1
00:00:06,048 --> 00:00:07,758
Programul conține scene de violență
și consum de droguri care implică minori.
2
00:00:07,758 --> 00:00:09,301
Dacă aveți vreo dependență
și aveți nevoie de ajutor,
3
00:00:09,301 --> 00:00:10,845
contactați o organizație de sprijin
cum ar fi Narcotics Anonymous.
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,097
Serialul e vag inspirat
de evenimente reale.
5
00:00:13,097 --> 00:00:14,306
Unele personaje, evenimente,
dialoguri și alte elemente narative
6
00:00:14,306 --> 00:00:15,474
au fost create cu scopuri dramatice.
7
00:00:15,474 --> 00:00:16,726
Orice asemănare între personajele fictive
8
00:00:16,726 --> 00:00:17,935
și persoane din realitate
este o pură întâmplare.
9
00:00:23,524 --> 00:00:27,403
Puteți să-mi acordați puțină atenție,
vă rog?
10
00:00:27,403 --> 00:00:31,198
Bună seara tuturor!
11
00:00:31,198 --> 00:00:36,328
Eu și scumpul meu soț, guvernatorul...
12
00:00:36,328 --> 00:00:37,830
Vino, dragul meu!
13
00:00:39,749 --> 00:00:40,750
Iubito...
14
00:00:40,750 --> 00:00:45,588
Suntem foarte fericiți
să vă avem alături de noi în seara asta.
15
00:00:46,464 --> 00:00:50,760
Dar vrem să-i mulțumim unei persoane,
în mod deosebit.
16
00:00:50,760 --> 00:00:54,513
Acestei fete adorabile, Viviane.
17
00:00:54,513 --> 00:00:59,643
- Bună seara! Mulțumesc.
- Vivi, vino aici! Aplauze!
18
00:00:59,643 --> 00:01:00,853
Mulțumesc.
19
00:01:01,937 --> 00:01:04,648
Viviane este foarte specială.
20
00:01:04,648 --> 00:01:07,985
Fata asta s-a hotărât să-și schimbe viața.
21
00:01:07,985 --> 00:01:11,447
Este un exemplu pentru toți
în această seară.
22
00:01:11,447 --> 00:01:12,990
- O spun.
- Spune-o!
23
00:01:12,990 --> 00:01:18,245
Am ales-o pe Vivi să fie vocea noastră
24
00:01:18,245 --> 00:01:20,915
și imaginea noastră
pentru tinerii alegători.
25
00:01:20,915 --> 00:01:23,834
Vă rog să o aplaudați!
26
00:01:25,377 --> 00:01:30,925
- Mulțumesc, scumpo, că ești aici.
- Vă mulțumesc tuturor.
27
00:01:31,884 --> 00:01:33,969
Pentru cei care nu mă cunosc,
28
00:01:33,969 --> 00:01:37,431
povestea mea a atras atenția
multor oameni.
29
00:01:37,431 --> 00:01:41,352
Tinerii discută zilnic cu mine
pe blogul meu,
30
00:01:41,352 --> 00:01:46,190
spunându-mi cât de mult îi inspir
și cât de mult își doresc să se schimbe.
31
00:01:46,941 --> 00:01:48,692
Vreau să scriu și o carte.
32
00:01:48,692 --> 00:01:50,069
- Minunat!
- I-auzi!
33
00:01:50,069 --> 00:01:53,781
Vreau să-mi spun povestea în amănunt,
34
00:01:53,781 --> 00:01:56,033
ca s-o cunoașteți cu toții.
35
00:01:56,033 --> 00:02:00,955
Și mă bazez pe ajutorul celor de aici.
36
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
- Cu siguranță.
- Mulțumesc pentru încredere.
37
00:02:03,666 --> 00:02:09,338
Așa cum și noi contăm pe tine
ca să transmiți tinerilor mesajul nostru.
38
00:02:09,338 --> 00:02:11,507
Pentru guvernator!
39
00:02:11,507 --> 00:02:12,800
Noroc!
40
00:02:12,800 --> 00:02:15,219
Pentru Rio de Janeiro!
41
00:02:15,219 --> 00:02:17,721
Rio de Janeiro!
42
00:02:17,721 --> 00:02:19,974
Aldo, ce se întâmplă?
43
00:02:20,850 --> 00:02:22,476
- Ce e?
- Liniștiți-vă!
44
00:02:22,476 --> 00:02:26,355
Situația se îmbunătățește, dle guvernator.
Se întoarce roata.
45
00:02:26,355 --> 00:02:27,565
Pe dracu'!
46
00:02:28,315 --> 00:02:29,733
Ascultă-mă bine, Aldo!
47
00:02:30,526 --> 00:02:34,530
Nu ți-am dat funcția asta
ca un golan să facă poliția de râs.
48
00:02:34,530 --> 00:02:36,073
Colibri e mort.
49
00:02:36,073 --> 00:02:37,700
Banda o să-și piardă forța.
50
00:02:37,700 --> 00:02:41,912
Punem polițiști la toate colțurile.
Ne recâștigăm teritoriul.
51
00:02:43,914 --> 00:02:48,210
Dacă nu-mi aduci capul lui Pedro Dom,
52
00:02:49,670 --> 00:02:51,589
ți-l iau eu pe al tău!
53
00:02:55,718 --> 00:03:01,557
DUPĂ O POVESTE ADEVĂRATĂ
54
00:03:51,315 --> 00:03:53,275
Lico! Vorbește cu mine!
55
00:04:02,076 --> 00:04:05,621
Să vedem cum te descurci
în calitate de șef în Rocinha!
56
00:04:41,281 --> 00:04:45,369
COMPLEXUL MARÉ
57
00:04:52,710 --> 00:04:54,503
Există doar vreo zece în lume.
58
00:04:54,503 --> 00:04:55,713
A ajuns ieri.
59
00:04:58,173 --> 00:05:00,509
Un mic cadou pentru noul șef din Rocinha.
60
00:05:34,626 --> 00:05:36,754
M-am gândit la oferta ta.
61
00:05:39,423 --> 00:05:41,008
Imposibil, frate.
62
00:05:41,008 --> 00:05:43,302
Știu că riști să pierzi Rocinha.
63
00:05:43,969 --> 00:05:47,097
Nu sunt omul potrivit. Nu sunt șef.
64
00:05:48,182 --> 00:05:49,349
Ce vrei să spui?
65
00:05:50,350 --> 00:05:52,019
- Și ce ești?
- Hoț.
66
00:05:53,145 --> 00:05:54,188
Dependent de droguri.
67
00:05:55,272 --> 00:05:58,400
Nu sunt în stare să fiu șef.
O să fac mai mult rău decât bine.
68
00:05:59,151 --> 00:06:00,736
Ești și profesor cumva?
69
00:06:02,154 --> 00:06:04,198
Ai venit aici ca să-mi dai lecții?
70
00:06:04,198 --> 00:06:07,201
Exact pe dos. Îți spun
că nu mă pricep la chestiile astea.
71
00:06:08,619 --> 00:06:10,037
Să-ți zic eu ceva!
72
00:06:11,205 --> 00:06:13,248
Nu te-am chemat degeaba aici.
73
00:06:14,708 --> 00:06:17,211
E răfuială mare. Te depășește.
74
00:06:19,088 --> 00:06:20,798
Fac ce vrei tu.
75
00:06:22,341 --> 00:06:25,928
Sunt cel mai renumit hoț din Rio.
Pot să fur tot ce-ți dorești.
76
00:06:25,928 --> 00:06:28,388
N-am nevoie să fur ca să am ce vreau.
77
00:06:29,139 --> 00:06:30,390
Uite ce casă am!
78
00:06:31,058 --> 00:06:32,351
Uite ce profituri am!
79
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
N-am nevoie de alt hoț în orașul ăsta.
80
00:06:37,189 --> 00:06:39,900
Sigur îți dorești ceva
care nu e de vânzare.
81
00:06:50,327 --> 00:06:51,453
Da, așa e.
82
00:06:55,624 --> 00:06:57,126
Dar nu cred că ești în stare.
83
00:07:02,005 --> 00:07:03,173
Spune-mi!
84
00:07:04,842 --> 00:07:06,176
Fac orice.
85
00:07:08,428 --> 00:07:09,888
Îți dau cuvântul meu.
86
00:07:11,849 --> 00:07:13,851
Dar trebuie să mi-l dai și tu pe al tău.
87
00:07:15,435 --> 00:07:17,604
După ce o fac, mă lași să plec.
88
00:07:22,943 --> 00:07:24,695
Vrei să zbori, puștiule?
89
00:07:27,447 --> 00:07:28,907
Batem palma.
90
00:07:30,659 --> 00:07:33,954
O să le arăt nenorociților ălora
cine comandă în Rio.
91
00:07:36,123 --> 00:07:40,294
Nu știu ce să fac, Arcanjo.
O să-l omoare pe Pedro.
92
00:07:46,175 --> 00:07:47,217
Da.
93
00:07:52,681 --> 00:07:55,017
Ressurreição e un orășel în Mato Grosso.
94
00:07:55,851 --> 00:07:57,186
Aproape de graniță.
95
00:07:57,853 --> 00:08:00,189
Familia mea are o casă acolo. E părăsită.
96
00:08:01,815 --> 00:08:03,692
Ar putea fi ultima opțiune pentru Pedro.
97
00:08:04,902 --> 00:08:07,613
Da, acum e totul altfel.
98
00:08:07,613 --> 00:08:11,533
Poliția ar putea să uite,
dar banda asta, CDC,
99
00:08:11,533 --> 00:08:14,286
n-o să-i permită guvernatorului
să recâștige Rocinha.
100
00:08:18,081 --> 00:08:19,208
N-o să-l lase să plece.
101
00:08:22,586 --> 00:08:24,504
E aproape imposibil să dau de Pedro.
102
00:08:26,465 --> 00:08:29,593
Trebuie să te grăbești.
E o chestiune de timp.
103
00:08:39,603 --> 00:08:40,854
- Să mergem, frate!
- Hai!
104
00:09:34,366 --> 00:09:35,534
Bună, mamă!
105
00:09:40,998 --> 00:09:42,124
De când nu ne-am văzut...
106
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
Ești slab.
107
00:09:53,051 --> 00:09:54,303
Sunt bine.
108
00:09:57,806 --> 00:09:58,849
E frumoasă.
109
00:10:00,434 --> 00:10:01,810
Serios?
110
00:10:05,314 --> 00:10:07,107
Cum ai reușit miracolul ăsta?
111
00:10:08,525 --> 00:10:10,861
Mamele sunt și sfinte, și vrăjitoare.
112
00:10:13,530 --> 00:10:14,573
Du-te!
113
00:10:15,574 --> 00:10:16,658
Repede.
114
00:10:20,412 --> 00:10:21,496
Mulțumesc.
115
00:11:12,714 --> 00:11:13,882
Pot?
116
00:11:28,021 --> 00:11:29,523
Bună, prințesă mică!
117
00:11:31,691 --> 00:11:33,151
Sunt tatăl tău.
118
00:11:34,945 --> 00:11:36,530
Da, sunt tatăl tău.
119
00:11:37,406 --> 00:11:39,324
Abia așteptam să te cunosc.
120
00:11:44,204 --> 00:11:46,331
Tatăl tău face o grămadă de tâmpenii.
121
00:11:47,290 --> 00:11:48,792
Tatăl tău e nebun.
122
00:11:50,585 --> 00:11:51,586
Da?
123
00:11:52,170 --> 00:11:53,213
Da.
124
00:11:55,757 --> 00:11:56,800
Dar...
125
00:11:57,676 --> 00:12:00,804
îți promit că n-o să mai stau
departe de tine.
126
00:12:05,559 --> 00:12:06,685
Și nici de tine.
127
00:12:13,650 --> 00:12:15,902
Iartă-mă pentru tot!
128
00:12:20,407 --> 00:12:22,075
Am fost nevoită să plec.
129
00:12:24,244 --> 00:12:26,538
- Altfel, dădeam de dracu'.
- Știu.
130
00:12:27,789 --> 00:12:28,999
Și mi-e frică...
131
00:12:30,667 --> 00:12:32,836
să nu fiu arestată în orice clipă
132
00:12:34,754 --> 00:12:36,465
și să mi-o ia de lângă mine.
133
00:12:40,343 --> 00:12:41,470
Sunt aici.
134
00:12:44,306 --> 00:12:45,849
O să am grijă de voi.
135
00:12:46,808 --> 00:12:49,060
A trebuit s-o înregistrez fără numele tău.
136
00:12:50,103 --> 00:12:51,438
Era prea riscant.
137
00:12:55,150 --> 00:12:56,359
Ține-o!
138
00:13:02,532 --> 00:13:03,533
Ce faci?
139
00:13:04,743 --> 00:13:06,328
Ridică-te, Pedro!
140
00:13:06,328 --> 00:13:08,079
- Termină!
- Jasmin...
141
00:13:09,581 --> 00:13:12,250
Ești cea mai incredibilă femeie
pe care am cunoscut-o.
142
00:13:15,712 --> 00:13:16,796
Vorbesc serios.
143
00:13:17,672 --> 00:13:19,299
Ești fantastică.
144
00:13:20,550 --> 00:13:21,635
Fantastică!
145
00:13:22,802 --> 00:13:28,225
Te-ai lăsat de infracțiuni,
nu te mai droghezi și crești un copil.
146
00:13:29,100 --> 00:13:30,393
Te admir enorm de mult.
147
00:13:33,730 --> 00:13:36,566
Nici nu mai ai nevoie de mine.
148
00:13:41,613 --> 00:13:43,490
Dar eu nu pot să trăiesc fără tine.
149
00:13:45,033 --> 00:13:46,618
Nu pot. Vorbesc serios.
150
00:13:51,081 --> 00:13:52,624
N-a trecut nici măcar o zi
151
00:13:53,500 --> 00:13:55,377
fără să mă gândesc la voi două.
152
00:14:17,691 --> 00:14:19,359
Ești iubirea vieții mele.
153
00:14:30,579 --> 00:14:34,291
- Serios?
- Serios!
154
00:14:48,221 --> 00:14:51,433
Știu că ți-am zis de multe ori, dar...
155
00:14:53,101 --> 00:14:55,937
- ... jur că asta e ultima oară.
- Ce anume?
156
00:14:56,813 --> 00:14:58,106
Am nevoie de puțin timp
157
00:14:59,149 --> 00:15:00,775
ca să aranjez lucrurile pe-aici.
158
00:15:01,651 --> 00:15:04,529
Îți promit că, dacă nu mă întorc
159
00:15:05,780 --> 00:15:07,032
într-o săptămână,
160
00:15:07,949 --> 00:15:09,576
nu te mai caut niciodată.
161
00:15:24,090 --> 00:15:26,593
Ia uite cine e! Omul nostru, Ramalho!
162
00:15:26,593 --> 00:15:28,178
RIO TREBUIE SĂ FIE SIGUR
VOTAȚI-L PE ALDO
163
00:15:28,178 --> 00:15:30,388
- Dle secretar?
- Ia loc!
164
00:15:32,682 --> 00:15:35,769
Dă-mi vestea bună, te rog! Ne apropiem?
165
00:15:37,562 --> 00:15:40,899
Fără protecția lui Colibri,
Dom a încurcat-o.
166
00:15:43,318 --> 00:15:44,986
Dar n-avem timp de pierdut.
167
00:15:44,986 --> 00:15:48,073
O clipă. Elaine, lasă-ne puțin, te rog!
168
00:15:53,745 --> 00:15:56,706
Încercăm să găsim o cale
de a-l scoate din Maré.
169
00:15:57,957 --> 00:15:59,125
„Încercăm” cine?
170
00:16:01,795 --> 00:16:04,631
N-ai înțeles cine e eroul acestei povești?
171
00:16:06,466 --> 00:16:07,592
Tu ești, fir-ar să fie!
172
00:16:08,635 --> 00:16:11,137
Tu îl vei aresta
pe cel mai periculos infractor din Rio!
173
00:16:11,846 --> 00:16:13,723
Cine are tupeu s-o facă, Ramalho?
174
00:16:13,723 --> 00:16:15,183
Și ascultă...
175
00:16:15,892 --> 00:16:18,103
Lasă Maré și Rocinha pe mâna mea!
176
00:16:19,979 --> 00:16:21,106
Dacă voi fi ales,
177
00:16:22,649 --> 00:16:24,567
postul de secretar rămâne liber.
178
00:16:25,402 --> 00:16:27,362
Dacă înving eu, învingi și tu.
179
00:16:37,956 --> 00:16:39,499
O să înnebunesc.
180
00:16:40,834 --> 00:16:42,544
Nu pot să stau și să aștept.
181
00:16:45,380 --> 00:16:46,965
Trebuie să mă duc acolo.
182
00:16:48,007 --> 00:16:49,426
Și ce ai de gând să faci?
183
00:16:50,760 --> 00:16:53,596
Victor, situația asta nu se mai rezumă
la tine și la Pedro.
184
00:16:53,596 --> 00:16:55,932
Este o problemă de siguranță publică.
185
00:16:55,932 --> 00:16:59,018
Fiul tău e un simplu pion
în lupta pentru putere.
186
00:17:00,353 --> 00:17:04,274
Trebuie să-l scot din Rio.
Trebuie să discut cu el, doar atât.
187
00:17:07,152 --> 00:17:08,236
Mi-e frică.
188
00:17:09,612 --> 00:17:12,991
Dragul meu,
acum e momentul să avem încredere.
189
00:17:14,242 --> 00:17:17,662
Gândește-te la legătura cu fiul tău!
E foarte puternică.
190
00:17:26,087 --> 00:17:28,298
- Alo?
- Sunt de la pizzerie.
191
00:17:28,298 --> 00:17:31,801
- N-am comandat nicio pizza.
- Pizzeria lui Dom.
192
00:17:53,573 --> 00:17:55,784
{\an8}TATĂ, VREAU SĂ TE VĂD!
PREGĂTEȘTE-TE, TRIMIT PE CINEVA
193
00:17:55,784 --> 00:17:57,869
{\an8}SĂ TE IA DE LA STAȚIA 6
MÂINE LA PRIMA ORĂ.
194
00:17:57,869 --> 00:17:59,537
{\an8}PREFERATA TA E TOT PIZZA QUATTRO FORMAGGI?
195
00:18:09,672 --> 00:18:10,715
Victor?
196
00:18:39,494 --> 00:18:42,997
Unde crezi că te duci, playboy?
197
00:18:43,623 --> 00:18:46,167
Ce e, omule? E tatăl lui Pedro Dom.
198
00:18:46,751 --> 00:18:47,919
Scoate-ți casca!
199
00:18:54,384 --> 00:18:55,510
Fiul tău e o legendă.
200
00:18:57,220 --> 00:18:58,429
Lasă-l să treacă, Pará!
201
00:20:15,423 --> 00:20:16,591
Bună, tată!
202
00:20:28,144 --> 00:20:30,521
Pedro, ascultă-mă!
203
00:20:31,773 --> 00:20:34,025
- Ți-am găsit un loc...
- Liniștește-te!
204
00:20:35,234 --> 00:20:36,486
Ia-o ușurel!
205
00:20:38,154 --> 00:20:39,197
Cum te simți?
206
00:20:42,408 --> 00:20:43,451
Bine.
207
00:20:46,120 --> 00:20:48,289
Mi-a spus Lalá.
208
00:20:49,582 --> 00:20:50,667
Despre cancer.
209
00:20:51,709 --> 00:20:52,752
E groaznic.
210
00:20:54,295 --> 00:20:55,546
Mă simt bine, Pedro.
211
00:20:56,214 --> 00:20:59,509
- Fac tratament. Sunt bine.
- Serios? Te-ai lăsat de fumat?
212
00:21:07,934 --> 00:21:10,311
În ce te-ai băgat, fiule?
Fir-ar al dracului!
213
00:21:16,526 --> 00:21:17,694
Mi-am văzut fetița.
214
00:21:20,405 --> 00:21:22,073
Nepoata ta e frumoasă foc.
215
00:21:23,574 --> 00:21:26,536
Seamănă cu tatăl ei, să știi.
216
00:21:28,955 --> 00:21:29,998
Dă-mi voie să-ți spun
217
00:21:32,000 --> 00:21:34,669
că încep să înțeleg ce ai făcut până acum.
218
00:21:38,172 --> 00:21:39,382
E greu să fii tată.
219
00:21:46,014 --> 00:21:47,056
Da.
220
00:21:49,559 --> 00:21:52,979
Ai doar 23 de ani. Ai toată viața înainte.
221
00:21:55,356 --> 00:21:59,444
Locul pe care l-am găsit e
la dracu-n praznic, lângă graniță.
222
00:21:59,444 --> 00:22:03,448
O să te ascunzi acolo.
N-o să te găsească nimeni.
223
00:22:03,448 --> 00:22:04,907
Poți s-o iei de la capăt.
224
00:22:05,950 --> 00:22:07,618
Dar nu mai poți să ai de-a face
225
00:22:09,162 --> 00:22:13,041
cu cocaina, cu adrenalina, cu oamenii.
226
00:22:14,542 --> 00:22:15,793
Nici cu mine.
227
00:22:17,462 --> 00:22:19,172
Trebuie să uiți de viața asta.
228
00:22:21,090 --> 00:22:22,759
Să te ferești de toată lumea.
229
00:22:27,263 --> 00:22:28,431
Ai dreptate, tată.
230
00:22:30,725 --> 00:22:33,853
Asta și vreau, să las totul în urmă.
231
00:22:33,853 --> 00:22:35,021
Exact.
232
00:22:38,232 --> 00:22:41,069
Doar eu, Jasmin și fiica noastră.
233
00:22:41,069 --> 00:22:42,779
Clar!
234
00:22:42,779 --> 00:22:45,114
- Dar trebuie să te duci acum.
- Nu pot.
235
00:22:45,114 --> 00:22:48,159
- Vino cu mine!
- Trebuie să mai rezolv o singură chestie.
236
00:22:50,620 --> 00:22:51,913
Nu pot acum, tată.
237
00:23:00,421 --> 00:23:01,714
O să rămân cu tine aici.
238
00:23:02,507 --> 00:23:05,051
- Nu, nu poți.
- Ba da.
239
00:23:05,051 --> 00:23:06,344
Nu, tată!
240
00:23:11,099 --> 00:23:13,226
Îți promit că rezolv și rahatul ăsta.
241
00:23:15,103 --> 00:23:17,605
Și, în câteva zile, te anunț.
242
00:23:18,898 --> 00:23:20,691
Vin la tine acasă.
243
00:23:22,610 --> 00:23:23,694
Pregătit să plec.
244
00:23:28,741 --> 00:23:29,826
O să te aștept.
245
00:23:33,663 --> 00:23:34,747
Uite!
246
00:23:35,957 --> 00:23:37,375
Ca să știi că vorbesc serios.
247
00:23:40,378 --> 00:23:42,630
- Ce e asta?
- Moneda mea norocoasă.
248
00:23:43,297 --> 00:23:45,508
- Ce e cu ea?
- Păstreaz-o tu!
249
00:23:45,508 --> 00:23:48,761
- Nu, ține-o tu!
- Păstreaz-o! Te rog...
250
00:23:50,138 --> 00:23:51,347
Nu mai fi așa de căpos!
251
00:23:51,931 --> 00:23:53,850
Bine, cu o condiție:
252
00:23:53,850 --> 00:23:56,394
să ți-o dau înapoi când scapi de aici.
253
00:23:56,394 --> 00:23:59,689
Când vei fi liber, departe de aici.
Asta e condiția mea.
254
00:24:00,857 --> 00:24:01,983
Bine.
255
00:24:19,709 --> 00:24:20,835
Te iubesc, tată.
256
00:24:22,753 --> 00:24:25,089
- Și eu te iubesc, fiule.
- Ai grijă de tine!
257
00:24:26,132 --> 00:24:27,842
- Am plecat.
- Te aștept.
258
00:25:35,493 --> 00:25:39,413
FII ACOLO MÂINE. O SĂ MEARGĂ, TATĂ!
259
00:25:44,919 --> 00:25:46,045
Mă, dă-mă dracu'!
260
00:25:47,588 --> 00:25:49,090
N-o duce rău guvernatorul.
261
00:25:52,843 --> 00:25:54,303
N-o s-o ștergi fără s-o faci, nu?
262
00:25:56,138 --> 00:25:57,723
Nu mă cunoști, puștiule.
263
00:25:58,724 --> 00:26:00,810
Tu fă-ți treaba ta, iar eu o fac pe-a mea.
264
00:26:12,488 --> 00:26:15,324
Futu-i! Ești bine, omule?
265
00:26:17,868 --> 00:26:20,663
Hei! Ai pățit ceva?
266
00:26:20,663 --> 00:26:22,915
Ai nevoie de ambulanță?
267
00:26:22,915 --> 00:26:25,001
Ești rănit?
268
00:26:25,001 --> 00:26:27,628
- Ești bine?
- Ajutați-mă să mă ridic!
269
00:26:28,296 --> 00:26:30,006
Încetișor, ce naiba?
270
00:26:30,006 --> 00:26:33,217
- Ar trebui să te duci la spital.
- Nu!
271
00:26:34,010 --> 00:26:36,012
- Nu, mersi.
- Ești sigur?
272
00:26:36,012 --> 00:26:37,930
Mulțumesc, domnule.
273
00:26:39,181 --> 00:26:40,808
Hai să mergem! Mai repede!
274
00:29:33,105 --> 00:29:34,190
Belinha!
275
00:29:35,524 --> 00:29:36,609
Belinha!
276
00:29:43,282 --> 00:29:44,325
Belinha!
277
00:30:06,013 --> 00:30:08,474
Chiar a contat ce ați făcut...
278
00:30:09,016 --> 00:30:10,809
Stați!
279
00:30:12,645 --> 00:30:13,646
- Băga-mi-aș!
- Ce e asta?
280
00:30:13,646 --> 00:30:14,605
CDC E TEROARE
281
00:30:14,605 --> 00:30:16,023
Ce dracu' înseamnă asta?
282
00:30:16,023 --> 00:30:17,775
Ce e asta, dragule?
283
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
E încă proaspătă.
284
00:30:20,486 --> 00:30:25,032
- Ce ai făcut?
- Calmează-te!
285
00:30:25,032 --> 00:30:27,326
- Ce ai făcut?
- N-am făcut nimic.
286
00:30:27,326 --> 00:30:29,787
- Cu cine te-ai înhăitat? Ți-am zis...
- Gura!
287
00:30:29,787 --> 00:30:31,622
- Ți-am zis...
- Taci odată! Termină!
288
00:30:34,833 --> 00:30:36,919
Unde dracu' sunteți, tâmpiților?
289
00:30:36,919 --> 00:30:38,462
Ce se întâmplă?
290
00:30:54,353 --> 00:30:55,688
Fii cuminte!
291
00:31:07,825 --> 00:31:10,369
Șefule! Acolo!
292
00:31:12,955 --> 00:31:14,331
Nenorocitul!
293
00:31:20,963 --> 00:31:24,049
Ce înseamnă asta, Aldo? Ce te-a apucat?
294
00:31:24,049 --> 00:31:26,176
Tipul a intrat la mine în casă.
295
00:31:27,344 --> 00:31:29,972
Ce? Vrei o poză
296
00:31:29,972 --> 00:31:33,767
cu scula pe care mi-a desenat-o pe perete,
ca să-ți dovedesc?
297
00:31:34,351 --> 00:31:36,854
Ascultă, Aldo, ajunge! S-a terminat!
298
00:31:36,854 --> 00:31:40,733
Hai să discutăm cu banda,
fir-ar al dracului!
299
00:32:03,505 --> 00:32:06,258
Da, așa...
300
00:32:07,009 --> 00:32:08,260
Vezi?
301
00:32:09,261 --> 00:32:12,306
Acum guvernatorul o să-mi ciugulească
din palmă.
302
00:32:13,515 --> 00:32:15,309
Loialitatea se răsplătește, băiete.
303
00:32:17,645 --> 00:32:19,730
Ești cel mai deștept tip pe care-l cunosc.
304
00:32:22,024 --> 00:32:23,817
Și cel mai prost.
305
00:32:25,569 --> 00:32:26,945
M-am ținut de învoială.
306
00:32:28,530 --> 00:32:30,074
Ești sigur că vrei asta?
307
00:32:35,371 --> 00:32:36,455
Pot să plec?
308
00:32:56,266 --> 00:32:59,019
TATĂ, SUNT LIBER.
309
00:35:06,730 --> 00:35:08,023
Futu-i! La pământ!
310
00:35:08,023 --> 00:35:09,608
Atenție!
311
00:35:26,208 --> 00:35:27,334
Împușcați-l!
312
00:35:28,961 --> 00:35:29,962
Hai!
313
00:35:38,762 --> 00:35:40,180
Hai, să mergem!
314
00:35:41,849 --> 00:35:43,183
Hai odată!
315
00:35:43,725 --> 00:35:44,852
Du-te!
316
00:36:34,401 --> 00:36:37,154
Hai! Fuge! Duceți-vă jos!
317
00:40:12,828 --> 00:40:16,289
... o clădire din Lagoa,
unde Pedro Dom a fost prins azi-dimineață.
318
00:40:16,289 --> 00:40:18,708
Infractorul Pedro Dom a murit.
319
00:40:18,708 --> 00:40:21,711
A fost prins datorită operațiunii
serviciului de informații...
320
00:40:21,711 --> 00:40:24,923
Dle Aldo, alte declarații
în legătură cu ce s-a întâmplat?
321
00:40:24,923 --> 00:40:29,636
Am acționat
în interesul siguranței publice.
322
00:40:30,303 --> 00:40:35,934
Cu multă determinare,
liniștea a fost restabilită.
323
00:40:36,768 --> 00:40:39,062
A fost o muncă foarte serioasă...
324
00:40:39,062 --> 00:40:41,064
Pedro Dom!
325
00:42:23,625 --> 00:42:27,671
PEDRO DOM MORT
ÎNTR-UN SCHIMB DE FOCURI CU POLIȚIA
326
00:42:52,737 --> 00:42:55,073
O clădire luxoasă
de pe Rodrigo de Freitas Lagoon
327
00:42:55,198 --> 00:42:57,951
marchează finalul urmăririi
lui Pedro Lomba Neto,
328
00:42:57,951 --> 00:42:59,911
cunoscut și ca Pedro Dom.
329
00:42:59,911 --> 00:43:01,788
După ce s-a opus arestării,
330
00:43:01,788 --> 00:43:04,916
a fost ucis lângă o pubelă,
unde-ncerca să se ascundă.
331
00:43:04,916 --> 00:43:08,628
Poliția a blocat zona după ce a aflat,
în urma unui pont prin telefon,
332
00:43:08,628 --> 00:43:11,131
că Pedro Dom va trece pe acolo în zori.
333
00:43:11,131 --> 00:43:15,885
Trei polițiști au fost răniți de grenada
aruncată de Pedro când încerca să fugă...
334
00:45:07,414 --> 00:45:10,708
O gaură în pieptul fiului meu.
335
00:45:11,835 --> 00:45:15,130
Focul de armă care l-a ucis
a fost tras aici.
336
00:45:15,380 --> 00:45:16,714
VICTOR LOMBA
TATĂL LUI PEDRO DOM
337
00:45:16,714 --> 00:45:18,550
Am raportul.
338
00:45:19,509 --> 00:45:21,761
A intrat pe aici și a ieșit pe aici.
339
00:45:21,761 --> 00:45:24,055
Înseamnă că era în genunchi.
340
00:45:24,055 --> 00:45:27,100
A fost împușcat
cu o traiectorie de sus în jos,
341
00:45:27,100 --> 00:45:28,268
pe la spate.
342
00:45:31,646 --> 00:45:34,232
VICTOR LOMBA S-A LUPTAT ANI DE ZILE
343
00:45:34,232 --> 00:45:39,362
CA SĂ ÎI FIE SPUSĂ POVESTEA.
344
00:45:49,247 --> 00:45:51,124
Nu există durere mai mare
345
00:45:52,625 --> 00:45:54,586
decât pierderea unui copil.
346
00:46:06,431 --> 00:46:09,142
A MURIT ÎN 2018 DE CANCER LA PLĂMÂNI,
347
00:46:09,142 --> 00:46:15,190
ÎN TIMPUL SCRIERII
SCENARIULUI ACESTUI SERIAL.
348
00:46:16,566 --> 00:46:22,238
Nu știu dacă va ajuta lumea
să nu se mai drogheze
349
00:46:22,238 --> 00:46:27,035
sau guvernele să-și schimbe
politica absurdă.
350
00:46:27,035 --> 00:46:29,579
Nu, nu cred că se va întâmpla,
351
00:46:29,579 --> 00:46:32,832
dar va alina sufletele multor părinți
352
00:46:32,832 --> 00:46:34,834
care și-au pierdut copiii
din vina drogurilor.
353
00:46:36,503 --> 00:46:37,545
Ca în cazul meu.
354
00:47:53,746 --> 00:47:56,291
PEDRO DOM A MURIT ÎN 2005
355
00:47:56,291 --> 00:48:00,086
LA VÂRSTA DE 23 DE ANI.
356
00:49:49,612 --> 00:49:51,614
Aurelia Costache
357
00:49:51,614 --> 00:49:53,700
Redactor
Robert Ciubotaru