1 00:01:38,598 --> 00:01:41,059 BAKI HANMA 2 00:01:45,939 --> 00:01:48,191 Isso foi… eficaz! 3 00:01:49,275 --> 00:01:52,195 Incrível. Incrível, Retsu! 4 00:01:53,863 --> 00:01:56,741 Devo admitir que foi incrível mesmo. 5 00:01:56,825 --> 00:02:00,370 Artes marciais são realmente incríveis. 6 00:02:01,454 --> 00:02:04,749 Nunca imaginei que ele fosse aguentar tanto tempo. 7 00:02:04,833 --> 00:02:05,667 O quê? 8 00:02:06,251 --> 00:02:09,879 Acho que não é a melhor definição. 9 00:02:09,963 --> 00:02:13,967 Ele não está só aguentando, ele claramente o derrotou! 10 00:02:15,677 --> 00:02:16,511 Isso! 11 00:02:17,053 --> 00:02:19,180 De jeito nenhum. 12 00:02:19,764 --> 00:02:21,975 O quê? O senhor é burro? 13 00:02:22,058 --> 00:02:24,185 O último golpe dele. 14 00:02:24,769 --> 00:02:29,691 Não faz ideia do tamanho da concussão que causou em Pickle? 15 00:02:30,608 --> 00:02:31,442 Não causou. 16 00:02:32,777 --> 00:02:35,697 Pickle não sofreu uma concussão. 17 00:02:35,780 --> 00:02:36,698 O quê? 18 00:02:37,282 --> 00:02:39,576 Compreendo por que não entendem. 19 00:02:39,659 --> 00:02:41,786 Não viram o que eu vi. 20 00:02:42,871 --> 00:02:47,584 Quando Pickle foi descoberto no Colorado, na usina de resíduos nucleares, 21 00:02:47,667 --> 00:02:50,753 ele passou por uma bateria completa de exames. 22 00:02:50,837 --> 00:02:55,466 Tecido muscular, ossos e órgãos foram uma completa surpresa para nós. 23 00:02:56,050 --> 00:02:59,053 Mas o mais impressionante foi a coluna cervical. 24 00:02:59,137 --> 00:03:01,598 Tem espessura e resistência incríveis. 25 00:03:01,681 --> 00:03:04,642 O pescoço de criaturas bípedes como nós, humanos, 26 00:03:04,726 --> 00:03:07,478 não se compara estruturalmente ao dele. 27 00:03:07,562 --> 00:03:12,442 Só se encontra algo comparável em grandes animais de quatro patas 28 00:03:12,525 --> 00:03:18,239 cujo pescoço deve suportar o peso de uma cabeça enorme. 29 00:03:19,490 --> 00:03:21,242 Então quer dizer… 30 00:03:21,951 --> 00:03:22,827 Isso mesmo. 31 00:03:23,453 --> 00:03:28,249 As provas circunstanciais apontam para uma única conclusão. 32 00:03:28,833 --> 00:03:33,254 Até certo ponto na vida de Pickle, 33 00:03:34,756 --> 00:03:36,841 provavelmente foi um quadrúpede! 34 00:03:44,682 --> 00:03:49,270 As artes secretas foram transmitidas desde a China antiga. 35 00:03:49,354 --> 00:03:52,899 E só podem ser descritas como magníficas. 36 00:03:53,483 --> 00:04:00,406 Mas essas inúmeras habilidades só foram usadas contra humanos. 37 00:04:01,074 --> 00:04:03,117 Contra bípedes! 38 00:04:09,540 --> 00:04:12,418 Será que consigo chegar ao ano 4.001? 39 00:04:19,259 --> 00:04:22,178 Olhe só. Veja só essa postura. 40 00:04:24,847 --> 00:04:26,933 Estranha, inclinada para a frente. 41 00:04:28,184 --> 00:04:30,144 A posição inicial de um corredor. 42 00:04:30,979 --> 00:04:34,440 Ou de um lutador de sumô. Não é igual a nenhuma delas. 43 00:04:35,441 --> 00:04:37,193 A dele é ainda mais baixa. 44 00:04:38,027 --> 00:04:39,862 O mais próximo disso é… 45 00:04:41,197 --> 00:04:45,201 Sim, é isso. A posição de ataque de uma fera. 46 00:04:46,202 --> 00:04:51,207 É uma postura para só avançar. 47 00:04:52,041 --> 00:04:55,503 Ele nunca pula para trás nem pula pro lado pra se esquivar. 48 00:04:55,586 --> 00:04:59,215 É como se ele tivesse jurado seguir sempre em frente. 49 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 Então vou reagir. 50 00:05:02,302 --> 00:05:03,219 Não vou fugir. 51 00:05:04,387 --> 00:05:05,305 Nem esquivar. 52 00:05:06,639 --> 00:05:07,598 Nem recuar. 53 00:05:08,808 --> 00:05:10,310 Só vou atacar. 54 00:05:11,477 --> 00:05:15,481 Esta arma é um símbolo do Kung-fu, o Punho Esmagador. 55 00:05:16,107 --> 00:05:17,608 Vou esmagá-lo com ele. 56 00:05:18,568 --> 00:05:20,737 Vou socá-lo pela frente! 57 00:05:21,612 --> 00:05:24,324 Naquele momento, o corpo da fera se inflamou. 58 00:05:24,824 --> 00:05:26,951 O corpo todo dele virou fogo. 59 00:05:28,536 --> 00:05:31,039 Como quando ele derrotava o tiranossauro. 60 00:05:31,122 --> 00:05:33,916 Como quando ele esmagava o tricerátops. 61 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 Como quando ele assustava o braquiossauro. 62 00:05:38,129 --> 00:05:42,342 Ele só ataca os inimigos mais fortes, os maiores do dia. 63 00:05:42,425 --> 00:05:45,428 E, em direção ao extraordinário lutador de Kung-fu, Retsu Kaioh, 64 00:05:47,972 --> 00:05:49,223 ele soltou sua fúria. 65 00:05:54,062 --> 00:05:57,899 O escudo moderno impenetrável contra a lança antiga mais forte. 66 00:05:58,941 --> 00:06:02,320 Hoje, a lança foi a vencedora indiscutível. 67 00:06:07,992 --> 00:06:10,536 Ele é… Ele é tão forte! 68 00:06:10,620 --> 00:06:14,457 Nem teve chance de usar uma técnica. Totalmente derrotado. 69 00:06:20,755 --> 00:06:22,423 Ele está chorando de novo. 70 00:06:29,389 --> 00:06:31,015 Ei! 71 00:06:31,099 --> 00:06:34,977 Por que está surpreso, Sr. Tokugawa? 72 00:06:35,520 --> 00:06:38,314 O que está prestes a acontecer é natural. 73 00:06:40,441 --> 00:06:42,068 É hora do jantar. 74 00:06:42,652 --> 00:06:46,406 É hora do jantar? 75 00:06:49,992 --> 00:06:55,623 Sr. Tokugawa, planeja quebrar a promessa feita a Pickle? 76 00:06:56,916 --> 00:06:59,585 O senhor deixaria Pickle comê-lo? 77 00:06:59,669 --> 00:07:01,421 Não fui eu. 78 00:07:01,504 --> 00:07:04,841 Foi o senhor que disse que deixaria Pickle comê-lo. 79 00:07:07,218 --> 00:07:08,428 Seu idiota! 80 00:07:08,511 --> 00:07:11,848 Que idiota levaria isso a sério? 81 00:07:13,975 --> 00:07:15,351 Pare, Pickle! 82 00:07:16,102 --> 00:07:19,856 Vai mesmo comer seu amigo? 83 00:07:19,939 --> 00:07:24,360 Esse homem só pensa em você, dia e noite! 84 00:07:24,944 --> 00:07:27,113 Você o comeria mesmo? 85 00:07:27,905 --> 00:07:30,366 Como pode se achar humano… 86 00:07:50,303 --> 00:07:53,598 Comer é a forma de se despedir. 87 00:07:54,682 --> 00:07:56,267 É um destino odioso. 88 00:07:57,226 --> 00:07:58,936 O apetite dele era feroz. 89 00:07:59,687 --> 00:08:04,025 Na quietude, o coração do homem primitivo estava cheio de tristeza. 90 00:08:10,656 --> 00:08:13,784 Comida e vida. Vida e morte. 91 00:08:14,911 --> 00:08:16,913 Não podem ser separados. 92 00:08:20,958 --> 00:08:23,085 Não podem ser separados. 93 00:08:47,527 --> 00:08:51,072 Me desculpe por quebrar minha promessa. 94 00:08:52,281 --> 00:08:53,991 Eu menti para Pickle. 95 00:08:54,867 --> 00:08:56,577 "Se eu perder, serei devorado." 96 00:08:57,995 --> 00:09:00,706 Não foi essa a promessa que fiz? 97 00:09:02,542 --> 00:09:04,085 Mas veja só no que deu. 98 00:09:04,669 --> 00:09:08,548 Só partes do meu ombro e da minha perna foram comidas. 99 00:09:09,298 --> 00:09:10,883 Só isso. 100 00:09:12,260 --> 00:09:14,053 Eu estava falando sério? 101 00:09:14,762 --> 00:09:16,931 Estava pronto para ser devorado? 102 00:09:18,224 --> 00:09:21,394 Talvez, no fundo, eu acreditasse que sobreviveria. 103 00:09:23,020 --> 00:09:25,273 Não achei que seria devorado. 104 00:09:25,815 --> 00:09:27,775 Não era o que eu esperava? 105 00:09:29,777 --> 00:09:31,070 Que vergonha! 106 00:09:33,656 --> 00:09:34,740 Então era verdade. 107 00:09:38,327 --> 00:09:41,747 Você foi mordido… Não, você foi devorado. 108 00:09:42,748 --> 00:09:47,503 Quando soube que perdeu parte do corpo, não acreditei. 109 00:09:57,346 --> 00:09:58,639 Como você está? 110 00:09:58,723 --> 00:10:00,141 Sem problemas. 111 00:10:02,435 --> 00:10:03,769 O quê? Não tem como. 112 00:10:04,854 --> 00:10:08,482 Se me perguntarem se estou abalado, eu diria que estou. 113 00:10:09,317 --> 00:10:13,112 Se perguntarem se é um inconveniente, eu teria que dizer que é. 114 00:10:14,113 --> 00:10:18,659 Um artista marcial perdeu uma luta e a função de parte do corpo. 115 00:10:19,243 --> 00:10:21,037 Não há vergonha nisso. 116 00:10:21,621 --> 00:10:22,455 Concordo. 117 00:10:23,456 --> 00:10:24,665 O que me envergonha 118 00:10:26,208 --> 00:10:29,045 é que eu disse estar preparado, e não estava. 119 00:10:29,545 --> 00:10:33,299 Agi como se tivesse coragem, mas não tive. 120 00:10:33,883 --> 00:10:37,094 Tokugawa me contou o que aconteceu. 121 00:10:38,137 --> 00:10:41,140 Não acho que tenha enganado alguém, Retsu. 122 00:10:41,724 --> 00:10:45,728 Eu enganei ou não? 123 00:10:46,896 --> 00:10:50,816 Só eu posso responder. 124 00:10:53,653 --> 00:10:55,196 "Determinação inabalável." 125 00:10:55,738 --> 00:10:57,156 "Preparado para morrer." 126 00:10:57,782 --> 00:10:59,033 "Pronto para matar." 127 00:11:00,117 --> 00:11:03,829 As pessoas dizem essas coisas da boca para fora. 128 00:11:04,830 --> 00:11:08,668 Nunca se deve dizer nada só da boca para fora. 129 00:11:09,585 --> 00:11:13,172 Eu tinha certeza de que estava preparado e prevenido. 130 00:11:14,632 --> 00:11:16,550 Mas violei meus princípios. 131 00:11:17,760 --> 00:11:21,097 Tokugawa, e se eu me tornar a comida dele? 132 00:11:22,807 --> 00:11:26,602 Eu me ofereci antes de saber o que queria. 133 00:11:29,397 --> 00:11:30,856 Eu deveria ter vergonha. 134 00:11:34,193 --> 00:11:36,195 Você transformou seu corpo numa arma. 135 00:11:36,696 --> 00:11:40,825 Essa é a vida que você viveu, mas agora perdeu parte do seu corpo. 136 00:11:41,742 --> 00:11:42,868 É horrível. 137 00:11:45,454 --> 00:11:48,416 Mas não é a perna ausente que está causando dor, 138 00:11:48,499 --> 00:11:50,710 mas a sua crise de consciência. 139 00:11:51,627 --> 00:11:54,839 Orgulhe-se dessa dor, por favor. 140 00:11:56,090 --> 00:11:58,968 Retsu Kaioh é um artista marcial incomparável. 141 00:11:59,510 --> 00:12:03,764 É um tesouro para o grande país da República Popular da China. 142 00:12:06,767 --> 00:12:11,480 Uma vez eu pesquisei o significado de "Retsu". 143 00:12:14,024 --> 00:12:14,859 Retsu. 144 00:12:16,652 --> 00:12:20,906 Feroz, intenso e… 145 00:12:21,490 --> 00:12:22,992 nunca desvia do caminho. 146 00:12:24,160 --> 00:12:25,911 É exatamente isso que você é. 147 00:12:26,662 --> 00:12:31,917 Sua grande habilidade é tão cativante que é facilmente esquecida, 148 00:12:32,752 --> 00:12:37,256 mas seu verdadeiro valor está no seu espírito incrível. 149 00:12:39,300 --> 00:12:40,426 Eu agradeço. 150 00:12:46,724 --> 00:12:47,725 Obrigado. 151 00:12:53,355 --> 00:12:57,943 Yujiro Hanma às vezes usa a palavra "devorar". 152 00:12:58,736 --> 00:13:00,863 "Devorar." É uma metáfora. 153 00:13:01,363 --> 00:13:04,074 É um exemplo, uma figura de linguagem. 154 00:13:05,367 --> 00:13:09,705 Não é "ganhar". Não é "derrotar". 155 00:13:11,624 --> 00:13:12,500 É "devorar"! 156 00:13:14,877 --> 00:13:19,089 Devorar, hein? Que cara incrível! 157 00:13:20,174 --> 00:13:22,092 KASHIMA DAIMYOJIN KATORI DAIMYOJIN 158 00:13:46,742 --> 00:13:49,620 Nunca vi um fio de aço ser cortado. 159 00:14:02,800 --> 00:14:03,634 Nossa! 160 00:14:03,717 --> 00:14:06,262 Nem uma espada japonesa faria isso. 161 00:14:06,345 --> 00:14:07,638 Senhor! 162 00:14:07,721 --> 00:14:09,640 Há uma ligação para o senhor. 163 00:14:10,182 --> 00:14:11,141 Está bem. 164 00:14:13,143 --> 00:14:16,146 Por favor, acalme-se e explique, Sr. Tokugawa. 165 00:14:16,897 --> 00:14:20,651 Como assim, Retsu Kaioh foi devorado? 166 00:14:21,735 --> 00:14:22,611 Pickle? 167 00:14:23,362 --> 00:14:25,406 Então Retsu Kaioh perdeu para ele… 168 00:14:25,489 --> 00:14:27,575 Não é tão simples! 169 00:14:28,492 --> 00:14:29,785 Não é? 170 00:14:29,869 --> 00:14:31,871 Não é como se ele tivesse perdido! 171 00:14:32,413 --> 00:14:34,164 Então ele não perdeu, 172 00:14:35,165 --> 00:14:36,792 mas foi devorado? 173 00:14:37,293 --> 00:14:38,168 Isso mesmo! 174 00:14:38,252 --> 00:14:39,211 DOPPO 175 00:14:39,295 --> 00:14:42,506 Então os dois lutaram? 176 00:14:43,549 --> 00:14:48,220 Entendi. O ombro e a perna. 177 00:14:49,221 --> 00:14:51,265 Entendi. Certo. 178 00:14:58,188 --> 00:14:59,189 Senhor! 179 00:14:59,273 --> 00:15:00,566 Sente-se. 180 00:15:00,649 --> 00:15:01,483 Sim, senhor. 181 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Não pode ser! 182 00:15:04,904 --> 00:15:07,323 Como assim Retsu Kaioh perdeu? 183 00:15:07,990 --> 00:15:10,117 Não é bem assim. 184 00:15:10,200 --> 00:15:11,994 Ele não perdeu. 185 00:15:13,078 --> 00:15:14,038 Alimento… 186 00:15:14,538 --> 00:15:18,083 O grande lutador virou alimento. 187 00:15:22,171 --> 00:15:24,381 Aquele desgraçado arrogante… 188 00:15:24,465 --> 00:15:25,341 Qual dos dois? 189 00:15:26,508 --> 00:15:30,095 Não é óbvio? Estou falando daquele maldito macaco! 190 00:15:33,057 --> 00:15:37,269 Você não entende o verdadeiro problema aqui, não é? 191 00:15:38,187 --> 00:15:40,856 Pickle não está nos subestimando. 192 00:15:43,609 --> 00:15:45,986 Na verdade, para ser mais exato, 193 00:15:46,070 --> 00:15:49,114 ele nem nos considera dignos de subestimar. 194 00:15:49,198 --> 00:15:51,742 É exatamente isso que significa subestimar! 195 00:15:51,825 --> 00:15:52,660 Katsumi! 196 00:15:53,452 --> 00:15:59,375 Ser subestimado é um direito ou uma qualificação a ser conquistada. 197 00:16:00,042 --> 00:16:01,877 Ele não está nos subestimando. 198 00:16:01,961 --> 00:16:06,382 Assim como não consideramos carne ou peixe dignos de subestimar. 199 00:16:09,468 --> 00:16:12,137 Quem não está entendendo é você. 200 00:16:13,180 --> 00:16:14,765 Vou repetir. 201 00:16:14,848 --> 00:16:17,893 É exatamente isso que significa subestimar! 202 00:16:18,769 --> 00:16:19,687 O quê? 203 00:16:21,480 --> 00:16:22,898 Katsumi, 204 00:16:24,066 --> 00:16:25,651 entendi o que quer dizer. 205 00:16:27,695 --> 00:16:29,655 Retsu Kaioh foi devorado. 206 00:16:30,656 --> 00:16:36,662 A notícia se espalhou rapidamente entre os membros da Base Atsugi. 207 00:16:46,255 --> 00:16:50,801 Foi anestesia suficiente para nocautear um rinoceronte-branco por uma noite, 208 00:16:50,884 --> 00:16:52,720 mas em poucas horas… 209 00:16:53,303 --> 00:16:57,182 É claro que algo inacreditável aconteceu. 210 00:16:57,933 --> 00:17:01,020 A única vez que essa porta foi quebrada… 211 00:17:05,024 --> 00:17:08,902 foi quando Yujiro Hanma quebrou. 212 00:17:16,535 --> 00:17:18,037 Ele era um homem grande. 213 00:17:18,787 --> 00:17:21,707 Takeshi Kenmochi, 21 anos. 214 00:17:22,291 --> 00:17:25,252 O nome parece forte. E ele era forte mesmo. 215 00:17:26,545 --> 00:17:27,379 Karatê. 216 00:17:28,714 --> 00:17:29,715 Boxe. 217 00:17:30,549 --> 00:17:31,717 Levantamento de peso. 218 00:17:32,593 --> 00:17:36,722 Em nenhum dojo e ginásio, havia alguém igual a ele. 219 00:17:38,098 --> 00:17:42,728 Por que Kenmochi está andando no centro da vida noturna? 220 00:17:43,687 --> 00:17:45,773 Está procurando com quem lutar. 221 00:17:47,816 --> 00:17:51,695 Ele não mataria, mas também não deixaria ileso. 222 00:17:51,779 --> 00:17:55,240 Ele esperava encontrar alguém assim esta noite. 223 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 PROIBIDO URINAR 224 00:18:52,631 --> 00:18:58,053 Cor. Luz. Cor. Fogo. 225 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 Estrelas? Calor? 226 00:19:02,266 --> 00:19:04,059 Multidões. 227 00:19:04,768 --> 00:19:05,686 Comida. 228 00:19:06,895 --> 00:19:08,981 Linhas retas verticais. 229 00:19:09,523 --> 00:19:11,567 Linhas retas horizontais. 230 00:19:12,151 --> 00:19:13,068 Céu. 231 00:19:14,153 --> 00:19:15,070 Solo. 232 00:19:15,654 --> 00:19:17,823 Solo plano. Linhas retas. 233 00:19:18,949 --> 00:19:23,370 O primitivo estava confuso. Ele não reconhecia absolutamente nada. 234 00:19:24,079 --> 00:19:26,331 Estava mais perdido que Urashima Taro. 235 00:19:27,791 --> 00:19:32,588 Na época dele, ele só comia o que o atacava. 236 00:19:33,172 --> 00:19:36,592 Lutar, vencer, comer. 237 00:19:38,135 --> 00:19:39,386 Ele era orgulhoso. 238 00:19:40,637 --> 00:19:42,347 Mas o que ele é agora? 239 00:19:42,848 --> 00:19:45,851 Agora, ele usa essas roupas como um disfarce. 240 00:19:47,352 --> 00:19:50,856 É o único jeito de sobreviver. Ele entende isso. 241 00:19:51,773 --> 00:19:56,862 Ele tem dois metros de altura e pesa mais de 130 quilos. Ele é enorme. 242 00:19:58,655 --> 00:20:00,824 A multidão não tenta atacar. 243 00:20:00,908 --> 00:20:02,868 Nem tenta olhar nos olhos dele. 244 00:20:04,620 --> 00:20:05,871 Ele estava com fome. 245 00:20:06,538 --> 00:20:07,998 Não comia desde cedo. 246 00:20:08,957 --> 00:20:11,210 Parte dele, só alguns quilos. 247 00:20:11,919 --> 00:20:13,378 Ele o admirava. 248 00:20:14,463 --> 00:20:16,882 Ele usou cada pedacinho do corpinho dele, 249 00:20:17,591 --> 00:20:20,886 dos punhos minúsculos, da pouca força 250 00:20:21,470 --> 00:20:24,765 e, mesmo com medo, ele o enfrentou sem fugir. 251 00:20:32,940 --> 00:20:34,107 Meu Deus! 252 00:20:34,691 --> 00:20:36,026 - Em cheio! - Nossa! 253 00:20:36,109 --> 00:20:38,320 Ele deixou a marca do corpo dele! 254 00:20:40,906 --> 00:20:43,533 Senhor! Tudo bem? Senhor… 255 00:20:48,247 --> 00:20:49,206 O quê? Ele levantou! 256 00:20:49,289 --> 00:20:50,332 Como? 257 00:20:50,415 --> 00:20:51,625 Ele está vivo! 258 00:20:51,708 --> 00:20:52,542 Ei. 259 00:21:02,719 --> 00:21:03,553 O quê? 260 00:21:27,077 --> 00:21:27,995 Não pode ser! 261 00:22:04,406 --> 00:22:05,407 CARNE 262 00:23:47,426 --> 00:23:51,138 Legendas: Thamires Araujo