1 00:01:38,139 --> 00:01:41,017 BAKI HANMA 2 00:01:45,146 --> 00:01:47,398 Je n'ai jamais vu un monstre pareil ! 3 00:01:48,566 --> 00:01:51,736 Les crocs et la queue du T-Rex. 4 00:01:52,987 --> 00:01:56,407 Les pattes et les cornes du tricératops. 5 00:01:57,283 --> 00:02:00,245 Les ailes et les griffes du ptéranodon. 6 00:02:01,663 --> 00:02:05,166 Les pouvoirs de trois redoutables rivaux réunis en un seul animal. 7 00:02:05,750 --> 00:02:08,545 Chacun d'eux est déjà assez monstrueux. 8 00:02:09,754 --> 00:02:12,215 Je me rappelle chaque aspect de leur force. 9 00:02:12,298 --> 00:02:14,259 C'est gravé en moi. 10 00:02:17,262 --> 00:02:18,179 Il arrive ! 11 00:02:19,264 --> 00:02:21,850 Les crocs, les cornes, 12 00:02:21,933 --> 00:02:24,435 les griffes et le bec… 13 00:02:25,603 --> 00:02:26,437 Tous à la fois ! 14 00:02:28,523 --> 00:02:30,316 Baki attaque ! 15 00:02:30,900 --> 00:02:34,320 L'approche du combat de Baki relève du génie jusqu'à présent. 16 00:02:34,404 --> 00:02:36,698 Mais que va-t-il faire maintenant ? 17 00:02:37,407 --> 00:02:41,828 Le poids de Baki ne représente même pas un pour cent de celui des dinosaures. 18 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 Il a beau être le plus puissant du Crétacé, 19 00:02:54,257 --> 00:02:57,051 il reste un novice en matière d'arts martiaux. 20 00:02:59,387 --> 00:03:03,683 Il prit cette douloureuse attaque comme une morsure de T-Rex. 21 00:03:06,644 --> 00:03:08,188 Je comprends. 22 00:03:19,157 --> 00:03:21,701 Baki, ne dépasse pas les bornes ! 23 00:03:23,453 --> 00:03:24,287 C'est ça. 24 00:03:25,413 --> 00:03:29,083 Quel que soit le rival, chaque rencontre est comme un premier combat. 25 00:03:29,167 --> 00:03:31,211 Il compte l'attaquer de front ? 26 00:03:31,794 --> 00:03:33,171 Ne sois pas vaniteux, Baki ! 27 00:03:35,131 --> 00:03:38,092 Mais ce n'était pas leur premier combat. 28 00:03:44,807 --> 00:03:49,312 La posture que l'on adopte avant de courir à pleine vitesse est assez ancienne. 29 00:03:51,272 --> 00:03:53,274 Aux JO, avant la Seconde Guerre mondiale, 30 00:03:53,358 --> 00:03:56,110 certains athlètes adoptaient déjà cette posture. 31 00:03:57,528 --> 00:03:59,822 L'histoire de la position de départ du sprint 32 00:03:59,906 --> 00:04:03,034 suit la capacité des athlètes à trouver l'angle parfait. 33 00:04:04,077 --> 00:04:05,662 À terme, ça ressemblait à ça. 34 00:04:06,329 --> 00:04:09,832 Tout le monde s'accorda à dire que la meilleure position 35 00:04:09,916 --> 00:04:11,626 était le départ accroupi. 36 00:04:13,253 --> 00:04:15,797 Grâce aux blocs de départ, 37 00:04:16,547 --> 00:04:18,549 l'angle du corps est plus horizontal. 38 00:04:19,384 --> 00:04:22,345 Bien entendu, il n'est pas totalement à l'horizontale. 39 00:04:25,139 --> 00:04:29,894 Aujourd'hui, un humain a enfin atteint la première posture de départ horizontale. 40 00:04:30,395 --> 00:04:32,105 Mais ce jeune homme, 41 00:04:32,188 --> 00:04:35,358 qui a réalisé la position de départ la plus rapide et efficace, 42 00:04:35,441 --> 00:04:36,943 n'était pas un homme moderne. 43 00:04:38,695 --> 00:04:41,364 Il lui a fallu moins d'une seconde pour percuter 44 00:04:41,447 --> 00:04:42,991 son adversaire, Baki Hanma. 45 00:04:46,327 --> 00:04:49,580 Plus tard, le maître du kung-fu, Sea King Retsu, 46 00:04:49,664 --> 00:04:52,333 décrivit ce moment en ces termes. 47 00:04:53,042 --> 00:04:54,502 Une "sensation." 48 00:04:55,503 --> 00:04:58,172 {\an8}Ça prendrait du temps de le décrire avec des mots, 49 00:04:58,256 --> 00:05:00,925 {\an8}mais j'ai ressenti beaucoup de choses à cet instant. 50 00:05:02,218 --> 00:05:03,386 Je venais de comprendre. 51 00:05:04,512 --> 00:05:08,266 C'était la façon d'agir de Pickle à l'ère du Crétacé. 52 00:05:09,517 --> 00:05:13,730 Parfois, il utilisait la puissance d'un arbre, parfois celui d'un rocher. 53 00:05:15,148 --> 00:05:18,484 C'est pour ça qu'il était capable d'arrêter une bête de cinq tonnes. 54 00:05:19,652 --> 00:05:23,072 {\an8}En même temps, j'ai ressenti la même chose pour Baki. 55 00:05:23,865 --> 00:05:26,576 Baki ne pesait que 70 kilos. 56 00:05:26,659 --> 00:05:28,578 Mais alors que je pèse plus de 100 kilos, 57 00:05:28,661 --> 00:05:31,039 je n'ai pas pu bloquer l'attaque de Pickle. 58 00:05:31,122 --> 00:05:33,124 Comment l'expliquer ? 59 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 De plus, 60 00:05:35,668 --> 00:05:40,089 Pickle avait un avantage encore plus net que lors de son combat au sol contre moi. 61 00:05:40,715 --> 00:05:44,385 Pour moi, le combat allait être plié à ce moment-là. 62 00:05:45,803 --> 00:05:46,637 {\an8}Quoi ? 63 00:05:46,721 --> 00:05:50,850 {\an8}Comment ai-je pu penser à tant de choses en moins d'une seconde ? 64 00:05:53,895 --> 00:05:55,229 {\an8}Imaginez 65 00:05:55,813 --> 00:05:59,567 que vous venez de déguster le meilleur riz au curry de votre vie. 66 00:06:00,568 --> 00:06:04,572 C'est épicé, salé, sucré, un peu aigre. 67 00:06:04,655 --> 00:06:07,909 L'arôme. L'onctuosité. La texture des ingrédients. 68 00:06:07,992 --> 00:06:10,495 L'effluve des saveurs. Les épices. 69 00:06:10,578 --> 00:06:12,914 Pour décrire le goût en détail, 70 00:06:12,997 --> 00:06:14,999 il faudrait plus de dix minutes. 71 00:06:15,083 --> 00:06:18,961 Mais tout ça s'est passé en à peine dix secondes. 72 00:06:19,045 --> 00:06:21,130 Vous comprenez ? 73 00:06:22,590 --> 00:06:26,761 Ce qui m'a surpris, c'est l'arrêt de Baki à ce moment précis. 74 00:06:27,553 --> 00:06:32,266 Sans prendre une posture en particulier, il faisait face à Pickle. 75 00:06:32,350 --> 00:06:33,309 C'est exact. 76 00:06:34,602 --> 00:06:37,063 Pickle le percuta de toutes ses forces. 77 00:06:37,146 --> 00:06:39,273 Il n'avait pas le temps d'esquiver. 78 00:06:41,150 --> 00:06:42,235 {\an8}Toutefois, 79 00:06:43,528 --> 00:06:45,613 c'est Pickle qui fut projeté en l'air. 80 00:06:46,114 --> 00:06:48,783 Non, il n'avait pas rebondi. 81 00:06:49,992 --> 00:06:54,163 Il s'envola haut et loin dans les airs. 82 00:06:59,001 --> 00:07:01,421 Il… Il s'est envolé ! 83 00:07:02,922 --> 00:07:05,007 Il l'a envoyé valser ? 84 00:07:05,508 --> 00:07:06,384 Je ne sais pas. 85 00:07:07,802 --> 00:07:09,178 Rien de surprenant. 86 00:07:09,971 --> 00:07:15,059 À ce moment-là, Baki faisait juste ça, comme s'il chassait une mouche. 87 00:07:15,726 --> 00:07:19,689 Il n'existe aucun mouvement de ce type en jujitsu ou en aïkido. 88 00:07:20,273 --> 00:07:24,193 Même si Pickle pesait plus de 200 kilos, il fut projeté vers le plafond 89 00:07:24,277 --> 00:07:28,197 par un simple geste de la main d'un homme deux fois plus petit que lui. 90 00:07:29,115 --> 00:07:31,200 Pickle est incroyable. 91 00:07:32,410 --> 00:07:35,288 Ce type, je lui tire mon chapeau. 92 00:07:40,293 --> 00:07:43,713 Impressionnant, roi du Crétacé. 93 00:07:45,798 --> 00:07:49,844 Pourquoi ? C'est Baki qui l'a projeté ! 94 00:07:49,927 --> 00:07:52,847 Pourquoi féliciter Pickle alors qu'il a valsé dans les airs ? 95 00:07:53,347 --> 00:07:55,766 Je ne comprends pas toutes les nuances complexes. 96 00:07:55,850 --> 00:07:58,728 Mais il y a une chose que je comprends. 97 00:07:59,312 --> 00:08:02,398 Plus la force libérée vers l'avant est puissante, 98 00:08:02,482 --> 00:08:05,359 plus elle est vulnérable aux forces latérales. 99 00:08:06,152 --> 00:08:07,361 Quand on tire une balle, 100 00:08:08,070 --> 00:08:13,367 elle peut entrer dans le ventre et ressortir par le côté ou par l'épaule. 101 00:08:14,035 --> 00:08:17,497 Plusieurs facteurs peuvent influencer sa trajectoire dans l'estomac. 102 00:08:18,289 --> 00:08:23,753 Dans les cas extrêmes, une seule feuille peut infléchir la trajectoire d'une balle. 103 00:08:24,337 --> 00:08:28,591 Voyez Pickle comme une balle, avec sa puissance et ses caractéristiques, 104 00:08:28,674 --> 00:08:32,637 un simple effleurement de la main l'a projeté à une distance hallucinante. 105 00:08:32,720 --> 00:08:34,764 C'est ce qu'a dit Hanayama. 106 00:08:35,389 --> 00:08:38,601 {\an8}Ses paroles m'ont rappelé un combat. 107 00:08:40,186 --> 00:08:43,981 En 1964 à Miami, en Floride, aux États-Unis, un combat comptant 108 00:08:45,149 --> 00:08:47,985 pour le championnat du monde de boxe catégorie poids lourds 109 00:08:48,069 --> 00:08:50,738 eut lieu entre Sonny Liston et Cassius Clay. 110 00:08:51,739 --> 00:08:55,743 Clay parvint à parer le célèbre direct du droit de Liston 111 00:08:55,826 --> 00:08:57,411 et à le repousser. 112 00:08:57,995 --> 00:09:02,416 En conséquence, Liston eut l'épaule droite déboîtée. 113 00:09:03,125 --> 00:09:07,255 Selon certains experts, la parade de Clay était trop violente, 114 00:09:07,338 --> 00:09:08,673 mais ils avaient tort. 115 00:09:09,423 --> 00:09:13,094 En fait, le coup de poing de Liston était d'une telle puissance 116 00:09:13,177 --> 00:09:16,722 que la parade lui déboita l'épaule. 117 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 Voilà. Ah… 118 00:09:40,788 --> 00:09:42,415 Ça te la coupe, hein ? 119 00:09:42,498 --> 00:09:44,959 J'avais juste assez pour marquer les huit côtés. 120 00:09:47,295 --> 00:09:50,089 Pendant que tu restais figé comme une statue, 121 00:09:50,673 --> 00:09:52,883 je marquais mon territoire. 122 00:09:53,551 --> 00:09:56,220 Mais qu'est-ce qu'il fait ? 123 00:09:56,804 --> 00:09:58,097 Je comprends ! 124 00:10:13,362 --> 00:10:16,490 Ça suffit, je crois. Assez de ruses comme ça. 125 00:10:17,074 --> 00:10:22,121 T-Rex, tricératops, ptéranodon, j'ai un peu exagéré avec eux. 126 00:10:22,788 --> 00:10:24,373 Retour à l'essentiel. 127 00:10:24,957 --> 00:10:26,626 En tant qu'homo sapiens… 128 00:10:30,713 --> 00:10:32,757 En tant qu'humains, battons-nous. 129 00:10:38,971 --> 00:10:40,765 Je veux faire ça au moins une fois. 130 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 Quel idiot, hein ? 131 00:10:43,351 --> 00:10:45,019 Un assaut frontal ! 132 00:10:45,686 --> 00:10:46,646 Écrasé au sol… 133 00:10:46,729 --> 00:10:50,483 Non ! J'ai l'impression que le sol m'a fracassé la tête ! 134 00:10:50,566 --> 00:10:53,486 J'ai dit que je voulais un assaut frontal. 135 00:10:54,904 --> 00:10:58,282 Je m'attendais à ça. Ou est-ce pire que prévu ? 136 00:11:16,175 --> 00:11:17,677 Maintenant, je vois. 137 00:11:18,511 --> 00:11:21,681 Tu es vraiment fort. 138 00:11:21,764 --> 00:11:23,432 Ça ne fait aucun doute. 139 00:11:26,394 --> 00:11:29,689 Même quand je bloque, c'est comme si… 140 00:11:31,899 --> 00:11:37,071 les bras qui me servent à bloquer deviennent des points faibles ! 141 00:11:37,863 --> 00:11:39,573 Une force surhumaine sans égale. 142 00:11:40,658 --> 00:11:43,577 C'est la troisième fois que je vois les lumières aujourd'hui. 143 00:11:43,661 --> 00:11:45,079 Force surhumaine ? 144 00:11:49,333 --> 00:11:52,086 Quand je pense à une force surhumaine, je pense à lui. 145 00:11:52,753 --> 00:11:56,090 Biscuit Oliva. M. Unchained. 146 00:11:56,674 --> 00:11:59,927 J'adorerais le voir affronter Pickle. 147 00:12:00,010 --> 00:12:02,346 Je suis sûr qu'il le ferait. 148 00:12:02,888 --> 00:12:06,767 Un duel direct, frontal, comme dans la mythologie. 149 00:12:07,393 --> 00:12:08,728 Un duel frontal ? 150 00:12:09,770 --> 00:12:15,693 En parlant de combats, ce spectateur a de sacrés poings. 151 00:12:16,569 --> 00:12:19,947 Il est de la même veine. Pas de ruses à la con. 152 00:12:20,573 --> 00:12:22,324 Il le ferait, c'est sûr. 153 00:12:22,408 --> 00:12:23,784 Un assaut frontal. 154 00:12:24,493 --> 00:12:25,494 Un assaut frontal ? 155 00:12:25,578 --> 00:12:29,665 S'il y a un "assaut frontal", y a-t-il un assaut du dos ? 156 00:12:29,749 --> 00:12:31,250 Non, ça n'existe pas. 157 00:12:32,251 --> 00:12:35,129 En parlant de dos, lui, c'est du sérieux. 158 00:12:35,212 --> 00:12:36,338 L'Ogre ! 159 00:12:37,423 --> 00:12:39,842 Ils utiliseraient tous les deux cette position. 160 00:12:40,843 --> 00:12:43,763 Je me demande quelle serait l'issue de ce combat. 161 00:12:45,598 --> 00:12:47,850 Mais au fait, 162 00:12:47,933 --> 00:12:49,894 ce qui m'intéresse vraiment, 163 00:12:49,977 --> 00:12:51,771 c'est de voir… 164 00:12:52,688 --> 00:12:57,610 comment Baki Hanma va-t-il faire pour arrêter ce type ? 165 00:13:00,780 --> 00:13:02,865 J'ai vécu 18 ans. 166 00:13:03,699 --> 00:13:05,534 Avec force, soin et prudence… 167 00:13:07,453 --> 00:13:08,287 J'ai vécu… 168 00:13:10,748 --> 00:13:11,749 pour gagner. 169 00:13:12,833 --> 00:13:18,631 J'ai suivi les traces de l'être le plus puissant sur Terre, Yujiro Hanma. 170 00:13:19,465 --> 00:13:20,299 Pourquoi ? 171 00:13:21,217 --> 00:13:23,677 "Pourquoi ?" demandez-vous. Est-ce de la folie ? 172 00:13:23,761 --> 00:13:28,557 Suis-je en train de chercher une raison de combattre Yujiro Hanma ? 173 00:13:29,683 --> 00:13:32,478 N'était-ce pas pour venger ma mère ? 174 00:13:34,021 --> 00:13:36,232 C'est ça. C'était il y a quatre ans. 175 00:13:38,567 --> 00:13:39,819 La haine… 176 00:13:41,946 --> 00:13:43,030 La haine ? 177 00:13:44,573 --> 00:13:46,408 L'admiration… 178 00:13:47,159 --> 00:13:50,830 Ne sois pas con ! Pourquoi j'éprouverais de l'admiration ? 179 00:13:51,664 --> 00:13:52,915 Une chose… 180 00:13:54,583 --> 00:13:56,794 Une chose est sûre. 181 00:13:57,962 --> 00:14:00,089 La force de Yujiro Hanma. 182 00:14:01,006 --> 00:14:02,800 C'est indéniable, 183 00:14:02,883 --> 00:14:05,594 chaque centimètre de son corps relève de la perfection. 184 00:14:06,178 --> 00:14:07,304 D'une certaine façon, 185 00:14:09,014 --> 00:14:10,850 c'est une forme de confiance. 186 00:14:11,517 --> 00:14:13,352 J'ai suivi son exemple. 187 00:14:14,395 --> 00:14:16,480 Je me suis préparé contre ces poings. 188 00:14:17,189 --> 00:14:19,024 J'ai imaginé leur vitesse. 189 00:14:20,943 --> 00:14:24,363 C'est pour ça que je peux les esquiver. J'en suis capable. 190 00:14:25,072 --> 00:14:28,868 Le moindre effleurement pourrait me blesser gravement. 191 00:14:29,368 --> 00:14:30,369 Je peux les esquiver. 192 00:14:31,078 --> 00:14:33,914 Au dernier moment, c'est plus efficace… 193 00:14:34,456 --> 00:14:37,751 Il les esquivait avec de moins en moins de marge. 194 00:14:37,835 --> 00:14:39,378 Il attendait le dernier moment. 195 00:14:40,421 --> 00:14:44,008 Au début, son corps se tordait en faisant de grands mouvements. 196 00:14:44,675 --> 00:14:48,637 Mais les poings de Pickle ont effleuré ses cheveux, puis sa peau. 197 00:14:49,263 --> 00:14:53,142 {\an8}Plus ses parades étaient proches, plus c'était… 198 00:14:53,726 --> 00:14:56,937 Ce n'était plus un combat d'arts martiaux, 199 00:14:57,021 --> 00:14:58,480 mais une danse. 200 00:14:58,564 --> 00:15:00,566 C'est ça, comme la corrida. 201 00:15:00,649 --> 00:15:02,401 Comme s'il était un matador. 202 00:15:05,487 --> 00:15:07,281 Il avait observé les types de vitesses. 203 00:15:08,157 --> 00:15:11,368 La vitesse au sol. Dans l'eau. En l'air. 204 00:15:12,953 --> 00:15:15,831 Et aujourd'hui, c'est une nouvelle expérience. 205 00:15:20,628 --> 00:15:22,922 Une vitesse qui défie le concept même de vitesse. 206 00:15:23,505 --> 00:15:27,301 Sans le transpercer, il est passé à travers lui comme un fantôme. 207 00:15:28,677 --> 00:15:30,804 Un souvenir revint à la mémoire de Pickle… 208 00:15:33,182 --> 00:15:37,561 Au début, c'était un jeu, histoire d'avoir un petit en-cas. 209 00:15:43,192 --> 00:15:45,694 Il apprit que ce n'était pas facile à attraper. 210 00:15:46,779 --> 00:15:48,697 Il l'a eu ! Il en était sûr ! 211 00:15:51,909 --> 00:15:53,911 Il se rendit compte en silence, 212 00:15:54,620 --> 00:15:58,707 que des êtres dans ce monde pouvaient voyager dans son corps. 213 00:16:00,459 --> 00:16:04,088 Un combattant, reconnu comme le père du karaté, 214 00:16:04,171 --> 00:16:06,840 déclara à la fin de sa vie : 215 00:16:07,967 --> 00:16:10,052 "J'ai esquivé de nombreux coups. 216 00:16:10,928 --> 00:16:12,888 "J'ai reçu de nombreux coups de pied. 217 00:16:13,430 --> 00:16:16,850 "D'innombrables coups de coude, coups de genou et coups de tête. 218 00:16:17,685 --> 00:16:21,939 "Même des barres en acier, des pierres et des couteaux. 219 00:16:22,982 --> 00:16:25,693 "Aussi près que possible, à la dernière seconde, 220 00:16:26,694 --> 00:16:31,573 "au tout dernier instant, je les ai esquivés." 221 00:16:33,200 --> 00:16:37,287 Puis, au cours d'un entraînement, un événement étonnant se produisit. 222 00:16:38,998 --> 00:16:40,624 Il a dit : "Je l'ai traversé." 223 00:16:41,667 --> 00:16:44,211 Selon lui, il était passé au travers de son adversaire. 224 00:16:45,879 --> 00:16:48,257 Bien sûr, c'était physiquement impossible. 225 00:16:49,550 --> 00:16:51,593 À cause du temps fou passé 226 00:16:51,677 --> 00:16:54,722 à tourner autour de ses adversaires, 227 00:16:55,723 --> 00:16:59,435 ses parades, ses mouvements défensifs, son jeu de jambes… 228 00:17:00,477 --> 00:17:02,896 Chaque geste était dénué de tout mouvement superflu. 229 00:17:03,522 --> 00:17:06,483 Il avait transcendé le concept de se décaler. 230 00:17:06,567 --> 00:17:09,319 pour donner l'impression de glisser à travers lui. 231 00:17:16,035 --> 00:17:17,161 Qui est ce mâle ? 232 00:17:19,413 --> 00:17:21,999 Combien de ruses va-t-il utiliser ? 233 00:17:22,499 --> 00:17:28,672 Les capacités au combat de Baki ont-elles atteint un tel niveau ? 234 00:17:29,339 --> 00:17:30,716 En serais-je capable ? 235 00:17:30,799 --> 00:17:33,302 Pourrais-je reproduire ce qu'il a fait ? 236 00:17:36,930 --> 00:17:40,059 Le dieu de la guerre, Doppo Orochi, 237 00:17:40,642 --> 00:17:44,313 l'incarnation du combat, Goki Shibukawa, 238 00:17:45,522 --> 00:17:48,942 et le plus grand maître du kung-fu en activité, 239 00:17:49,026 --> 00:17:50,819 mon maître, Sea Emperor Kaku. 240 00:17:51,403 --> 00:17:54,323 Ces trois-là seraient-ils capables de reproduire cet exploit ? 241 00:18:04,541 --> 00:18:06,585 Ce n'était pas une surprise. 242 00:18:07,461 --> 00:18:09,588 En réalité, son insaisissable adversaire 243 00:18:11,340 --> 00:18:13,592 était tout près de lui. 244 00:18:14,176 --> 00:18:17,554 Sa main gauche agrippa un sabre invisible 245 00:18:17,638 --> 00:18:21,350 qui pénétra profondément dans le point faible de Pickle, 246 00:18:23,393 --> 00:18:25,104 l'entrejambe du taureau de combat. 247 00:18:26,688 --> 00:18:30,734 Ce pressentiment, il savait que la douleur allait être immense. 248 00:18:31,860 --> 00:18:34,363 Comme quand on se cogne un orteil sur un coin. 249 00:18:35,239 --> 00:18:37,366 Ou un coup direct dans le plexus solaire. 250 00:18:38,158 --> 00:18:42,746 Quelques instants avant de ressentir la douleur, le cerveau est averti 251 00:18:43,831 --> 00:18:48,460 de la douleur à venir en fonction de l'intensité du coup. 252 00:18:49,795 --> 00:18:53,382 L'instant d'après, la douleur survient avec l'intensité prévue. 253 00:18:53,465 --> 00:18:56,718 La douleur atroce correspond à la prémonition, si ce n'est plus. 254 00:18:58,804 --> 00:19:01,974 C'est le temps de préparation accordé par Dieu. 255 00:19:03,725 --> 00:19:07,896 Il avait déjà ressenti cette douleur deux fois auparavant. 256 00:19:09,106 --> 00:19:11,733 La douleur la plus insoutenable de tous les temps ! 257 00:19:11,817 --> 00:19:15,529 L'impact et l'intensité du choc le lui disent. 258 00:19:17,573 --> 00:19:18,407 Elle arrive ! 259 00:19:19,783 --> 00:19:22,870 C'est encore pire que ce qu'il avait imaginé. 260 00:19:28,876 --> 00:19:31,628 Ça a marché ! 261 00:19:32,171 --> 00:19:33,630 Exactement. 262 00:19:33,714 --> 00:19:37,509 Un coup aux bijoux de famille, ça fonctionne toujours. 263 00:19:38,093 --> 00:19:43,557 Mais les boules sont minuscules. La douleur est si intense que ça ? 264 00:19:43,640 --> 00:19:47,561 Des boules minuscules ? Vous vous trompez. 265 00:19:48,187 --> 00:19:51,565 C'est un fait, les testicules sont des organes internes. 266 00:19:51,648 --> 00:19:52,649 Vraiment ? 267 00:19:52,733 --> 00:19:53,567 Très fragiles. 268 00:19:54,193 --> 00:19:56,987 À l'état de fœtus, elles sont à l'intérieur du corps. 269 00:19:57,070 --> 00:19:59,323 Elles sortent du corps pour se refroidir. 270 00:19:59,907 --> 00:20:03,410 Elles sont faibles et vulnérables. 271 00:20:04,036 --> 00:20:06,872 Aussi faibles que le cœur, le foie, 272 00:20:07,456 --> 00:20:10,292 l'estomac et le cerveau. 273 00:20:11,919 --> 00:20:14,046 Mais ces organes sont protégés 274 00:20:15,088 --> 00:20:18,967 par des muscles épais, de la graisse, 275 00:20:19,509 --> 00:20:20,969 des os et un crâne solide. 276 00:20:21,678 --> 00:20:26,308 Cependant, les testicules, chargées de produire le sperme, 277 00:20:26,391 --> 00:20:27,809 doivent être refroidies. 278 00:20:28,393 --> 00:20:30,270 Pour accomplir ce devoir vital, 279 00:20:30,354 --> 00:20:33,982 elles doivent sortir du corps, protégées par une simple couche de peau. 280 00:20:34,900 --> 00:20:38,487 Elles sont exposées et vulnérables. 281 00:20:39,905 --> 00:20:42,407 Si le cœur pendait à l'entrejambe 282 00:20:42,491 --> 00:20:45,744 avec une seule couche de peau comme protection, 283 00:20:45,827 --> 00:20:49,039 ce serait un immense point faible en combat. 284 00:20:49,122 --> 00:20:52,125 Je ne veux plus sortir de chez moi. 285 00:20:55,837 --> 00:20:58,632 J'imagine que c'est fini. 286 00:21:00,175 --> 00:21:01,009 Non. 287 00:21:01,093 --> 00:21:02,469 Pas du tout. 288 00:21:03,428 --> 00:21:04,263 Quoi ? 289 00:21:04,346 --> 00:21:07,975 Son expression faciale lors de sa chute prouve sa détermination. 290 00:21:09,268 --> 00:21:11,979 Se relever ou rester à terre ? 291 00:21:13,105 --> 00:21:17,901 Dès l'impact, le cœur prend sa décision. 292 00:21:17,985 --> 00:21:21,071 On peut se dire : "Je suis vaincu ! Laisse-moi tranquille !" 293 00:21:22,114 --> 00:21:25,534 Ou : "Comment ose-t-il ? Il va payer !" 294 00:21:26,118 --> 00:21:28,745 L'expression au moment de s'effondrer… 295 00:21:29,538 --> 00:21:35,043 La volonté de continuer à se battre se révèle sur le visage. 296 00:21:36,128 --> 00:21:39,298 Le regard de Pickle il y a une seconde… 297 00:21:40,173 --> 00:21:43,343 Non seulement il va se relever, mais on dirait que Baki 298 00:21:43,427 --> 00:21:46,430 a fait bouillir le sang de Pickle. 299 00:21:47,139 --> 00:21:49,182 Les deux guerriers tremblaient. 300 00:21:50,058 --> 00:21:51,435 La tension nerveuse… 301 00:21:52,269 --> 00:21:53,186 La colère… 302 00:22:02,612 --> 00:22:04,031 La fin est proche. 303 00:22:05,407 --> 00:22:07,451 C'est un long combat. 304 00:22:08,327 --> 00:22:09,953 Mais la fin est proche. 305 00:22:11,830 --> 00:22:12,956 Cette expression… 306 00:22:14,416 --> 00:22:16,043 Cette posture… 307 00:22:17,085 --> 00:22:19,254 C'est sa forme ultime. 308 00:23:47,259 --> 00:23:51,138 Sous-titres : Jérôme Salic