1 00:00:06,048 --> 00:00:07,758 இப்படைப்பு, தீவிர வன்முறை, சிறுவர்களது போதை காட்சிகள் அடங்கியது. 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,301 நீங்கள் போதைப் பொருட்களால் பாதிக்கப்பட்டிருந்து, உதவி தேவை எனில், 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,845 நார்காடிக் அனானிமஸ் போன்ற உள்ளூர் ஆதரவு அமைப்புகளை நாடவும். 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,097 இது உண்மைச் சம்பவங்களை தழுவிய தொடர். 5 00:00:13,097 --> 00:00:14,306 சில பாத்திர, காட்சி, உரையாடல், கதைப்போக்கு செறிவு மேம்பாடுகளுடன், 6 00:00:14,306 --> 00:00:15,474 சுவாரசியமான வகையில் உருவாக்கப் பட்டது. 7 00:00:15,474 --> 00:00:16,726 கற்பனைக் கதாபாத்திரங்களுக்கும், உண்மை நபர்களுக்கும் 8 00:00:16,726 --> 00:00:17,935 தோன்றும் ஒற்றுமை தற்செயலே. 9 00:00:23,524 --> 00:00:27,403 தயவு செய்து அனைவரும் கொஞ்சம் என்னை செவி மடுத்து கேட்க கோருகிறேனே? 10 00:00:27,403 --> 00:00:31,198 அனைவருக்கும் மாலை வணக்கம். 11 00:00:31,198 --> 00:00:36,328 இதோ, என் அன்பு கணவர், ஆளுநர் அவர்கள். 12 00:00:36,328 --> 00:00:37,830 வாருங்கள், அன்பே. 13 00:00:39,749 --> 00:00:40,750 என் அன்பே. 14 00:00:40,750 --> 00:00:45,588 நீங்க அனைவரும் இன்றிரவு வந்திருப்பதில் நாங்களிருவரும் மகிழ்ச்சி கொள்கிறோம். 15 00:00:46,464 --> 00:00:50,760 ஆனால் நாங்க குறிப்பா நன்றி சொல்ல விரும்புவது ஒருவருக்குதான். 16 00:00:50,760 --> 00:00:54,513 இந்த இனிய பெண், விவியேனுக்கு. 17 00:00:54,513 --> 00:00:59,643 - ஹலோ! நன்றி. - விவி, இங்கே வாங்க. நீண்ட கரவொலி கொடுங்க. 18 00:00:59,643 --> 00:01:00,853 நன்றி. 19 00:01:01,937 --> 00:01:04,648 விவியேன் ரொம்ப சிறப்பானவர்! 20 00:01:04,648 --> 00:01:07,985 இதோ இந்தப் பெண், தன் வாழ்க்கையையே புரட்டிப் போட்டவர். 21 00:01:07,985 --> 00:01:11,447 இன்றிரவு நம் ஒவ்வொருவருக்குமே ஒரு உதாரணமாக திகழ்கிறார். 22 00:01:11,447 --> 00:01:12,990 - நானே சொல்றேனே. - சொல்லுக. 23 00:01:12,990 --> 00:01:18,245 விவியை நமது முகங்களை, நம் இளைய வாக்காளர்களை பிரதிநிதித்துவப் படுத்தும் 24 00:01:18,245 --> 00:01:20,915 குரலாக தேர்ந்தெடுத்தோம். 25 00:01:20,915 --> 00:01:23,834 எனவே, அவருக்கு நீண்ட கரோகோஷம் எழுப்புங்க! 26 00:01:25,377 --> 00:01:30,925 - வந்ததற்கு நன்றி, கண்ணே. - எல்லோருக்கும் நன்றி. 27 00:01:31,884 --> 00:01:33,969 என்னைப் பற்றி தெரியாதவங்களுக்கு, 28 00:01:33,969 --> 00:01:37,431 எனது கதை பலரது கவனத்தை ஈர்த்தது. 29 00:01:37,431 --> 00:01:41,352 இளையோர், என் ப்ளாக் பக்கத்தில், நான் அவர்களுக்கு ஊக்கமா இருப்பது 30 00:01:41,352 --> 00:01:46,190 பற்றியும், எவ்ளோ மாற விரும்புகிறார்கள் என்பது பற்றியும் தினமும் பேசுவர். 31 00:01:46,941 --> 00:01:48,692 நான் ஒரு புத்தகமும் எழுதணும். 32 00:01:48,692 --> 00:01:50,069 - பிரமாதம்! - இதெப்படி! 33 00:01:50,069 --> 00:01:53,781 நீங்க அனைவரும் அறியும்படியாக என் கதையின் ஒவ்வொரு அம்சத்தையும் 34 00:01:53,781 --> 00:01:56,033 உங்களுக்கெல்லாம் சொல்ல விரும்பறேன். 35 00:01:56,033 --> 00:02:00,955 அதற்கு இங்குள்ளோர் அனைவரது ஆதரவை சார்ந்திருக்கிறேன். 36 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 - நிச்சயமா. - உங்க நம்பிக்கைக்கு நன்றி. 37 00:02:03,666 --> 00:02:09,338 நாங்களும், நீங்க இளைய சமுதாயத்துக்கு உங்க அறிவுரையை சொல்வதை சார்ந்திருக்கிறோம். 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,507 ஆளுநரை பாராட்டி அருந்துவோம்! 39 00:02:11,507 --> 00:02:12,800 சியர்ஸ்! 40 00:02:12,800 --> 00:02:15,219 ரியோ டி ஜெனிரோவை பாராட்டி அருந்துவோம்! 41 00:02:15,219 --> 00:02:17,721 ரியோ டி ஜெனிரோ! 42 00:02:17,721 --> 00:02:19,974 அல்டோ, என்ன நடக்குதுப்பா? 43 00:02:20,850 --> 00:02:22,476 - என்ன நடக்குது? - பொறுமை. 44 00:02:22,476 --> 00:02:26,355 நல்லபடியா ஆகுது, ஆளுநரே. இதை நாம் மாத்தி அமைப்போம். 45 00:02:26,355 --> 00:02:27,565 மண்ணாங்கட்டி! 46 00:02:28,315 --> 00:02:29,733 இதைக் கேள், அல்டோ. 47 00:02:30,526 --> 00:02:34,530 ஒரு குண்டன் போலீசை முட்டாளாக்க, உன்னை இந்த எழவு பதவியில் அமர்த்தல. 48 00:02:34,530 --> 00:02:36,073 கொலிப்ரி செத்தான். 49 00:02:36,073 --> 00:02:37,700 கும்பல் பலம் இழக்கும். 50 00:02:37,700 --> 00:02:41,912 ஒவ்வொரு மூலையிலும் போலீசை நிற்க வைத்து நாம் நம் பேட்டையை மீட்போம். 51 00:02:43,914 --> 00:02:48,210 ஒண்ணு, நீ பெட்ரோ டாமின் தலையை கொண்டு வரணும், 52 00:02:49,670 --> 00:02:51,589 இல்ல உன் தலையை எடுப்பேன். 53 00:02:55,718 --> 00:03:01,557 உண்மை சம்பவங்களை தழுவியது 54 00:03:51,315 --> 00:03:53,275 லிகோ! என்னிடம் பேசு, ஐயோ! 55 00:04:02,076 --> 00:04:05,621 ரொஸின்ஹாவின் தலைவனா, நீ எப்படி சமாளிப்பேன்னு பார்க்கணும். 56 00:04:32,815 --> 00:04:36,860 டோம் 57 00:04:41,281 --> 00:04:45,369 மாரே வளாகம் 58 00:04:52,710 --> 00:04:54,503 உலகிலேயே இவை 10 மட்டும்தான். 59 00:04:54,503 --> 00:04:55,713 நேத்துதான் வந்தது. 60 00:04:58,173 --> 00:05:00,509 ரொஸின்ஹா தலைவனுக்கு ஒரு சின்ன பரிசு. 61 00:05:34,626 --> 00:05:36,754 உங்க பேரத்தைப் பத்தி யோசித்தேன். 62 00:05:39,423 --> 00:05:41,008 வாய்ப்பே இல்லப்பா. நீங்க 63 00:05:41,008 --> 00:05:43,302 ரொஸின்ஹாவை இழக்கும் ஆபத்து இருக்கு. 64 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 நான் அதற்கு ஆளல்ல. நான் தலைவனல்ல. 65 00:05:48,182 --> 00:05:49,349 என்ன சொல்ல வர்றே? 66 00:05:50,350 --> 00:05:52,019 - அப்போ என்னதான் நீ? - திருடன். 67 00:05:53,145 --> 00:05:54,188 போதை அடிமை. 68 00:05:55,272 --> 00:05:58,400 எதுக்கும் தலைவனாக முடியாது. என்னால நல்லதைவிட கேடுதான். 69 00:05:59,151 --> 00:06:00,736 நீ என்ன வாத்தியாரா, பையா? 70 00:06:02,154 --> 00:06:04,198 இப்பதான் வந்தே, எனக்கே கத்து தர்றியா? 71 00:06:04,198 --> 00:06:07,201 அதுக்கு மாறானது! எனக்கு எதுவுமே தெரியாதுன்னேன். 72 00:06:08,619 --> 00:06:10,037 ஒண்ணு சொல்றேன் கேளு. 73 00:06:11,205 --> 00:06:13,248 காரணமில்லாம உன்னை இங்கே கூப்பிடல. 74 00:06:14,708 --> 00:06:17,211 இது ஒரு கோரமான சண்டை. உன்னை மீறியது. 75 00:06:19,088 --> 00:06:20,798 நீங்க கேட்கும் எதையும் செய்வேன். 76 00:06:22,341 --> 00:06:25,928 நான் ரியோவிலே இழிபெயரெடுத்த திருடன். வேணும்னா எதையும் திருடுவேன். 77 00:06:25,928 --> 00:06:28,388 எனக்கு தேவையானதை நான் திருட வேணாம். 78 00:06:29,139 --> 00:06:30,390 என் வீட்டைப் பார். 79 00:06:31,058 --> 00:06:32,351 என் லாபங்களைப் பார். 80 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 இந்த நகரில் இன்னொரு திருடன் எனக்கு வேணாம். 81 00:06:37,189 --> 00:06:39,900 விற்கப்பட முடியாத ஒண்ணு உங்களுக்கு தேவை போல. 82 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 ஆம், ஒண்ணு இருக்கு. 83 00:06:55,624 --> 00:06:57,126 ஆனா செய்வாயானு தெரியலயே. 84 00:07:02,005 --> 00:07:03,173 சும்மா சொல்லுங்க. 85 00:07:04,842 --> 00:07:06,176 நான் எதையும் செய்வேன். 86 00:07:08,428 --> 00:07:09,888 இது என் வாக்குறுதி. 87 00:07:11,849 --> 00:07:13,851 ஆனா, நீங்களும் வாக்குறுதி தரணும். 88 00:07:15,435 --> 00:07:17,604 செய்து முடித்ததுமே, என்னை போக விடணும். 89 00:07:22,943 --> 00:07:24,695 விடுதலை வேணும், அதானே, பையா? 90 00:07:27,447 --> 00:07:28,907 நமக்குள் ஒரு பேரம். 91 00:07:30,659 --> 00:07:33,954 அந்த நாய்களுக்கு ரியோ யார் கட்டுப்பாட்டில்னு காட்டுவேன். 92 00:07:36,123 --> 00:07:40,294 என்ன செய்றதுன்னு தெரியல, அர்காஞ்சோ, பெட்ரோ டாமை கொல்லப் போறாங்க. 93 00:07:46,175 --> 00:07:47,217 அதே. 94 00:07:52,681 --> 00:07:55,017 மட்டோ கிராஸ்ஸோவின் ஒரு சிறு நகரம் ரிசரேஸாவோ. 95 00:07:55,851 --> 00:07:57,186 எல்லைக்கு அருகே. அங்கே 96 00:07:57,853 --> 00:08:00,189 என் குடும்பதின் ஆளரவமற்ற வீடு இருக்கு. 97 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 பெட்ரோ டாமின் கடைசி புகலிடமாகலாம். 98 00:08:04,902 --> 00:08:07,613 ஆம். இப்போ எல்லாமே மாறிடிச்சு. 99 00:08:07,613 --> 00:08:11,533 போலீஸ் மறக்கலாம், ஆனா, இந்த சிடிசி கும்பல், ஆளுநர் 100 00:08:11,533 --> 00:08:14,286 ரொஸின்ஹாவை மீட்டெடுக்க விட மாட்டாங்க. 101 00:08:18,081 --> 00:08:19,208 அவனை விட மாட்டாங்க. 102 00:08:22,586 --> 00:08:24,504 பெட்ரோ டாமை கண்டுபிடிக்கவே முடியாது. 103 00:08:26,465 --> 00:08:29,593 உடனே விரையணும். இதோ நடந்துடும். 104 00:08:39,603 --> 00:08:40,854 - போவோம், சகோதரா. - போவோம். 105 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 அம்மா. 106 00:09:40,998 --> 00:09:42,124 ரொம்ப நாளாச்சு. 107 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 மெலிஞ்சுட்டியே. 108 00:09:53,051 --> 00:09:54,303 நல்லாவே இருக்கேன். 109 00:09:57,806 --> 00:09:58,849 ரொம்ப அழகானவ. 110 00:10:00,434 --> 00:10:01,810 அப்படியா? 111 00:10:05,314 --> 00:10:07,107 சந்திப்பை அதிசயமா சாதிச்சீங்களே? 112 00:10:08,525 --> 00:10:10,861 அம்மான்னா பாதி துறவி, பாதி சூனியக்காரி. 113 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 ஆகட்டும். 114 00:10:15,574 --> 00:10:16,658 சீக்கிரம். 115 00:10:20,412 --> 00:10:21,496 நன்றி. 116 00:11:12,714 --> 00:11:13,882 எடுத்துக்கலாமா? 117 00:11:28,021 --> 00:11:29,523 என் இளவரசியே. 118 00:11:31,691 --> 00:11:33,151 நான் உன் அப்பா. 119 00:11:34,945 --> 00:11:36,530 ஆம். உன் அப்பா. 120 00:11:37,406 --> 00:11:39,324 உன்னை பார்க்க துடித்தேன். 121 00:11:44,204 --> 00:11:46,331 உங்கப்பா கிறுக்குத்தனமா நிறைய செய்வான். 122 00:11:47,290 --> 00:11:48,792 உன் அப்பா கிறுக்கன். 123 00:11:50,585 --> 00:11:51,586 அப்படியா? 124 00:11:52,170 --> 00:11:53,213 ஆமாம். 125 00:11:55,757 --> 00:11:56,800 ஆனால்... 126 00:11:57,676 --> 00:12:00,804 கண்டிப்பா உன்னை விட்டு இனி தூரமா போக மாட்டேன். உங்க 127 00:12:05,559 --> 00:12:06,685 இருவரிடமிருந்தும். 128 00:12:13,650 --> 00:12:15,902 என்னை மன்னிச்சுடு, எல்லாத்துக்கும். 129 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 நான் கிளம்பணும். 130 00:12:24,244 --> 00:12:26,538 - இல்லனா எனக்கு சிக்கலாகும். - தெரியும். 131 00:12:27,789 --> 00:12:28,999 அதோட என் பயம், நான்... 132 00:12:30,667 --> 00:12:32,836 எப்ப வேணும்னாலும் கைதாகலாம், இவளை 133 00:12:34,754 --> 00:12:36,465 என்னிடமிருந்து பிடுங்கிடுவாங்க. 134 00:12:40,343 --> 00:12:41,470 நானிருக்கேன். உங்க 135 00:12:44,306 --> 00:12:45,849 இருவரையும் பார்த்துக்குவேன். 136 00:12:46,808 --> 00:12:49,060 அவளை உன் பெயரில்லாம பதிவு செய்தேன். 137 00:12:50,103 --> 00:12:51,438 அது ரொம்ப ஆபத்தானது. 138 00:12:55,150 --> 00:12:56,359 எடுத்துக்கோ. 139 00:13:02,532 --> 00:13:03,533 என்ன இது? 140 00:13:04,743 --> 00:13:06,328 எழுந்துக்கோ, பெட்ரோ. 141 00:13:06,328 --> 00:13:08,079 - போதும்! - ஜாஸ்மின். 142 00:13:09,581 --> 00:13:12,250 நான் சந்திச்சதிலேயே நீதான் நம்பற்கரிய பெண். 143 00:13:15,712 --> 00:13:16,796 நிஜமாத்தான். 144 00:13:17,672 --> 00:13:19,299 எவ்ளோ அற்புதம் நீ! 145 00:13:20,550 --> 00:13:21,635 அற்புதம்! 146 00:13:22,802 --> 00:13:28,225 குற்றத்திலிருந்து விடுபட்டே, போதையை நிறுத்தினே, நம் குழந்தையை தானா வளார்க்கறே. 147 00:13:29,100 --> 00:13:30,393 உன்னை ஆராதிக்கிறேன். 148 00:13:33,730 --> 00:13:36,566 நான் கூட இனி உனக்குத் தேவை இல்ல. 149 00:13:41,613 --> 00:13:43,490 ஆனா நான் நீ இல்லாம இருக்க முடியாது. 150 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 என்னால முடியாது. நிஜமா. 151 00:13:51,081 --> 00:13:52,624 நான் உங்க ரெண்டு பேரையும் 152 00:13:53,500 --> 00:13:55,377 நினைக்காம ஒரு நாளும் இருந்ததில்ல. 153 00:14:17,691 --> 00:14:19,359 நீ என் வாழ்வின் நேசம். 154 00:14:30,579 --> 00:14:34,291 - நிஜமாவா? - நிஜம்மாதான். 155 00:14:48,221 --> 00:14:51,433 முன்பே எத்தனையோ முறை உன்னை கேட்டிருக்கேன்தான், ஆனா... 156 00:14:53,101 --> 00:14:55,937 - இதுதான் கடைசி முறை, சத்தியம். - என்னது? 157 00:14:56,813 --> 00:14:58,106 இங்க என் வாழ்வை ஆரம்பிக்க 158 00:14:59,149 --> 00:15:00,775 அவகாசம் வேணும், அவ்ளோதான். 159 00:15:01,651 --> 00:15:04,529 நான் இன்னும் ஒரு வாரத்தில் திரும்பலன்னா, 160 00:15:05,780 --> 00:15:07,032 கண்டிப்பா உங்களை 161 00:15:07,949 --> 00:15:09,576 மறுபடி தேடி வரவேமாட்டேன். 162 00:15:24,090 --> 00:15:26,593 இதோ பாருடா, ராமால்ஹோ! 163 00:15:26,593 --> 00:15:28,178 ரியோ பாதுக்காப்பாகணும் அல்டோவுக்கு வாக்களியுங்கள் 164 00:15:28,178 --> 00:15:30,388 - செயலாளரே? - உட்கார். 165 00:15:32,682 --> 00:15:35,769 நல்ல செய்தியா சொல்லேன்? என்ன, மாட்டிடுவானா? 166 00:15:37,562 --> 00:15:40,899 கொலிப்ரியின் பாதுகாப்பில்லாம, டாம் ஒழிஞ்சான். 167 00:15:43,318 --> 00:15:44,986 ஆனா நமக்கு நேரம் குறைவு. 168 00:15:44,986 --> 00:15:48,073 ஒரு நொடி. எலைன், நாங்க தனியா பேசணுமே. 169 00:15:53,745 --> 00:15:56,706 நாங்க அவனை மாரேலருந்து வெளியே கொண்டுவர வழி தேடறோம். 170 00:15:57,957 --> 00:15:59,125 "நாங்க"ன்னா? 171 00:16:01,795 --> 00:16:04,631 உனக்கு இந்த கதையின் கதாநாயகன் யாருன்னு தெரியாதா? 172 00:16:06,466 --> 00:16:07,592 நீங்களா, அடச்சே! 173 00:16:08,635 --> 00:16:11,137 ரியோலயே ஆபத்தான குற்றவாளியை கைது செய்வீங்க. 174 00:16:11,846 --> 00:16:13,723 அந்த தைரியம் யாரிடமிருக்கு, ராமால்ஹோ? 175 00:16:13,723 --> 00:16:15,183 நல்லா கவனி... 176 00:16:15,892 --> 00:16:18,103 மாரேயை, ரொஸின்ஹாவை என்னிடம் விடுங்க. 177 00:16:19,979 --> 00:16:21,106 நான் ஜெயித்தால், 178 00:16:22,649 --> 00:16:24,567 செயலாளர் பதவி காலியாகும். 179 00:16:25,402 --> 00:16:27,362 நானும் ஜெயிப்பேன் நீயும் ஜெயிப்பாய். 180 00:16:37,956 --> 00:16:39,499 எனக்கு பைத்தியமே பிடிக்கும். 181 00:16:40,834 --> 00:16:42,544 எனக்கு காத்திருக்கவே முடியல. 182 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 கடைசியா அங்கே போயாகணும். 183 00:16:48,007 --> 00:16:49,426 என்ன செய்ய திட்டம் போட்டே? 184 00:16:50,760 --> 00:16:53,596 இது உன்னையும் பெட்ரோவையும் மீறியது, விக்டர். 185 00:16:53,596 --> 00:16:55,932 இது பொதுமக்களின் பாதுகாப்பு குறித்து. 186 00:16:55,932 --> 00:16:59,018 இந்த பலப் பரீட்சையில், உன் மகன் ஒரு பகடைக்காய்தான். 187 00:17:00,353 --> 00:17:04,274 அவனை ரியோவிலிருந்து வெளியேத்தணும். பெட்ரோவிடம் பேசணும், அவ்ளோதான். 188 00:17:07,152 --> 00:17:08,236 எனக்கு பயமாகுது. 189 00:17:09,612 --> 00:17:12,991 கண்ணா, இப்பதான் நாம் நம்பிக்கையோட இருக்கணும். 190 00:17:14,242 --> 00:17:17,662 உன் மகனோட உன் பிணைப்பை நினைச்சு பார். அது அவ்ளோ வலுவானது. 191 00:17:26,087 --> 00:17:28,298 - ஹலோ? - இது பிட்ஸா கடை. 192 00:17:28,298 --> 00:17:31,801 - பிட்ஸாவா? நான் ஆர்டர் பண்ணலயே. - டாமின் பிட்ஸா. 193 00:17:53,573 --> 00:17:55,784 {\an8}அப்பா, உங்களை பார்க்கணும்! தயாராகுங்க, யாரையாவது அனுப்பறேன் 194 00:17:55,784 --> 00:17:57,869 {\an8}ஸ்டேஷன் 6ல் நாளை விடியற்காலையில் வந்து அழைத்து வருவாங்க. 195 00:17:57,869 --> 00:17:59,537 {\an8}இப்பவும் 4 சீஸ் துண்டு பிட்ஸாதானே உங்களுக்கு பிடித்தது? 196 00:18:09,672 --> 00:18:10,715 விக்டரா? 197 00:18:39,494 --> 00:18:42,997 எங்கே போறதா நினைப்பு, ஜல்சா பையா? 198 00:18:43,623 --> 00:18:46,167 என்ன விஷயம்பா? இவர் பெட்ரோ டாமின் அப்பா. 199 00:18:46,751 --> 00:18:47,919 ஹெல்மெட்டை கழட்டுங்க. 200 00:18:54,384 --> 00:18:55,510 உங்க மகன் ஒரு தெய்வம். 201 00:18:57,220 --> 00:18:58,429 இவர் போகட்டும், பாரா. 202 00:20:15,423 --> 00:20:16,591 அப்பா. 203 00:20:28,144 --> 00:20:30,521 பெட்ரோ. நான் சொல்றதை கவனி, பையா. 204 00:20:31,773 --> 00:20:34,025 - ஓரிடம் பார்த்திருக்கேன்... - மெதுவா. 205 00:20:35,234 --> 00:20:36,486 பொறுமையா பேசுவோமே. 206 00:20:38,154 --> 00:20:39,197 எப்படி இருக்கீங்க? 207 00:20:42,408 --> 00:20:43,451 நல்லா இருக்கேன். 208 00:20:46,120 --> 00:20:48,289 லாலா அதைப் பத்தி சொன்னா. 209 00:20:49,582 --> 00:20:50,667 புற்று நோய் பத்தி. 210 00:20:51,709 --> 00:20:52,752 கொடுமை அது. 211 00:20:54,295 --> 00:20:55,546 ஒண்ணுமில்ல, பெட்ரோ. 212 00:20:56,214 --> 00:20:59,509 - சிகிச்சையை ஆரம்பித்தேன். பரவாயில்ல. - புகைப்பதை விட்டீங்களா? 213 00:21:07,934 --> 00:21:10,311 உனக்கு என்னதான் வந்தது, பையா? மோசம்! 214 00:21:16,526 --> 00:21:17,694 என் மகளை பார்த்தேன். 215 00:21:20,405 --> 00:21:22,073 உங்க பேத்தி ரொம்ப அழகானவ. 216 00:21:23,574 --> 00:21:26,536 சொல்லவா? அவ அப்பா மாதிரி. 217 00:21:28,955 --> 00:21:29,998 ஒண்ணு சொல்றேனே. 218 00:21:32,000 --> 00:21:34,669 நீங்க செய்ததெல்லாம் எனக்கு புரிய ஆரம்பிக்குது. 219 00:21:38,172 --> 00:21:39,382 அப்பாவா இருப்பது கஷ்டம். 220 00:21:46,014 --> 00:21:47,056 ஆமாம். 221 00:21:49,559 --> 00:21:52,979 உன் வயது 23தான், உன் முழு வாழ்க்கையே இனிதான் ஆரம்பிக்குது. 222 00:21:55,356 --> 00:21:59,444 உனக்கு நான் பார்த்திருக்கும் இடம், கண்காணாத இடத்தில், எல்லைக்கு அருகே. 223 00:21:59,444 --> 00:22:03,448 நீ அங்கே போகணும். ஒளிஞ்சிருக்கணும். யாரும் கண்டுபிடிக்க முடியாது. 224 00:22:03,448 --> 00:22:04,907 அங்கே வாழ்க்கை தொடங்கு. 225 00:22:05,950 --> 00:22:07,618 ஆனால், கொக்கைன், போதை, 226 00:22:09,162 --> 00:22:13,041 ஆட்கள் எல்லாமிருந்தும் உன் தொடர்பை துண்டிச்சுக்கணும். 227 00:22:14,542 --> 00:22:15,793 நான் உட்பட. 228 00:22:17,462 --> 00:22:19,172 இந்த வாழ்க்கையை விட்டுடணும். 229 00:22:21,090 --> 00:22:22,759 உலகிலிருந்து தனித்துப் போகணும். 230 00:22:27,263 --> 00:22:28,431 சொல்றது சரி, அப்பா. 231 00:22:30,725 --> 00:22:33,853 எனக்கும் அதுதான் வேணும், எல்லாத்தையும் விட்டுப் போவது. 232 00:22:33,853 --> 00:22:35,021 துல்லியமா அதுதான். 233 00:22:38,232 --> 00:22:41,069 நான், ஜாஸ்மின், எங்க மகள் மட்டும். 234 00:22:41,069 --> 00:22:42,779 கண்டிப்பா! கண்டிப்பா! 235 00:22:42,779 --> 00:22:45,114 - ஆனா, இப்பவே! - என்னால் இப்போ முடியாது. 236 00:22:45,114 --> 00:22:48,159 - என்னோடு வந்துடு. - கடைசியா ஒரு விஷயம் முடிக்கணும். 237 00:22:50,620 --> 00:22:51,913 இப்போ முடியாதுப்பா. 238 00:23:00,421 --> 00:23:01,714 அப்போ உன்னோட தங்கறேனே. 239 00:23:02,507 --> 00:23:05,051 - இல்ல நீங்க தங்கக் கூடாது. - ஆம், தங்குவேன். 240 00:23:05,051 --> 00:23:06,344 இல்ல, கூடாது, அப்பா. 241 00:23:11,099 --> 00:23:13,226 இதை சரிப் படுத்தறேன், சத்தியமா. 242 00:23:15,103 --> 00:23:17,605 இதோ சில நாட்களில் தெரியப் படுத்தறேன். 243 00:23:18,898 --> 00:23:20,691 வந்து உங்க கதவை தட்டுவேன். 244 00:23:22,610 --> 00:23:23,694 விலகுவதற்கு தயாராக. 245 00:23:28,741 --> 00:23:29,826 காத்திருப்பேன். 246 00:23:33,663 --> 00:23:34,747 இங்கே. 247 00:23:35,957 --> 00:23:37,375 செய்வேன்னு தெரியுதில்ல. 248 00:23:40,378 --> 00:23:42,630 - இது என்ன? - என் அதிர்ஷ்ட நாணயம். 249 00:23:43,297 --> 00:23:45,508 - அதில் என்ன? - வெச்சுக்குங்க. 250 00:23:45,508 --> 00:23:48,761 - இல்ல. நீயே வெச்சுக்கோ. - வெச்சுக்குங்க. என் ஆசை. 251 00:23:50,138 --> 00:23:51,347 பிடிவாதம் வேணாம். 252 00:23:51,931 --> 00:23:53,850 சரி, ஆனா, ஒரு நிபந்தனை. 253 00:23:53,850 --> 00:23:56,394 இங்கருந்து விலகினதும் உன்னிடம் திருப்புவேன். 254 00:23:56,394 --> 00:23:59,689 தூரமா, விடுதலை பெற்று வரும்போது. அதுதான் என் நிபந்தனை. 255 00:24:00,857 --> 00:24:01,983 சரி. 256 00:24:19,709 --> 00:24:20,835 இ லவ் யு, அப்பா. 257 00:24:22,753 --> 00:24:25,089 - இ லவ் யு, மகனே. - உடம்பை பார்த்துக்குங்க. 258 00:24:26,132 --> 00:24:27,842 - போகணும். - காத்திருப்பேன். 259 00:25:35,493 --> 00:25:39,413 நாளைக்கு அங்கே வாங்க. இது சரிப்படும், அப்பா! 260 00:25:44,919 --> 00:25:46,045 போச்சுடா! 261 00:25:47,588 --> 00:25:49,090 ஆளுநர் நல்லாவே வாழறார். 262 00:25:52,843 --> 00:25:54,303 கடைசில ஓடிட மாட்டியே? 263 00:25:56,138 --> 00:25:57,723 என்னை பத்தி தெரியாதா பையா? 264 00:25:58,724 --> 00:26:00,810 உன் வேலையை நீ செய், எனதை நான் செய்வேன். 265 00:26:12,488 --> 00:26:15,324 ஐயோ! ஒண்ணும் ஆகலியேப்பா? 266 00:26:17,868 --> 00:26:20,663 உன்னைத்தான்! ஒண்ணும் ஆகலியே? 267 00:26:20,663 --> 00:26:22,915 ஆம்புலன்ஸ் வேணுமா? 268 00:26:22,915 --> 00:26:25,001 அடி பட்டுதா? 269 00:26:25,001 --> 00:26:27,628 - நல்லாதானே இருக்கே? - எழுந்துக்க உதவுங்க. 270 00:26:28,296 --> 00:26:30,006 மெதுவா, போச்சுடா! 271 00:26:30,006 --> 00:26:33,217 - மருத்துவ மனைக்குப் போகணும். - வேணாம், வேணாம்! 272 00:26:34,010 --> 00:26:36,012 - வேணாம், நன்றி. - அப்படியா? 273 00:26:36,012 --> 00:26:37,930 நன்றி, சர். 274 00:26:39,181 --> 00:26:40,808 போவோம். சீக்கிரம்! 275 00:29:33,105 --> 00:29:34,190 பெலீன்யா. 276 00:29:35,524 --> 00:29:36,609 பெலீன்யா. 277 00:29:43,282 --> 00:29:44,325 பெலீன்யா! 278 00:29:46,285 --> 00:29:47,411 பெலீன்யா! 279 00:29:49,997 --> 00:29:51,165 பெலீன்யா! 280 00:30:06,013 --> 00:30:08,474 உங்களால பெரிய மாற்றம், நமது... 281 00:30:09,016 --> 00:30:10,809 இருங்க. 282 00:30:12,645 --> 00:30:13,646 - ஐயோ! - என்ன இது? 283 00:30:13,646 --> 00:30:14,605 சிடிசி என்றால் பயங்கரம் 284 00:30:14,605 --> 00:30:16,023 என்ன எழவு இது? 285 00:30:16,023 --> 00:30:17,775 என்ன இது கண்ணு? 286 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 இன்னும் ஈரமா இருக்கு. 287 00:30:20,486 --> 00:30:23,030 - நீங்க என்ன செய்தீங்க? - பொறுமை. 288 00:30:23,030 --> 00:30:25,032 - என்ன செய்தீங்க? - எதையும் செய்யல! 289 00:30:25,032 --> 00:30:27,326 - என்ன செய்தீங்க? - நான் எதையும் செய்யல! 290 00:30:27,326 --> 00:30:29,787 - யாரோட பிரச்சினை? அப்பவே... - வாயை மூடு! 291 00:30:29,787 --> 00:30:31,622 - சொன்னே... - வாயை மூடு. போதும்! 292 00:30:34,833 --> 00:30:36,919 எங்கே போய்த் தொலைஞ்சீங்க, நாய்களே? 293 00:30:36,919 --> 00:30:38,462 என்ன நடக்குது? 294 00:30:54,353 --> 00:30:55,688 அமைதியாக இரு. 295 00:31:07,825 --> 00:31:10,369 தலைவரே! அதோ இருக்கான். 296 00:31:12,955 --> 00:31:14,331 நாய்ப் பயலே! 297 00:31:20,963 --> 00:31:24,049 என்ன இது அல்டோ? உனக்கு என்னாச்சு? 298 00:31:24,049 --> 00:31:26,176 அவன் என் வீட்டிலேயே புகுந்தான். 299 00:31:27,344 --> 00:31:29,972 என்ன? அவன் என் வீட்டு சுவரில் 300 00:31:29,972 --> 00:31:33,767 கிறுக்கியதற்கு சாட்சியா உனக்கு படம் எடுத்து தரணுமா? 301 00:31:34,351 --> 00:31:36,854 அல்டோ, கவனி, சகோதரா. கதை முடிந்தது. 302 00:31:36,854 --> 00:31:40,733 கும்பலோட பேச்சு வார்த்தையை ஆரம்பிப்போம், ஐயோ! 303 00:32:03,505 --> 00:32:06,258 இந்தா, இதோ. 304 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 பார்த்தாயா? 305 00:32:09,261 --> 00:32:12,306 இப்போ, ஆளுநர் என் பேச்சை கேட்பான். 306 00:32:13,515 --> 00:32:15,309 விசுவாசம் பரிசு பெறும், பையா. 307 00:32:17,645 --> 00:32:19,730 நான் பார்த்ததிலேயே சமர்த்து நீதான். 308 00:32:22,024 --> 00:32:23,817 ரொம்ப மந்தமானவனும் நீதான். 309 00:32:25,569 --> 00:32:26,945 பேரம் முடிஞ்சுது. 310 00:32:28,530 --> 00:32:30,074 விட்டு போகணும்ன்றதே குறியா? 311 00:32:35,371 --> 00:32:36,455 நான் போகலாமா? 312 00:32:56,266 --> 00:32:59,019 அப்பா, விடுதலையானேன். 313 00:35:06,730 --> 00:35:08,023 ஐயோ! படுங்க! 314 00:35:08,023 --> 00:35:09,608 பார்த்து, ஐயோ! 315 00:35:26,208 --> 00:35:27,334 சுடுங்க அவனை! 316 00:35:28,961 --> 00:35:29,962 போ, போ! 317 00:35:38,762 --> 00:35:40,180 வந்துடுங்க, போவோம்! 318 00:35:41,849 --> 00:35:43,183 போய்த் தொலைவோம்! 319 00:35:43,725 --> 00:35:44,852 போ, போ! 320 00:36:34,401 --> 00:36:37,154 போங்க! அவன் ஓடறான்! அங்கே போங்க! 321 00:40:12,828 --> 00:40:16,289 ...லகோவா கட்டிடம் ஒன்றில் இன்று காலை பெட்ரோ டாமை பிடித்தனர். 322 00:40:16,289 --> 00:40:18,708 பெட்ரோ டாம் எனும் குற்றவாளி இறந்தான். 323 00:40:18,708 --> 00:40:21,711 ஒரு உளவு நடவடிக்கை காரணமாக அவன் மாட்டினான்... 324 00:40:21,711 --> 00:40:24,923 அல்டோ, அதைப் பத்தி மேலும் செய்திகள் ஏதும் உண்டா? 325 00:40:24,923 --> 00:40:29,636 எங்கள் பணி, பொதுமக்களின் பாதுகாப்பு கருதி மேற்கொள்ளப் பட்டது. 326 00:40:30,303 --> 00:40:35,934 பெரும் நிர்தாட்சண்யத்தோடு, அமைதி நிலைநாட்டப் பட்டது. 327 00:40:36,768 --> 00:40:39,062 இது மிகத் தீவிரமான பணி... 328 00:40:39,062 --> 00:40:41,064 பெட்ரோ! பெட்ரோ டாம்! 329 00:42:23,625 --> 00:42:27,671 பெட்ரோ டாம் போலீசுடனான துப்பாக்கி சூட்டில் கொல்லப் பட்டான் 330 00:42:52,737 --> 00:42:55,073 ரோட்ரிகோ டே ஃப்ரைடாஸ் லாகூனில் ஒரு சொகுசு 331 00:42:55,198 --> 00:42:57,951 கட்டடத்தில், பெட்ரோ லோம்பா நீடோ என்ற பெட்ரோ டாம் 332 00:42:57,951 --> 00:42:59,911 துரத்தப் பட்டதன் அடையாளம் ஆனது. 333 00:42:59,911 --> 00:43:01,788 கைதை தவிர்க்க போராடிய பின், 334 00:43:01,788 --> 00:43:04,916 ஒரு குப்பைத் தொட்டி பக்கத்தில் ஒளியும்போது கொன்றனர். 335 00:43:04,916 --> 00:43:08,628 ஒரு ஃபோன் பேச்சு கசிவுக்கு பின், விடியற்காலையில் பெட்ரோ டாம் 336 00:43:08,628 --> 00:43:11,131 வரப்போவதை அறிந்து அங்கு சுற்றி வளைத்தனர். 337 00:43:11,131 --> 00:43:15,885 பெட்ரோ டாம் வீசிய குண்டினால், மூன்று அதிகாரிகள் காயமடைந்தனர்... 338 00:45:07,414 --> 00:45:10,708 என் மகனின் நெஞ்சில் ஒரு துளை. 339 00:45:11,835 --> 00:45:15,130 அவனைக் கொன்ற குண்டு இங்கே சுடப் பட்டது. 340 00:45:15,380 --> 00:45:16,714 விக்டர் லோம்பா பெட்ரோ டாமின் தந்தை 341 00:45:16,714 --> 00:45:18,550 அறிக்கை என்னிடம் இருக்கு. 342 00:45:19,509 --> 00:45:21,761 அது இங்கே புகுந்து இங்கே வெளிப்பட்டது. 343 00:45:21,761 --> 00:45:24,055 அதாவது அவன் முட்டி போட்டிருந்தான். 344 00:45:24,055 --> 00:45:27,100 மேலிருந்து சுடப் பட்ட குண்டு, கீழே பாய்ந்து, 345 00:45:27,100 --> 00:45:28,268 முதுகை துளைத்தது. 346 00:45:31,646 --> 00:45:34,232 விக்டர் லோம்பா தன் கதையை 347 00:45:34,232 --> 00:45:39,362 சொல்வதற்காக பல ஆண்டுகள் போராடினார். 348 00:45:49,247 --> 00:45:51,124 பிள்ளையின் பிரிவை விட 349 00:45:52,625 --> 00:45:54,586 பெரிய வேதனை ஏதும் இல்லை. 350 00:46:06,431 --> 00:46:09,142 அவர் நுரையீரல் புற்று நோயால் 2018ல் இறந்தார், 351 00:46:09,142 --> 00:46:15,190 அதாவது இந்த தொடர் எழுதப் படும்போது. 352 00:46:16,566 --> 00:46:22,238 இது எவரும் போதையை நாடுவதை தடுக்குமா அல்லது அரசுகளின் அபத்தமான கொள்கைகளை 353 00:46:22,238 --> 00:46:27,035 மாற்றுமா என்பதெல்லாம் எனக்குத் தெரியாது. 354 00:46:27,035 --> 00:46:29,579 இல்லை. அது மாற்றும்னு நினைக்கல. 355 00:46:29,579 --> 00:46:32,832 ஆனால், போதையால் பிள்ளைகளை பிரிந்த பெற்றோரின் 356 00:46:32,832 --> 00:46:34,834 மனங்களுக்கு ஆறுதலாக இருக்கும். 357 00:46:36,503 --> 00:46:37,545 என்னைப் போல. 358 00:47:53,746 --> 00:47:56,291 பெட்ரோ டாம் 2005ல் இறந்தான் 359 00:47:56,291 --> 00:48:00,086 அப்போது அவன் வயது 23. 360 00:49:49,612 --> 00:49:51,614 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கைனூர் சத்யன் 361 00:49:51,614 --> 00:49:53,700 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் தீபிகா ராவ்