991 Mahal, dapat tayong manalig ngayon. 189 00:17:14,242 --> 00:17:17,662 Isipin mo ang koneksiyon mo sa anak mo. Sobrang lakas no'n. 190 00:17:26,087 --> 00:17:28,298 - Hello? - Ito ang pizzeria. 191 00:17:28,298 --> 00:17:31,801 - Pizza? Hindi ako umorder ng pizza. - Dom's Pizza 'to. 192 00:17:53,573 --> 00:17:55,784 {\an8}PA, GUSTO KITANG MAKITA! MAGHANDA KA. MAY SUSUNDO SA 'YO 193 00:17:55,784 --> 00:17:57,869 {\an8}SA STATION 6 NANG MAAGA BUKAS. 194 00:17:57,869 --> 00:17:59,537 {\an8}FOUR-CHEESE PIZZA PA RIN BA ANG PABORITO MO? 195 00:18:09,672 --> 00:18:10,715 Victor? 196 00:18:39,494 --> 00:18:42,997 Saan ang punta mo, pabling? 197 00:18:43,623 --> 00:18:46,167 Kumusta, 'tol? Siya ang tatay ni Pedro Dom. 198 00:18:46,751 --> 00:18:47,919 Magtanggal ka ng helmet. 199 00:18:54,384 --> 00:18:55,510 Alamat ang anak mo. 200 00:18:57,220 --> 00:18:58,429 Padaanin mo siya, Para. 201 00:20:15,423 --> 00:20:16,591 Papa. 202 00:20:28,144 --> 00:20:30,521 Pedro. Makinig ka sa 'kin, anak. 203 00:20:31,773 --> 00:20:34,025 - May nahanap akong lugar... - Huminahon ka. 204 00:20:35,234 --> 00:20:36,486 Hinay-hinay lang. 205 00:20:38,154 --> 00:20:39,197 Kumusta ka na? 206 00:20:42,408 --> 00:20:43,451 Mabuti. 207 00:20:46,120 --> 00:20:48,289 Sinabi sa 'kin ni Lala. 208 00:20:49,582 --> 00:20:50,667 'Yong cancer. 209 00:20:51,709 --> 00:20:52,752 Ang sama no'n. 210 00:20:54,295 --> 00:20:55,546 Ayos lang ako, Pedro. 211 00:20:56,214 --> 00:20:59,509 - Nagpapagamot na 'ko. Ayos lang ako. - Talaga? Di ka na nagyoyosi? 212 00:21:07,934 --> 00:21:10,311 Ano 'tong gulong pinasok mo, anak? Putragis! 213 00:21:16,526 --> 00:21:17,694 Nakita ko na ang anak ko. 214 00:21:20,405 --> 00:21:22,073 Ang ganda ng apo mo. 215 00:21:23,574 --> 00:21:26,536 Alam mo ba? Nagmana siya sa tatay niya. 216 00:21:28,955 --> 00:21:29,998 May sasabihin ako. 217 00:21:32,000 --> 00:21:34,669 Naiintindihan ko na ngayon ang mga ginawa mo dati. 218 00:21:38,172 --> 00:21:39,382 Ang hirap maging tatay. 219 00:21:46,014 --> 00:21:47,056 Oo. 220 00:21:49,559 --> 00:21:52,979 Bente-tres ka pa lang. Marami pang mangyayari sa buhay mo. 221 00:21:55,356 --> 00:21:59,444 'Yong lugar na nahanap ko, liblib 'yon, malapit sa border. 222 00:21:59,444 --> 00:22:03,448 Pupunta ka ro'n. Magtatago ka. Walang makakatunton sa 'yo ro'n. 223 00:22:03,448 --> 00:22:04,907 Maitutuloy mo'ng buhay mo. 224 00:22:05,950 --> 00:22:07,618 Pero kailangan mong iwan 225 00:22:09,162 --> 00:22:13,041 ang cocaine, ang adrenaline, ang mga tao sa buhay mo, lahat. 226 00:22:14,542 --> 00:22:15,793 Pati ako. 227 00:22:17,462 --> 00:22:19,172 Kailangan mong iwan ang buhay na 'to. 228 00:22:21,090 --> 00:22:22,759 Ilayo mo ang sarili mo sa mundo. 229 00:22:27,263 --> 00:22:28,431 Tama ka, Pa. 230 00:22:30,725 --> 00:22:33,853 'Yon ang gusto ko. Iwan ang lahat ng 'to. 231 00:22:33,853 --> 00:22:35,021 Tama. 232 00:22:38,232 --> 00:22:41,069 Kami lang ni Jasmin at ng anak namin. 233 00:22:41,069 --> 00:22:42,779 Sige! Sige! 234 00:22:42,779 --> 00:22:45,114 - Pero kailangang ngayon na! - Hindi pa puwede. 235 00:22:45,114 --> 00:22:48,159 - Sumama ka sa 'kin. - May aayusin pa 'ko. Huli na 'to. 236 00:22:50,620 --> 00:22:51,913 Di pa puwede ngayon, Pa. 237 00:23:00,421 --> 00:23:01,714 Puwes, sasamahan kita rito. 238 00:23:02,507 --> 00:23:05,051 - Huwag. Hindi puwede. - Puwede. Sasamahan kita. 239 00:23:05,051 --> 00:23:06,344 Hindi puwede. 240 00:23:11,099 --> 00:23:13,226 Pangako, aayusin ko 'to. 241 00:23:15,103 --> 00:23:17,605 At babalitaan kita pagkalipas ng ilang araw. 242 00:23:18,898 --> 00:23:20,691 Pupuntahan kita sa bahay. 243 00:23:22,610 --> 00:23:23,694 Nang handa nang umalis. 244 00:23:28,741 --> 00:23:29,826 Maghihintay ako. 245 00:23:33,663 --> 00:23:34,747 Heto. 246 00:23:35,957 --> 00:23:37,375 Para alam mong seryoso ako. 247 00:23:40,378 --> 00:23:42,630 - Ano 'yan? - Pampasuwerteng barya ko. 248 00:23:43,297 --> 00:23:45,508 - Ano'ng gagawin ko riyan? - Itabi mo 'to. 249 00:23:45,508 --> 00:23:48,761 - Hindi puwede. Itabi mo 'yan. - Itabi mo. Nakikiusap ako. 250 00:23:50,138 --> 00:23:51,347 Wag ka nang magmatigas. 251 00:23:51,931 --> 00:23:53,850 Sige, pero sa isang kondisyon. 252 00:23:53,850 --> 00:23:56,394 Ibabalik ko 'to sa sandaling makaalis ka rito. 253 00:23:56,394 --> 00:23:59,689 Kapag malaya ka na't malayong-malayo. 'Yon ang kondisyon ko. 254 00:24:00,857 --> 00:24:01,983 Sige. 255 00:24:19,709 --> 00:24:20,835 Mahal kita, Pa. 256 00:24:22,753 --> 00:24:25,089 - Mahal kita, anak. - Alagaan mo'ng sarili mo. 257 00:24:26,132 --> 00:24:27,842 - Mauna na 'ko. - Maghihintay ako. 258 00:25:35,493 --> 00:25:39,413 MAGKITA TAYO BUKAS. MATUTULOY 'TO, PA! 259 00:25:44,919 --> 00:25:46,045 Walastik! 260 00:25:47,588 --> 00:25:49,090 Tiba-tiba si Governor. 261 00:25:52,843 --> 00:25:54,303 Hindi ka naman aatras, ano? 262 00:25:56,138 --> 00:25:57,723 Hindi mo 'ko kilala, ano? 263 00:25:58,724 --> 00:26:00,810 Gawin mo'ng trabaho mo. Gagawin ko'ng akin. 264 00:26:12,488 --> 00:26:15,324 Pucha! Ayos ka lang ba, p're? 265 00:26:17,868 --> 00:26:20,663 Hoy! Ayos ka lang ba? 266 00:26:20,663 --> 00:26:22,915 Kailangan mo ba ng ambulansiya? 267 00:26:22,915 --> 00:26:25,001 Nasaktan ka ba? 268 00:26:25,001 --> 00:26:27,628 - Ayos ka lang ba? - Patulong akong tumayo. 269 00:26:28,296 --> 00:26:30,006 Dahan-dahan lang, lintik 'yan! 270 00:26:30,006 --> 00:26:33,217 - Pumunta ka ng ospital. - Ayoko! Huwag na! 271 00:26:34,010 --> 00:26:36,012 - Ayoko. Salamat na lang. - Sigurado ka? 272 00:26:36,012 --> 00:26:37,930 Salamat, sir. 273 00:26:39,181 --> 00:26:40,808 Tara na. Dali! 274 00:29:33,105 --> 00:29:34,190 Belinha. 275 00:29:35,524 --> 00:29:36,609 Belinha. 276 00:29:43,282 --> 00:29:44,325 Belinha! 277 00:29:46,285 --> 00:29:47,411 Belinha! 278 00:29:49,997 --> 00:29:51,165 Belinha! 279 00:30:06,013 --> 00:30:08,474 Ang laki ng naitulong mo sa aming... 280 00:30:09,016 --> 00:30:10,809 Sandali lang. 281 00:30:12,645 --> 00:30:13,646 - Puta! - Ano 'to? 282 00:30:13,646 --> 00:30:14,605 LAGIM ANG CDC 283 00:30:14,605 --> 00:30:16,023 Punyeta, ano 'to? 284 00:30:16,023 --> 00:30:17,775 Ano 'to, mahal? 285 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 Basa pa 'to. 286 00:30:20,486 --> 00:30:23,030 - Ano'ng ginawa mo? - Huminahon ka. 287 00:30:23,030 --> 00:30:25,032 - Ano'ng ginawa mo? - Huminahon ka! 288 00:30:25,032 --> 00:30:27,326 - Ano'ng ginawa mo? - Wala akong ginawa! 289 00:30:27,326 --> 00:30:29,787 - Sino'ng kakontsaba mo? Sabi ko... - Tumahimik ka! 290 00:30:29,787 --> 00:30:31,622 - Sabi ko sa 'yo... - Tumigil ka. Tama na! 291 00:30:34,833 --> 00:30:36,919 Nasaan kayong mga inutil? 292 00:30:36,919 --> 00:30:38,462 Ano'ng nangyayari? 293 00:30:54,353 --> 00:30:55,688 Tahimik lang. 294 00:31:07,825 --> 00:31:10,369 Officer! Hayon siya. 295 00:31:12,955 --> 00:31:14,331 Tarantado! 296 00:31:20,963 --> 00:31:24,049 Ano 'to, Aldo? Ano'ng nangyayari sa 'yo? 297 00:31:24,049 --> 00:31:26,176 Nilooban ako ng tarantadong 'yon. 298 00:31:27,344 --> 00:31:29,972 Ano? Gusto mo ba ng litrato 299 00:31:29,972 --> 00:31:33,767 ng titi na iginuhit niya sa pader ko para patunayan 'to? 300 00:31:34,351 --> 00:31:36,854 Makinig ka, Aldo. Tapos na 'to, pare. Tapos na 'to. 301 00:31:36,854 --> 00:31:40,733 Kausapin na natin 'yong gang, punyeta! 302 00:32:03,505 --> 00:32:06,258 Ganiyan. Ganiyan nga. 303 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 Kita mo? 304 00:32:09,261 --> 00:32:12,306 Mapapasunod ko na ulit na parang tuta si Governor. 305 00:32:13,515 --> 00:32:15,309 Ginagantimpalaan ang katapatan, totoy. 306 00:32:17,645 --> 00:32:19,730 Ikaw ang pinakamatalinong nakilala ko. 307 00:32:22,024 --> 00:32:23,817 At ang pinakabobo rin. 308 00:32:25,569 --> 00:32:26,945 Tapos na'ng usapan natin. 309 00:32:28,530 --> 00:32:30,074 Sigurado kang 'yon ang gusto mo? 310 00:32:35,371 --> 00:32:36,455 Makakaalis na ba 'ko? 311 00:32:56,266 --> 00:32:59,019 PA, MALAYA NA AKO. 312 00:35:06,730 --> 00:35:08,023 Punyeta! Magtago kayo! 313 00:35:08,023 --> 00:35:09,608 Umilag kayo, punyeta! 314 00:35:26,208 --> 00:35:27,334 Paputukan n'yo! 315 00:35:28,961 --> 00:35:29,962 Bilis! 316 00:35:38,762 --> 00:35:40,180 Bilisan n'yo, tara na! 317 00:35:41,849 --> 00:35:43,183 Tara na! 318 00:35:43,725 --> 00:35:44,852 Bilis! 319 00:36:34,401 --> 00:36:37,154 Bilis! Tumatakbo siya! Bumaba kayo! 320 00:40:12,828 --> 00:40:16,289 ...gusali sa Lagoa kung saan nahuli si Pedro Dom kaninang madaling araw. 321 00:40:16,289 --> 00:40:18,708 Patay na ang kriminal na si Pedro Dom. 322 00:40:18,708 --> 00:40:21,711 Nahuli siya dahil sa intelligence operation... 323 00:40:21,711 --> 00:40:24,923 Aldo, may masasabi ka pa ba tungkol sa nangyari? 324 00:40:24,923 --> 00:40:29,636 Ginawa namin ang trabaho namin para sa kaligtasan ng publiko. 325 00:40:30,303 --> 00:40:35,934 Matapos ang matinding pagpupursigi, naibalik na ang kapayapaan. 326 00:40:36,768 --> 00:40:39,062 Napakabigat na gawain 'to... 327 00:40:39,062 --> 00:40:41,064 Si Pedro! Si Pedro Dom! 328 00:42:23,625 --> 00:42:27,671 PATAY SI PEDRO DOM SA PAKIKIPAGBARILAN SA PULISYA 329 00:42:52,737 --> 00:42:55,073 Tinugis sa isang marangyang gusali 330 00:42:55,198 --> 00:42:57,951 sa Rodrigo de Freitas Lagoon si Pedro Lomba Neto 331 00:42:57,951 --> 00:42:59,911 na kilala rin sa pangalang Pedro Dom. 332 00:42:59,911 --> 00:43:01,788 Matapos manlaban sa pag-aresto, 333 00:43:01,788 --> 00:43:04,916 napatay siya malapit sa basurahan habang nagtatago. 334 00:43:04,916 --> 00:43:08,628 Isinara ng pulisya ang lugar matapos i-tap ang phone niya't matuklasang 335 00:43:08,628 --> 00:43:11,131 pupunta malapit do'n ng madaling araw si Pedro Dom. 336 00:43:11,131 --> 00:43:15,885 Tatlong pulis ang nasaktan sa habulan dahil sa granadang inihagis ni Pedro Dom... 337 00:45:07,414 --> 00:45:10,708 May butas sa dibdib ng anak ko. 338 00:45:11,835 --> 00:45:15,130 'Yong balang pumatay sa kaniya, dito 'yon pinaputok. 339 00:45:15,380 --> 00:45:16,714 VICTOR LOMBA AMA NI PEDRO DOM 340 00:45:16,714 --> 00:45:18,550 May kopya ako no'ng report. 341 00:45:19,509 --> 00:45:21,761 Pumasok 'yon dito at lumabas 'yon dito. 342 00:45:21,761 --> 00:45:24,055 Ibig sabihin, nakaluhod siya no'n. 343 00:45:24,055 --> 00:45:27,100 Pinaputok 'yon mula sa itaas, sa pababang anggulo, 344 00:45:27,100 --> 00:45:28,268 sa may likod niya. 345 00:45:31,646 --> 00:45:34,232 INILABAN NI VICTOR LOMBA SA LOOB NG MARAMING TAON 346 00:45:34,232 --> 00:45:39,362 NA MAIBAHAGI ANG KUWENTONG ITO. 347 00:45:49,247 --> 00:45:51,124 Wala nang mas sasakit pa 348 00:45:52,625 --> 00:45:54,586 sa kamatayan ng anak mo. 349 00:46:06,431 --> 00:46:09,142 NAMATAY SIYA NOONG 2018 DAHIL SA CANCER SA BAGA. 350 00:46:09,142 --> 00:46:15,190 ISINUSULAT PA LANG NOON ANG SERYENG ITO. 351 00:46:16,566 --> 00:46:22,238 Hindi ko alam kung makakatulong 'tong kumbinsihin ang mga taong huwag magdroga 352 00:46:22,238 --> 00:46:27,035 o ang mga gobyerno na baguhin ang mga patakaran nilang hindi makatwiran. 353 00:46:27,035 --> 00:46:29,579 Hindi. Parang hindi 'to makakatulong. 354 00:46:29,579 --> 00:46:32,832 Pero mapapagaan nito ang loob ng maraming magulang 355 00:46:32,832 --> 00:46:34,834 na namatayan ng anak dahil sa droga. 356 00:46:36,503 --> 00:46:37,545 Gaya ko. 357 00:47:53,746 --> 00:47:56,291 NASAWI SI PEDRO DOM NOONG 2005 358 00:47:56,291 --> 00:48:00,086 SA EDAD NA 23. 359 00:49:49,612 --> 00:49:51,614 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Maui Felix 360 00:49:51,614 --> 00:49:53,700 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce