1
00:00:01,105 --> 00:00:03,024
[projector whirring]
2
00:00:10,949 --> 00:00:13,952
[typewriter keys clacking]
3
00:00:14,953 --> 00:00:16,828
- [siren wailing]
- [typewriter bell dings]
4
00:00:16,829 --> 00:00:19,749
There's something going on in Chinatown.
5
00:00:20,166 --> 00:00:21,708
[narrator] What will happen to Willis Wu,
6
00:00:21,709 --> 00:00:25,003
the waiter who infiltrated the cops
and became a traitor?
7
00:00:25,004 --> 00:00:27,130
[Willis Wu] Sometimes I just feel like
there's a whole world out there
8
00:00:27,131 --> 00:00:29,759
I'll never get to see as long as
I'm trapped here in Chinatown.
9
00:00:30,343 --> 00:00:33,220
[narrator] Will he make
the right decision or die trying?
10
00:00:33,221 --> 00:00:34,305
[Sarah Green] Police!
11
00:00:34,889 --> 00:00:36,682
[♪ dramatic music playing]
12
00:00:36,683 --> 00:00:37,767
You should run.
13
00:00:38,518 --> 00:00:40,186
I think things are gonna
get much worse for you.
14
00:00:40,645 --> 00:00:43,146
[narrator] [on TV] Stay tuned
to find out what will happen
15
00:00:43,147 --> 00:00:46,233
on the series finale of Black and White.
16
00:00:46,234 --> 00:00:48,486
[♪ tense, dramatic music playing]
17
00:00:49,320 --> 00:00:50,571
They've been watching me?
18
00:00:50,572 --> 00:00:52,699
I'm on a TV show.
19
00:00:53,950 --> 00:00:55,158
Where did you get this?
20
00:00:55,159 --> 00:00:56,368
[woman] I'm good with computers.
21
00:00:56,369 --> 00:00:58,955
I figured out how to tap
into their internal systems.
22
00:00:59,372 --> 00:01:00,497
I'm, I'm sorry. And you are?
23
00:01:00,498 --> 00:01:02,250
Michelle. That's Larry and Benson.
24
00:01:02,709 --> 00:01:03,751
- Hi.
- Hey.
25
00:01:04,627 --> 00:01:06,628
And you guys are the Painted Faces?
26
00:01:06,629 --> 00:01:07,713
I know what you're thinking.
27
00:01:07,714 --> 00:01:09,298
It's not like we're weird mole people.
28
00:01:09,299 --> 00:01:10,716
I'm an optometrist.
29
00:01:10,717 --> 00:01:12,175
Benson works for the gas company
30
00:01:12,176 --> 00:01:14,553
and Larry's kind of
in between things at the moment.
31
00:01:14,554 --> 00:01:17,390
[sighs] I'm taking care of my dad.
He's not doing great.
32
00:01:18,182 --> 00:01:20,142
I'm, I'm sorry about your dad, Larry.
33
00:01:20,143 --> 00:01:22,394
But what the fuck was that?
34
00:01:22,395 --> 00:01:25,314
Did you actually hack
into the police video feeds?
35
00:01:25,315 --> 00:01:27,107
The feeds are licensed to the police,
36
00:01:27,108 --> 00:01:29,943
but the entire system--
cameras, monitors, storage--
37
00:01:29,944 --> 00:01:32,154
is actually contracted
from a private company.
38
00:01:32,155 --> 00:01:33,489
Hei Bai Wu Chang.
39
00:01:34,240 --> 00:01:36,241
[speaking Mandarin]
40
00:01:36,242 --> 00:01:37,951
My dad used to talk about that.
41
00:01:37,952 --> 00:01:39,077
[Benson] From Chinese mythology.
42
00:01:39,078 --> 00:01:41,038
They escort souls to the underworld.
43
00:01:41,039 --> 00:01:43,415
- Goes by the acronym--
- HBWC.
44
00:01:43,416 --> 00:01:45,000
[Michelle] You know of it?
45
00:01:45,001 --> 00:01:47,085
Lana was onto them. What do they do?
46
00:01:47,086 --> 00:01:48,587
[Larry] [scoffs] What don't they do?
47
00:01:48,588 --> 00:01:52,424
Real estate, shipping,
newspapers, TV programming,
48
00:01:52,425 --> 00:01:55,802
- TV stations, video games.
- Video games.
49
00:01:55,803 --> 00:01:57,554
Any screens of any type.
50
00:01:57,555 --> 00:01:59,557
Basically, they control all media.
51
00:02:00,350 --> 00:02:03,727
Each of these is a surveillance camera
owned by the company.
52
00:02:03,728 --> 00:02:05,229
That's why we're in hiding.
53
00:02:05,230 --> 00:02:07,398
We had to go underground
because of what happened to Jonny.
54
00:02:08,608 --> 00:02:11,818
[Michelle] Your brother warned us.
They're watching, he said.
55
00:02:11,819 --> 00:02:13,613
So you started a gang
because of my brother?
56
00:02:14,072 --> 00:02:16,406
We were never a gang.
We all grew up together.
57
00:02:16,407 --> 00:02:17,950
Got into some trouble after high school.
58
00:02:17,951 --> 00:02:19,785
Vandalism, graffiti, shit like that.
59
00:02:19,786 --> 00:02:21,161
The mask thing was just kind of a gag.
60
00:02:21,162 --> 00:02:23,915
The cops gave us the nickname
the Painted Faces
61
00:02:24,457 --> 00:02:25,958
and we just ran with it.
62
00:02:25,959 --> 00:02:29,920
But then, just like you,
Jonny got caught up in the show.
63
00:02:29,921 --> 00:02:34,676
Special guest star, Kung Fu guy,
detective, Chinatown expert.
64
00:02:35,969 --> 00:02:37,554
[Michelle] He stopped playing his role.
65
00:02:38,596 --> 00:02:39,596
[Benson] They didn't like that.
66
00:02:39,597 --> 00:02:40,847
[grunting]
67
00:02:40,848 --> 00:02:42,015
They changed the rules on him.
68
00:02:42,016 --> 00:02:43,393
[gunshot]
69
00:02:44,686 --> 00:02:46,645
[Michelle] The story
around his disappearance never added up
70
00:02:46,646 --> 00:02:49,773
so we started tracking
weird stuff happening in Chinatown.
71
00:02:49,774 --> 00:02:51,733
Local crime logs, obituaries.
72
00:02:51,734 --> 00:02:54,445
[Benson] It all led to the docks,
to the containers.
73
00:02:54,946 --> 00:02:57,739
- People from Chinatown die.
- [Willis] And come back.
74
00:02:57,740 --> 00:03:00,243
[Michelle] If you die, you forget.
A kind of amnesia.
75
00:03:00,869 --> 00:03:03,829
We didn't wanna forget.
Someone had to keep records.
76
00:03:03,830 --> 00:03:06,582
So we went underground to stay alive.
77
00:03:06,583 --> 00:03:07,750
To remember.
78
00:03:08,585 --> 00:03:10,127
[Willis] This is a dream.
79
00:03:10,128 --> 00:03:12,379
[Benson] If this is a dream,
then we're all trapped in it.
80
00:03:12,380 --> 00:03:15,258
Because it isn't Chinatown.
It's the whole city.
81
00:03:16,676 --> 00:03:18,010
They have eyes everywhere.
82
00:03:18,011 --> 00:03:19,636
So my entire investigation...
83
00:03:19,637 --> 00:03:21,890
On camera, just like your brother.
84
00:03:22,765 --> 00:03:23,892
What the fuck?
85
00:03:24,517 --> 00:03:25,517
Why?
86
00:03:25,518 --> 00:03:29,229
[Michelle] They're constructing
some sort of narrative. A story.
87
00:03:29,230 --> 00:03:31,523
[Willis] A-a-a story about what?
88
00:03:31,524 --> 00:03:33,984
[Benson]
Jonny, the Painted Faces, Chinatown.
89
00:03:33,985 --> 00:03:36,154
[Michelle] But mostly about you.
90
00:03:39,199 --> 00:03:41,658
[Benson] They're ending it, Willis.
Series finale.
91
00:03:41,659 --> 00:03:42,785
That's why we're talking to you now.
92
00:03:43,786 --> 00:03:46,205
In the series finale,
the villain goes down.
93
00:03:46,206 --> 00:03:47,999
And you're the villain now, Willis.
94
00:03:48,833 --> 00:03:50,375
Just by you being here,
we're all in danger.
95
00:03:50,376 --> 00:03:52,086
[♪ intense, dramatic music plays]
96
00:03:53,671 --> 00:03:55,297
What the fu...
97
00:03:55,298 --> 00:03:56,382
[echoing] Are we...
98
00:03:57,884 --> 00:03:58,884
No way.
99
00:03:58,885 --> 00:04:00,510
I think that-- That it's---
100
00:04:00,511 --> 00:04:01,595
That's us.
101
00:04:01,596 --> 00:04:03,263
We're on a show right now.
102
00:04:03,264 --> 00:04:04,806
They're watching us right now.
We're on the show.
103
00:04:04,807 --> 00:04:05,891
[Larry] We gotta go.
104
00:04:05,892 --> 00:04:08,811
[♪ dramatic music playing]
105
00:04:09,354 --> 00:04:11,647
- [pounding on door]
- [officer] Police, open up!
106
00:04:11,648 --> 00:04:14,483
Whoever's watching. Cops, maybe worse.
107
00:04:14,484 --> 00:04:16,277
- [Willis] Fuck. Is there another way out?
- This way.
108
00:04:16,528 --> 00:04:17,820
[officers yelling indistinctly]
109
00:04:19,531 --> 00:04:21,282
[pounding on door]
110
00:04:22,450 --> 00:04:24,077
[panting]
111
00:04:25,870 --> 00:04:28,205
Willis, you gotta get outta here, man.
They're coming for you.
112
00:04:28,206 --> 00:04:30,123
You're the bad guy on the show now.
113
00:04:30,124 --> 00:04:31,667
[Willis] Okay, I gotta make a call.
114
00:04:31,668 --> 00:04:34,336
[Michelle] No, no, no. Don't use that.
They're tracking it. Use this one.
115
00:04:34,337 --> 00:04:36,421
[♪ suspenseful music playing]
116
00:04:36,422 --> 00:04:38,299
[keypad beeping]
117
00:04:42,053 --> 00:04:43,888
[Willis] Hey, I need your help.
118
00:04:47,684 --> 00:04:49,936
[♪ news theme music playing]
119
00:04:51,437 --> 00:04:52,521
Tonight's top story,
120
00:04:52,522 --> 00:04:55,232
as a citywide manhunt
in Port Harbour continues,
121
00:04:55,233 --> 00:04:58,193
Detective Sarah Green
of the Impossible Crimes Unit
122
00:04:58,194 --> 00:04:59,778
issued a brief statement.
123
00:04:59,779 --> 00:05:02,114
We're asking anyone with information
124
00:05:02,115 --> 00:05:05,868
on the whereabouts of Willis Wu
to come forward immediately.
125
00:05:05,869 --> 00:05:08,370
We urge citizens to be on high alert
126
00:05:08,371 --> 00:05:10,581
and to be assisting
the Port Harbour Police Department
127
00:05:10,582 --> 00:05:13,792
in apprehending
this very dangerous individual.
128
00:05:13,793 --> 00:05:15,127
[reporters clamoring]
129
00:05:15,128 --> 00:05:16,879
No questions.
Stay safe out there, everyone.
130
00:05:16,880 --> 00:05:19,006
[camera shutters clicking]
131
00:05:19,007 --> 00:05:20,174
Are you happy?
132
00:05:20,675 --> 00:05:22,634
- Yeah. Happy.
- You should be.
133
00:05:22,635 --> 00:05:23,719
I read it word for word.
134
00:05:23,720 --> 00:05:26,097
Big challenges ahead for this precinct.
135
00:05:26,806 --> 00:05:30,310
After the reorg,
could be a role in the new unit for you.
136
00:05:30,852 --> 00:05:31,935
If you play by the rules.
137
00:05:31,936 --> 00:05:33,813
- Thanks, Chief.
- Yeah.
138
00:05:34,689 --> 00:05:37,442
[♪ pensive music playing]
139
00:05:39,944 --> 00:05:41,445
[newscaster] Detective Sarah Green
140
00:05:41,446 --> 00:05:44,406
just issued a statement
urging the citizens of Port Harbour
141
00:05:44,407 --> 00:05:47,576
to help the department
in their search for Willis Wu,
142
00:05:47,577 --> 00:05:50,245
currently the city's most wanted criminal.
143
00:05:50,246 --> 00:05:51,997
- [♪ classical song playing on stereo]
- [Lana sighs]
144
00:05:51,998 --> 00:05:54,541
- You hear any of that?
- Yeah. Not bad.
145
00:05:54,542 --> 00:05:56,251
You're a decent actor.
A little broad but--
146
00:05:56,252 --> 00:05:58,253
[Sarah] I'm not asking
for acting notes, dumbass.
147
00:05:58,254 --> 00:05:59,671
You're lucky I'm helping you.
148
00:05:59,672 --> 00:06:01,048
Well, I really appreciate it.
149
00:06:01,049 --> 00:06:02,341
Surprised you called.
150
00:06:02,342 --> 00:06:03,593
[Lana Lee] I needed someone I could trust.
151
00:06:04,719 --> 00:06:05,719
A friend.
152
00:06:05,720 --> 00:06:08,430
Alright, let's not get too mushy.
You're still not my type.
153
00:06:08,431 --> 00:06:10,682
Detective and a busboy. [sighs]
154
00:06:10,683 --> 00:06:13,435
Partners. [scoffs] So stupid.
155
00:06:13,436 --> 00:06:15,896
What about your former partner?
Have you heard from him?
156
00:06:15,897 --> 00:06:17,105
Which one?
157
00:06:17,106 --> 00:06:18,190
Turner? No.
158
00:06:18,191 --> 00:06:20,567
He'll come around.
Just give him some time.
159
00:06:20,568 --> 00:06:22,444
Not sure we have any time.
160
00:06:22,445 --> 00:06:24,780
You been watching the news?
It feels like the world's ending.
161
00:06:24,781 --> 00:06:25,948
- [Lana] Yeah.
- [Sarah sighs]
162
00:06:25,949 --> 00:06:27,200
Alright, what's our plan?
163
00:06:27,825 --> 00:06:29,076
I gotta get to Willis.
164
00:06:29,077 --> 00:06:30,994
- Your boyfriend.
- Not my boyfriend.
165
00:06:30,995 --> 00:06:32,412
Just friends, but it's complicated.
166
00:06:32,413 --> 00:06:33,539
No one knows where he is.
167
00:06:33,540 --> 00:06:35,959
If you find him, just try being honest.
168
00:06:38,002 --> 00:06:39,545
Yeah, I think I'm ready to do that now.
169
00:06:39,546 --> 00:06:41,798
[Sarah] Aw. Want a cookie?
170
00:06:42,590 --> 00:06:45,509
Look, I talked to a waiter who said
that Willis was last seen with McDonough,
171
00:06:45,510 --> 00:06:47,344
so I'll check on that.
172
00:06:47,345 --> 00:06:48,720
Alright, I'll be at Golden Palace.
173
00:06:48,721 --> 00:06:52,058
And, yeah, I do want a cookie.
174
00:06:56,771 --> 00:06:58,313
- Don't slam--
- [door slams]
175
00:06:58,314 --> 00:07:00,400
[♪ symphonic music playing]
176
00:07:13,746 --> 00:07:16,624
♪
177
00:07:17,125 --> 00:07:19,377
[beeping]
178
00:07:25,842 --> 00:07:27,801
[reporter] We are coming
to you from the Golden Palace
179
00:07:27,802 --> 00:07:30,596
for tonight's Lunar New Year festivities.
180
00:07:30,597 --> 00:07:33,807
This year, Port Harbour's
largest real estate developer,
181
00:07:33,808 --> 00:07:36,603
HBWC, is sponsoring the event.
182
00:07:37,186 --> 00:07:40,022
At which the company plans
to announce its latest venture,
183
00:07:40,023 --> 00:07:42,441
Chinatown Reimagined.
184
00:07:42,442 --> 00:07:45,777
Meanwhile, rumors of
a large development project in Chinatown,
185
00:07:45,778 --> 00:07:49,114
which, in the words of HBWC Enterprises,
186
00:07:49,115 --> 00:07:52,326
will be a "transformative event"
for the city,
187
00:07:52,327 --> 00:07:54,286
have drawn heavy criticism,
188
00:07:54,287 --> 00:07:58,790
saying it will drive up rents
and drive out those who, for decades,
189
00:07:58,791 --> 00:08:00,835
- have made this place home.
- [siren chirping]
190
00:08:01,252 --> 00:08:02,712
- [door opens]
- [Willis] Oh.
191
00:08:03,213 --> 00:08:04,505
Fuck, thank God.
192
00:08:05,256 --> 00:08:06,506
Didn't expect to hear from you.
193
00:08:06,507 --> 00:08:07,674
Thanks for picking me up.
194
00:08:07,675 --> 00:08:10,260
So what's the plan?
Hit the highway, head for the city limits?
195
00:08:10,261 --> 00:08:11,595
I know a lot of hiding spots.
196
00:08:11,596 --> 00:08:14,097
Life on the back roads, diners, motels.
197
00:08:14,098 --> 00:08:16,600
That's what they want me to--
They-they want me to run.
198
00:08:16,601 --> 00:08:17,893
They? Who's they?
199
00:08:17,894 --> 00:08:20,479
I don't even wanna say.
It sounds so crazy, man.
200
00:08:20,480 --> 00:08:21,688
It sounds so crazy.
201
00:08:21,689 --> 00:08:23,232
Fuck.
202
00:08:23,233 --> 00:08:26,151
Green said before you left,
you were starting to feel like--
203
00:08:26,152 --> 00:08:27,402
Nothing's real.
204
00:08:27,403 --> 00:08:30,239
Yeah. Well, maybe you were onto something.
205
00:08:30,240 --> 00:08:31,741
I knew it.
206
00:08:32,283 --> 00:08:34,910
Goddamn it, I knew it. I knew it. I...
207
00:08:34,911 --> 00:08:37,412
- [knock on window]
- [Willis] Oh. It's Lana. It's Lana.
208
00:08:37,413 --> 00:08:38,539
Did you get my message?
209
00:08:38,540 --> 00:08:40,249
[Lana] Yes, I got your message.
That's why I'm here.
210
00:08:40,250 --> 00:08:41,667
- [siren chirps]
- You're just parked out front?
211
00:08:41,668 --> 00:08:43,210
- If anyone sees us--
- We gotta go.
212
00:08:43,211 --> 00:08:44,836
- Fuck.
- [Miles Turner] Willis, seatbelt.
213
00:08:44,837 --> 00:08:46,088
[Willis] I don't think
we should worry about that right now.
214
00:08:46,089 --> 00:08:47,214
Put your seatbelt on.
215
00:08:47,215 --> 00:08:49,508
- [engine revving]
- [fireworks whistling, booming]
216
00:08:49,509 --> 00:08:51,052
[♪ peppy festive music playing]
217
00:08:53,596 --> 00:08:54,763
[Fatty Choi] Welcome.
218
00:08:54,764 --> 00:08:57,307
Welcome everyone to Golden Palace.
219
00:08:57,308 --> 00:08:58,767
Happy Lunar New Year.
220
00:08:58,768 --> 00:09:01,145
[speaking Cantonese]
221
00:09:05,316 --> 00:09:07,819
Which means,
hope all your dreams come true.
222
00:09:08,403 --> 00:09:11,238
This year's banquet is sponsored by HBWC,
223
00:09:11,239 --> 00:09:13,282
committed to celebrating our community
224
00:09:13,283 --> 00:09:15,450
and totally gentrifying our neighborhood.
225
00:09:15,451 --> 00:09:17,077
Oh, no, I'm just kidding.
I'm just kidding.
226
00:09:17,078 --> 00:09:20,080
We are very grateful to our
corporate sponsor for all of their money.
227
00:09:20,081 --> 00:09:22,666
Which I'm sure has
no strings attached whatsoever.
228
00:09:22,667 --> 00:09:24,334
Tonight, someone very special,
229
00:09:24,335 --> 00:09:27,462
Mrs. Lily Wu will be
recognized for her work
230
00:09:27,463 --> 00:09:29,382
in helping to bring change to Chinatown.
231
00:09:29,883 --> 00:09:32,718
Thank you, everyone,
for coming and celebrating
232
00:09:32,719 --> 00:09:34,845
diversity in your community.
233
00:09:34,846 --> 00:09:37,639
Especially this table of VIPs, right here.
234
00:09:37,640 --> 00:09:40,101
Is there anything we can do
to make you more comfortable?
235
00:09:40,685 --> 00:09:41,769
Maybe some forks.
236
00:09:46,566 --> 00:09:48,193
[brakes squeaking]
237
00:09:50,445 --> 00:09:52,155
[Miles sighs]
238
00:09:52,614 --> 00:09:54,490
Should be safe to talk here.
239
00:09:55,950 --> 00:09:57,827
- Hey.
- Hey.
240
00:09:59,787 --> 00:10:01,039
What are you wearing?
241
00:10:02,165 --> 00:10:03,249
I work at Golden Palace now.
242
00:10:04,667 --> 00:10:06,585
I'm sensing some tension between you two.
243
00:10:06,586 --> 00:10:08,253
I have to talk to you about something
244
00:10:08,254 --> 00:10:11,131
and I don't even know where to start,
'cause it's so crazy.
245
00:10:11,132 --> 00:10:12,424
I bet I have something crazier.
246
00:10:12,425 --> 00:10:13,926
No, wait, just listen, okay? 'Cause--
247
00:10:13,927 --> 00:10:15,302
I met the Painted Faces.
248
00:10:15,303 --> 00:10:17,137
[♪ tense, dramatic music playing]
249
00:10:17,138 --> 00:10:18,222
- What?
- What?
250
00:10:18,223 --> 00:10:20,934
I went down to their bunker
and I met all of 'em.
251
00:10:21,559 --> 00:10:25,438
They showed me these...
surveillance footage.
252
00:10:26,397 --> 00:10:29,275
- Okay. Of, of, of your brother?
- Of us.
253
00:10:30,193 --> 00:10:31,277
Me and you, Lana.
254
00:10:32,403 --> 00:10:33,403
They're filming us?
255
00:10:33,404 --> 00:10:35,447
And that's not even the weirdest thing.
256
00:10:35,448 --> 00:10:39,117
There were credits
to a show called Black and White.
257
00:10:39,118 --> 00:10:41,495
- You were in it.
- What?
258
00:10:41,496 --> 00:10:43,372
You and Green were the stars
of Black and White.
259
00:10:43,373 --> 00:10:44,874
Slow, slow down.
260
00:10:45,500 --> 00:10:48,377
[laughs] I, I don't know
what you're saying.
261
00:10:48,378 --> 00:10:50,587
I'm not sure if I know what I'm saying,
262
00:10:50,588 --> 00:10:56,385
but somehow me, you, Lana,
we ended up... in this.
263
00:10:56,386 --> 00:10:58,137
This is why nothing feels real.
264
00:10:59,264 --> 00:11:01,640
Why we solved all the crimes,
265
00:11:01,641 --> 00:11:03,893
every single one.
266
00:11:05,061 --> 00:11:06,061
Until you showed up.
267
00:11:06,062 --> 00:11:10,275
No, until she showed up
and reopened my brother's case.
268
00:11:11,568 --> 00:11:15,154
Okay, but where are the cameras?
269
00:11:15,947 --> 00:11:17,614
Who is making this show?
270
00:11:17,615 --> 00:11:19,909
HBWC.
271
00:11:20,618 --> 00:11:21,995
Hei Bai Wu Chang.
272
00:11:23,538 --> 00:11:24,538
[Joe Wu] It's hell.
273
00:11:24,539 --> 00:11:27,417
Horse-Face, Yama, Ox-Head...
274
00:11:29,794 --> 00:11:31,128
Hei Bai Wu Chang?
275
00:11:31,129 --> 00:11:33,338
- [Willis] According to the Painted Faces.
- What does it mean?
276
00:11:33,339 --> 00:11:35,632
[Willis] It means
black and white impermanence.
277
00:11:35,633 --> 00:11:38,468
In Chinese mythology, Hei Bai Wu Chang
278
00:11:38,469 --> 00:11:40,889
escorts souls to the underworld.
279
00:11:42,140 --> 00:11:43,307
- To the other side.
- [Lana] Okay.
280
00:11:43,308 --> 00:11:46,059
I've been doing digging
through all these corporate records
281
00:11:46,060 --> 00:11:51,690
and HBWC is registered as
Hulu, Black & White Corporation.
282
00:11:51,691 --> 00:11:52,941
- [Miles] Hulu?
- Yeah.
283
00:11:52,942 --> 00:11:54,568
What is a Hulu?
284
00:11:54,569 --> 00:11:58,114
Hulu is a type of container in Mandarin.
285
00:11:58,698 --> 00:12:00,491
Container, for what?
286
00:12:01,242 --> 00:12:02,368
For people.
287
00:12:03,953 --> 00:12:05,371
You know about the containers?
288
00:12:06,873 --> 00:12:09,542
- [clears throat, exhales]
- [♪ gentle music playing]
289
00:12:10,793 --> 00:12:11,878
Hey, where's Audrey?
290
00:12:12,921 --> 00:12:14,588
[Joe] Hey, Audrey?
291
00:12:14,589 --> 00:12:15,840
You two a thing?
292
00:12:16,716 --> 00:12:17,883
Big time.
293
00:12:17,884 --> 00:12:19,927
- Oh.
- No.
294
00:12:19,928 --> 00:12:21,178
- Yeah.
- Oh.
295
00:12:21,179 --> 00:12:23,180
[Lana] Willis, your brother knew
296
00:12:23,181 --> 00:12:25,266
that people could die and come back.
297
00:12:26,434 --> 00:12:27,727
Except he didn't come back.
298
00:12:29,604 --> 00:12:31,189
I went to the shipwreck, Lana.
299
00:12:33,191 --> 00:12:34,984
Jonny handcuffed himself to the boat.
300
00:12:36,402 --> 00:12:37,904
Okay, that... [sighs]
301
00:12:38,488 --> 00:12:39,780
That's what I've been
trying to tell you, okay?
302
00:12:39,781 --> 00:12:41,115
That's the...
303
00:12:42,784 --> 00:12:44,118
I think that your brother's alive.
304
00:12:46,788 --> 00:12:48,539
- What are you talking about?
- And I know how it sounds.
305
00:12:48,540 --> 00:12:49,873
You can't just say something like that.
306
00:12:49,874 --> 00:12:51,542
Do you have evidence
to say something like that?
307
00:12:51,543 --> 00:12:52,794
Messages.
308
00:12:53,711 --> 00:12:55,630
- I think that he's sending messages.
- To you?
309
00:12:56,589 --> 00:12:58,174
Yeah, but I think
that they're meant for you.
310
00:13:00,176 --> 00:13:01,678
And how is he sending these messages?
311
00:13:02,428 --> 00:13:04,305
Through the video game
Neighborhood Rumble.
312
00:13:07,517 --> 00:13:09,142
Just hear me out. Hear me out.
313
00:13:09,143 --> 00:13:12,813
HBWC, they own the video game company.
314
00:13:12,814 --> 00:13:15,232
They own the shipping containers.
315
00:13:15,233 --> 00:13:17,025
They own HBWC 9,
316
00:13:17,026 --> 00:13:18,945
- which airs the show--
- Black and White.
317
00:13:21,447 --> 00:13:23,575
- So whoever these--
- [siren chirping]
318
00:13:27,078 --> 00:13:29,580
Whoever these Hulu fucks are,
319
00:13:29,581 --> 00:13:31,416
they're the ones controlling your story.
320
00:13:33,418 --> 00:13:35,252
What happened to Jonny,
321
00:13:35,253 --> 00:13:36,880
what's happening to me...
322
00:13:38,298 --> 00:13:39,882
I know where it's gonna go.
323
00:13:39,883 --> 00:13:42,009
Jonny's story never ended.
324
00:13:42,010 --> 00:13:43,344
It just...
325
00:13:44,512 --> 00:13:46,054
it just turned into yours.
326
00:13:46,055 --> 00:13:47,472
[Betty Chan] [on radio]
At Jade Properties,
327
00:13:47,473 --> 00:13:48,807
your dream is our business.
328
00:13:48,808 --> 00:13:52,728
Join us tonight for Golden Palace's
Lunar New Year banquet
329
00:13:52,729 --> 00:13:55,647
where we will be honoring
our own partner, Lily Wu,
330
00:13:55,648 --> 00:13:58,483
as Chinatown's
small businesswoman of the year.
331
00:13:58,484 --> 00:14:00,736
Sponsored by HBWC.
332
00:14:00,737 --> 00:14:03,948
[Miles] Uh, the radio
just turned on by itself.
333
00:14:04,824 --> 00:14:05,825
It's a trap.
334
00:14:07,035 --> 00:14:08,328
Not if we know it's a trap.
335
00:14:09,245 --> 00:14:10,579
They want me to be there.
336
00:14:10,580 --> 00:14:12,248
We can use that against them.
337
00:14:14,500 --> 00:14:16,668
I'm not gonna let
these fuckers write my ending.
338
00:14:16,669 --> 00:14:19,047
[♪ tense, suspenseful music plays]
339
00:14:20,882 --> 00:14:22,800
[fireworks popping]
340
00:14:23,801 --> 00:14:25,636
[indistinct chatter]
341
00:14:25,637 --> 00:14:27,638
[Willis] If we're going
to get out of this,
342
00:14:27,639 --> 00:14:29,557
we have to give them what they want.
343
00:14:30,433 --> 00:14:33,269
Most of the time
that's staying in the background.
344
00:14:33,728 --> 00:14:36,105
Invisible, anonymous.
345
00:14:37,482 --> 00:14:38,650
Easily forgotten.
346
00:14:40,068 --> 00:14:41,693
But not my brother.
347
00:14:41,694 --> 00:14:43,154
He wanted more.
348
00:14:43,655 --> 00:14:46,157
For himself, for all of us.
349
00:14:48,952 --> 00:14:50,870
And I wanted to be just like him.
350
00:14:51,955 --> 00:14:54,164
To be the star of Chinatown.
351
00:14:54,165 --> 00:14:56,208
[Miles] Okay, Willis, let's go.
352
00:14:56,209 --> 00:14:58,335
[Willis] But the show was called
Black and White.
353
00:14:58,336 --> 00:15:01,213
- [Miles] Watch me work.
- Yeah, go. Go.
354
00:15:01,214 --> 00:15:03,007
He was never going to be the hero.
355
00:15:03,466 --> 00:15:05,342
Everyone remain calm.
356
00:15:05,343 --> 00:15:06,426
And neither was I.
357
00:15:06,427 --> 00:15:07,844
[Miles] Yes, yes, yes. It's okay.
358
00:15:07,845 --> 00:15:09,388
It's me, Miles Turner.
359
00:15:09,389 --> 00:15:12,016
I returned to find Willis Wu.
360
00:15:12,433 --> 00:15:17,479
The vile psychopathic mastermind criminal
who needs to be apprehended.
361
00:15:17,480 --> 00:15:20,315
Ah, you can say it.
I'm the best detective on the force.
362
00:15:20,316 --> 00:15:21,984
[laughs] No more questions.
363
00:15:21,985 --> 00:15:26,864
Alright, up next, uh, Betty Chan
is gonna talk about condos or some shit.
364
00:15:26,865 --> 00:15:28,657
- [guest whoops]
- [applause]
365
00:15:28,658 --> 00:15:30,076
[Betty chuckles]
366
00:15:31,119 --> 00:15:32,704
- [microphone squeaks]
- Uh, okay. [grunts]
367
00:15:33,329 --> 00:15:37,375
Ohh, thank you for the very warm welcome.
368
00:15:38,251 --> 00:15:42,338
I am here today to talk about
Chinatown Reimagined.
369
00:15:42,797 --> 00:15:46,216
A transformed, revitalized downtown area
370
00:15:46,217 --> 00:15:48,677
with mixed-use residential and retail...
371
00:15:48,678 --> 00:15:51,055
[Willis] In their show, I'm just a waiter.
372
00:15:52,724 --> 00:15:54,975
They wanted me to stay in the background.
373
00:15:54,976 --> 00:15:56,269
Stay close to home.
374
00:15:56,853 --> 00:15:58,312
Marry the girl next door.
375
00:15:58,313 --> 00:16:00,190
- [Audrey] Willis.
- [Willis] Shh.
376
00:16:01,649 --> 00:16:04,484
Hey, Audrey. I didn't see you there.
377
00:16:04,485 --> 00:16:06,029
No, you didn't.
378
00:16:06,654 --> 00:16:08,322
[camera shutter clicking]
379
00:16:08,323 --> 00:16:11,201
I never did see you, did I?
380
00:16:11,784 --> 00:16:12,869
No. Not really.
381
00:16:14,454 --> 00:16:16,915
[video game music, sound effects]
382
00:16:19,667 --> 00:16:22,544
- [♪ game over music playing]
- [Betty] Here we go, Lily Wu.
383
00:16:22,545 --> 00:16:23,795
[sighs]
384
00:16:23,796 --> 00:16:25,714
- Why is it so hard?
- [Betty] Where are you, Lily?
385
00:16:25,715 --> 00:16:27,800
- [guests applauding]
- [Betty] Oh, there you are. [laughs]
386
00:16:28,301 --> 00:16:31,303
More than anyone, Lily is responsible...
387
00:16:31,304 --> 00:16:32,387
Okay.
388
00:16:32,388 --> 00:16:35,182
[Willis] In their show,
they give my mom an award.
389
00:16:35,183 --> 00:16:37,560
[applause]
390
00:16:38,895 --> 00:16:40,103
[camera shutter clicks]
391
00:16:40,104 --> 00:16:42,774
[Lily Wu] Small Businesswoman of the Year.
392
00:16:43,983 --> 00:16:45,985
You know, all my life... [sniffles]
393
00:16:48,321 --> 00:16:50,323
...I've been living for my family.
394
00:16:52,534 --> 00:16:54,660
[voice breaking]
I've never gotten an award.
395
00:16:54,661 --> 00:16:58,289
I thought this would feel good.
396
00:17:01,251 --> 00:17:04,253
Finally, I got something for myself.
397
00:17:04,254 --> 00:17:07,257
[♪ gentle, somber music playing]
398
00:17:09,300 --> 00:17:10,300
[sighs]
399
00:17:10,301 --> 00:17:12,845
When I became a Jade partner,
400
00:17:13,638 --> 00:17:17,767
I forgot where,
I forgot where I came from.
401
00:17:18,476 --> 00:17:20,978
I wanted to be someone else.
402
00:17:20,979 --> 00:17:22,355
To be...
403
00:17:23,773 --> 00:17:25,149
Betty Chan.
404
00:17:25,775 --> 00:17:26,860
But...
405
00:17:28,152 --> 00:17:30,280
I'm really just Lily Wu.
406
00:17:31,698 --> 00:17:33,157
That's who I am.
407
00:17:33,908 --> 00:17:35,159
That's my name.
408
00:17:35,952 --> 00:17:39,497
I'm glad that I proved
I can do this, but...
409
00:17:40,540 --> 00:17:42,333
without my family,
410
00:17:42,917 --> 00:17:44,210
I'm no one.
411
00:17:45,044 --> 00:17:49,840
[voice breaking] This should be the people
that I supposed to do, do things for.
412
00:17:49,841 --> 00:17:51,801
This place is my home.
413
00:17:52,760 --> 00:17:54,429
It's our home.
414
00:17:55,555 --> 00:18:00,059
But people want to use Chinatown
for their own purposes.
415
00:18:00,810 --> 00:18:01,853
[sighs]
416
00:18:02,270 --> 00:18:04,105
I'm not going to be part of that.
417
00:18:05,023 --> 00:18:06,816
Thank you for this...
418
00:18:07,901 --> 00:18:08,985
award.
419
00:18:10,236 --> 00:18:12,154
But sorry, I cannot accept.
420
00:18:12,155 --> 00:18:14,406
[guests gasp]
421
00:18:14,407 --> 00:18:16,993
[guests murmuring]
422
00:18:19,954 --> 00:18:22,290
- [video game effects playing]
- Yes.
423
00:18:37,805 --> 00:18:39,681
[beeping]
424
00:18:39,682 --> 00:18:41,768
[♪ soft, uplifting music playing]
425
00:18:46,773 --> 00:18:48,858
[♪ music swells]
426
00:18:52,904 --> 00:18:54,112
[Joe] You're amazing.
427
00:18:54,113 --> 00:18:55,865
I knew you could do it. [chuckles]
428
00:18:57,825 --> 00:18:59,536
[Betty] This is so embarrassing.
429
00:19:01,204 --> 00:19:02,330
Ugh.
430
00:19:02,664 --> 00:19:04,582
I don't know what you think
you've accomplished.
431
00:19:05,667 --> 00:19:07,669
Good luck getting another listing.
432
00:19:11,130 --> 00:19:13,424
[♪ music continues]
433
00:19:16,052 --> 00:19:18,929
[Willis] In their show,
they want me to be recognized.
434
00:19:18,930 --> 00:19:20,013
Willis?
435
00:19:20,014 --> 00:19:21,306
[Willis] But only so I can get caught.
436
00:19:21,307 --> 00:19:23,141
- [guest 1] Is that you?
- [guest 2] It is. Willis!
437
00:19:23,142 --> 00:19:24,477
- Willis!
- [sirens wailing]
438
00:19:27,897 --> 00:19:28,897
- [Willis] Uh...
- [cymbals clanging]
439
00:19:28,898 --> 00:19:30,275
[wailing continues]
440
00:19:39,576 --> 00:19:41,285
[clanging continues]
441
00:19:41,286 --> 00:19:42,453
[Willis] Fatty?
442
00:19:43,121 --> 00:19:44,664
I just wanna say I'm sorry, man.
443
00:19:45,331 --> 00:19:47,332
Now? You really wanna do this now?
444
00:19:47,333 --> 00:19:49,294
Sorry for not being there for you.
445
00:19:49,961 --> 00:19:52,254
And thank you for being there for me,
446
00:19:52,255 --> 00:19:53,882
for my mom.
447
00:19:56,968 --> 00:19:58,802
I'm sorry about dunking you
in Chinese Suffering.
448
00:19:58,803 --> 00:20:00,262
[Fatty] No, you're not.
449
00:20:00,263 --> 00:20:03,849
It's still coming outta my nose
and, uh, some other holes.
450
00:20:03,850 --> 00:20:07,312
- [clanging continues]
- [guests cheering and whooping]
451
00:20:07,937 --> 00:20:09,438
[Fatty] Hey, I slept with Audrey.
452
00:20:09,439 --> 00:20:11,190
[Willis]
You've always had a thing for her.
453
00:20:11,191 --> 00:20:12,357
[Fatty] You knew?
454
00:20:12,358 --> 00:20:14,026
[Willis] Yeah. It, uh, was pretty obvious.
455
00:20:14,027 --> 00:20:16,028
And, uh, I'm happy for you, man.
456
00:20:16,029 --> 00:20:17,863
[Fatty] Yeah, yeah. We'll see.
457
00:20:17,864 --> 00:20:19,865
I think I need to get you out of here.
458
00:20:19,866 --> 00:20:21,993
[cymbals clanging]
459
00:20:23,536 --> 00:20:25,955
Willis Wu, come out with your hands up.
460
00:20:27,248 --> 00:20:29,291
[Willis] In their show,
they want me to punch,
461
00:20:29,292 --> 00:20:31,335
to kick, to fight back.
462
00:20:31,336 --> 00:20:33,004
To play the part I've been given.
463
00:20:33,922 --> 00:20:35,465
- [guests gasp]
- Hey, he's leaving! Hey!
464
00:20:37,133 --> 00:20:38,467
[guest screams]
465
00:20:38,468 --> 00:20:39,968
[clamoring]
466
00:20:39,969 --> 00:20:42,346
We are coming to you
here on the scene, as Willis Wu...
467
00:20:42,347 --> 00:20:45,766
...is inside Golden Palace
Chinese restaurant.
468
00:20:45,767 --> 00:20:48,061
[clamoring continues]
469
00:20:48,728 --> 00:20:49,728
[Fatty] It's okay. Go, go, go, go!
470
00:20:49,729 --> 00:20:51,189
Go, go, go.
471
00:20:53,024 --> 00:20:54,484
[speaking Cantonese]
472
00:20:56,236 --> 00:20:57,986
- [Larry] Willis. Hey, hey. Willis!
- Shit.
473
00:20:57,987 --> 00:20:59,947
- [Larry] Willis. It's me, Larry.
- Larry?
474
00:20:59,948 --> 00:21:02,408
In their show, they need action.
475
00:21:02,909 --> 00:21:04,994
- [guest] Hey.
- [guests scream]
476
00:21:05,453 --> 00:21:06,453
[Willis] They need conflict.
477
00:21:06,454 --> 00:21:07,913
What are you doing? Wu is getting away!
478
00:21:07,914 --> 00:21:08,997
I'm on it, Chief.
479
00:21:08,998 --> 00:21:10,333
[Willis] They need bad guys.
480
00:21:10,959 --> 00:21:13,503
Even if they're completely made up.
481
00:21:14,170 --> 00:21:18,216
[Fatty] Three, two, one.
482
00:21:18,633 --> 00:21:19,634
Go!
483
00:21:23,388 --> 00:21:24,555
[Chief Walden] What the hell is this?
484
00:21:24,556 --> 00:21:25,847
Which one is Willis?
485
00:21:25,848 --> 00:21:27,183
- [Willis] Shit.
- I'm not here to arrest him.
486
00:21:27,684 --> 00:21:28,767
- [Fatty] You're not?
- We're here to help.
487
00:21:28,768 --> 00:21:30,602
I see. Ha. You're the nice cops.
488
00:21:30,603 --> 00:21:33,564
The same nice cops that fucked up
my best friend and ruined his life.
489
00:21:33,565 --> 00:21:34,816
I can buy you one minute.
490
00:21:35,358 --> 00:21:37,150
Hold, Wu is armed and dangerous.
491
00:21:37,151 --> 00:21:39,070
I said hold. Go.
492
00:21:40,029 --> 00:21:42,365
Okay, that was cool of you.
493
00:21:42,991 --> 00:21:44,950
But you don't get
any credit for momentarily
494
00:21:44,951 --> 00:21:46,535
fixing a problem you caused.
495
00:21:46,536 --> 00:21:47,787
Fascist pig.
496
00:21:48,621 --> 00:21:49,621
He's so mean.
497
00:21:49,622 --> 00:21:51,332
- I know.
- [door closes]
498
00:21:51,666 --> 00:21:52,917
I'm kind of into it.
499
00:21:53,751 --> 00:21:57,337
[Willis] In their show,
there are no options. No escapes.
500
00:21:57,338 --> 00:21:58,756
- [sirens wailing]
- Shit. Here.
501
00:22:03,595 --> 00:22:05,680
What? What the fuck?
502
00:22:06,431 --> 00:22:07,557
Oh, no.
503
00:22:09,475 --> 00:22:11,226
I'd love to talk to you.
504
00:22:11,227 --> 00:22:13,228
Yeah. So you're back.
505
00:22:13,229 --> 00:22:14,396
What changed?
506
00:22:14,397 --> 00:22:15,772
Last time I saw you,
I practically begged you
507
00:22:15,773 --> 00:22:16,982
and you said no to my face, which--
508
00:22:16,983 --> 00:22:19,444
Green, listen. I was right.
509
00:22:20,111 --> 00:22:22,696
I was right, there's something
very wrong with this place.
510
00:22:22,697 --> 00:22:25,157
The things we say, the things we do.
511
00:22:25,158 --> 00:22:27,075
The name of our city is Port Harbour.
512
00:22:27,076 --> 00:22:28,285
What even is that?
513
00:22:28,286 --> 00:22:31,371
The name of our unit
is literally Impossible Crimes.
514
00:22:31,372 --> 00:22:33,457
Okay, so what?
You just came back to tell me this?
515
00:22:33,458 --> 00:22:35,792
No, I came back to tell you,
516
00:22:35,793 --> 00:22:38,379
I was wrong about the big picture.
517
00:22:39,047 --> 00:22:40,047
What big picture?
518
00:22:40,048 --> 00:22:41,716
That nothing is real.
519
00:22:42,550 --> 00:22:45,010
Because something is real. You, me.
520
00:22:45,011 --> 00:22:47,055
[♪ gentle music playing]
521
00:22:48,681 --> 00:22:49,891
You missed me...
522
00:22:50,683 --> 00:22:51,768
is what you're saying?
523
00:22:52,435 --> 00:22:53,519
Yes.
524
00:22:53,978 --> 00:22:55,522
You could have just said that.
525
00:22:57,982 --> 00:22:59,441
- They went that way.
- Back, left, and down.
526
00:22:59,442 --> 00:23:00,776
- Down the street.
- [sighs]
527
00:23:00,777 --> 00:23:02,778
- I don't think we have jobs anymore.
- Yeah, probably not.
528
00:23:02,779 --> 00:23:03,862
But this is exciting,
529
00:23:03,863 --> 00:23:06,156
and scary to not know what we are.
530
00:23:06,157 --> 00:23:08,158
There's more out there, Green,
we just don't know what it is.
531
00:23:08,159 --> 00:23:10,703
- This is just like Volume 12.
- If you say Takeshi-san...
532
00:23:13,206 --> 00:23:14,540
I'm sorry, I won't.
533
00:23:14,541 --> 00:23:17,877
Anyways, it's more like
Volume 13: Takeshi in Limbo.
534
00:23:18,419 --> 00:23:19,504
You've been reading it?
535
00:23:20,672 --> 00:23:22,297
Yeah. So?
536
00:23:22,298 --> 00:23:24,551
We can be unemployed together.
537
00:23:26,553 --> 00:23:27,887
I missed you.
538
00:23:29,222 --> 00:23:32,307
I missed you. I missed you.
539
00:23:32,308 --> 00:23:34,310
I missed you too, you big weirdo.
540
00:23:39,274 --> 00:23:40,942
[♪ tense, dramatic music playing]
541
00:23:42,151 --> 00:23:43,360
- [Lana sighs]
- [Willis] Shit.
542
00:23:43,361 --> 00:23:45,071
[helicopter blades whirring]
543
00:23:48,533 --> 00:23:51,202
If we keep going up,
we'll be trapped on the roof.
544
00:24:02,881 --> 00:24:04,215
- [♪ music continues]
- [Lana groans]
545
00:24:10,138 --> 00:24:11,806
How are they doing this?
546
00:24:13,141 --> 00:24:14,267
Shit.
547
00:24:15,184 --> 00:24:16,728
[Lana] Willis, there's only one way out.
548
00:24:17,979 --> 00:24:19,898
[whirring continues]
549
00:24:20,732 --> 00:24:23,151
[Willis] The fucking roof. Of course.
550
00:24:25,945 --> 00:24:27,655
[Lana] Now that's just cheating.
551
00:24:30,158 --> 00:24:31,701
[whirring continues]
552
00:24:38,541 --> 00:24:42,669
[Willis] In their show,
the ending is already written.
553
00:24:42,670 --> 00:24:44,130
[Willis] This is where it ends.
554
00:24:44,797 --> 00:24:45,965
I guess.
555
00:24:46,633 --> 00:24:48,843
[officer] [on PA] You're trapped.
There is no way out.
556
00:24:49,886 --> 00:24:52,679
[newscaster] We have a developing story
on a rooftop in Chinatown
557
00:24:52,680 --> 00:24:55,557
where Willis Wu, unstable and dangerous,
558
00:24:55,558 --> 00:24:57,392
is holding hostage Lana Lee,
559
00:24:57,393 --> 00:24:59,979
a former detective
with the Port Harbour PD.
560
00:25:00,688 --> 00:25:02,940
We walked right into it.
This is exactly what they wanted.
561
00:25:02,941 --> 00:25:04,107
Willis, I'm sorry.
562
00:25:04,108 --> 00:25:05,400
We tried to stop them.
563
00:25:05,401 --> 00:25:06,485
Willis.
564
00:25:06,486 --> 00:25:07,695
[Joe] You okay, son?
565
00:25:08,029 --> 00:25:09,739
The system always wins, Dad.
566
00:25:10,281 --> 00:25:11,365
This is the ending they wanted.
567
00:25:11,366 --> 00:25:14,451
Guys from Chinatown,
we don't become the heroes.
568
00:25:14,452 --> 00:25:16,161
What if we didn't give them
the ending they want?
569
00:25:16,162 --> 00:25:17,829
- What are you talking about?
- [Lana] Is this on?
570
00:25:17,830 --> 00:25:19,122
- Are we on?
- [reporter] You're on, live.
571
00:25:19,123 --> 00:25:20,332
[Willis] What are you doing?
572
00:25:20,333 --> 00:25:21,917
[Lana] [sighs] Just go with it.
573
00:25:21,918 --> 00:25:23,168
- Go with what?
- Just go...
574
00:25:23,169 --> 00:25:25,629
Do you remember when I first
showed up at Golden Palace?
575
00:25:25,630 --> 00:25:27,923
What are you talking about right now?
We're on live TV.
576
00:25:27,924 --> 00:25:29,467
Do you remember when we met?
577
00:25:31,302 --> 00:25:32,511
Of course.
578
00:25:32,512 --> 00:25:34,680
You walked in like you were
in a shampoo commercial.
579
00:25:34,681 --> 00:25:35,806
[chuckles] Yeah.
580
00:25:35,807 --> 00:25:37,057
[Willis] There was literally a breeze.
581
00:25:37,058 --> 00:25:38,351
Do you remember what I said?
582
00:25:39,686 --> 00:25:41,019
Honestly, no.
583
00:25:41,020 --> 00:25:43,355
I was too busy staring at your hair.
584
00:25:43,356 --> 00:25:45,941
I said there was something
going on in Chinatown.
585
00:25:45,942 --> 00:25:48,444
A pattern of incidents
I didn't yet understand.
586
00:25:49,112 --> 00:25:51,905
Okay, and, and, what,
you-you understand it now?
587
00:25:51,906 --> 00:25:54,324
What is a pattern of incidents?
588
00:25:54,325 --> 00:25:56,202
[helicopter blades whirring]
589
00:25:57,662 --> 00:25:58,788
A story.
590
00:26:00,248 --> 00:26:01,541
Jonny...
591
00:26:02,458 --> 00:26:03,793
was trying to...
592
00:26:05,712 --> 00:26:06,796
escape...
593
00:26:07,881 --> 00:26:09,007
this.
594
00:26:09,883 --> 00:26:11,009
All of this.
595
00:26:12,468 --> 00:26:13,802
The ending they wrote for him.
596
00:26:13,803 --> 00:26:15,304
Yes.
597
00:26:15,305 --> 00:26:16,597
But he couldn't.
598
00:26:16,598 --> 00:26:18,850
He couldn't escape
because they're always in control.
599
00:26:20,768 --> 00:26:22,854
Whoever's pointing those cameras.
600
00:26:23,730 --> 00:26:27,400
Whoever's watching on the other side.
601
00:26:28,610 --> 00:26:29,777
They choose what's real.
602
00:26:30,486 --> 00:26:31,486
[Lana] Yes.
603
00:26:31,487 --> 00:26:32,988
The cops, they make the news.
604
00:26:32,989 --> 00:26:35,908
The news makes reality
and they always get their guy.
605
00:26:35,909 --> 00:26:37,493
Nothing ever changes.
606
00:26:37,869 --> 00:26:39,370
Except for it did.
607
00:26:41,414 --> 00:26:42,498
Because of you.
608
00:26:45,543 --> 00:26:47,879
You said that you wanna tell your story.
609
00:26:49,130 --> 00:26:50,173
Yeah.
610
00:26:50,924 --> 00:26:52,299
Then tell your story.
611
00:26:52,300 --> 00:26:53,801
[whirring continues]
612
00:26:55,678 --> 00:26:57,388
There's never been a better time.
613
00:26:59,265 --> 00:27:01,601
[♪ somber music playing]
614
00:27:03,102 --> 00:27:04,729
[softly] Hey, hey, get this, get this.
615
00:27:18,952 --> 00:27:20,328
I'm Willis Wu.
616
00:27:23,831 --> 00:27:25,458
My whole life...
617
00:27:26,626 --> 00:27:27,961
I thought I was invisible.
618
00:27:30,547 --> 00:27:32,257
But I was just hiding.
619
00:27:33,466 --> 00:27:36,719
I wanted this to be my story.
620
00:27:37,887 --> 00:27:39,013
That was wrong.
621
00:27:40,306 --> 00:27:43,726
It should have been my mom's.
She's the real hero.
622
00:27:45,144 --> 00:27:46,937
She came here with nothing.
623
00:27:46,938 --> 00:27:48,647
She had to learn a new language,
624
00:27:48,648 --> 00:27:50,650
raise two young boys.
625
00:27:51,985 --> 00:27:56,489
And now look at her,
she is an award-winning real estate agent.
626
00:27:57,198 --> 00:27:58,449
I'm so proud of you, Mom.
627
00:28:00,535 --> 00:28:02,578
And the story should have been my dad's.
628
00:28:02,579 --> 00:28:04,289
He built a Kung Fu school
629
00:28:05,290 --> 00:28:06,708
and raised two kids...
630
00:28:08,084 --> 00:28:09,168
a family.
631
00:28:11,254 --> 00:28:12,630
He's the real hero.
632
00:28:14,299 --> 00:28:15,508
He's my dad.
633
00:28:17,886 --> 00:28:19,345
[speaks Cantonese]
634
00:28:20,346 --> 00:28:21,472
My sifu.
635
00:28:24,017 --> 00:28:28,271
They worked so hard
and then they lost a son.
636
00:28:29,564 --> 00:28:30,815
My brother Jonny.
637
00:28:32,400 --> 00:28:33,943
This should have been his story.
638
00:28:35,904 --> 00:28:39,449
And it was, until you guys
took it away from him.
639
00:28:43,369 --> 00:28:46,539
And all those people at the docks...
640
00:28:49,918 --> 00:28:51,085
invisible.
641
00:28:53,171 --> 00:28:56,174
You never saw them, but I did.
642
00:28:57,300 --> 00:28:58,718
I knew some of them.
643
00:29:00,803 --> 00:29:03,389
They're from Chinatown, like me.
644
00:29:04,891 --> 00:29:07,602
Like my mom said, I forgot who I am.
645
00:29:09,312 --> 00:29:11,314
I forgot where I came from.
646
00:29:12,398 --> 00:29:14,025
So here's your ending.
647
00:29:14,943 --> 00:29:16,277
Instead of kung fu...
648
00:29:17,487 --> 00:29:18,780
I was just a waiter...
649
00:29:19,822 --> 00:29:21,282
who became a detective.
650
00:29:23,076 --> 00:29:24,327
But that doesn't matter.
651
00:29:25,745 --> 00:29:27,538
I'm just a guy
652
00:29:27,539 --> 00:29:29,165
who wants to hang out
with his best friend again.
653
00:29:30,583 --> 00:29:32,669
I'm just a guy who loves his parents.
654
00:29:33,920 --> 00:29:36,255
Just a guy who tried
to make things better,
655
00:29:36,256 --> 00:29:37,799
but only made it worse.
656
00:29:38,341 --> 00:29:40,009
Just a guy...
657
00:29:40,885 --> 00:29:42,011
who fell for a girl.
658
00:29:43,137 --> 00:29:44,722
Just a guy...
659
00:29:46,933 --> 00:29:48,225
who misses my brother.
660
00:29:48,226 --> 00:29:50,645
[♪ somber music playing]
661
00:29:54,232 --> 00:29:55,775
I guess that's my story.
662
00:30:03,992 --> 00:30:05,993
So what do we do now?
663
00:30:05,994 --> 00:30:08,037
[helicopter blades whirring]
664
00:30:10,832 --> 00:30:12,625
Have you ever noticed that this building
665
00:30:13,585 --> 00:30:16,504
looks just like the one
in Neighborhood Rumble?
666
00:30:18,506 --> 00:30:19,882
Um, what?
667
00:30:19,883 --> 00:30:21,425
[Lana] Neighborhood Rumble, the game.
668
00:30:21,426 --> 00:30:23,927
I, I know it's the game,
but what are you talking about?
669
00:30:23,928 --> 00:30:25,305
I-I, I've...
670
00:30:26,306 --> 00:30:28,932
I've never been able to beat the boss
so I don't know how it ends
671
00:30:28,933 --> 00:30:31,895
but do you know
how to get to the next stage?
672
00:30:32,395 --> 00:30:34,814
[Willis] You can't beat the boss alone.
673
00:30:35,773 --> 00:30:37,816
You, you have to do it with two players.
674
00:30:37,817 --> 00:30:39,027
Right.
675
00:30:41,696 --> 00:30:43,405
Let's win this together.
676
00:30:43,406 --> 00:30:45,700
[♪ gentle, uplifting music playing]
677
00:30:48,703 --> 00:30:51,164
- I do this out of love.
- Do what?
678
00:30:53,625 --> 00:30:55,376
I really hope I'm right.
679
00:30:58,838 --> 00:31:00,047
- [Willis screams]
- [Lily gasps]
680
00:31:00,048 --> 00:31:01,215
[gasps]
681
00:31:01,216 --> 00:31:03,843
[♪ "What A Difference a Day Made"
by Dinah Washington playing]
682
00:31:06,095 --> 00:31:08,389
[♪ video game music playing]
683
00:31:10,391 --> 00:31:11,433
[♪ vocalizing]
684
00:31:11,434 --> 00:31:12,810
[sighs]
685
00:31:13,978 --> 00:31:18,358
♪ Lord, what a difference a day makes ♪
686
00:31:22,362 --> 00:31:25,656
♪ There's a rainbow before me ♪
687
00:31:25,657 --> 00:31:28,451
- [onlookers gasp]
- [Lily and Joe screaming]
688
00:31:29,869 --> 00:31:35,250
♪ Skies above can't be stormy ♪
689
00:31:38,336 --> 00:31:39,462
[clanging]
690
00:31:43,174 --> 00:31:45,176
[♪ dramatic music playing]
691
00:31:50,640 --> 00:31:53,850
[Willis] There's always been
this voice inside my head.
692
00:31:53,851 --> 00:31:55,311
It's telling a story.
693
00:31:56,437 --> 00:31:57,856
And it goes like this...
694
00:31:58,857 --> 00:31:59,941
"You're new here.
695
00:32:00,608 --> 00:32:02,150
"Don't rock the boat.
696
00:32:02,151 --> 00:32:03,778
"Don't question the system.
697
00:32:04,696 --> 00:32:07,073
"You start at the bottom,
work your way up.
698
00:32:08,157 --> 00:32:10,577
"Work hard enough and you can get there,
699
00:32:11,452 --> 00:32:12,829
to the other side."
700
00:32:14,581 --> 00:32:16,248
That's how it's supposed to go.
701
00:32:16,249 --> 00:32:17,416
[video game effects]
702
00:32:17,417 --> 00:32:19,878
But some of us never get there.
703
00:32:21,462 --> 00:32:24,007
For some people, like my brother,
704
00:32:24,924 --> 00:32:26,676
the dream doesn't have a happy ending.
705
00:32:28,219 --> 00:32:29,304
Or an ending at all.
706
00:32:30,722 --> 00:32:32,140
He wanted more for us.
707
00:32:32,682 --> 00:32:35,225
For our family, but he got lost.
708
00:32:35,226 --> 00:32:37,728
Forever trapped in the system
with no way out.
709
00:32:37,729 --> 00:32:38,897
Jonny?
710
00:32:40,356 --> 00:32:42,400
The voice in my head, it said,
711
00:32:43,568 --> 00:32:45,862
"Pick up the pieces, finish it,
712
00:32:46,821 --> 00:32:48,198
make sense of it."
713
00:32:49,282 --> 00:32:50,742
So that's what I tried to do.
714
00:32:53,119 --> 00:32:54,954
Oh, my God. Willis.
715
00:32:56,080 --> 00:32:58,333
- Come here.
- [crying]
716
00:32:58,791 --> 00:33:01,460
- [Willis] Jonny.
- Finish his story.
717
00:33:01,461 --> 00:33:04,172
Find a way out, for them,
718
00:33:04,923 --> 00:33:08,051
for myself, for Jonny.
719
00:33:09,510 --> 00:33:13,097
If he were still here,
I think he would've liked it.
720
00:33:16,643 --> 00:33:17,935
[colleague] Willis?
721
00:33:17,936 --> 00:33:19,562
Willis? Wu?
722
00:33:20,188 --> 00:33:23,607
Hey. I know you're on deadline,
but if you have a second,
723
00:33:23,608 --> 00:33:25,068
I want you to meet the new lateral.
724
00:33:28,238 --> 00:33:30,448
[sighs]
725
00:33:31,574 --> 00:33:33,409
[shoes clomping]
726
00:33:35,328 --> 00:33:37,372
[♪ gentle music playing]
727
00:33:45,380 --> 00:33:46,548
Willis.
728
00:33:47,298 --> 00:33:48,383
Meet our new hire.
729
00:33:51,719 --> 00:33:54,222
- [new hire] Hi.
- [gasps softly] Hi.
730
00:34:02,438 --> 00:34:03,565
[Willis sighs]
731
00:34:07,694 --> 00:34:10,530
[♪ "Lullaby Grace"
by Grace Ives playing]
732
00:34:17,537 --> 00:34:18,746
[sighs]
733
00:34:23,751 --> 00:34:27,671
♪ I watch that movie ten times a day ♪
734
00:34:27,672 --> 00:34:31,633
♪ I can recite it, you press replay ♪
735
00:34:31,634 --> 00:34:35,637
♪ Root for the lover in every scene ♪
736
00:34:35,638 --> 00:34:39,684
♪ I watch the sun setting on the screen ♪
737
00:34:40,226 --> 00:34:43,104
♪ What a mess, what a lovely mess ♪
738
00:34:44,189 --> 00:34:47,608
♪ What a lie, what a lie ♪
739
00:34:47,609 --> 00:34:51,612
♪ I watch that movie ten times a day ♪
740
00:34:51,613 --> 00:34:55,408
♪ I can recite it, you press replay ♪
741
00:34:55,783 --> 00:34:58,244
[♪ scatting]
742
00:35:03,750 --> 00:35:07,337
♪ I look at pictures of real estate ♪
743
00:35:07,754 --> 00:35:11,632
♪ I see the ad and I take the bait ♪
744
00:35:11,633 --> 00:35:15,469
♪ I hear the neighbors sing
"Love Galore" ♪
745
00:35:15,470 --> 00:35:19,599
♪ I do a split on the kitchen floor ♪
746
00:35:20,225 --> 00:35:23,186
♪ What a mess, what a lovely mess ♪
747
00:35:24,270 --> 00:35:27,690
♪ What a lie, what a lie ♪
748
00:35:32,695 --> 00:35:35,698
[♪ fanfare plays]