1 00:01:45,939 --> 00:01:48,191 ‎A avut… efect! 2 00:01:49,275 --> 00:01:52,195 ‎Uimitor. Uimitor, Retsu! 3 00:01:53,863 --> 00:01:56,741 ‎Trebuie să recunosc că e adevărat. 4 00:01:56,825 --> 00:02:00,370 ‎Artele marțiale sunt uimitoare. 5 00:02:01,454 --> 00:02:04,749 ‎Nu mi-am imaginat ‎că va rezista atât de mult. 6 00:02:06,251 --> 00:02:09,879 ‎Nu cred că te-ai exprimat bine. 7 00:02:09,963 --> 00:02:13,967 ‎Nu doar că rezistă, l-a și învins! 8 00:02:15,677 --> 00:02:16,511 ‎Da! 9 00:02:17,053 --> 00:02:19,180 ‎Nu, nu l-a învins. 10 00:02:19,764 --> 00:02:21,975 ‎Ce? Ești prost? 11 00:02:22,058 --> 00:02:24,185 ‎Ultima lui lovitură. 12 00:02:24,769 --> 00:02:29,691 ‎Nu știi ce contuzie puternică ‎i-a provocat lui Pickle? 13 00:02:30,608 --> 00:02:31,442 ‎Nu. 14 00:02:32,777 --> 00:02:35,697 ‎Pickle n-a suferit nicio contuzie. 15 00:02:37,282 --> 00:02:39,576 ‎Înțeleg de ce nu pricepeți. 16 00:02:39,659 --> 00:02:41,786 ‎Voi n-ați văzut. 17 00:02:42,871 --> 00:02:47,584 ‎Când Pickle a fost descoperit la centrala ‎de izolare a deșeurilor nucleare, 18 00:02:47,667 --> 00:02:50,753 ‎i-am făcut toate analizele, în mod firesc. 19 00:02:50,837 --> 00:02:55,466 ‎Țesutul muscular, oasele și organele lui ‎ne-au surprins complet. 20 00:02:56,050 --> 00:02:59,053 ‎Dar cel mai tare ne-a uimit ‎coloana vertebrală. 21 00:02:59,137 --> 00:03:01,598 ‎Grosimea și rezistența sunt incredibile. 22 00:03:01,681 --> 00:03:04,642 ‎Gâturile creaturilor bipede ‎ca noi, oamenii, 23 00:03:04,726 --> 00:03:07,478 ‎nici nu se compară structural cu al lui. 24 00:03:07,562 --> 00:03:12,442 ‎Ceva comparabil găsiți ‎doar la bestiile mari cu patru picioare, 25 00:03:12,525 --> 00:03:18,239 ‎ale căror gâturi trebuie să susțină ‎constant greutatea unui cap enorm. 26 00:03:19,490 --> 00:03:21,242 ‎Vrei să spui… 27 00:03:21,951 --> 00:03:22,827 ‎Exact. 28 00:03:23,453 --> 00:03:28,249 ‎Probele circumstanțiale ‎indică o singură concluzie. 29 00:03:28,833 --> 00:03:33,254 ‎Până la o anumită perioadă din viața lui, 30 00:03:34,756 --> 00:03:37,258 ‎Pickle a fost cel mai probabil patruped! 31 00:03:44,682 --> 00:03:49,270 ‎Artele secrete care au continuat ‎să fie transmise încă din China antică. 32 00:03:49,354 --> 00:03:52,899 ‎Sistemul poate fi descris ‎doar ca fiind incredibil. 33 00:03:53,483 --> 00:04:00,406 ‎Dar țintele acestor nenumărate abilități ‎au fost doar oameni. 34 00:04:01,074 --> 00:04:03,117 ‎Împotriva bipezilor! 35 00:04:09,540 --> 00:04:12,418 ‎Pot fi aceștia zorii ‎anului 401 al artelor marțiale? 36 00:04:19,259 --> 00:04:22,178 ‎Ce… Ce postură are! 37 00:04:24,847 --> 00:04:26,933 ‎O postură aplecată neobișnuită. 38 00:04:28,184 --> 00:04:30,103 ‎Poziția ghemuită a sprinterului. 39 00:04:30,979 --> 00:04:34,440 ‎Poziția inițială a unui luptător de sumo. ‎Nu e niciuna. 40 00:04:35,441 --> 00:04:37,193 ‎E chiar mai aplecat. 41 00:04:38,027 --> 00:04:39,862 ‎Cel mai apropiat lucru e… 42 00:04:41,197 --> 00:04:45,201 ‎Da, asta e. Poziția de atac a unei fiare. 43 00:04:46,202 --> 00:04:51,207 ‎E o postură concentrată ‎doar pe propulsia înainte. 44 00:04:52,041 --> 00:04:55,503 ‎Nu va sări înapoi sau în lateral ‎ca să se ferească. 45 00:04:55,586 --> 00:04:59,215 ‎Parcă a jurat să meargă doar înainte. 46 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 ‎Atunci îi voi răspunde. 47 00:05:02,302 --> 00:05:03,219 ‎Nu voi fugi. 48 00:05:04,387 --> 00:05:05,305 ‎Nu mă voi feri. 49 00:05:06,639 --> 00:05:07,598 ‎Nu mă voi retrage. 50 00:05:08,808 --> 00:05:10,310 ‎Doar voi ataca. 51 00:05:11,477 --> 00:05:15,481 ‎Această armă simbolizează kung-fu: ‎Pumnul Zdrobitor. 52 00:05:16,107 --> 00:05:17,608 ‎Îl voi zdrobi cu asta. 53 00:05:18,568 --> 00:05:20,737 ‎Îl voi lovi din față! 54 00:05:21,612 --> 00:05:24,324 ‎În acel moment, trupul fiarei s-a aprins. 55 00:05:24,824 --> 00:05:26,951 ‎Corpul i s-a transformat în flăcări. 56 00:05:28,536 --> 00:05:31,039 ‎Ca atunci când învingea tiranozauri. 57 00:05:31,122 --> 00:05:33,916 ‎Ca atunci când zdrobea triceratopși. 58 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 ‎Ca atunci când speria brahiozauri. 59 00:05:38,129 --> 00:05:42,342 ‎Folosește atacul ăsta ‎doar împotriva celor mai tari dușmani. 60 00:05:42,425 --> 00:05:45,428 ‎Și, asupra extraordinarului luptător ‎de kung-fu, Kaiou Retsu… 61 00:05:47,972 --> 00:05:49,223 ‎și l-a dezlănțuit. 62 00:05:54,062 --> 00:05:57,899 ‎Scutul modern impenetrabil ‎împotriva celei mai puternice sulițe… 63 00:05:58,941 --> 00:06:02,320 ‎În acea zi, ‎sulița a câștigat fără drept de apel. 64 00:06:07,992 --> 00:06:10,495 ‎E… E tare puternic. 65 00:06:10,578 --> 00:06:14,415 ‎Nici măcar n-a avut ocazia ‎să-și folosească mișcarea. A pierdut. 66 00:06:20,755 --> 00:06:22,423 ‎Iar plânge. 67 00:06:29,389 --> 00:06:31,015 ‎Hei! 68 00:06:31,099 --> 00:06:34,977 ‎De ce ești surprins, dle Tokugawa? 69 00:06:35,520 --> 00:06:38,314 ‎E firesc ce urmează să se întâmple. 70 00:06:40,441 --> 00:06:42,068 ‎E ora mesei. 71 00:06:42,652 --> 00:06:46,406 ‎O… Ora mesei? 72 00:06:49,992 --> 00:06:55,623 ‎Tokugawa, vrei să încalci ‎promisiunea făcută lui Pickle? 73 00:06:56,916 --> 00:06:59,585 ‎Adică l-ai lăsa pe Pickle să-l mănânce? 74 00:06:59,669 --> 00:07:01,421 ‎N-am fost eu. 75 00:07:01,504 --> 00:07:04,841 ‎Tu ai zis ‎că-l lași pe Pickle să-l mănânce. 76 00:07:07,218 --> 00:07:08,428 ‎Prostule! 77 00:07:08,511 --> 00:07:11,848 ‎Ce prost ar lua asta în serios? 78 00:07:13,975 --> 00:07:15,351 ‎Stai, Pickle! 79 00:07:16,102 --> 00:07:19,856 ‎Chiar vrei să-ți mănânci prietenul? 80 00:07:19,939 --> 00:07:24,360 ‎Ești singurul lucru la care s-a gândit ‎omul ăsta în fiecare clipă! 81 00:07:24,944 --> 00:07:27,113 ‎Chiar l-ai mânca? 82 00:07:27,905 --> 00:07:30,366 ‎Cum poți să te numești om… 83 00:07:50,303 --> 00:07:53,598 ‎Mâncatul e modul de a-ți lua rămas-bun. 84 00:07:54,682 --> 00:07:56,267 ‎E o soartă groaznică. 85 00:07:57,226 --> 00:07:58,936 ‎Apetitul lui era cumplit. 86 00:07:59,687 --> 00:08:04,025 ‎În liniștea totală, inima omului primitiv ‎era plină de tristețe. 87 00:08:10,656 --> 00:08:13,784 ‎Mâncare și viață. Viață și moarte. 88 00:08:14,911 --> 00:08:16,913 ‎Nu pot fi separate. 89 00:08:20,958 --> 00:08:23,085 ‎Nu pot fi separate. 90 00:08:47,527 --> 00:08:51,072 ‎Îmi pare rău ‎că mi-am încălcat promisiunea. 91 00:08:52,281 --> 00:08:53,991 ‎L-am mințit pe Pickle. 92 00:08:54,867 --> 00:08:56,577 ‎„Dacă pierd, voi fi mâncat.” 93 00:08:57,995 --> 00:09:00,706 ‎Nu asta i-am promis? 94 00:09:02,542 --> 00:09:04,085 ‎Cum a ieșit până la urmă? 95 00:09:04,669 --> 00:09:08,548 ‎Am rămas doar fără o parte din umăr ‎și o parte din picior. 96 00:09:09,298 --> 00:09:10,883 ‎Nimic mai mult. 97 00:09:12,260 --> 00:09:14,053 ‎Am vorbit serios? 98 00:09:14,762 --> 00:09:16,931 ‎Eram gata să-l las să mă mănânce? 99 00:09:18,224 --> 00:09:21,852 ‎Poate, în adâncul sufletului, ‎am crezut că voi supraviețui. 100 00:09:23,020 --> 00:09:25,273 ‎Nu am crezut că voi fi mâncat. 101 00:09:25,815 --> 00:09:27,775 ‎Nu la asta am sperat? 102 00:09:29,777 --> 00:09:31,070 ‎Ce rușine! 103 00:09:33,656 --> 00:09:34,740 ‎Deci e adevărat. 104 00:09:38,327 --> 00:09:41,747 ‎Ai fost mușcat… Nu, ai fost mâncat. 105 00:09:42,748 --> 00:09:47,503 ‎Când am auzit că ți-ai pierdut ‎o parte din corp, nu mi-a venit să cred. 106 00:09:57,346 --> 00:09:58,639 ‎Cum îți sunt rănile? 107 00:09:58,723 --> 00:10:00,141 ‎Nu-i mare lucru. 108 00:10:02,435 --> 00:10:03,769 ‎Ce? Nu se poate. 109 00:10:04,854 --> 00:10:08,482 ‎Dacă vrei să știi dacă-s tulburat, ‎aș spune că sunt. 110 00:10:09,317 --> 00:10:13,112 ‎Dacă vrei să știi dacă mă stingheresc, ‎aș spune că da. 111 00:10:14,113 --> 00:10:18,659 ‎Un specialist al artelor marțiale ‎a pierdut o luptă și o parte a corpului. 112 00:10:19,243 --> 00:10:21,037 ‎Nu e nicio rușine în asta. 113 00:10:21,621 --> 00:10:22,455 ‎De acord. 114 00:10:23,456 --> 00:10:24,665 ‎Rușinos… 115 00:10:26,208 --> 00:10:29,462 ‎e că am vorbit de parcă eram pregătit ‎pentru consecințe, deși nu eram. 116 00:10:29,545 --> 00:10:33,299 ‎Că m-am purtat de parcă aveam curaj, ‎deși nu aveam. 117 00:10:33,883 --> 00:10:37,094 ‎Tokugawa mi-a spus ce s-a întâmplat. 118 00:10:38,137 --> 00:10:41,140 ‎Mi-e greu să cred ‎că ai amăgi pe cineva, Retsu. 119 00:10:41,724 --> 00:10:45,728 ‎Am amăgit sau nu? 120 00:10:46,896 --> 00:10:50,816 ‎Doar eu știu asta. 121 00:10:53,653 --> 00:10:55,655 ‎„Cu hotărâre nebunească.” 122 00:10:55,738 --> 00:10:57,156 ‎„Pregătit să mor.” 123 00:10:57,782 --> 00:10:59,033 ‎„Pregătit să ucid.” 124 00:11:00,117 --> 00:11:03,829 ‎Oamenii spun adesea aceste lucruri ‎până și fără hotărâre. 125 00:11:04,830 --> 00:11:08,668 ‎Cuvintele care nu sunt susținute ‎cu hotărâre nu ar trebui rostite. 126 00:11:09,585 --> 00:11:13,172 ‎Eram sigur ‎că eram pregătit și pus în gardă. 127 00:11:14,632 --> 00:11:16,550 ‎Dar mi-am încălcat principiul. 128 00:11:17,760 --> 00:11:21,097 ‎Tokugawa, dacă aș deveni eu mâncarea lui? 129 00:11:22,807 --> 00:11:26,602 ‎M-am oferit înainte să știu ce voiam. 130 00:11:29,397 --> 00:11:31,357 ‎Ar trebui să-mi fie rușine. 131 00:11:34,193 --> 00:11:36,153 ‎Ți-ai transformat corpul în armă. 132 00:11:36,696 --> 00:11:40,825 ‎Așa ți-ai trăit viața, ‎dar acum ți-ai pierdut o parte din corp. 133 00:11:41,742 --> 00:11:43,452 ‎Ce întâmplare oribilă! 134 00:11:45,454 --> 00:11:48,416 ‎Dar nu piciorul lipsă îți provoacă durere, 135 00:11:48,499 --> 00:11:50,376 ‎ci freamătul interior. 136 00:11:51,627 --> 00:11:54,839 ‎Te rog să fii mândru de durerea aia! 137 00:11:56,090 --> 00:11:58,884 ‎Kaiou Retsu e un specialist ‎al artelor marțiale de neegalat. 138 00:11:59,593 --> 00:12:03,764 ‎Ești o comoară pentru marea țară ‎Republica Populară Chineză. 139 00:12:06,767 --> 00:12:11,480 ‎Am căutat odată ‎ce înseamnă cuvântul „Retsu”. 140 00:12:14,024 --> 00:12:14,859 ‎Retsu… 141 00:12:16,652 --> 00:12:20,906 ‎Aprig, intens și… 142 00:12:21,490 --> 00:12:22,867 ‎care nu se abate. 143 00:12:24,160 --> 00:12:25,911 ‎Exact așa ești. 144 00:12:26,662 --> 00:12:31,917 ‎Măiestria ta e atât de captivantă, ‎încât restul e ușor de trecut cu vederea, 145 00:12:32,752 --> 00:12:37,256 ‎dar adevărata ta valoare ‎o reprezintă spiritul tău incredibil. 146 00:12:39,300 --> 00:12:40,426 ‎Apreciez. 147 00:12:46,724 --> 00:12:47,725 ‎Mulțumesc. 148 00:12:53,355 --> 00:12:57,943 ‎Yujiro Hanma ‎folosește uneori cuvântul „mâncat”. 149 00:12:58,736 --> 00:13:00,863 ‎„Mâncat.” E o metaforă. 150 00:13:01,363 --> 00:13:04,074 ‎E un exemplu, doar o figură de stil. 151 00:13:05,367 --> 00:13:09,663 ‎Nu e „învingător”. Nu e „învins”. 152 00:13:11,624 --> 00:13:12,500 ‎E „mâncat”! 153 00:13:14,877 --> 00:13:19,089 ‎Mâncat? Ce tip incredibil! 154 00:13:20,174 --> 00:13:22,092 ‎KASHIMA DAIMYOJIN ‎KATORI DAIMYOJIN 155 00:13:46,742 --> 00:13:49,620 ‎N-am mai văzut mișcarea „tăierea coardei”. 156 00:14:03,717 --> 00:14:06,262 ‎Nici sabia japoneză n-ar putea face asta. 157 00:14:06,345 --> 00:14:07,638 ‎Domnule! 158 00:14:07,721 --> 00:14:09,640 ‎Aveți un apel. 159 00:14:10,182 --> 00:14:11,141 ‎Bine. 160 00:14:13,143 --> 00:14:16,146 ‎Liniștiți-vă și explicați-mi, ‎Nobil Vârstnic! 161 00:14:16,897 --> 00:14:20,651 ‎Cum adică Kaiou Retsu a fost mâncat? 162 00:14:21,735 --> 00:14:22,611 ‎Pickle? 163 00:14:23,362 --> 00:14:25,406 ‎Adică Kaiou Retsu a pierdut… 164 00:14:25,489 --> 00:14:27,575 ‎Nu e așa de simplu! 165 00:14:28,492 --> 00:14:29,785 ‎Nu? 166 00:14:29,869 --> 00:14:31,871 ‎Nu e de parcă a pierdut! 167 00:14:32,413 --> 00:14:34,164 ‎Spuneți că n-a pierdut… 168 00:14:35,165 --> 00:14:36,792 ‎dar a fost mâncat? 169 00:14:37,293 --> 00:14:38,168 ‎Exact! 170 00:14:38,252 --> 00:14:39,211 ‎DOPPO 171 00:14:39,295 --> 00:14:42,506 ‎Atunci s-au luptat? 172 00:14:44,884 --> 00:14:48,220 ‎Înțeleg. Umărul și piciorul lui… 173 00:14:49,221 --> 00:14:51,265 ‎Înțeleg. Bine. 174 00:14:58,188 --> 00:14:59,189 ‎Domnule! 175 00:14:59,273 --> 00:15:01,400 ‎- Ia loc! ‎- Da, domnule. 176 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 ‎Cred că glumești. 177 00:15:04,904 --> 00:15:07,323 ‎Cum să fi pierdut Kaiou Retsu? 178 00:15:07,990 --> 00:15:10,117 ‎Nu e chiar așa. 179 00:15:10,200 --> 00:15:11,827 ‎Nu a pierdut. 180 00:15:13,078 --> 00:15:14,038 ‎Hrana… 181 00:15:14,538 --> 00:15:18,083 ‎Marele luptător a devenit hrana lui. 182 00:15:22,171 --> 00:15:24,381 ‎Nemernic condescendent… 183 00:15:24,465 --> 00:15:25,341 ‎Cine? 184 00:15:26,508 --> 00:15:30,095 ‎Nu e evident? Mă refer la maimuța aia! 185 00:15:33,057 --> 00:15:37,269 ‎Nu înțelegi problema adevărată, nu? 186 00:15:38,187 --> 00:15:40,856 ‎Pickle nu ne subestimează. 187 00:15:43,609 --> 00:15:45,986 ‎De fapt, mai exact, 188 00:15:46,070 --> 00:15:49,114 ‎nici nu ne consideră demni de subestimare. 189 00:15:49,198 --> 00:15:51,742 ‎Exact asta înseamnă subestimarea! 190 00:15:51,825 --> 00:15:52,660 ‎Katsumi! 191 00:15:53,452 --> 00:15:59,375 ‎Să fii subestimat e un drept ‎sau o calitate care trebuie câștigată. 192 00:16:00,042 --> 00:16:01,877 ‎Pickle nu ne subestimează. 193 00:16:01,961 --> 00:16:06,382 ‎Așa cum noi nu considerăm carnea ‎sau peștele demn de subestimat. 194 00:16:09,468 --> 00:16:12,137 ‎Tu nu înțelegi. 195 00:16:13,180 --> 00:16:14,765 ‎O spun din nou. 196 00:16:14,848 --> 00:16:17,893 ‎Exact asta înseamnă subestimarea! 197 00:16:21,480 --> 00:16:22,898 ‎Katsumi… 198 00:16:24,066 --> 00:16:25,651 ‎Înțeleg ce vrei să spui. 199 00:16:27,695 --> 00:16:29,655 ‎Kaiou Retsu a fost mâncat. 200 00:16:30,656 --> 00:16:36,662 ‎Vestea asta s-a răspândit fulgerător ‎printre cei reuniți la baza Atsugi. 201 00:16:46,255 --> 00:16:50,801 ‎A fost suficientă anestezie cât să adoarmă ‎un rinocer alb o noapte întreagă, 202 00:16:50,884 --> 00:16:52,720 ‎dar, în câteva ore… 203 00:16:53,303 --> 00:16:57,182 ‎E clar că s-a întâmplat ceva incredibil. 204 00:16:57,933 --> 00:17:01,020 ‎Ușa asta a mai fost spartă ‎o singură dată în istorie… 205 00:17:05,024 --> 00:17:08,902 ‎de Yujiro Hanma. 206 00:17:16,535 --> 00:17:18,037 ‎Era un bărbat solid. 207 00:17:18,787 --> 00:17:21,707 ‎Takeshi Kenmochi, 21 de ani. 208 00:17:22,291 --> 00:17:25,252 ‎Numele lui sună puternic. ‎De fapt, era puternic. 209 00:17:26,545 --> 00:17:27,379 ‎Karate. 210 00:17:28,714 --> 00:17:29,715 ‎Box. 211 00:17:30,466 --> 00:17:31,717 ‎Ridicare de greutăți. 212 00:17:32,593 --> 00:17:36,722 ‎În orice ‎dojo ‎și sală de sport mergea, ‎nimeni nu-i ținea piept. 213 00:17:38,098 --> 00:17:42,728 ‎Deci, de ce se plimbă Kenmochi ‎printre cluburi de noapte? 214 00:17:43,687 --> 00:17:45,814 ‎Caută pe cineva cu care să se lupte. 215 00:17:47,816 --> 00:17:51,695 ‎Nu l-ar omorî, ‎dar nu l-ar lăsa să scape nevătămat. 216 00:17:51,779 --> 00:17:55,240 ‎Speră să găsească ‎un partener de joacă în noaptea asta. 217 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 ‎NU URINAȚI 218 00:18:52,631 --> 00:18:58,053 ‎Culoare. Culoare. Lumină. Culoare. Foc. 219 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 ‎Stele? Căldură? 220 00:19:02,266 --> 00:19:04,059 ‎Mulțimi. 221 00:19:04,768 --> 00:19:05,686 ‎Mâncare. 222 00:19:06,895 --> 00:19:09,439 ‎Linii drepte… pe verticală. 223 00:19:09,523 --> 00:19:11,567 ‎Linii drepte… pe orizontală. 224 00:19:12,151 --> 00:19:13,068 ‎Cer… 225 00:19:14,153 --> 00:19:15,070 ‎Pământ. 226 00:19:15,654 --> 00:19:17,823 ‎Pământ plat. Linii drepte. 227 00:19:18,949 --> 00:19:23,370 ‎Masculul era confuz. Nu recunoștea nimic. 228 00:19:24,079 --> 00:19:26,248 ‎Era mai pierdut decât Urashima Taro. 229 00:19:27,791 --> 00:19:32,588 ‎În epoca lui, mânca doar ce-l ataca. 230 00:19:33,172 --> 00:19:36,592 ‎Lupți. Câștigi. Mănânci. 231 00:19:38,135 --> 00:19:39,386 ‎Era mândru. 232 00:19:40,637 --> 00:19:42,347 ‎Dar ce era acum? 233 00:19:42,848 --> 00:19:45,851 ‎Acum purta hainele astea ‎ca să se deghizeze. 234 00:19:47,352 --> 00:19:50,856 ‎Altfel nu putea supraviețui. ‎El înțelegea asta. 235 00:19:51,773 --> 00:19:56,862 ‎Avea doi metri înălțime ‎și cântărea peste 130 kg. Era imens. 236 00:19:58,655 --> 00:20:02,868 ‎Mulțimea nu încerca să-l atace. ‎Nici nu încerca să-l privească-n ochi. 237 00:20:04,620 --> 00:20:05,871 ‎Îi era foame. 238 00:20:06,538 --> 00:20:08,373 ‎Nu mai mâncase de mai devreme. 239 00:20:08,957 --> 00:20:11,210 ‎O parte din el, doar câteva kilograme. 240 00:20:11,919 --> 00:20:13,378 ‎Îl admira. 241 00:20:14,463 --> 00:20:16,882 ‎Își folosise tot corpul mărunțel, 242 00:20:17,591 --> 00:20:20,886 ‎armele minuscule, forța slabă 243 00:20:21,470 --> 00:20:24,765 ‎și, deși temător, ‎îl înfruntase fără să fugă. 244 00:20:32,940 --> 00:20:34,107 ‎Doamne! 245 00:20:34,691 --> 00:20:36,026 ‎Direct… 246 00:20:36,109 --> 00:20:38,362 ‎A lăsat o gaură în forma trupului său! 247 00:20:40,906 --> 00:20:43,533 ‎Domnule! Sunteți bine? Domnule… 248 00:20:48,247 --> 00:20:49,206 ‎Ce? S-a ridicat! 249 00:20:49,289 --> 00:20:50,332 ‎Cum de stă în picioare? 250 00:20:50,415 --> 00:20:51,625 ‎Trăiește! 251 00:20:51,708 --> 00:20:52,542 ‎Hei… 252 00:21:27,077 --> 00:21:27,995 ‎Nu se poate! 253 00:22:04,406 --> 00:22:05,407 ‎CARNE 254 00:23:47,426 --> 00:23:51,138 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă