1 00:00:06,048 --> 00:00:07,758 Programul conține scene de violență și consum de droguri care implică minori. 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,301 Dacă aveți vreo dependență și aveți nevoie de ajutor, 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,845 contactați o organizație de sprijin cum ar fi Narcotics Anonymous. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,097 Serialul e vag inspirat de evenimente reale. 5 00:00:13,097 --> 00:00:14,306 Unele personaje, evenimente, dialoguri și alte elemente narative 6 00:00:14,306 --> 00:00:15,474 au fost create cu scopuri dramatice. 7 00:00:15,474 --> 00:00:16,726 Orice asemănare între personajele fictive 8 00:00:16,726 --> 00:00:17,935 și persoane din realitate este o pură întâmplare. 9 00:00:23,524 --> 00:00:27,403 Puteți să-mi acordați puțină atenție, vă rog? 10 00:00:27,403 --> 00:00:31,198 Bună seara tuturor! 11 00:00:31,198 --> 00:00:36,328 Eu și scumpul meu soț, guvernatorul... 12 00:00:36,328 --> 00:00:37,830 Vino, dragul meu! 13 00:00:39,749 --> 00:00:40,750 Iubito... 14 00:00:40,750 --> 00:00:45,588 Suntem foarte fericiți să vă avem alături de noi în seara asta. 15 00:00:46,464 --> 00:00:50,760 Dar vrem să-i mulțumim unei persoane, în mod deosebit. 16 00:00:50,760 --> 00:00:54,513 Acestei fete adorabile, Viviane. 17 00:00:54,513 --> 00:00:59,643 - Bună seara! Mulțumesc. - Vivi, vino aici! Aplauze! 18 00:00:59,643 --> 00:01:00,853 Mulțumesc. 19 00:01:01,937 --> 00:01:04,648 Viviane este foarte specială. 20 00:01:04,648 --> 00:01:07,985 Fata asta s-a hotărât să-și schimbe viața. 21 00:01:07,985 --> 00:01:11,447 Este un exemplu pentru toți în această seară. 22 00:01:11,447 --> 00:01:12,990 - O spun. - Spune-o! 23 00:01:12,990 --> 00:01:18,245 Am ales-o pe Vivi să fie vocea noastră 24 00:01:18,245 --> 00:01:20,915 și imaginea noastră pentru tinerii alegători. 25 00:01:20,915 --> 00:01:23,834 Vă rog să o aplaudați! 26 00:01:25,377 --> 00:01:30,925 - Mulțumesc, scumpo, că ești aici. - Vă mulțumesc tuturor. 27 00:01:31,884 --> 00:01:33,969 Pentru cei care nu mă cunosc, 28 00:01:33,969 --> 00:01:37,431 povestea mea a atras atenția multor oameni. 29 00:01:37,431 --> 00:01:41,352 Tinerii discută zilnic cu mine pe blogul meu, 30 00:01:41,352 --> 00:01:46,190 spunându-mi cât de mult îi inspir și cât de mult își doresc să se schimbe. 31 00:01:46,941 --> 00:01:48,692 Vreau să scriu și o carte. 32 00:01:48,692 --> 00:01:50,069 - Minunat! - I-auzi! 33 00:01:50,069 --> 00:01:53,781 Vreau să-mi spun povestea în amănunt, 34 00:01:53,781 --> 00:01:56,033 ca s-o cunoașteți cu toții. 35 00:01:56,033 --> 00:02:00,955 Și mă bazez pe ajutorul celor de aici. 36 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 - Cu siguranță. - Mulțumesc pentru încredere. 37 00:02:03,666 --> 00:02:09,338 Așa cum și noi contăm pe tine ca să transmiți tinerilor mesajul nostru. 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,507 Pentru guvernator! 39 00:02:11,507 --> 00:02:12,800 Noroc! 40 00:02:12,800 --> 00:02:15,219 Pentru Rio de Janeiro! 41 00:02:15,219 --> 00:02:17,721 Rio de Janeiro! 42 00:02:17,721 --> 00:02:19,974 Aldo, ce se întâmplă? 43 00:02:20,850 --> 00:02:22,476 - Ce e? - Liniștiți-vă! 44 00:02:22,476 --> 00:02:26,355 Situația se îmbunătățește, dle guvernator. Se întoarce roata. 45 00:02:26,355 --> 00:02:27,565 Pe dracu'! 46 00:02:28,315 --> 00:02:29,733 Ascultă-mă bine, Aldo! 47 00:02:30,526 --> 00:02:34,530 Nu ți-am dat funcția asta ca un golan să facă poliția de râs. 48 00:02:34,530 --> 00:02:36,073 Colibri e mort. 49 00:02:36,073 --> 00:02:37,700 Banda o să-și piardă forța. 50 00:02:37,700 --> 00:02:41,912 Punem polițiști la toate colțurile. Ne recâștigăm teritoriul. 51 00:02:43,914 --> 00:02:48,210 Dacă nu-mi aduci capul lui Pedro Dom, 52 00:02:49,670 --> 00:02:51,589 ți-l iau eu pe al tău! 53 00:02:55,718 --> 00:03:01,557 DUPĂ O POVESTE ADEVĂRATĂ 54 00:03:51,315 --> 00:03:53,275 Lico! Vorbește cu mine! 55 00:04:02,076 --> 00:04:05,621 Să vedem cum te descurci în calitate de șef în Rocinha! 56 00:04:41,281 --> 00:04:45,369 COMPLEXUL MARÉ 57 00:04:52,710 --> 00:04:54,503 Există doar vreo zece în lume. 58 00:04:54,503 --> 00:04:55,713 A ajuns ieri. 59 00:04:58,173 --> 00:05:00,509 Un mic cadou pentru noul șef din Rocinha. 60 00:05:34,626 --> 00:05:36,754 M-am gândit la oferta ta. 61 00:05:39,423 --> 00:05:41,008 Imposibil, frate. 62 00:05:41,008 --> 00:05:43,302 Știu că riști să pierzi Rocinha. 63 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 Nu sunt omul potrivit. Nu sunt șef. 64 00:05:48,182 --> 00:05:49,349 Ce vrei să spui? 65 00:05:50,350 --> 00:05:52,019 - Și ce ești? - Hoț. 66 00:05:53,145 --> 00:05:54,188 Dependent de droguri. 67 00:05:55,272 --> 00:05:58,400 Nu sunt în stare să fiu șef. O să fac mai mult rău decât bine. 68 00:05:59,151 --> 00:06:00,736 Ești și profesor cumva? 69 00:06:02,154 --> 00:06:04,198 Ai venit aici ca să-mi dai lecții? 70 00:06:04,198 --> 00:06:07,201 Exact pe dos. Îți spun că nu mă pricep la chestiile astea. 71 00:06:08,619 --> 00:06:10,037 Să-ți zic eu ceva! 72 00:06:11,205 --> 00:06:13,248 Nu te-am chemat degeaba aici. 73 00:06:14,708 --> 00:06:17,211 E răfuială mare. Te depășește. 74 00:06:19,088 --> 00:06:20,798 Fac ce vrei tu. 75 00:06:22,341 --> 00:06:25,928 Sunt cel mai renumit hoț din Rio. Pot să fur tot ce-ți dorești. 76 00:06:25,928 --> 00:06:28,388 N-am nevoie să fur ca să am ce vreau. 77 00:06:29,139 --> 00:06:30,390 Uite ce casă am! 78 00:06:31,058 --> 00:06:32,351 Uite ce profituri am! 79 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 N-am nevoie de alt hoț în orașul ăsta. 80 00:06:37,189 --> 00:06:39,900 Sigur îți dorești ceva care nu e de vânzare. 81 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 Da, așa e. 82 00:06:55,624 --> 00:06:57,126 Dar nu cred că ești în stare. 83 00:07:02,005 --> 00:07:03,173 Spune-mi! 84 00:07:04,842 --> 00:07:06,176 Fac orice. 85 00:07:08,428 --> 00:07:09,888 Îți dau cuvântul meu. 86 00:07:11,849 --> 00:07:13,851 Dar trebuie să mi-l dai și tu pe al tău. 87 00:07:15,435 --> 00:07:17,604 După ce o fac, mă lași să plec. 88 00:07:22,943 --> 00:07:24,695 Vrei să zbori, puștiule? 89 00:07:27,447 --> 00:07:28,907 Batem palma. 90 00:07:30,659 --> 00:07:33,954 O să le arăt nenorociților ălora cine comandă în Rio. 91 00:07:36,123 --> 00:07:40,294 Nu știu ce să fac, Arcanjo. O să-l omoare pe Pedro. 92 00:07:46,175 --> 00:07:47,217 Da. 93 00:07:52,681 --> 00:07:55,017 Ressurreição e un orășel în Mato Grosso. 94 00:07:55,851 --> 00:07:57,186 Aproape de graniță. 95 00:07:57,853 --> 00:08:00,189 Familia mea are o casă acolo. E părăsită. 96 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 Ar putea fi ultima opțiune pentru Pedro. 97 00:08:04,902 --> 00:08:07,613 Da, acum e totul altfel. 98 00:08:07,613 --> 00:08:11,533 Poliția ar putea să uite, dar banda asta, CDC, 99 00:08:11,533 --> 00:08:14,286 n-o să-i permită guvernatorului să recâștige Rocinha. 100 00:08:18,081 --> 00:08:19,208 N-o să-l lase să plece. 101 00:08:22,586 --> 00:08:24,504 E aproape imposibil să dau de Pedro. 102 00:08:26,465 --> 00:08:29,593 Trebuie să te grăbești. E o chestiune de timp. 103 00:08:39,603 --> 00:08:40,854 - Să mergem, frate! - Hai! 104 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 Bună, mamă! 105 00:09:40,998 --> 00:09:42,124 De când nu ne-am văzut... 106 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 Ești slab. 107 00:09:53,051 --> 00:09:54,303 Sunt bine. 108 00:09:57,806 --> 00:09:58,849 E frumoasă. 109 00:10:00,434 --> 00:10:01,810 Serios? 110 00:10:05,314 --> 00:10:07,107 Cum ai reușit miracolul ăsta? 111 00:10:08,525 --> 00:10:10,861 Mamele sunt și sfinte, și vrăjitoare. 112 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Du-te! 113 00:10:15,574 --> 00:10:16,658 Repede. 114 00:10:20,412 --> 00:10:21,496 Mulțumesc. 115 00:11:12,714 --> 00:11:13,882 Pot? 116 00:11:28,021 --> 00:11:29,523 Bună, prințesă mică! 117 00:11:31,691 --> 00:11:33,151 Sunt tatăl tău. 118 00:11:34,945 --> 00:11:36,530 Da, sunt tatăl tău. 119 00:11:37,406 --> 00:11:39,324 Abia așteptam să te cunosc. 120 00:11:44,204 --> 00:11:46,331 Tatăl tău face o grămadă de tâmpenii. 121 00:11:47,290 --> 00:11:48,792 Tatăl tău e nebun. 122 00:11:50,585 --> 00:11:51,586 Da? 123 00:11:52,170 --> 00:11:53,213 Da. 124 00:11:55,757 --> 00:11:56,800 Dar... 125 00:11:57,676 --> 00:12:00,804 îți promit că n-o să mai stau departe de tine. 126 00:12:05,559 --> 00:12:06,685 Și nici de tine. 127 00:12:13,650 --> 00:12:15,902 Iartă-mă pentru tot! 128 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 Am fost nevoită să plec. 129 00:12:24,244 --> 00:12:26,538 - Altfel, dădeam de dracu'. - Știu. 130 00:12:27,789 --> 00:12:28,999 Și mi-e frică... 131 00:12:30,667 --> 00:12:32,836 să nu fiu arestată în orice clipă 132 00:12:34,754 --> 00:12:36,465 și să mi-o ia de lângă mine. 133 00:12:40,343 --> 00:12:41,470 Sunt aici. 134 00:12:44,306 --> 00:12:45,849 O să am grijă de voi. 135 00:12:46,808 --> 00:12:49,060 A trebuit s-o înregistrez fără numele tău. 136 00:12:50,103 --> 00:12:51,438 Era prea riscant. 137 00:12:55,150 --> 00:12:56,359 Ține-o! 138 00:13:02,532 --> 00:13:03,533 Ce faci? 139 00:13:04,743 --> 00:13:06,328 Ridică-te, Pedro! 140 00:13:06,328 --> 00:13:08,079 - Termină! - Jasmin... 141 00:13:09,581 --> 00:13:12,250 Ești cea mai incredibilă femeie pe care am cunoscut-o. 142 00:13:15,712 --> 00:13:16,796 Vorbesc serios. 143 00:13:17,672 --> 00:13:19,299 Ești fantastică. 144 00:13:20,550 --> 00:13:21,635 Fantastică! 145 00:13:22,802 --> 00:13:28,225 Te-ai lăsat de infracțiuni, nu te mai droghezi și crești un copil. 146 00:13:29,100 --> 00:13:30,393 Te admir enorm de mult. 147 00:13:33,730 --> 00:13:36,566 Nici nu mai ai nevoie de mine. 148 00:13:41,613 --> 00:13:43,490 Dar eu nu pot să trăiesc fără tine. 149 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 Nu pot. Vorbesc serios. 150 00:13:51,081 --> 00:13:52,624 N-a trecut nici măcar o zi 151 00:13:53,500 --> 00:13:55,377 fără să mă gândesc la voi două. 152 00:14:17,691 --> 00:14:19,359 Ești iubirea vieții mele. 153 00:14:30,579 --> 00:14:34,291 - Serios? - Serios! 154 00:14:48,221 --> 00:14:51,433 Știu că ți-am zis de multe ori, dar... 155 00:14:53,101 --> 00:14:55,937 - ... jur că asta e ultima oară. - Ce anume? 156 00:14:56,813 --> 00:14:58,106 Am nevoie de puțin timp 157 00:14:59,149 --> 00:15:00,775 ca să aranjez lucrurile pe-aici. 158 00:15:01,651 --> 00:15:04,529 Îți promit că, dacă nu mă întorc 159 00:15:05,780 --> 00:15:07,032 într-o săptămână, 160 00:15:07,949 --> 00:15:09,576 nu te mai caut niciodată. 161 00:15:24,090 --> 00:15:26,593 Ia uite cine e! Omul nostru, Ramalho! 162 00:15:26,593 --> 00:15:28,178 RIO TREBUIE SĂ FIE SIGUR VOTAȚI-L PE ALDO 163 00:15:28,178 --> 00:15:30,388 - Dle secretar? - Ia loc! 164 00:15:32,682 --> 00:15:35,769 Dă-mi vestea bună, te rog! Ne apropiem? 165 00:15:37,562 --> 00:15:40,899 Fără protecția lui Colibri, Dom a încurcat-o. 166 00:15:43,318 --> 00:15:44,986 Dar n-avem timp de pierdut. 167 00:15:44,986 --> 00:15:48,073 O clipă. Elaine, lasă-ne puțin, te rog! 168 00:15:53,745 --> 00:15:56,706 Încercăm să găsim o cale de a-l scoate din Maré. 169 00:15:57,957 --> 00:15:59,125 „Încercăm” cine? 170 00:16:01,795 --> 00:16:04,631 N-ai înțeles cine e eroul acestei povești? 171 00:16:06,466 --> 00:16:07,592 Tu ești, fir-ar să fie! 172 00:16:08,635 --> 00:16:11,137 Tu îl vei aresta pe cel mai periculos infractor din Rio! 173 00:16:11,846 --> 00:16:13,723 Cine are tupeu s-o facă, Ramalho? 174 00:16:13,723 --> 00:16:15,183 Și ascultă... 175 00:16:15,892 --> 00:16:18,103 Lasă Maré și Rocinha pe mâna mea! 176 00:16:19,979 --> 00:16:21,106 Dacă voi fi ales, 177 00:16:22,649 --> 00:16:24,567 postul de secretar rămâne liber. 178 00:16:25,402 --> 00:16:27,362 Dacă înving eu, învingi și tu. 179 00:16:37,956 --> 00:16:39,499 O să înnebunesc. 180 00:16:40,834 --> 00:16:42,544 Nu pot să stau și să aștept. 181 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Trebuie să mă duc acolo. 182 00:16:48,007 --> 00:16:49,426 Și ce ai de gând să faci? 183 00:16:50,760 --> 00:16:53,596 Victor, situația asta nu se mai rezumă la tine și la Pedro. 184 00:16:53,596 --> 00:16:55,932 Este o problemă de siguranță publică. 185 00:16:55,932 --> 00:16:59,018 Fiul tău e un simplu pion în lupta pentru putere. 186 00:17:00,353 --> 00:17:04,274 Trebuie să-l scot din Rio. Trebuie să discut cu el, doar atât. 187 00:17:07,152 --> 00:17:08,236 Mi-e frică. 188 00:17:09,612 --> 00:17:12,991 Dragul meu, acum e momentul să avem încredere. 189 00:17:14,242 --> 00:17:17,662 Gândește-te la legătura cu fiul tău! E foarte puternică. 190 00:17:26,087 --> 00:17:28,298 - Alo? - Sunt de la pizzerie. 191 00:17:28,298 --> 00:17:31,801 - N-am comandat nicio pizza. - Pizzeria lui Dom. 192 00:17:53,573 --> 00:17:55,784 {\an8}TATĂ, VREAU SĂ TE VĂD! PREGĂTEȘTE-TE, TRIMIT PE CINEVA 193 00:17:55,784 --> 00:17:57,869 {\an8}SĂ TE IA DE LA STAȚIA 6 MÂINE LA PRIMA ORĂ. 194 00:17:57,869 --> 00:17:59,537 {\an8}PREFERATA TA E TOT PIZZA QUATTRO FORMAGGI? 195 00:18:09,672 --> 00:18:10,715 Victor? 196 00:18:39,494 --> 00:18:42,997 Unde crezi că te duci, playboy? 197 00:18:43,623 --> 00:18:46,167 Ce e, omule? E tatăl lui Pedro Dom. 198 00:18:46,751 --> 00:18:47,919 Scoate-ți casca! 199 00:18:54,384 --> 00:18:55,510 Fiul tău e o legendă. 200 00:18:57,220 --> 00:18:58,429 Lasă-l să treacă, Pará! 201 00:20:15,423 --> 00:20:16,591 Bună, tată! 202 00:20:28,144 --> 00:20:30,521 Pedro, ascultă-mă! 203 00:20:31,773 --> 00:20:34,025 - Ți-am găsit un loc... - Liniștește-te! 204 00:20:35,234 --> 00:20:36,486 Ia-o ușurel! 205 00:20:38,154 --> 00:20:39,197 Cum te simți? 206 00:20:42,408 --> 00:20:43,451 Bine. 207 00:20:46,120 --> 00:20:48,289 Mi-a spus Lalá. 208 00:20:49,582 --> 00:20:50,667 Despre cancer. 209 00:20:51,709 --> 00:20:52,752 E groaznic. 210 00:20:54,295 --> 00:20:55,546 Mă simt bine, Pedro. 211 00:20:56,214 --> 00:20:59,509 - Fac tratament. Sunt bine. - Serios? Te-ai lăsat de fumat? 212 00:21:07,934 --> 00:21:10,311 În ce te-ai băgat, fiule? Fir-ar al dracului! 213 00:21:16,526 --> 00:21:17,694 Mi-am văzut fetița. 214 00:21:20,405 --> 00:21:22,073 Nepoata ta e frumoasă foc. 215 00:21:23,574 --> 00:21:26,536 Seamănă cu tatăl ei, să știi. 216 00:21:28,955 --> 00:21:29,998 Dă-mi voie să-ți spun 217 00:21:32,000 --> 00:21:34,669 că încep să înțeleg ce ai făcut până acum. 218 00:21:38,172 --> 00:21:39,382 E greu să fii tată. 219 00:21:46,014 --> 00:21:47,056 Da. 220 00:21:49,559 --> 00:21:52,979 Ai doar 23 de ani. Ai toată viața înainte. 221 00:21:55,356 --> 00:21:59,444 Locul pe care l-am găsit e la dracu-n praznic, lângă graniță. 222 00:21:59,444 --> 00:22:03,448 O să te ascunzi acolo. N-o să te găsească nimeni. 223 00:22:03,448 --> 00:22:04,907 Poți s-o iei de la capăt. 224 00:22:05,950 --> 00:22:07,618 Dar nu mai poți să ai de-a face 225 00:22:09,162 --> 00:22:13,041 cu cocaina, cu adrenalina, cu oamenii. 226 00:22:14,542 --> 00:22:15,793 Nici cu mine. 227 00:22:17,462 --> 00:22:19,172 Trebuie să uiți de viața asta. 228 00:22:21,090 --> 00:22:22,759 Să te ferești de toată lumea. 229 00:22:27,263 --> 00:22:28,431 Ai dreptate, tată. 230 00:22:30,725 --> 00:22:33,853 Asta și vreau, să las totul în urmă. 231 00:22:33,853 --> 00:22:35,021 Exact. 232 00:22:38,232 --> 00:22:41,069 Doar eu, Jasmin și fiica noastră. 233 00:22:41,069 --> 00:22:42,779 Clar! 234 00:22:42,779 --> 00:22:45,114 - Dar trebuie să te duci acum. - Nu pot. 235 00:22:45,114 --> 00:22:48,159 - Vino cu mine! - Trebuie să mai rezolv o singură chestie. 236 00:22:50,620 --> 00:22:51,913 Nu pot acum, tată. 237 00:23:00,421 --> 00:23:01,714 O să rămân cu tine aici. 238 00:23:02,507 --> 00:23:05,051 - Nu, nu poți. - Ba da. 239 00:23:05,051 --> 00:23:06,344 Nu, tată! 240 00:23:11,099 --> 00:23:13,226 Îți promit că rezolv și rahatul ăsta. 241 00:23:15,103 --> 00:23:17,605 Și, în câteva zile, te anunț. 242 00:23:18,898 --> 00:23:20,691 Vin la tine acasă. 243 00:23:22,610 --> 00:23:23,694 Pregătit să plec. 244 00:23:28,741 --> 00:23:29,826 O să te aștept. 245 00:23:33,663 --> 00:23:34,747 Uite! 246 00:23:35,957 --> 00:23:37,375 Ca să știi că vorbesc serios. 247 00:23:40,378 --> 00:23:42,630 - Ce e asta? - Moneda mea norocoasă. 248 00:23:43,297 --> 00:23:45,508 - Ce e cu ea? - Păstreaz-o tu! 249 00:23:45,508 --> 00:23:48,761 - Nu, ține-o tu! - Păstreaz-o! Te rog... 250 00:23:50,138 --> 00:23:51,347 Nu mai fi așa de căpos! 251 00:23:51,931 --> 00:23:53,850 Bine, cu o condiție: 252 00:23:53,850 --> 00:23:56,394 să ți-o dau înapoi când scapi de aici. 253 00:23:56,394 --> 00:23:59,689 Când vei fi liber, departe de aici. Asta e condiția mea. 254 00:24:00,857 --> 00:24:01,983 Bine. 255 00:24:19,709 --> 00:24:20,835 Te iubesc, tată. 256 00:24:22,753 --> 00:24:25,089 - Și eu te iubesc, fiule. - Ai grijă de tine! 257 00:24:26,132 --> 00:24:27,842 - Am plecat. - Te aștept. 258 00:25:35,493 --> 00:25:39,413 FII ACOLO MÂINE. O SĂ MEARGĂ, TATĂ! 259 00:25:44,919 --> 00:25:46,045 Mă, dă-mă dracu'! 260 00:25:47,588 --> 00:25:49,090 N-o duce rău guvernatorul. 261 00:25:52,843 --> 00:25:54,303 N-o s-o ștergi fără s-o faci, nu? 262 00:25:56,138 --> 00:25:57,723 Nu mă cunoști, puștiule. 263 00:25:58,724 --> 00:26:00,810 Tu fă-ți treaba ta, iar eu o fac pe-a mea. 264 00:26:12,488 --> 00:26:15,324 Futu-i! Ești bine, omule? 265 00:26:17,868 --> 00:26:20,663 Hei! Ai pățit ceva? 266 00:26:20,663 --> 00:26:22,915 Ai nevoie de ambulanță? 267 00:26:22,915 --> 00:26:25,001 Ești rănit? 268 00:26:25,001 --> 00:26:27,628 - Ești bine? - Ajutați-mă să mă ridic! 269 00:26:28,296 --> 00:26:30,006 Încetișor, ce naiba? 270 00:26:30,006 --> 00:26:33,217 - Ar trebui să te duci la spital. - Nu! 271 00:26:34,010 --> 00:26:36,012 - Nu, mersi. - Ești sigur? 272 00:26:36,012 --> 00:26:37,930 Mulțumesc, domnule. 273 00:26:39,181 --> 00:26:40,808 Hai să mergem! Mai repede! 274 00:29:33,105 --> 00:29:34,190 Belinha! 275 00:29:35,524 --> 00:29:36,609 Belinha! 276 00:29:43,282 --> 00:29:44,325 Belinha! 277 00:30:06,013 --> 00:30:08,474 Chiar a contat ce ați făcut... 278 00:30:09,016 --> 00:30:10,809 Stați! 279 00:30:12,645 --> 00:30:13,646 - Băga-mi-aș! - Ce e asta? 280 00:30:13,646 --> 00:30:14,605 CDC E TEROARE 281 00:30:14,605 --> 00:30:16,023 Ce dracu' înseamnă asta? 282 00:30:16,023 --> 00:30:17,775 Ce e asta, dragule? 283 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 E încă proaspătă. 284 00:30:20,486 --> 00:30:25,032 - Ce ai făcut? - Calmează-te! 285 00:30:25,032 --> 00:30:27,326 - Ce ai făcut? - N-am făcut nimic. 286 00:30:27,326 --> 00:30:29,787 - Cu cine te-ai înhăitat? Ți-am zis... - Gura! 287 00:30:29,787 --> 00:30:31,622 - Ți-am zis... - Taci odată! Termină! 288 00:30:34,833 --> 00:30:36,919 Unde dracu' sunteți, tâmpiților? 289 00:30:36,919 --> 00:30:38,462 Ce se întâmplă? 290 00:30:54,353 --> 00:30:55,688 Fii cuminte! 291 00:31:07,825 --> 00:31:10,369 Șefule! Acolo! 292 00:31:12,955 --> 00:31:14,331 Nenorocitul! 293 00:31:20,963 --> 00:31:24,049 Ce înseamnă asta, Aldo? Ce te-a apucat? 294 00:31:24,049 --> 00:31:26,176 Tipul a intrat la mine în casă. 295 00:31:27,344 --> 00:31:29,972 Ce? Vrei o poză 296 00:31:29,972 --> 00:31:33,767 cu scula pe care mi-a desenat-o pe perete, ca să-ți dovedesc? 297 00:31:34,351 --> 00:31:36,854 Ascultă, Aldo, ajunge! S-a terminat! 298 00:31:36,854 --> 00:31:40,733 Hai să discutăm cu banda, fir-ar al dracului! 299 00:32:03,505 --> 00:32:06,258 Da, așa... 300 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 Vezi? 301 00:32:09,261 --> 00:32:12,306 Acum guvernatorul o să-mi ciugulească din palmă. 302 00:32:13,515 --> 00:32:15,309 Loialitatea se răsplătește, băiete. 303 00:32:17,645 --> 00:32:19,730 Ești cel mai deștept tip pe care-l cunosc. 304 00:32:22,024 --> 00:32:23,817 Și cel mai prost. 305 00:32:25,569 --> 00:32:26,945 M-am ținut de învoială. 306 00:32:28,530 --> 00:32:30,074 Ești sigur că vrei asta? 307 00:32:35,371 --> 00:32:36,455 Pot să plec? 308 00:32:56,266 --> 00:32:59,019 TATĂ, SUNT LIBER. 309 00:35:06,730 --> 00:35:08,023 Futu-i! La pământ! 310 00:35:08,023 --> 00:35:09,608 Atenție! 311 00:35:26,208 --> 00:35:27,334 Împușcați-l! 312 00:35:28,961 --> 00:35:29,962 Hai! 313 00:35:38,762 --> 00:35:40,180 Hai, să mergem! 314 00:35:41,849 --> 00:35:43,183 Hai odată! 315 00:35:43,725 --> 00:35:44,852 Du-te! 316 00:36:34,401 --> 00:36:37,154 Hai! Fuge! Duceți-vă jos! 317 00:40:12,828 --> 00:40:16,289 ... o clădire din Lagoa, unde Pedro Dom a fost prins azi-dimineață. 318 00:40:16,289 --> 00:40:18,708 Infractorul Pedro Dom a murit. 319 00:40:18,708 --> 00:40:21,711 A fost prins datorită operațiunii serviciului de informații... 320 00:40:21,711 --> 00:40:24,923 Dle Aldo, alte declarații în legătură cu ce s-a întâmplat? 321 00:40:24,923 --> 00:40:29,636 Am acționat în interesul siguranței publice. 322 00:40:30,303 --> 00:40:35,934 Cu multă determinare, liniștea a fost restabilită. 323 00:40:36,768 --> 00:40:39,062 A fost o muncă foarte serioasă... 324 00:40:39,062 --> 00:40:41,064 Pedro Dom! 325 00:42:23,625 --> 00:42:27,671 PEDRO DOM MORT ÎNTR-UN SCHIMB DE FOCURI CU POLIȚIA 326 00:42:52,737 --> 00:42:55,073 O clădire luxoasă de pe Rodrigo de Freitas Lagoon 327 00:42:55,198 --> 00:42:57,951 marchează finalul urmăririi lui Pedro Lomba Neto, 328 00:42:57,951 --> 00:42:59,911 cunoscut și ca Pedro Dom. 329 00:42:59,911 --> 00:43:01,788 După ce s-a opus arestării, 330 00:43:01,788 --> 00:43:04,916 a fost ucis lângă o pubelă, unde-ncerca să se ascundă. 331 00:43:04,916 --> 00:43:08,628 Poliția a blocat zona după ce a aflat, în urma unui pont prin telefon, 332 00:43:08,628 --> 00:43:11,131 că Pedro Dom va trece pe acolo în zori. 333 00:43:11,131 --> 00:43:15,885 Trei polițiști au fost răniți de grenada aruncată de Pedro când încerca să fugă... 334 00:45:07,414 --> 00:45:10,708 O gaură în pieptul fiului meu. 335 00:45:11,835 --> 00:45:15,130 Focul de armă care l-a ucis a fost tras aici. 336 00:45:15,380 --> 00:45:16,714 VICTOR LOMBA TATĂL LUI PEDRO DOM 337 00:45:16,714 --> 00:45:18,550 Am raportul. 338 00:45:19,509 --> 00:45:21,761 A intrat pe aici și a ieșit pe aici. 339 00:45:21,761 --> 00:45:24,055 Înseamnă că era în genunchi. 340 00:45:24,055 --> 00:45:27,100 A fost împușcat cu o traiectorie de sus în jos, 341 00:45:27,100 --> 00:45:28,268 pe la spate. 342 00:45:31,646 --> 00:45:34,232 VICTOR LOMBA S-A LUPTAT ANI DE ZILE 343 00:45:34,232 --> 00:45:39,362 CA SĂ ÎI FIE SPUSĂ POVESTEA. 344 00:45:49,247 --> 00:45:51,124 Nu există durere mai mare 345 00:45:52,625 --> 00:45:54,586 decât pierderea unui copil. 346 00:46:06,431 --> 00:46:09,142 A MURIT ÎN 2018 DE CANCER LA PLĂMÂNI, 347 00:46:09,142 --> 00:46:15,190 ÎN TIMPUL SCRIERII SCENARIULUI ACESTUI SERIAL. 348 00:46:16,566 --> 00:46:22,238 Nu știu dacă va ajuta lumea să nu se mai drogheze 349 00:46:22,238 --> 00:46:27,035 sau guvernele să-și schimbe politica absurdă. 350 00:46:27,035 --> 00:46:29,579 Nu, nu cred că se va întâmpla, 351 00:46:29,579 --> 00:46:32,832 dar va alina sufletele multor părinți 352 00:46:32,832 --> 00:46:34,834 care și-au pierdut copiii din vina drogurilor. 353 00:46:36,503 --> 00:46:37,545 Ca în cazul meu. 354 00:47:53,746 --> 00:47:56,291 PEDRO DOM A MURIT ÎN 2005 355 00:47:56,291 --> 00:48:00,086 LA VÂRSTA DE 23 DE ANI. 356 00:49:49,612 --> 00:49:51,614 Aurelia Costache 357 00:49:51,614 --> 00:49:53,700 Redactor Robert Ciubotaru