1
00:01:38,139 --> 00:01:41,017
BAKI HANMA
2
00:01:45,146 --> 00:01:47,398
Je n'ai jamais vu un monstre pareil !
3
00:01:48,566 --> 00:01:51,736
Les crocs et la queue du T-Rex.
4
00:01:52,987 --> 00:01:56,407
Les pattes et les cornes du tricératops.
5
00:01:57,283 --> 00:02:00,245
Les ailes et les griffes du ptéranodon.
6
00:02:01,663 --> 00:02:05,166
Les pouvoirs de trois redoutables rivaux
réunis en un seul animal.
7
00:02:05,750 --> 00:02:08,545
Chacun d'eux est déjà assez monstrueux.
8
00:02:09,754 --> 00:02:12,215
Je me rappelle chaque aspect
de leur force.
9
00:02:12,298 --> 00:02:14,259
C'est gravé en moi.
10
00:02:17,262 --> 00:02:18,179
Il arrive !
11
00:02:19,264 --> 00:02:21,850
Les crocs, les cornes,
12
00:02:21,933 --> 00:02:24,435
les griffes et le bec…
13
00:02:25,603 --> 00:02:26,437
Tous à la fois !
14
00:02:28,523 --> 00:02:30,316
Baki attaque !
15
00:02:30,900 --> 00:02:34,320
L'approche du combat de Baki
relève du génie jusqu'à présent.
16
00:02:34,404 --> 00:02:36,698
Mais que va-t-il faire maintenant ?
17
00:02:37,407 --> 00:02:41,828
Le poids de Baki ne représente même pas
un pour cent de celui des dinosaures.
18
00:02:51,129 --> 00:02:53,298
Il a beau être
le plus puissant du Crétacé,
19
00:02:54,257 --> 00:02:57,051
il reste un novice
en matière d'arts martiaux.
20
00:02:59,387 --> 00:03:03,683
Il prit cette douloureuse attaque
comme une morsure de T-Rex.
21
00:03:06,644 --> 00:03:08,188
Je comprends.
22
00:03:19,157 --> 00:03:21,701
Baki, ne dépasse pas les bornes !
23
00:03:23,453 --> 00:03:24,287
C'est ça.
24
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Quel que soit le rival, chaque rencontre
est comme un premier combat.
25
00:03:29,167 --> 00:03:31,211
Il compte l'attaquer de front ?
26
00:03:31,794 --> 00:03:33,171
Ne sois pas vaniteux, Baki !
27
00:03:35,131 --> 00:03:38,092
Mais ce n'était pas leur premier combat.
28
00:03:44,807 --> 00:03:49,312
La posture que l'on adopte avant de courir
à pleine vitesse est assez ancienne.
29
00:03:51,272 --> 00:03:53,274
Aux JO, avant la Seconde Guerre mondiale,
30
00:03:53,358 --> 00:03:56,110
certains athlètes adoptaient
déjà cette posture.
31
00:03:57,528 --> 00:03:59,822
L'histoire de la position
de départ du sprint
32
00:03:59,906 --> 00:04:03,034
suit la capacité des athlètes
à trouver l'angle parfait.
33
00:04:04,077 --> 00:04:05,662
À terme, ça ressemblait à ça.
34
00:04:06,329 --> 00:04:09,832
Tout le monde s'accorda à dire
que la meilleure position
35
00:04:09,916 --> 00:04:11,626
était le départ accroupi.
36
00:04:13,253 --> 00:04:15,797
Grâce aux blocs de départ,
37
00:04:16,547 --> 00:04:18,549
l'angle du corps est plus horizontal.
38
00:04:19,384 --> 00:04:22,345
Bien entendu,
il n'est pas totalement à l'horizontale.
39
00:04:25,139 --> 00:04:29,894
Aujourd'hui, un humain a enfin atteint
la première posture de départ horizontale.
40
00:04:30,395 --> 00:04:32,105
Mais ce jeune homme,
41
00:04:32,188 --> 00:04:35,358
qui a réalisé la position de départ
la plus rapide et efficace,
42
00:04:35,441 --> 00:04:36,943
n'était pas un homme moderne.
43
00:04:38,695 --> 00:04:41,364
Il lui a fallu moins
d'une seconde pour percuter
44
00:04:41,447 --> 00:04:42,991
son adversaire, Baki Hanma.
45
00:04:46,327 --> 00:04:49,580
Plus tard, le maître
du kung-fu, Sea King Retsu,
46
00:04:49,664 --> 00:04:52,333
décrivit ce moment en ces termes.
47
00:04:53,042 --> 00:04:54,502
Une "sensation."
48
00:04:55,503 --> 00:04:58,172
{\an8}Ça prendrait du temps
de le décrire avec des mots,
49
00:04:58,256 --> 00:05:00,925
{\an8}mais j'ai ressenti beaucoup
de choses à cet instant.
50
00:05:02,218 --> 00:05:03,386
Je venais de comprendre.
51
00:05:04,512 --> 00:05:08,266
C'était la façon d'agir
de Pickle à l'ère du Crétacé.
52
00:05:09,517 --> 00:05:13,730
Parfois, il utilisait la puissance
d'un arbre, parfois celui d'un rocher.
53
00:05:15,148 --> 00:05:18,484
C'est pour ça qu'il était capable
d'arrêter une bête de cinq tonnes.
54
00:05:19,652 --> 00:05:23,072
{\an8}En même temps,
j'ai ressenti la même chose pour Baki.
55
00:05:23,865 --> 00:05:26,576
Baki ne pesait que 70 kilos.
56
00:05:26,659 --> 00:05:28,578
Mais alors que je pèse plus de 100 kilos,
57
00:05:28,661 --> 00:05:31,039
je n'ai pas pu bloquer
l'attaque de Pickle.
58
00:05:31,122 --> 00:05:33,124
Comment l'expliquer ?
59
00:05:33,875 --> 00:05:35,084
De plus,
60
00:05:35,668 --> 00:05:40,089
Pickle avait un avantage encore plus net
que lors de son combat au sol contre moi.
61
00:05:40,715 --> 00:05:44,385
Pour moi, le combat allait être plié
à ce moment-là.
62
00:05:45,803 --> 00:05:46,637
{\an8}Quoi ?
63
00:05:46,721 --> 00:05:50,850
{\an8}Comment ai-je pu penser
à tant de choses en moins d'une seconde ?
64
00:05:53,895 --> 00:05:55,229
{\an8}Imaginez
65
00:05:55,813 --> 00:05:59,567
que vous venez de déguster
le meilleur riz au curry de votre vie.
66
00:06:00,568 --> 00:06:04,572
C'est épicé, salé, sucré, un peu aigre.
67
00:06:04,655 --> 00:06:07,909
L'arôme. L'onctuosité.
La texture des ingrédients.
68
00:06:07,992 --> 00:06:10,495
L'effluve des saveurs. Les épices.
69
00:06:10,578 --> 00:06:12,914
Pour décrire le goût en détail,
70
00:06:12,997 --> 00:06:14,999
il faudrait plus de dix minutes.
71
00:06:15,083 --> 00:06:18,961
Mais tout ça s'est passé
en à peine dix secondes.
72
00:06:19,045 --> 00:06:21,130
Vous comprenez ?
73
00:06:22,590 --> 00:06:26,761
Ce qui m'a surpris,
c'est l'arrêt de Baki à ce moment précis.
74
00:06:27,553 --> 00:06:32,266
Sans prendre une posture
en particulier, il faisait face à Pickle.
75
00:06:32,350 --> 00:06:33,309
C'est exact.
76
00:06:34,602 --> 00:06:37,063
Pickle le percuta de toutes ses forces.
77
00:06:37,146 --> 00:06:39,273
Il n'avait pas le temps d'esquiver.
78
00:06:41,150 --> 00:06:42,235
{\an8}Toutefois,
79
00:06:43,528 --> 00:06:45,613
c'est Pickle qui fut projeté en l'air.
80
00:06:46,114 --> 00:06:48,783
Non, il n'avait pas rebondi.
81
00:06:49,992 --> 00:06:54,163
Il s'envola haut et loin dans les airs.
82
00:06:59,001 --> 00:07:01,421
Il… Il s'est envolé !
83
00:07:02,922 --> 00:07:05,007
Il l'a envoyé valser ?
84
00:07:05,508 --> 00:07:06,384
Je ne sais pas.
85
00:07:07,802 --> 00:07:09,178
Rien de surprenant.
86
00:07:09,971 --> 00:07:15,059
À ce moment-là, Baki faisait juste ça,
comme s'il chassait une mouche.
87
00:07:15,726 --> 00:07:19,689
Il n'existe aucun mouvement
de ce type en jujitsu ou en aïkido.
88
00:07:20,273 --> 00:07:24,193
Même si Pickle pesait plus de 200 kilos,
il fut projeté vers le plafond
89
00:07:24,277 --> 00:07:28,197
par un simple geste de la main
d'un homme deux fois plus petit que lui.
90
00:07:29,115 --> 00:07:31,200
Pickle est incroyable.
91
00:07:32,410 --> 00:07:35,288
Ce type, je lui tire mon chapeau.
92
00:07:40,293 --> 00:07:43,713
Impressionnant, roi du Crétacé.
93
00:07:45,798 --> 00:07:49,844
Pourquoi ? C'est Baki qui l'a projeté !
94
00:07:49,927 --> 00:07:52,847
Pourquoi féliciter Pickle
alors qu'il a valsé dans les airs ?
95
00:07:53,347 --> 00:07:55,766
Je ne comprends pas
toutes les nuances complexes.
96
00:07:55,850 --> 00:07:58,728
Mais il y a une chose que je comprends.
97
00:07:59,312 --> 00:08:02,398
Plus la force libérée
vers l'avant est puissante,
98
00:08:02,482 --> 00:08:05,359
plus elle est vulnérable
aux forces latérales.
99
00:08:06,152 --> 00:08:07,361
Quand on tire une balle,
100
00:08:08,070 --> 00:08:13,367
elle peut entrer dans le ventre
et ressortir par le côté ou par l'épaule.
101
00:08:14,035 --> 00:08:17,497
Plusieurs facteurs peuvent influencer
sa trajectoire dans l'estomac.
102
00:08:18,289 --> 00:08:23,753
Dans les cas extrêmes, une seule feuille
peut infléchir la trajectoire d'une balle.
103
00:08:24,337 --> 00:08:28,591
Voyez Pickle comme une balle,
avec sa puissance et ses caractéristiques,
104
00:08:28,674 --> 00:08:32,637
un simple effleurement de la main
l'a projeté à une distance hallucinante.
105
00:08:32,720 --> 00:08:34,764
C'est ce qu'a dit Hanayama.
106
00:08:35,389 --> 00:08:38,601
{\an8}Ses paroles m'ont rappelé un combat.
107
00:08:40,186 --> 00:08:43,981
En 1964 à Miami, en Floride,
aux États-Unis, un combat comptant
108
00:08:45,149 --> 00:08:47,985
pour le championnat du monde
de boxe catégorie poids lourds
109
00:08:48,069 --> 00:08:50,738
eut lieu entre Sonny Liston
et Cassius Clay.
110
00:08:51,739 --> 00:08:55,743
Clay parvint à parer
le célèbre direct du droit de Liston
111
00:08:55,826 --> 00:08:57,411
et à le repousser.
112
00:08:57,995 --> 00:09:02,416
En conséquence,
Liston eut l'épaule droite déboîtée.
113
00:09:03,125 --> 00:09:07,255
Selon certains experts,
la parade de Clay était trop violente,
114
00:09:07,338 --> 00:09:08,673
mais ils avaient tort.
115
00:09:09,423 --> 00:09:13,094
En fait, le coup de poing
de Liston était d'une telle puissance
116
00:09:13,177 --> 00:09:16,722
que la parade lui déboita l'épaule.
117
00:09:30,152 --> 00:09:32,321
Voilà. Ah…
118
00:09:40,788 --> 00:09:42,415
Ça te la coupe, hein ?
119
00:09:42,498 --> 00:09:44,959
J'avais juste assez
pour marquer les huit côtés.
120
00:09:47,295 --> 00:09:50,089
Pendant que tu restais figé
comme une statue,
121
00:09:50,673 --> 00:09:52,883
je marquais mon territoire.
122
00:09:53,551 --> 00:09:56,220
Mais qu'est-ce qu'il fait ?
123
00:09:56,804 --> 00:09:58,097
Je comprends !
124
00:10:13,362 --> 00:10:16,490
Ça suffit, je crois.
Assez de ruses comme ça.
125
00:10:17,074 --> 00:10:22,121
T-Rex, tricératops, ptéranodon,
j'ai un peu exagéré avec eux.
126
00:10:22,788 --> 00:10:24,373
Retour à l'essentiel.
127
00:10:24,957 --> 00:10:26,626
En tant qu'homo sapiens…
128
00:10:30,713 --> 00:10:32,757
En tant qu'humains, battons-nous.
129
00:10:38,971 --> 00:10:40,765
Je veux faire ça au moins une fois.
130
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
Quel idiot, hein ?
131
00:10:43,351 --> 00:10:45,019
Un assaut frontal !
132
00:10:45,686 --> 00:10:46,646
Écrasé au sol…
133
00:10:46,729 --> 00:10:50,483
Non ! J'ai l'impression
que le sol m'a fracassé la tête !
134
00:10:50,566 --> 00:10:53,486
J'ai dit que je voulais un assaut frontal.
135
00:10:54,904 --> 00:10:58,282
Je m'attendais à ça.
Ou est-ce pire que prévu ?
136
00:11:16,175 --> 00:11:17,677
Maintenant, je vois.
137
00:11:18,511 --> 00:11:21,681
Tu es vraiment fort.
138
00:11:21,764 --> 00:11:23,432
Ça ne fait aucun doute.
139
00:11:26,394 --> 00:11:29,689
Même quand je bloque, c'est comme si…
140
00:11:31,899 --> 00:11:37,071
les bras qui me servent à bloquer
deviennent des points faibles !
141
00:11:37,863 --> 00:11:39,573
Une force surhumaine sans égale.
142
00:11:40,658 --> 00:11:43,577
C'est la troisième fois
que je vois les lumières aujourd'hui.
143
00:11:43,661 --> 00:11:45,079
Force surhumaine ?
144
00:11:49,333 --> 00:11:52,086
Quand je pense à
une force surhumaine, je pense à lui.
145
00:11:52,753 --> 00:11:56,090
Biscuit Oliva. M. Unchained.
146
00:11:56,674 --> 00:11:59,927
J'adorerais le voir affronter Pickle.
147
00:12:00,010 --> 00:12:02,346
Je suis sûr qu'il le ferait.
148
00:12:02,888 --> 00:12:06,767
Un duel direct, frontal,
comme dans la mythologie.
149
00:12:07,393 --> 00:12:08,728
Un duel frontal ?
150
00:12:09,770 --> 00:12:15,693
En parlant de combats,
ce spectateur a de sacrés poings.
151
00:12:16,569 --> 00:12:19,947
Il est de la même veine.
Pas de ruses à la con.
152
00:12:20,573 --> 00:12:22,324
Il le ferait, c'est sûr.
153
00:12:22,408 --> 00:12:23,784
Un assaut frontal.
154
00:12:24,493 --> 00:12:25,494
Un assaut frontal ?
155
00:12:25,578 --> 00:12:29,665
S'il y a un "assaut frontal",
y a-t-il un assaut du dos ?
156
00:12:29,749 --> 00:12:31,250
Non, ça n'existe pas.
157
00:12:32,251 --> 00:12:35,129
En parlant de dos, lui, c'est du sérieux.
158
00:12:35,212 --> 00:12:36,338
L'Ogre !
159
00:12:37,423 --> 00:12:39,842
Ils utiliseraient
tous les deux cette position.
160
00:12:40,843 --> 00:12:43,763
Je me demande
quelle serait l'issue de ce combat.
161
00:12:45,598 --> 00:12:47,850
Mais au fait,
162
00:12:47,933 --> 00:12:49,894
ce qui m'intéresse vraiment,
163
00:12:49,977 --> 00:12:51,771
c'est de voir…
164
00:12:52,688 --> 00:12:57,610
comment Baki Hanma va-t-il faire
pour arrêter ce type ?
165
00:13:00,780 --> 00:13:02,865
J'ai vécu 18 ans.
166
00:13:03,699 --> 00:13:05,534
Avec force, soin et prudence…
167
00:13:07,453 --> 00:13:08,287
J'ai vécu…
168
00:13:10,748 --> 00:13:11,749
pour gagner.
169
00:13:12,833 --> 00:13:18,631
J'ai suivi les traces de l'être
le plus puissant sur Terre, Yujiro Hanma.
170
00:13:19,465 --> 00:13:20,299
Pourquoi ?
171
00:13:21,217 --> 00:13:23,677
"Pourquoi ?" demandez-vous.
Est-ce de la folie ?
172
00:13:23,761 --> 00:13:28,557
Suis-je en train de chercher
une raison de combattre Yujiro Hanma ?
173
00:13:29,683 --> 00:13:32,478
N'était-ce pas pour venger ma mère ?
174
00:13:34,021 --> 00:13:36,232
C'est ça. C'était il y a quatre ans.
175
00:13:38,567 --> 00:13:39,819
La haine…
176
00:13:41,946 --> 00:13:43,030
La haine ?
177
00:13:44,573 --> 00:13:46,408
L'admiration…
178
00:13:47,159 --> 00:13:50,830
Ne sois pas con !
Pourquoi j'éprouverais de l'admiration ?
179
00:13:51,664 --> 00:13:52,915
Une chose…
180
00:13:54,583 --> 00:13:56,794
Une chose est sûre.
181
00:13:57,962 --> 00:14:00,089
La force de Yujiro Hanma.
182
00:14:01,006 --> 00:14:02,800
C'est indéniable,
183
00:14:02,883 --> 00:14:05,594
chaque centimètre
de son corps relève de la perfection.
184
00:14:06,178 --> 00:14:07,304
D'une certaine façon,
185
00:14:09,014 --> 00:14:10,850
c'est une forme de confiance.
186
00:14:11,517 --> 00:14:13,352
J'ai suivi son exemple.
187
00:14:14,395 --> 00:14:16,480
Je me suis préparé contre ces poings.
188
00:14:17,189 --> 00:14:19,024
J'ai imaginé leur vitesse.
189
00:14:20,943 --> 00:14:24,363
C'est pour ça que je peux les esquiver.
J'en suis capable.
190
00:14:25,072 --> 00:14:28,868
Le moindre effleurement
pourrait me blesser gravement.
191
00:14:29,368 --> 00:14:30,369
Je peux les esquiver.
192
00:14:31,078 --> 00:14:33,914
Au dernier moment, c'est plus efficace…
193
00:14:34,456 --> 00:14:37,751
Il les esquivait
avec de moins en moins de marge.
194
00:14:37,835 --> 00:14:39,378
Il attendait le dernier moment.
195
00:14:40,421 --> 00:14:44,008
Au début, son corps se tordait
en faisant de grands mouvements.
196
00:14:44,675 --> 00:14:48,637
Mais les poings de Pickle ont effleuré
ses cheveux, puis sa peau.
197
00:14:49,263 --> 00:14:53,142
{\an8}Plus ses parades étaient proches,
plus c'était…
198
00:14:53,726 --> 00:14:56,937
Ce n'était plus un combat d'arts martiaux,
199
00:14:57,021 --> 00:14:58,480
mais une danse.
200
00:14:58,564 --> 00:15:00,566
C'est ça, comme la corrida.
201
00:15:00,649 --> 00:15:02,401
Comme s'il était un matador.
202
00:15:05,487 --> 00:15:07,281
Il avait observé les types de vitesses.
203
00:15:08,157 --> 00:15:11,368
La vitesse au sol. Dans l'eau. En l'air.
204
00:15:12,953 --> 00:15:15,831
Et aujourd'hui,
c'est une nouvelle expérience.
205
00:15:20,628 --> 00:15:22,922
Une vitesse qui défie
le concept même de vitesse.
206
00:15:23,505 --> 00:15:27,301
Sans le transpercer, il est passé
à travers lui comme un fantôme.
207
00:15:28,677 --> 00:15:30,804
Un souvenir revint à la mémoire de Pickle…
208
00:15:33,182 --> 00:15:37,561
Au début, c'était un jeu,
histoire d'avoir un petit en-cas.
209
00:15:43,192 --> 00:15:45,694
Il apprit
que ce n'était pas facile à attraper.
210
00:15:46,779 --> 00:15:48,697
Il l'a eu ! Il en était sûr !
211
00:15:51,909 --> 00:15:53,911
Il se rendit compte en silence,
212
00:15:54,620 --> 00:15:58,707
que des êtres dans ce monde
pouvaient voyager dans son corps.
213
00:16:00,459 --> 00:16:04,088
Un combattant,
reconnu comme le père du karaté,
214
00:16:04,171 --> 00:16:06,840
déclara à la fin de sa vie :
215
00:16:07,967 --> 00:16:10,052
"J'ai esquivé de nombreux coups.
216
00:16:10,928 --> 00:16:12,888
"J'ai reçu de nombreux coups de pied.
217
00:16:13,430 --> 00:16:16,850
"D'innombrables coups de coude,
coups de genou et coups de tête.
218
00:16:17,685 --> 00:16:21,939
"Même des barres en acier,
des pierres et des couteaux.
219
00:16:22,982 --> 00:16:25,693
"Aussi près que possible,
à la dernière seconde,
220
00:16:26,694 --> 00:16:31,573
"au tout dernier instant,
je les ai esquivés."
221
00:16:33,200 --> 00:16:37,287
Puis, au cours d'un entraînement,
un événement étonnant se produisit.
222
00:16:38,998 --> 00:16:40,624
Il a dit : "Je l'ai traversé."
223
00:16:41,667 --> 00:16:44,211
Selon lui, il était passé
au travers de son adversaire.
224
00:16:45,879 --> 00:16:48,257
Bien sûr, c'était physiquement impossible.
225
00:16:49,550 --> 00:16:51,593
À cause du temps fou passé
226
00:16:51,677 --> 00:16:54,722
à tourner autour de ses adversaires,
227
00:16:55,723 --> 00:16:59,435
ses parades, ses mouvements défensifs,
son jeu de jambes…
228
00:17:00,477 --> 00:17:02,896
Chaque geste était dénué
de tout mouvement superflu.
229
00:17:03,522 --> 00:17:06,483
Il avait transcendé
le concept de se décaler.
230
00:17:06,567 --> 00:17:09,319
pour donner l'impression
de glisser à travers lui.
231
00:17:16,035 --> 00:17:17,161
Qui est ce mâle ?
232
00:17:19,413 --> 00:17:21,999
Combien de ruses va-t-il utiliser ?
233
00:17:22,499 --> 00:17:28,672
Les capacités au combat de Baki
ont-elles atteint un tel niveau ?
234
00:17:29,339 --> 00:17:30,716
En serais-je capable ?
235
00:17:30,799 --> 00:17:33,302
Pourrais-je reproduire ce qu'il a fait ?
236
00:17:36,930 --> 00:17:40,059
Le dieu de la guerre, Doppo Orochi,
237
00:17:40,642 --> 00:17:44,313
l'incarnation du combat, Goki Shibukawa,
238
00:17:45,522 --> 00:17:48,942
et le plus grand maître
du kung-fu en activité,
239
00:17:49,026 --> 00:17:50,819
mon maître, Sea Emperor Kaku.
240
00:17:51,403 --> 00:17:54,323
Ces trois-là seraient-ils capables
de reproduire cet exploit ?
241
00:18:04,541 --> 00:18:06,585
Ce n'était pas une surprise.
242
00:18:07,461 --> 00:18:09,588
En réalité, son insaisissable adversaire
243
00:18:11,340 --> 00:18:13,592
était tout près de lui.
244
00:18:14,176 --> 00:18:17,554
Sa main gauche agrippa un sabre invisible
245
00:18:17,638 --> 00:18:21,350
qui pénétra profondément
dans le point faible de Pickle,
246
00:18:23,393 --> 00:18:25,104
l'entrejambe du taureau de combat.
247
00:18:26,688 --> 00:18:30,734
Ce pressentiment, il savait
que la douleur allait être immense.
248
00:18:31,860 --> 00:18:34,363
Comme quand on se cogne
un orteil sur un coin.
249
00:18:35,239 --> 00:18:37,366
Ou un coup direct dans le plexus solaire.
250
00:18:38,158 --> 00:18:42,746
Quelques instants avant de ressentir
la douleur, le cerveau est averti
251
00:18:43,831 --> 00:18:48,460
de la douleur à venir
en fonction de l'intensité du coup.
252
00:18:49,795 --> 00:18:53,382
L'instant d'après, la douleur survient
avec l'intensité prévue.
253
00:18:53,465 --> 00:18:56,718
La douleur atroce correspond
à la prémonition, si ce n'est plus.
254
00:18:58,804 --> 00:19:01,974
C'est le temps
de préparation accordé par Dieu.
255
00:19:03,725 --> 00:19:07,896
Il avait déjà ressenti
cette douleur deux fois auparavant.
256
00:19:09,106 --> 00:19:11,733
La douleur la plus insoutenable
de tous les temps !
257
00:19:11,817 --> 00:19:15,529
L'impact et l'intensité
du choc le lui disent.
258
00:19:17,573 --> 00:19:18,407
Elle arrive !
259
00:19:19,783 --> 00:19:22,870
C'est encore pire
que ce qu'il avait imaginé.
260
00:19:28,876 --> 00:19:31,628
Ça a marché !
261
00:19:32,171 --> 00:19:33,630
Exactement.
262
00:19:33,714 --> 00:19:37,509
Un coup aux bijoux de famille,
ça fonctionne toujours.
263
00:19:38,093 --> 00:19:43,557
Mais les boules sont minuscules.
La douleur est si intense que ça ?
264
00:19:43,640 --> 00:19:47,561
Des boules minuscules ?
Vous vous trompez.
265
00:19:48,187 --> 00:19:51,565
C'est un fait,
les testicules sont des organes internes.
266
00:19:51,648 --> 00:19:52,649
Vraiment ?
267
00:19:52,733 --> 00:19:53,567
Très fragiles.
268
00:19:54,193 --> 00:19:56,987
À l'état de fœtus,
elles sont à l'intérieur du corps.
269
00:19:57,070 --> 00:19:59,323
Elles sortent du corps pour se refroidir.
270
00:19:59,907 --> 00:20:03,410
Elles sont faibles et vulnérables.
271
00:20:04,036 --> 00:20:06,872
Aussi faibles que le cœur, le foie,
272
00:20:07,456 --> 00:20:10,292
l'estomac et le cerveau.
273
00:20:11,919 --> 00:20:14,046
Mais ces organes sont protégés
274
00:20:15,088 --> 00:20:18,967
par des muscles épais, de la graisse,
275
00:20:19,509 --> 00:20:20,969
des os et un crâne solide.
276
00:20:21,678 --> 00:20:26,308
Cependant, les testicules,
chargées de produire le sperme,
277
00:20:26,391 --> 00:20:27,809
doivent être refroidies.
278
00:20:28,393 --> 00:20:30,270
Pour accomplir ce devoir vital,
279
00:20:30,354 --> 00:20:33,982
elles doivent sortir du corps,
protégées par une simple couche de peau.
280
00:20:34,900 --> 00:20:38,487
Elles sont exposées et vulnérables.
281
00:20:39,905 --> 00:20:42,407
Si le cœur pendait à l'entrejambe
282
00:20:42,491 --> 00:20:45,744
avec une seule couche
de peau comme protection,
283
00:20:45,827 --> 00:20:49,039
ce serait un immense point faible
en combat.
284
00:20:49,122 --> 00:20:52,125
Je ne veux plus sortir de chez moi.
285
00:20:55,837 --> 00:20:58,632
J'imagine que c'est fini.
286
00:21:00,175 --> 00:21:01,009
Non.
287
00:21:01,093 --> 00:21:02,469
Pas du tout.
288
00:21:03,428 --> 00:21:04,263
Quoi ?
289
00:21:04,346 --> 00:21:07,975
Son expression faciale lors de sa chute
prouve sa détermination.
290
00:21:09,268 --> 00:21:11,979
Se relever ou rester à terre ?
291
00:21:13,105 --> 00:21:17,901
Dès l'impact, le cœur prend sa décision.
292
00:21:17,985 --> 00:21:21,071
On peut se dire :
"Je suis vaincu ! Laisse-moi tranquille !"
293
00:21:22,114 --> 00:21:25,534
Ou : "Comment ose-t-il ? Il va payer !"
294
00:21:26,118 --> 00:21:28,745
L'expression au moment de s'effondrer…
295
00:21:29,538 --> 00:21:35,043
La volonté de continuer
à se battre se révèle sur le visage.
296
00:21:36,128 --> 00:21:39,298
Le regard de Pickle il y a une seconde…
297
00:21:40,173 --> 00:21:43,343
Non seulement il va se relever,
mais on dirait que Baki
298
00:21:43,427 --> 00:21:46,430
a fait bouillir le sang de Pickle.
299
00:21:47,139 --> 00:21:49,182
Les deux guerriers tremblaient.
300
00:21:50,058 --> 00:21:51,435
La tension nerveuse…
301
00:21:52,269 --> 00:21:53,186
La colère…
302
00:22:02,612 --> 00:22:04,031
La fin est proche.
303
00:22:05,407 --> 00:22:07,451
C'est un long combat.
304
00:22:08,327 --> 00:22:09,953
Mais la fin est proche.
305
00:22:11,830 --> 00:22:12,956
Cette expression…
306
00:22:14,416 --> 00:22:16,043
Cette posture…
307
00:22:17,085 --> 00:22:19,254
C'est sa forme ultime.
308
00:23:47,259 --> 00:23:51,138
Sous-titres : Jérôme Salic