1 00:00:01,105 --> 00:00:03,024 [projector whirring] 2 00:00:10,949 --> 00:00:13,952 [typewriter keys clacking] 3 00:00:14,953 --> 00:00:16,828 - [siren wailing] - [typewriter bell dings] 4 00:00:16,829 --> 00:00:19,749 There's something going on in Chinatown. 5 00:00:20,166 --> 00:00:21,708 [narrator] What will happen to Willis Wu, 6 00:00:21,709 --> 00:00:25,003 the waiter who infiltrated the cops and became a traitor? 7 00:00:25,004 --> 00:00:27,130 [Willis Wu] Sometimes I just feel like there's a whole world out there 8 00:00:27,131 --> 00:00:29,759 I'll never get to see as long as I'm trapped here in Chinatown. 9 00:00:30,343 --> 00:00:33,220 [narrator] Will he make the right decision or die trying? 10 00:00:33,221 --> 00:00:34,305 [Sarah Green] Police! 11 00:00:34,889 --> 00:00:36,682 [♪ dramatic music playing] 12 00:00:36,683 --> 00:00:37,767 You should run. 13 00:00:38,518 --> 00:00:40,186 I think things are gonna get much worse for you. 14 00:00:40,645 --> 00:00:43,146 [narrator] [on TV] Stay tuned to find out what will happen 15 00:00:43,147 --> 00:00:46,233 on the series finale of Black and White. 16 00:00:46,234 --> 00:00:48,486 [♪ tense, dramatic music playing] 17 00:00:49,320 --> 00:00:50,571 They've been watching me? 18 00:00:50,572 --> 00:00:52,699 I'm on a TV show. 19 00:00:53,950 --> 00:00:55,158 Where did you get this? 20 00:00:55,159 --> 00:00:56,368 [woman] I'm good with computers. 21 00:00:56,369 --> 00:00:58,955 I figured out how to tap into their internal systems. 22 00:00:59,372 --> 00:01:00,497 I'm, I'm sorry. And you are? 23 00:01:00,498 --> 00:01:02,250 Michelle. That's Larry and Benson. 24 00:01:02,709 --> 00:01:03,751 - Hi. - Hey. 25 00:01:04,627 --> 00:01:06,628 And you guys are the Painted Faces? 26 00:01:06,629 --> 00:01:07,713 I know what you're thinking. 27 00:01:07,714 --> 00:01:09,298 It's not like we're weird mole people. 28 00:01:09,299 --> 00:01:10,716 I'm an optometrist. 29 00:01:10,717 --> 00:01:12,175 Benson works for the gas company 30 00:01:12,176 --> 00:01:14,553 and Larry's kind of in between things at the moment. 31 00:01:14,554 --> 00:01:17,390 [sighs] I'm taking care of my dad. He's not doing great. 32 00:01:18,182 --> 00:01:20,142 I'm, I'm sorry about your dad, Larry. 33 00:01:20,143 --> 00:01:22,394 But what the fuck was that? 34 00:01:22,395 --> 00:01:25,314 Did you actually hack into the police video feeds? 35 00:01:25,315 --> 00:01:27,107 The feeds are licensed to the police, 36 00:01:27,108 --> 00:01:29,943 but the entire system-- cameras, monitors, storage-- 37 00:01:29,944 --> 00:01:32,154 is actually contracted from a private company. 38 00:01:32,155 --> 00:01:33,489 Hei Bai Wu Chang. 39 00:01:34,240 --> 00:01:36,241 [speaking Mandarin] 40 00:01:36,242 --> 00:01:37,951 My dad used to talk about that. 41 00:01:37,952 --> 00:01:39,077 [Benson] From Chinese mythology. 42 00:01:39,078 --> 00:01:41,038 They escort souls to the underworld. 43 00:01:41,039 --> 00:01:43,415 - Goes by the acronym-- - HBWC. 44 00:01:43,416 --> 00:01:45,000 [Michelle] You know of it? 45 00:01:45,001 --> 00:01:47,085 Lana was onto them. What do they do? 46 00:01:47,086 --> 00:01:48,587 [Larry] [scoffs] What don't they do? 47 00:01:48,588 --> 00:01:52,424 Real estate, shipping, newspapers, TV programming, 48 00:01:52,425 --> 00:01:55,802 - TV stations, video games. - Video games. 49 00:01:55,803 --> 00:01:57,554 Any screens of any type. 50 00:01:57,555 --> 00:01:59,557 Basically, they control all media. 51 00:02:00,350 --> 00:02:03,727 Each of these is a surveillance camera owned by the company. 52 00:02:03,728 --> 00:02:05,229 That's why we're in hiding. 53 00:02:05,230 --> 00:02:07,398 We had to go underground because of what happened to Jonny. 54 00:02:08,608 --> 00:02:11,818 [Michelle] Your brother warned us. They're watching, he said. 55 00:02:11,819 --> 00:02:13,613 So you started a gang because of my brother? 56 00:02:14,072 --> 00:02:16,406 We were never a gang. We all grew up together. 57 00:02:16,407 --> 00:02:17,950 Got into some trouble after high school. 58 00:02:17,951 --> 00:02:19,785 Vandalism, graffiti, shit like that. 59 00:02:19,786 --> 00:02:21,161 The mask thing was just kind of a gag. 60 00:02:21,162 --> 00:02:23,915 The cops gave us the nickname the Painted Faces 61 00:02:24,457 --> 00:02:25,958 and we just ran with it. 62 00:02:25,959 --> 00:02:29,920 But then, just like you, Jonny got caught up in the show. 63 00:02:29,921 --> 00:02:34,676 Special guest star, Kung Fu guy, detective, Chinatown expert. 64 00:02:35,969 --> 00:02:37,554 [Michelle] He stopped playing his role. 65 00:02:38,596 --> 00:02:39,596 [Benson] They didn't like that. 66 00:02:39,597 --> 00:02:40,847 [grunting] 67 00:02:40,848 --> 00:02:42,015 They changed the rules on him. 68 00:02:42,016 --> 00:02:43,393 [gunshot] 69 00:02:44,686 --> 00:02:46,645 [Michelle] The story around his disappearance never added up 70 00:02:46,646 --> 00:02:49,773 so we started tracking weird stuff happening in Chinatown. 71 00:02:49,774 --> 00:02:51,733 Local crime logs, obituaries. 72 00:02:51,734 --> 00:02:54,445 [Benson] It all led to the docks, to the containers. 73 00:02:54,946 --> 00:02:57,739 - People from Chinatown die. - [Willis] And come back. 74 00:02:57,740 --> 00:03:00,243 [Michelle] If you die, you forget. A kind of amnesia. 75 00:03:00,869 --> 00:03:03,829 We didn't wanna forget. Someone had to keep records. 76 00:03:03,830 --> 00:03:06,582 So we went underground to stay alive. 77 00:03:06,583 --> 00:03:07,750 To remember. 78 00:03:08,585 --> 00:03:10,127 [Willis] This is a dream. 79 00:03:10,128 --> 00:03:12,379 [Benson] If this is a dream, then we're all trapped in it. 80 00:03:12,380 --> 00:03:15,258 Because it isn't Chinatown. It's the whole city. 81 00:03:16,676 --> 00:03:18,010 They have eyes everywhere. 82 00:03:18,011 --> 00:03:19,636 So my entire investigation... 83 00:03:19,637 --> 00:03:21,890 On camera, just like your brother. 84 00:03:22,765 --> 00:03:23,892 What the fuck? 85 00:03:24,517 --> 00:03:25,517 Why? 86 00:03:25,518 --> 00:03:29,229 [Michelle] They're constructing some sort of narrative. A story. 87 00:03:29,230 --> 00:03:31,523 [Willis] A-a-a story about what? 88 00:03:31,524 --> 00:03:33,984 [Benson] Jonny, the Painted Faces, Chinatown. 89 00:03:33,985 --> 00:03:36,154 [Michelle] But mostly about you. 90 00:03:39,199 --> 00:03:41,658 [Benson] They're ending it, Willis. Series finale. 91 00:03:41,659 --> 00:03:42,785 That's why we're talking to you now. 92 00:03:43,786 --> 00:03:46,205 In the series finale, the villain goes down. 93 00:03:46,206 --> 00:03:47,999 And you're the villain now, Willis. 94 00:03:48,833 --> 00:03:50,375 Just by you being here, we're all in danger. 95 00:03:50,376 --> 00:03:52,086 [♪ intense, dramatic music plays] 96 00:03:53,671 --> 00:03:55,297 What the fu... 97 00:03:55,298 --> 00:03:56,382 [echoing] Are we... 98 00:03:57,884 --> 00:03:58,884 No way. 99 00:03:58,885 --> 00:04:00,510 I think that-- That it's--- 100 00:04:00,511 --> 00:04:01,595 That's us. 101 00:04:01,596 --> 00:04:03,263 We're on a show right now. 102 00:04:03,264 --> 00:04:04,806 They're watching us right now. We're on the show. 103 00:04:04,807 --> 00:04:05,891 [Larry] We gotta go. 104 00:04:05,892 --> 00:04:08,811 [♪ dramatic music playing] 105 00:04:09,354 --> 00:04:11,647 - [pounding on door] - [officer] Police, open up! 106 00:04:11,648 --> 00:04:14,483 Whoever's watching. Cops, maybe worse. 107 00:04:14,484 --> 00:04:16,277 - [Willis] Fuck. Is there another way out? - This way. 108 00:04:16,528 --> 00:04:17,820 [officers yelling indistinctly] 109 00:04:19,531 --> 00:04:21,282 [pounding on door] 110 00:04:22,450 --> 00:04:24,077 [panting] 111 00:04:25,870 --> 00:04:28,205 Willis, you gotta get outta here, man. They're coming for you. 112 00:04:28,206 --> 00:04:30,123 You're the bad guy on the show now. 113 00:04:30,124 --> 00:04:31,667 [Willis] Okay, I gotta make a call. 114 00:04:31,668 --> 00:04:34,336 [Michelle] No, no, no. Don't use that. They're tracking it. Use this one. 115 00:04:34,337 --> 00:04:36,421 [♪ suspenseful music playing] 116 00:04:36,422 --> 00:04:38,299 [keypad beeping] 117 00:04:42,053 --> 00:04:43,888 [Willis] Hey, I need your help. 118 00:04:47,684 --> 00:04:49,936 [♪ news theme music playing] 119 00:04:51,437 --> 00:04:52,521 Tonight's top story, 120 00:04:52,522 --> 00:04:55,232 as a citywide manhunt in Port Harbour continues, 121 00:04:55,233 --> 00:04:58,193 Detective Sarah Green of the Impossible Crimes Unit 122 00:04:58,194 --> 00:04:59,778 issued a brief statement. 123 00:04:59,779 --> 00:05:02,114 We're asking anyone with information 124 00:05:02,115 --> 00:05:05,868 on the whereabouts of Willis Wu to come forward immediately. 125 00:05:05,869 --> 00:05:08,370 We urge citizens to be on high alert 126 00:05:08,371 --> 00:05:10,581 and to be assisting the Port Harbour Police Department 127 00:05:10,582 --> 00:05:13,792 in apprehending this very dangerous individual. 128 00:05:13,793 --> 00:05:15,127 [reporters clamoring] 129 00:05:15,128 --> 00:05:16,879 No questions. Stay safe out there, everyone. 130 00:05:16,880 --> 00:05:19,006 [camera shutters clicking] 131 00:05:19,007 --> 00:05:20,174 Are you happy? 132 00:05:20,675 --> 00:05:22,634 - Yeah. Happy. - You should be. 133 00:05:22,635 --> 00:05:23,719 I read it word for word. 134 00:05:23,720 --> 00:05:26,097 Big challenges ahead for this precinct. 135 00:05:26,806 --> 00:05:30,310 After the reorg, could be a role in the new unit for you. 136 00:05:30,852 --> 00:05:31,935 If you play by the rules. 137 00:05:31,936 --> 00:05:33,813 - Thanks, Chief. - Yeah. 138 00:05:34,689 --> 00:05:37,442 [♪ pensive music playing] 139 00:05:39,944 --> 00:05:41,445 [newscaster] Detective Sarah Green 140 00:05:41,446 --> 00:05:44,406 just issued a statement urging the citizens of Port Harbour 141 00:05:44,407 --> 00:05:47,576 to help the department in their search for Willis Wu, 142 00:05:47,577 --> 00:05:50,245 currently the city's most wanted criminal. 143 00:05:50,246 --> 00:05:51,997 - [♪ classical song playing on stereo] - [Lana sighs] 144 00:05:51,998 --> 00:05:54,541 - You hear any of that? - Yeah. Not bad. 145 00:05:54,542 --> 00:05:56,251 You're a decent actor. A little broad but-- 146 00:05:56,252 --> 00:05:58,253 [Sarah] I'm not asking for acting notes, dumbass. 147 00:05:58,254 --> 00:05:59,671 You're lucky I'm helping you. 148 00:05:59,672 --> 00:06:01,048 Well, I really appreciate it. 149 00:06:01,049 --> 00:06:02,341 Surprised you called. 150 00:06:02,342 --> 00:06:03,593 [Lana Lee] I needed someone I could trust. 151 00:06:04,719 --> 00:06:05,719 A friend. 152 00:06:05,720 --> 00:06:08,430 Alright, let's not get too mushy. You're still not my type. 153 00:06:08,431 --> 00:06:10,682 Detective and a busboy. [sighs] 154 00:06:10,683 --> 00:06:13,435 Partners. [scoffs] So stupid. 155 00:06:13,436 --> 00:06:15,896 What about your former partner? Have you heard from him? 156 00:06:15,897 --> 00:06:17,105 Which one? 157 00:06:17,106 --> 00:06:18,190 Turner? No. 158 00:06:18,191 --> 00:06:20,567 He'll come around. Just give him some time. 159 00:06:20,568 --> 00:06:22,444 Not sure we have any time. 160 00:06:22,445 --> 00:06:24,780 You been watching the news? It feels like the world's ending. 161 00:06:24,781 --> 00:06:25,948 - [Lana] Yeah. - [Sarah sighs] 162 00:06:25,949 --> 00:06:27,200 Alright, what's our plan? 163 00:06:27,825 --> 00:06:29,076 I gotta get to Willis. 164 00:06:29,077 --> 00:06:30,994 - Your boyfriend. - Not my boyfriend. 165 00:06:30,995 --> 00:06:32,412 Just friends, but it's complicated. 166 00:06:32,413 --> 00:06:33,539 No one knows where he is. 167 00:06:33,540 --> 00:06:35,959 If you find him, just try being honest. 168 00:06:38,002 --> 00:06:39,545 Yeah, I think I'm ready to do that now. 169 00:06:39,546 --> 00:06:41,798 [Sarah] Aw. Want a cookie? 170 00:06:42,590 --> 00:06:45,509 Look, I talked to a waiter who said that Willis was last seen with McDonough, 171 00:06:45,510 --> 00:06:47,344 so I'll check on that. 172 00:06:47,345 --> 00:06:48,720 Alright, I'll be at Golden Palace. 173 00:06:48,721 --> 00:06:52,058 And, yeah, I do want a cookie. 174 00:06:56,771 --> 00:06:58,313 - Don't slam-- - [door slams] 175 00:06:58,314 --> 00:07:00,400 [♪ symphonic music playing] 176 00:07:13,746 --> 00:07:16,624 ♪ 177 00:07:17,125 --> 00:07:19,377 [beeping] 178 00:07:25,842 --> 00:07:27,801 [reporter] We are coming to you from the Golden Palace 179 00:07:27,802 --> 00:07:30,596 for tonight's Lunar New Year festivities. 180 00:07:30,597 --> 00:07:33,807 This year, Port Harbour's largest real estate developer, 181 00:07:33,808 --> 00:07:36,603 HBWC, is sponsoring the event. 182 00:07:37,186 --> 00:07:40,022 At which the company plans to announce its latest venture, 183 00:07:40,023 --> 00:07:42,441 Chinatown Reimagined. 184 00:07:42,442 --> 00:07:45,777 Meanwhile, rumors of a large development project in Chinatown, 185 00:07:45,778 --> 00:07:49,114 which, in the words of HBWC Enterprises, 186 00:07:49,115 --> 00:07:52,326 will be a "transformative event" for the city, 187 00:07:52,327 --> 00:07:54,286 have drawn heavy criticism, 188 00:07:54,287 --> 00:07:58,790 saying it will drive up rents and drive out those who, for decades, 189 00:07:58,791 --> 00:08:00,835 - have made this place home. - [siren chirping] 190 00:08:01,252 --> 00:08:02,712 - [door opens] - [Willis] Oh. 191 00:08:03,213 --> 00:08:04,505 Fuck, thank God. 192 00:08:05,256 --> 00:08:06,506 Didn't expect to hear from you. 193 00:08:06,507 --> 00:08:07,674 Thanks for picking me up. 194 00:08:07,675 --> 00:08:10,260 So what's the plan? Hit the highway, head for the city limits? 195 00:08:10,261 --> 00:08:11,595 I know a lot of hiding spots. 196 00:08:11,596 --> 00:08:14,097 Life on the back roads, diners, motels. 197 00:08:14,098 --> 00:08:16,600 That's what they want me to-- They-they want me to run. 198 00:08:16,601 --> 00:08:17,893 They? Who's they? 199 00:08:17,894 --> 00:08:20,479 I don't even wanna say. It sounds so crazy, man. 200 00:08:20,480 --> 00:08:21,688 It sounds so crazy. 201 00:08:21,689 --> 00:08:23,232 Fuck. 202 00:08:23,233 --> 00:08:26,151 Green said before you left, you were starting to feel like-- 203 00:08:26,152 --> 00:08:27,402 Nothing's real. 204 00:08:27,403 --> 00:08:30,239 Yeah. Well, maybe you were onto something. 205 00:08:30,240 --> 00:08:31,741 I knew it. 206 00:08:32,283 --> 00:08:34,910 Goddamn it, I knew it. I knew it. I... 207 00:08:34,911 --> 00:08:37,412 - [knock on window] - [Willis] Oh. It's Lana. It's Lana. 208 00:08:37,413 --> 00:08:38,539 Did you get my message? 209 00:08:38,540 --> 00:08:40,249 [Lana] Yes, I got your message. That's why I'm here. 210 00:08:40,250 --> 00:08:41,667 - [siren chirps] - You're just parked out front? 211 00:08:41,668 --> 00:08:43,210 - If anyone sees us-- - We gotta go. 212 00:08:43,211 --> 00:08:44,836 - Fuck. - [Miles Turner] Willis, seatbelt. 213 00:08:44,837 --> 00:08:46,088 [Willis] I don't think we should worry about that right now. 214 00:08:46,089 --> 00:08:47,214 Put your seatbelt on. 215 00:08:47,215 --> 00:08:49,508 - [engine revving] - [fireworks whistling, booming] 216 00:08:49,509 --> 00:08:51,052 [♪ peppy festive music playing] 217 00:08:53,596 --> 00:08:54,763 [Fatty Choi] Welcome. 218 00:08:54,764 --> 00:08:57,307 Welcome everyone to Golden Palace. 219 00:08:57,308 --> 00:08:58,767 Happy Lunar New Year. 220 00:08:58,768 --> 00:09:01,145 [speaking Cantonese] 221 00:09:05,316 --> 00:09:07,819 Which means, hope all your dreams come true. 222 00:09:08,403 --> 00:09:11,238 This year's banquet is sponsored by HBWC, 223 00:09:11,239 --> 00:09:13,282 committed to celebrating our community 224 00:09:13,283 --> 00:09:15,450 and totally gentrifying our neighborhood. 225 00:09:15,451 --> 00:09:17,077 Oh, no, I'm just kidding. I'm just kidding. 226 00:09:17,078 --> 00:09:20,080 We are very grateful to our corporate sponsor for all of their money. 227 00:09:20,081 --> 00:09:22,666 Which I'm sure has no strings attached whatsoever. 228 00:09:22,667 --> 00:09:24,334 Tonight, someone very special, 229 00:09:24,335 --> 00:09:27,462 Mrs. Lily Wu will be recognized for her work 230 00:09:27,463 --> 00:09:29,382 in helping to bring change to Chinatown. 231 00:09:29,883 --> 00:09:32,718 Thank you, everyone, for coming and celebrating 232 00:09:32,719 --> 00:09:34,845 diversity in your community. 233 00:09:34,846 --> 00:09:37,639 Especially this table of VIPs, right here. 234 00:09:37,640 --> 00:09:40,101 Is there anything we can do to make you more comfortable? 235 00:09:40,685 --> 00:09:41,769 Maybe some forks. 236 00:09:46,566 --> 00:09:48,193 [brakes squeaking] 237 00:09:50,445 --> 00:09:52,155 [Miles sighs] 238 00:09:52,614 --> 00:09:54,490 Should be safe to talk here. 239 00:09:55,950 --> 00:09:57,827 - Hey. - Hey. 240 00:09:59,787 --> 00:10:01,039 What are you wearing? 241 00:10:02,165 --> 00:10:03,249 I work at Golden Palace now. 242 00:10:04,667 --> 00:10:06,585 I'm sensing some tension between you two. 243 00:10:06,586 --> 00:10:08,253 I have to talk to you about something 244 00:10:08,254 --> 00:10:11,131 and I don't even know where to start, 'cause it's so crazy. 245 00:10:11,132 --> 00:10:12,424 I bet I have something crazier. 246 00:10:12,425 --> 00:10:13,926 No, wait, just listen, okay? 'Cause-- 247 00:10:13,927 --> 00:10:15,302 I met the Painted Faces. 248 00:10:15,303 --> 00:10:17,137 [♪ tense, dramatic music playing] 249 00:10:17,138 --> 00:10:18,222 - What? - What? 250 00:10:18,223 --> 00:10:20,934 I went down to their bunker and I met all of 'em. 251 00:10:21,559 --> 00:10:25,438 They showed me these... surveillance footage. 252 00:10:26,397 --> 00:10:29,275 - Okay. Of, of, of your brother? - Of us. 253 00:10:30,193 --> 00:10:31,277 Me and you, Lana. 254 00:10:32,403 --> 00:10:33,403 They're filming us? 255 00:10:33,404 --> 00:10:35,447 And that's not even the weirdest thing. 256 00:10:35,448 --> 00:10:39,117 There were credits to a show called Black and White. 257 00:10:39,118 --> 00:10:41,495 - You were in it. - What? 258 00:10:41,496 --> 00:10:43,372 You and Green were the stars of Black and White. 259 00:10:43,373 --> 00:10:44,874 Slow, slow down. 260 00:10:45,500 --> 00:10:48,377 [laughs] I, I don't know what you're saying. 261 00:10:48,378 --> 00:10:50,587 I'm not sure if I know what I'm saying, 262 00:10:50,588 --> 00:10:56,385 but somehow me, you, Lana, we ended up... in this. 263 00:10:56,386 --> 00:10:58,137 This is why nothing feels real. 264 00:10:59,264 --> 00:11:01,640 Why we solved all the crimes, 265 00:11:01,641 --> 00:11:03,893 every single one. 266 00:11:05,061 --> 00:11:06,061 Until you showed up. 267 00:11:06,062 --> 00:11:10,275 No, until she showed up and reopened my brother's case. 268 00:11:11,568 --> 00:11:15,154 Okay, but where are the cameras? 269 00:11:15,947 --> 00:11:17,614 Who is making this show? 270 00:11:17,615 --> 00:11:19,909 HBWC. 271 00:11:20,618 --> 00:11:21,995 Hei Bai Wu Chang. 272 00:11:23,538 --> 00:11:24,538 [Joe Wu] It's hell. 273 00:11:24,539 --> 00:11:27,417 Horse-Face, Yama, Ox-Head... 274 00:11:29,794 --> 00:11:31,128 Hei Bai Wu Chang? 275 00:11:31,129 --> 00:11:33,338 - [Willis] According to the Painted Faces. - What does it mean? 276 00:11:33,339 --> 00:11:35,632 [Willis] It means black and white impermanence. 277 00:11:35,633 --> 00:11:38,468 In Chinese mythology, Hei Bai Wu Chang 278 00:11:38,469 --> 00:11:40,889 escorts souls to the underworld. 279 00:11:42,140 --> 00:11:43,307 - To the other side. - [Lana] Okay. 280 00:11:43,308 --> 00:11:46,059 I've been doing digging through all these corporate records 281 00:11:46,060 --> 00:11:51,690 and HBWC is registered as Hulu, Black & White Corporation. 282 00:11:51,691 --> 00:11:52,941 - [Miles] Hulu? - Yeah. 283 00:11:52,942 --> 00:11:54,568 What is a Hulu? 284 00:11:54,569 --> 00:11:58,114 Hulu is a type of container in Mandarin. 285 00:11:58,698 --> 00:12:00,491 Container, for what? 286 00:12:01,242 --> 00:12:02,368 For people. 287 00:12:03,953 --> 00:12:05,371 You know about the containers? 288 00:12:06,873 --> 00:12:09,542 - [clears throat, exhales] - [♪ gentle music playing] 289 00:12:10,793 --> 00:12:11,878 Hey, where's Audrey? 290 00:12:12,921 --> 00:12:14,588 [Joe] Hey, Audrey? 291 00:12:14,589 --> 00:12:15,840 You two a thing? 292 00:12:16,716 --> 00:12:17,883 Big time. 293 00:12:17,884 --> 00:12:19,927 - Oh. - No. 294 00:12:19,928 --> 00:12:21,178 - Yeah. - Oh. 295 00:12:21,179 --> 00:12:23,180 [Lana] Willis, your brother knew 296 00:12:23,181 --> 00:12:25,266 that people could die and come back. 297 00:12:26,434 --> 00:12:27,727 Except he didn't come back. 298 00:12:29,604 --> 00:12:31,189 I went to the shipwreck, Lana. 299 00:12:33,191 --> 00:12:34,984 Jonny handcuffed himself to the boat. 300 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 Okay, that... [sighs] 301 00:12:38,488 --> 00:12:39,780 That's what I've been trying to tell you, okay? 302 00:12:39,781 --> 00:12:41,115 That's the... 303 00:12:42,784 --> 00:12:44,118 I think that your brother's alive. 304 00:12:46,788 --> 00:12:48,539 - What are you talking about? - And I know how it sounds. 305 00:12:48,540 --> 00:12:49,873 You can't just say something like that. 306 00:12:49,874 --> 00:12:51,542 Do you have evidence to say something like that? 307 00:12:51,543 --> 00:12:52,794 Messages. 308 00:12:53,711 --> 00:12:55,630 - I think that he's sending messages. - To you? 309 00:12:56,589 --> 00:12:58,174 Yeah, but I think that they're meant for you. 310 00:13:00,176 --> 00:13:01,678 And how is he sending these messages? 311 00:13:02,428 --> 00:13:04,305 Through the video game Neighborhood Rumble. 312 00:13:07,517 --> 00:13:09,142 Just hear me out. Hear me out. 313 00:13:09,143 --> 00:13:12,813 HBWC, they own the video game company. 314 00:13:12,814 --> 00:13:15,232 They own the shipping containers. 315 00:13:15,233 --> 00:13:17,025 They own HBWC 9, 316 00:13:17,026 --> 00:13:18,945 - which airs the show-- - Black and White. 317 00:13:21,447 --> 00:13:23,575 - So whoever these-- - [siren chirping] 318 00:13:27,078 --> 00:13:29,580 Whoever these Hulu fucks are, 319 00:13:29,581 --> 00:13:31,416 they're the ones controlling your story. 320 00:13:33,418 --> 00:13:35,252 What happened to Jonny, 321 00:13:35,253 --> 00:13:36,880 what's happening to me... 322 00:13:38,298 --> 00:13:39,882 I know where it's gonna go. 323 00:13:39,883 --> 00:13:42,009 Jonny's story never ended. 324 00:13:42,010 --> 00:13:43,344 It just... 325 00:13:44,512 --> 00:13:46,054 it just turned into yours. 326 00:13:46,055 --> 00:13:47,472 [Betty Chan] [on radio] At Jade Properties, 327 00:13:47,473 --> 00:13:48,807 your dream is our business. 328 00:13:48,808 --> 00:13:52,728 Join us tonight for Golden Palace's Lunar New Year banquet 329 00:13:52,729 --> 00:13:55,647 where we will be honoring our own partner, Lily Wu, 330 00:13:55,648 --> 00:13:58,483 as Chinatown's small businesswoman of the year. 331 00:13:58,484 --> 00:14:00,736 Sponsored by HBWC. 332 00:14:00,737 --> 00:14:03,948 [Miles] Uh, the radio just turned on by itself. 333 00:14:04,824 --> 00:14:05,825 It's a trap. 334 00:14:07,035 --> 00:14:08,328 Not if we know it's a trap. 335 00:14:09,245 --> 00:14:10,579 They want me to be there. 336 00:14:10,580 --> 00:14:12,248 We can use that against them. 337 00:14:14,500 --> 00:14:16,668 I'm not gonna let these fuckers write my ending. 338 00:14:16,669 --> 00:14:19,047 [♪ tense, suspenseful music plays] 339 00:14:20,882 --> 00:14:22,800 [fireworks popping] 340 00:14:23,801 --> 00:14:25,636 [indistinct chatter] 341 00:14:25,637 --> 00:14:27,638 [Willis] If we're going to get out of this, 342 00:14:27,639 --> 00:14:29,557 we have to give them what they want. 343 00:14:30,433 --> 00:14:33,269 Most of the time that's staying in the background. 344 00:14:33,728 --> 00:14:36,105 Invisible, anonymous. 345 00:14:37,482 --> 00:14:38,650 Easily forgotten. 346 00:14:40,068 --> 00:14:41,693 But not my brother. 347 00:14:41,694 --> 00:14:43,154 He wanted more. 348 00:14:43,655 --> 00:14:46,157 For himself, for all of us. 349 00:14:48,952 --> 00:14:50,870 And I wanted to be just like him. 350 00:14:51,955 --> 00:14:54,164 To be the star of Chinatown. 351 00:14:54,165 --> 00:14:56,208 [Miles] Okay, Willis, let's go. 352 00:14:56,209 --> 00:14:58,335 [Willis] But the show was called Black and White. 353 00:14:58,336 --> 00:15:01,213 - [Miles] Watch me work. - Yeah, go. Go. 354 00:15:01,214 --> 00:15:03,007 He was never going to be the hero. 355 00:15:03,466 --> 00:15:05,342 Everyone remain calm. 356 00:15:05,343 --> 00:15:06,426 And neither was I. 357 00:15:06,427 --> 00:15:07,844 [Miles] Yes, yes, yes. It's okay. 358 00:15:07,845 --> 00:15:09,388 It's me, Miles Turner. 359 00:15:09,389 --> 00:15:12,016 I returned to find Willis Wu. 360 00:15:12,433 --> 00:15:17,479 The vile psychopathic mastermind criminal who needs to be apprehended. 361 00:15:17,480 --> 00:15:20,315 Ah, you can say it. I'm the best detective on the force. 362 00:15:20,316 --> 00:15:21,984 [laughs] No more questions. 363 00:15:21,985 --> 00:15:26,864 Alright, up next, uh, Betty Chan is gonna talk about condos or some shit. 364 00:15:26,865 --> 00:15:28,657 - [guest whoops] - [applause] 365 00:15:28,658 --> 00:15:30,076 [Betty chuckles] 366 00:15:31,119 --> 00:15:32,704 - [microphone squeaks] - Uh, okay. [grunts] 367 00:15:33,329 --> 00:15:37,375 Ohh, thank you for the very warm welcome. 368 00:15:38,251 --> 00:15:42,338 I am here today to talk about Chinatown Reimagined. 369 00:15:42,797 --> 00:15:46,216 A transformed, revitalized downtown area 370 00:15:46,217 --> 00:15:48,677 with mixed-use residential and retail... 371 00:15:48,678 --> 00:15:51,055 [Willis] In their show, I'm just a waiter. 372 00:15:52,724 --> 00:15:54,975 They wanted me to stay in the background. 373 00:15:54,976 --> 00:15:56,269 Stay close to home. 374 00:15:56,853 --> 00:15:58,312 Marry the girl next door. 375 00:15:58,313 --> 00:16:00,190 - [Audrey] Willis. - [Willis] Shh. 376 00:16:01,649 --> 00:16:04,484 Hey, Audrey. I didn't see you there. 377 00:16:04,485 --> 00:16:06,029 No, you didn't. 378 00:16:06,654 --> 00:16:08,322 [camera shutter clicking] 379 00:16:08,323 --> 00:16:11,201 I never did see you, did I? 380 00:16:11,784 --> 00:16:12,869 No. Not really. 381 00:16:14,454 --> 00:16:16,915 [video game music, sound effects] 382 00:16:19,667 --> 00:16:22,544 - [♪ game over music playing] - [Betty] Here we go, Lily Wu. 383 00:16:22,545 --> 00:16:23,795 [sighs] 384 00:16:23,796 --> 00:16:25,714 - Why is it so hard? - [Betty] Where are you, Lily? 385 00:16:25,715 --> 00:16:27,800 - [guests applauding] - [Betty] Oh, there you are. [laughs] 386 00:16:28,301 --> 00:16:31,303 More than anyone, Lily is responsible... 387 00:16:31,304 --> 00:16:32,387 Okay. 388 00:16:32,388 --> 00:16:35,182 [Willis] In their show, they give my mom an award. 389 00:16:35,183 --> 00:16:37,560 [applause] 390 00:16:38,895 --> 00:16:40,103 [camera shutter clicks] 391 00:16:40,104 --> 00:16:42,774 [Lily Wu] Small Businesswoman of the Year. 392 00:16:43,983 --> 00:16:45,985 You know, all my life... [sniffles] 393 00:16:48,321 --> 00:16:50,323 ...I've been living for my family. 394 00:16:52,534 --> 00:16:54,660 [voice breaking] I've never gotten an award. 395 00:16:54,661 --> 00:16:58,289 I thought this would feel good. 396 00:17:01,251 --> 00:17:04,253 Finally, I got something for myself. 397 00:17:04,254 --> 00:17:07,257 [♪ gentle, somber music playing] 398 00:17:09,300 --> 00:17:10,300 [sighs] 399 00:17:10,301 --> 00:17:12,845 When I became a Jade partner, 400 00:17:13,638 --> 00:17:17,767 I forgot where, I forgot where I came from. 401 00:17:18,476 --> 00:17:20,978 I wanted to be someone else. 402 00:17:20,979 --> 00:17:22,355 To be... 403 00:17:23,773 --> 00:17:25,149 Betty Chan. 404 00:17:25,775 --> 00:17:26,860 But... 405 00:17:28,152 --> 00:17:30,280 I'm really just Lily Wu. 406 00:17:31,698 --> 00:17:33,157 That's who I am. 407 00:17:33,908 --> 00:17:35,159 That's my name. 408 00:17:35,952 --> 00:17:39,497 I'm glad that I proved I can do this, but... 409 00:17:40,540 --> 00:17:42,333 without my family, 410 00:17:42,917 --> 00:17:44,210 I'm no one. 411 00:17:45,044 --> 00:17:49,840 [voice breaking] This should be the people that I supposed to do, do things for. 412 00:17:49,841 --> 00:17:51,801 This place is my home. 413 00:17:52,760 --> 00:17:54,429 It's our home. 414 00:17:55,555 --> 00:18:00,059 But people want to use Chinatown for their own purposes. 415 00:18:00,810 --> 00:18:01,853 [sighs] 416 00:18:02,270 --> 00:18:04,105 I'm not going to be part of that. 417 00:18:05,023 --> 00:18:06,816 Thank you for this... 418 00:18:07,901 --> 00:18:08,985 award. 419 00:18:10,236 --> 00:18:12,154 But sorry, I cannot accept. 420 00:18:12,155 --> 00:18:14,406 [guests gasp] 421 00:18:14,407 --> 00:18:16,993 [guests murmuring] 422 00:18:19,954 --> 00:18:22,290 - [video game effects playing] - Yes. 423 00:18:37,805 --> 00:18:39,681 [beeping] 424 00:18:39,682 --> 00:18:41,768 [♪ soft, uplifting music playing] 425 00:18:46,773 --> 00:18:48,858 [♪ music swells] 426 00:18:52,904 --> 00:18:54,112 [Joe] You're amazing. 427 00:18:54,113 --> 00:18:55,865 I knew you could do it. [chuckles] 428 00:18:57,825 --> 00:18:59,536 [Betty] This is so embarrassing. 429 00:19:01,204 --> 00:19:02,330 Ugh. 430 00:19:02,664 --> 00:19:04,582 I don't know what you think you've accomplished. 431 00:19:05,667 --> 00:19:07,669 Good luck getting another listing. 432 00:19:11,130 --> 00:19:13,424 [♪ music continues] 433 00:19:16,052 --> 00:19:18,929 [Willis] In their show, they want me to be recognized. 434 00:19:18,930 --> 00:19:20,013 Willis? 435 00:19:20,014 --> 00:19:21,306 [Willis] But only so I can get caught. 436 00:19:21,307 --> 00:19:23,141 - [guest 1] Is that you? - [guest 2] It is. Willis! 437 00:19:23,142 --> 00:19:24,477 - Willis! - [sirens wailing] 438 00:19:27,897 --> 00:19:28,897 - [Willis] Uh... - [cymbals clanging] 439 00:19:28,898 --> 00:19:30,275 [wailing continues] 440 00:19:39,576 --> 00:19:41,285 [clanging continues] 441 00:19:41,286 --> 00:19:42,453 [Willis] Fatty? 442 00:19:43,121 --> 00:19:44,664 I just wanna say I'm sorry, man. 443 00:19:45,331 --> 00:19:47,332 Now? You really wanna do this now? 444 00:19:47,333 --> 00:19:49,294 Sorry for not being there for you. 445 00:19:49,961 --> 00:19:52,254 And thank you for being there for me, 446 00:19:52,255 --> 00:19:53,882 for my mom. 447 00:19:56,968 --> 00:19:58,802 I'm sorry about dunking you in Chinese Suffering. 448 00:19:58,803 --> 00:20:00,262 [Fatty] No, you're not. 449 00:20:00,263 --> 00:20:03,849 It's still coming outta my nose and, uh, some other holes. 450 00:20:03,850 --> 00:20:07,312 - [clanging continues] - [guests cheering and whooping] 451 00:20:07,937 --> 00:20:09,438 [Fatty] Hey, I slept with Audrey. 452 00:20:09,439 --> 00:20:11,190 [Willis] You've always had a thing for her. 453 00:20:11,191 --> 00:20:12,357 [Fatty] You knew? 454 00:20:12,358 --> 00:20:14,026 [Willis] Yeah. It, uh, was pretty obvious. 455 00:20:14,027 --> 00:20:16,028 And, uh, I'm happy for you, man. 456 00:20:16,029 --> 00:20:17,863 [Fatty] Yeah, yeah. We'll see. 457 00:20:17,864 --> 00:20:19,865 I think I need to get you out of here. 458 00:20:19,866 --> 00:20:21,993 [cymbals clanging] 459 00:20:23,536 --> 00:20:25,955 Willis Wu, come out with your hands up. 460 00:20:27,248 --> 00:20:29,291 [Willis] In their show, they want me to punch, 461 00:20:29,292 --> 00:20:31,335 to kick, to fight back. 462 00:20:31,336 --> 00:20:33,004 To play the part I've been given. 463 00:20:33,922 --> 00:20:35,465 - [guests gasp] - Hey, he's leaving! Hey! 464 00:20:37,133 --> 00:20:38,467 [guest screams] 465 00:20:38,468 --> 00:20:39,968 [clamoring] 466 00:20:39,969 --> 00:20:42,346 We are coming to you here on the scene, as Willis Wu... 467 00:20:42,347 --> 00:20:45,766 ...is inside Golden Palace Chinese restaurant. 468 00:20:45,767 --> 00:20:48,061 [clamoring continues] 469 00:20:48,728 --> 00:20:49,728 [Fatty] It's okay. Go, go, go, go! 470 00:20:49,729 --> 00:20:51,189 Go, go, go. 471 00:20:53,024 --> 00:20:54,484 [speaking Cantonese] 472 00:20:56,236 --> 00:20:57,986 - [Larry] Willis. Hey, hey. Willis! - Shit. 473 00:20:57,987 --> 00:20:59,947 - [Larry] Willis. It's me, Larry. - Larry? 474 00:20:59,948 --> 00:21:02,408 In their show, they need action. 475 00:21:02,909 --> 00:21:04,994 - [guest] Hey. - [guests scream] 476 00:21:05,453 --> 00:21:06,453 [Willis] They need conflict. 477 00:21:06,454 --> 00:21:07,913 What are you doing? Wu is getting away! 478 00:21:07,914 --> 00:21:08,997 I'm on it, Chief. 479 00:21:08,998 --> 00:21:10,333 [Willis] They need bad guys. 480 00:21:10,959 --> 00:21:13,503 Even if they're completely made up. 481 00:21:14,170 --> 00:21:18,216 [Fatty] Three, two, one. 482 00:21:18,633 --> 00:21:19,634 Go! 483 00:21:23,388 --> 00:21:24,555 [Chief Walden] What the hell is this? 484 00:21:24,556 --> 00:21:25,847 Which one is Willis? 485 00:21:25,848 --> 00:21:27,183 - [Willis] Shit. - I'm not here to arrest him. 486 00:21:27,684 --> 00:21:28,767 - [Fatty] You're not? - We're here to help. 487 00:21:28,768 --> 00:21:30,602 I see. Ha. You're the nice cops. 488 00:21:30,603 --> 00:21:33,564 The same nice cops that fucked up my best friend and ruined his life. 489 00:21:33,565 --> 00:21:34,816 I can buy you one minute. 490 00:21:35,358 --> 00:21:37,150 Hold, Wu is armed and dangerous. 491 00:21:37,151 --> 00:21:39,070 I said hold. Go. 492 00:21:40,029 --> 00:21:42,365 Okay, that was cool of you. 493 00:21:42,991 --> 00:21:44,950 But you don't get any credit for momentarily 494 00:21:44,951 --> 00:21:46,535 fixing a problem you caused. 495 00:21:46,536 --> 00:21:47,787 Fascist pig. 496 00:21:48,621 --> 00:21:49,621 He's so mean. 497 00:21:49,622 --> 00:21:51,332 - I know. - [door closes] 498 00:21:51,666 --> 00:21:52,917 I'm kind of into it. 499 00:21:53,751 --> 00:21:57,337 [Willis] In their show, there are no options. No escapes. 500 00:21:57,338 --> 00:21:58,756 - [sirens wailing] - Shit. Here. 501 00:22:03,595 --> 00:22:05,680 What? What the fuck? 502 00:22:06,431 --> 00:22:07,557 Oh, no. 503 00:22:09,475 --> 00:22:11,226 I'd love to talk to you. 504 00:22:11,227 --> 00:22:13,228 Yeah. So you're back. 505 00:22:13,229 --> 00:22:14,396 What changed? 506 00:22:14,397 --> 00:22:15,772 Last time I saw you, I practically begged you 507 00:22:15,773 --> 00:22:16,982 and you said no to my face, which-- 508 00:22:16,983 --> 00:22:19,444 Green, listen. I was right. 509 00:22:20,111 --> 00:22:22,696 I was right, there's something very wrong with this place. 510 00:22:22,697 --> 00:22:25,157 The things we say, the things we do. 511 00:22:25,158 --> 00:22:27,075 The name of our city is Port Harbour. 512 00:22:27,076 --> 00:22:28,285 What even is that? 513 00:22:28,286 --> 00:22:31,371 The name of our unit is literally Impossible Crimes. 514 00:22:31,372 --> 00:22:33,457 Okay, so what? You just came back to tell me this? 515 00:22:33,458 --> 00:22:35,792 No, I came back to tell you, 516 00:22:35,793 --> 00:22:38,379 I was wrong about the big picture. 517 00:22:39,047 --> 00:22:40,047 What big picture? 518 00:22:40,048 --> 00:22:41,716 That nothing is real. 519 00:22:42,550 --> 00:22:45,010 Because something is real. You, me. 520 00:22:45,011 --> 00:22:47,055 [♪ gentle music playing] 521 00:22:48,681 --> 00:22:49,891 You missed me... 522 00:22:50,683 --> 00:22:51,768 is what you're saying? 523 00:22:52,435 --> 00:22:53,519 Yes. 524 00:22:53,978 --> 00:22:55,522 You could have just said that. 525 00:22:57,982 --> 00:22:59,441 - They went that way. - Back, left, and down. 526 00:22:59,442 --> 00:23:00,776 - Down the street. - [sighs] 527 00:23:00,777 --> 00:23:02,778 - I don't think we have jobs anymore. - Yeah, probably not. 528 00:23:02,779 --> 00:23:03,862 But this is exciting, 529 00:23:03,863 --> 00:23:06,156 and scary to not know what we are. 530 00:23:06,157 --> 00:23:08,158 There's more out there, Green, we just don't know what it is. 531 00:23:08,159 --> 00:23:10,703 - This is just like Volume 12. - If you say Takeshi-san... 532 00:23:13,206 --> 00:23:14,540 I'm sorry, I won't. 533 00:23:14,541 --> 00:23:17,877 Anyways, it's more like Volume 13: Takeshi in Limbo. 534 00:23:18,419 --> 00:23:19,504 You've been reading it? 535 00:23:20,672 --> 00:23:22,297 Yeah. So? 536 00:23:22,298 --> 00:23:24,551 We can be unemployed together. 537 00:23:26,553 --> 00:23:27,887 I missed you. 538 00:23:29,222 --> 00:23:32,307 I missed you. I missed you. 539 00:23:32,308 --> 00:23:34,310 I missed you too, you big weirdo. 540 00:23:39,274 --> 00:23:40,942 [♪ tense, dramatic music playing] 541 00:23:42,151 --> 00:23:43,360 - [Lana sighs] - [Willis] Shit. 542 00:23:43,361 --> 00:23:45,071 [helicopter blades whirring] 543 00:23:48,533 --> 00:23:51,202 If we keep going up, we'll be trapped on the roof. 544 00:24:02,881 --> 00:24:04,215 - [♪ music continues] - [Lana groans] 545 00:24:10,138 --> 00:24:11,806 How are they doing this? 546 00:24:13,141 --> 00:24:14,267 Shit. 547 00:24:15,184 --> 00:24:16,728 [Lana] Willis, there's only one way out. 548 00:24:17,979 --> 00:24:19,898 [whirring continues] 549 00:24:20,732 --> 00:24:23,151 [Willis] The fucking roof. Of course. 550 00:24:25,945 --> 00:24:27,655 [Lana] Now that's just cheating. 551 00:24:30,158 --> 00:24:31,701 [whirring continues] 552 00:24:38,541 --> 00:24:42,669 [Willis] In their show, the ending is already written. 553 00:24:42,670 --> 00:24:44,130 [Willis] This is where it ends. 554 00:24:44,797 --> 00:24:45,965 I guess. 555 00:24:46,633 --> 00:24:48,843 [officer] [on PA] You're trapped. There is no way out. 556 00:24:49,886 --> 00:24:52,679 [newscaster] We have a developing story on a rooftop in Chinatown 557 00:24:52,680 --> 00:24:55,557 where Willis Wu, unstable and dangerous, 558 00:24:55,558 --> 00:24:57,392 is holding hostage Lana Lee, 559 00:24:57,393 --> 00:24:59,979 a former detective with the Port Harbour PD. 560 00:25:00,688 --> 00:25:02,940 We walked right into it. This is exactly what they wanted. 561 00:25:02,941 --> 00:25:04,107 Willis, I'm sorry. 562 00:25:04,108 --> 00:25:05,400 We tried to stop them. 563 00:25:05,401 --> 00:25:06,485 Willis. 564 00:25:06,486 --> 00:25:07,695 [Joe] You okay, son? 565 00:25:08,029 --> 00:25:09,739 The system always wins, Dad. 566 00:25:10,281 --> 00:25:11,365 This is the ending they wanted. 567 00:25:11,366 --> 00:25:14,451 Guys from Chinatown, we don't become the heroes. 568 00:25:14,452 --> 00:25:16,161 What if we didn't give them the ending they want? 569 00:25:16,162 --> 00:25:17,829 - What are you talking about? - [Lana] Is this on? 570 00:25:17,830 --> 00:25:19,122 - Are we on? - [reporter] You're on, live. 571 00:25:19,123 --> 00:25:20,332 [Willis] What are you doing? 572 00:25:20,333 --> 00:25:21,917 [Lana] [sighs] Just go with it. 573 00:25:21,918 --> 00:25:23,168 - Go with what? - Just go... 574 00:25:23,169 --> 00:25:25,629 Do you remember when I first showed up at Golden Palace? 575 00:25:25,630 --> 00:25:27,923 What are you talking about right now? We're on live TV. 576 00:25:27,924 --> 00:25:29,467 Do you remember when we met? 577 00:25:31,302 --> 00:25:32,511 Of course. 578 00:25:32,512 --> 00:25:34,680 You walked in like you were in a shampoo commercial. 579 00:25:34,681 --> 00:25:35,806 [chuckles] Yeah. 580 00:25:35,807 --> 00:25:37,057 [Willis] There was literally a breeze. 581 00:25:37,058 --> 00:25:38,351 Do you remember what I said? 582 00:25:39,686 --> 00:25:41,019 Honestly, no. 583 00:25:41,020 --> 00:25:43,355 I was too busy staring at your hair. 584 00:25:43,356 --> 00:25:45,941 I said there was something going on in Chinatown. 585 00:25:45,942 --> 00:25:48,444 A pattern of incidents I didn't yet understand. 586 00:25:49,112 --> 00:25:51,905 Okay, and, and, what, you-you understand it now? 587 00:25:51,906 --> 00:25:54,324 What is a pattern of incidents? 588 00:25:54,325 --> 00:25:56,202 [helicopter blades whirring] 589 00:25:57,662 --> 00:25:58,788 A story. 590 00:26:00,248 --> 00:26:01,541 Jonny... 591 00:26:02,458 --> 00:26:03,793 was trying to... 592 00:26:05,712 --> 00:26:06,796 escape... 593 00:26:07,881 --> 00:26:09,007 this. 594 00:26:09,883 --> 00:26:11,009 All of this. 595 00:26:12,468 --> 00:26:13,802 The ending they wrote for him. 596 00:26:13,803 --> 00:26:15,304 Yes. 597 00:26:15,305 --> 00:26:16,597 But he couldn't. 598 00:26:16,598 --> 00:26:18,850 He couldn't escape because they're always in control. 599 00:26:20,768 --> 00:26:22,854 Whoever's pointing those cameras. 600 00:26:23,730 --> 00:26:27,400 Whoever's watching on the other side. 601 00:26:28,610 --> 00:26:29,777 They choose what's real. 602 00:26:30,486 --> 00:26:31,486 [Lana] Yes. 603 00:26:31,487 --> 00:26:32,988 The cops, they make the news. 604 00:26:32,989 --> 00:26:35,908 The news makes reality and they always get their guy. 605 00:26:35,909 --> 00:26:37,493 Nothing ever changes. 606 00:26:37,869 --> 00:26:39,370 Except for it did. 607 00:26:41,414 --> 00:26:42,498 Because of you. 608 00:26:45,543 --> 00:26:47,879 You said that you wanna tell your story. 609 00:26:49,130 --> 00:26:50,173 Yeah. 610 00:26:50,924 --> 00:26:52,299 Then tell your story. 611 00:26:52,300 --> 00:26:53,801 [whirring continues] 612 00:26:55,678 --> 00:26:57,388 There's never been a better time. 613 00:26:59,265 --> 00:27:01,601 [♪ somber music playing] 614 00:27:03,102 --> 00:27:04,729 [softly] Hey, hey, get this, get this. 615 00:27:18,952 --> 00:27:20,328 I'm Willis Wu. 616 00:27:23,831 --> 00:27:25,458 My whole life... 617 00:27:26,626 --> 00:27:27,961 I thought I was invisible. 618 00:27:30,547 --> 00:27:32,257 But I was just hiding. 619 00:27:33,466 --> 00:27:36,719 I wanted this to be my story. 620 00:27:37,887 --> 00:27:39,013 That was wrong. 621 00:27:40,306 --> 00:27:43,726 It should have been my mom's. She's the real hero. 622 00:27:45,144 --> 00:27:46,937 She came here with nothing. 623 00:27:46,938 --> 00:27:48,647 She had to learn a new language, 624 00:27:48,648 --> 00:27:50,650 raise two young boys. 625 00:27:51,985 --> 00:27:56,489 And now look at her, she is an award-winning real estate agent. 626 00:27:57,198 --> 00:27:58,449 I'm so proud of you, Mom. 627 00:28:00,535 --> 00:28:02,578 And the story should have been my dad's. 628 00:28:02,579 --> 00:28:04,289 He built a Kung Fu school 629 00:28:05,290 --> 00:28:06,708 and raised two kids... 630 00:28:08,084 --> 00:28:09,168 a family. 631 00:28:11,254 --> 00:28:12,630 He's the real hero. 632 00:28:14,299 --> 00:28:15,508 He's my dad. 633 00:28:17,886 --> 00:28:19,345 [speaks Cantonese] 634 00:28:20,346 --> 00:28:21,472 My sifu. 635 00:28:24,017 --> 00:28:28,271 They worked so hard and then they lost a son. 636 00:28:29,564 --> 00:28:30,815 My brother Jonny. 637 00:28:32,400 --> 00:28:33,943 This should have been his story. 638 00:28:35,904 --> 00:28:39,449 And it was, until you guys took it away from him. 639 00:28:43,369 --> 00:28:46,539 And all those people at the docks... 640 00:28:49,918 --> 00:28:51,085 invisible. 641 00:28:53,171 --> 00:28:56,174 You never saw them, but I did. 642 00:28:57,300 --> 00:28:58,718 I knew some of them. 643 00:29:00,803 --> 00:29:03,389 They're from Chinatown, like me. 644 00:29:04,891 --> 00:29:07,602 Like my mom said, I forgot who I am. 645 00:29:09,312 --> 00:29:11,314 I forgot where I came from. 646 00:29:12,398 --> 00:29:14,025 So here's your ending. 647 00:29:14,943 --> 00:29:16,277 Instead of kung fu... 648 00:29:17,487 --> 00:29:18,780 I was just a waiter... 649 00:29:19,822 --> 00:29:21,282 who became a detective. 650 00:29:23,076 --> 00:29:24,327 But that doesn't matter. 651 00:29:25,745 --> 00:29:27,538 I'm just a guy 652 00:29:27,539 --> 00:29:29,165 who wants to hang out with his best friend again. 653 00:29:30,583 --> 00:29:32,669 I'm just a guy who loves his parents. 654 00:29:33,920 --> 00:29:36,255 Just a guy who tried to make things better, 655 00:29:36,256 --> 00:29:37,799 but only made it worse. 656 00:29:38,341 --> 00:29:40,009 Just a guy... 657 00:29:40,885 --> 00:29:42,011 who fell for a girl. 658 00:29:43,137 --> 00:29:44,722 Just a guy... 659 00:29:46,933 --> 00:29:48,225 who misses my brother. 660 00:29:48,226 --> 00:29:50,645 [♪ somber music playing] 661 00:29:54,232 --> 00:29:55,775 I guess that's my story. 662 00:30:03,992 --> 00:30:05,993 So what do we do now? 663 00:30:05,994 --> 00:30:08,037 [helicopter blades whirring] 664 00:30:10,832 --> 00:30:12,625 Have you ever noticed that this building 665 00:30:13,585 --> 00:30:16,504 looks just like the one in Neighborhood Rumble? 666 00:30:18,506 --> 00:30:19,882 Um, what? 667 00:30:19,883 --> 00:30:21,425 [Lana] Neighborhood Rumble, the game. 668 00:30:21,426 --> 00:30:23,927 I, I know it's the game, but what are you talking about? 669 00:30:23,928 --> 00:30:25,305 I-I, I've... 670 00:30:26,306 --> 00:30:28,932 I've never been able to beat the boss so I don't know how it ends 671 00:30:28,933 --> 00:30:31,895 but do you know how to get to the next stage? 672 00:30:32,395 --> 00:30:34,814 [Willis] You can't beat the boss alone. 673 00:30:35,773 --> 00:30:37,816 You, you have to do it with two players. 674 00:30:37,817 --> 00:30:39,027 Right. 675 00:30:41,696 --> 00:30:43,405 Let's win this together. 676 00:30:43,406 --> 00:30:45,700 [♪ gentle, uplifting music playing] 677 00:30:48,703 --> 00:30:51,164 - I do this out of love. - Do what? 678 00:30:53,625 --> 00:30:55,376 I really hope I'm right. 679 00:30:58,838 --> 00:31:00,047 - [Willis screams] - [Lily gasps] 680 00:31:00,048 --> 00:31:01,215 [gasps] 681 00:31:01,216 --> 00:31:03,843 [♪ "What A Difference a Day Made" by Dinah Washington playing] 682 00:31:06,095 --> 00:31:08,389 [♪ video game music playing] 683 00:31:10,391 --> 00:31:11,433 [♪ vocalizing] 684 00:31:11,434 --> 00:31:12,810 [sighs] 685 00:31:13,978 --> 00:31:18,358 ♪ Lord, what a difference a day makes ♪ 686 00:31:22,362 --> 00:31:25,656 ♪ There's a rainbow before me ♪ 687 00:31:25,657 --> 00:31:28,451 - [onlookers gasp] - [Lily and Joe screaming] 688 00:31:29,869 --> 00:31:35,250 ♪ Skies above can't be stormy ♪ 689 00:31:38,336 --> 00:31:39,462 [clanging] 690 00:31:43,174 --> 00:31:45,176 [♪ dramatic music playing] 691 00:31:50,640 --> 00:31:53,850 [Willis] There's always been this voice inside my head. 692 00:31:53,851 --> 00:31:55,311 It's telling a story. 693 00:31:56,437 --> 00:31:57,856 And it goes like this... 694 00:31:58,857 --> 00:31:59,941 "You're new here. 695 00:32:00,608 --> 00:32:02,150 "Don't rock the boat. 696 00:32:02,151 --> 00:32:03,778 "Don't question the system. 697 00:32:04,696 --> 00:32:07,073 "You start at the bottom, work your way up. 698 00:32:08,157 --> 00:32:10,577 "Work hard enough and you can get there, 699 00:32:11,452 --> 00:32:12,829 to the other side." 700 00:32:14,581 --> 00:32:16,248 That's how it's supposed to go. 701 00:32:16,249 --> 00:32:17,416 [video game effects] 702 00:32:17,417 --> 00:32:19,878 But some of us never get there. 703 00:32:21,462 --> 00:32:24,007 For some people, like my brother, 704 00:32:24,924 --> 00:32:26,676 the dream doesn't have a happy ending. 705 00:32:28,219 --> 00:32:29,304 Or an ending at all. 706 00:32:30,722 --> 00:32:32,140 He wanted more for us. 707 00:32:32,682 --> 00:32:35,225 For our family, but he got lost. 708 00:32:35,226 --> 00:32:37,728 Forever trapped in the system with no way out. 709 00:32:37,729 --> 00:32:38,897 Jonny? 710 00:32:40,356 --> 00:32:42,400 The voice in my head, it said, 711 00:32:43,568 --> 00:32:45,862 "Pick up the pieces, finish it, 712 00:32:46,821 --> 00:32:48,198 make sense of it." 713 00:32:49,282 --> 00:32:50,742 So that's what I tried to do. 714 00:32:53,119 --> 00:32:54,954 Oh, my God. Willis. 715 00:32:56,080 --> 00:32:58,333 - Come here. - [crying] 716 00:32:58,791 --> 00:33:01,460 - [Willis] Jonny. - Finish his story. 717 00:33:01,461 --> 00:33:04,172 Find a way out, for them, 718 00:33:04,923 --> 00:33:08,051 for myself, for Jonny. 719 00:33:09,510 --> 00:33:13,097 If he were still here, I think he would've liked it. 720 00:33:16,643 --> 00:33:17,935 [colleague] Willis? 721 00:33:17,936 --> 00:33:19,562 Willis? Wu? 722 00:33:20,188 --> 00:33:23,607 Hey. I know you're on deadline, but if you have a second, 723 00:33:23,608 --> 00:33:25,068 I want you to meet the new lateral. 724 00:33:28,238 --> 00:33:30,448 [sighs] 725 00:33:31,574 --> 00:33:33,409 [shoes clomping] 726 00:33:35,328 --> 00:33:37,372 [♪ gentle music playing] 727 00:33:45,380 --> 00:33:46,548 Willis. 728 00:33:47,298 --> 00:33:48,383 Meet our new hire. 729 00:33:51,719 --> 00:33:54,222 - [new hire] Hi. - [gasps softly] Hi. 730 00:34:02,438 --> 00:34:03,565 [Willis sighs] 731 00:34:07,694 --> 00:34:10,530 [♪ "Lullaby Grace" by Grace Ives playing] 732 00:34:17,537 --> 00:34:18,746 [sighs] 733 00:34:23,751 --> 00:34:27,671 ♪ I watch that movie ten times a day ♪ 734 00:34:27,672 --> 00:34:31,633 ♪ I can recite it, you press replay ♪ 735 00:34:31,634 --> 00:34:35,637 ♪ Root for the lover in every scene ♪ 736 00:34:35,638 --> 00:34:39,684 ♪ I watch the sun setting on the screen ♪ 737 00:34:40,226 --> 00:34:43,104 ♪ What a mess, what a lovely mess ♪ 738 00:34:44,189 --> 00:34:47,608 ♪ What a lie, what a lie ♪ 739 00:34:47,609 --> 00:34:51,612 ♪ I watch that movie ten times a day ♪ 740 00:34:51,613 --> 00:34:55,408 ♪ I can recite it, you press replay ♪ 741 00:34:55,783 --> 00:34:58,244 [♪ scatting] 742 00:35:03,750 --> 00:35:07,337 ♪ I look at pictures of real estate ♪ 743 00:35:07,754 --> 00:35:11,632 ♪ I see the ad and I take the bait ♪ 744 00:35:11,633 --> 00:35:15,469 ♪ I hear the neighbors sing "Love Galore" ♪ 745 00:35:15,470 --> 00:35:19,599 ♪ I do a split on the kitchen floor ♪ 746 00:35:20,225 --> 00:35:23,186 ♪ What a mess, what a lovely mess ♪ 747 00:35:24,270 --> 00:35:27,690 ♪ What a lie, what a lie ♪ 748 00:35:32,695 --> 00:35:35,698 [♪ fanfare plays]