1 00:01:37,931 --> 00:01:41,017 BAKI HANMA 2 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 "Sufrió una derrota patética 3 00:01:51,778 --> 00:01:56,282 porque salió a buscar a Pickle sin preparación y sin un propósito. 4 00:01:56,366 --> 00:02:00,787 Aunque es mi hijo, me da asco su imprudencia". 5 00:02:01,955 --> 00:02:04,290 Eso es demasiado, ¿no crees? 6 00:02:04,874 --> 00:02:07,293 Baki hizo lo que pudo. 7 00:02:08,086 --> 00:02:11,172 ¿El jefe del clan Tokugawa se ha vuelto senil? 8 00:02:12,882 --> 00:02:17,470 "Me esforzaré. Daré lo mejor de mí. Haré todo lo posible". 9 00:02:18,096 --> 00:02:20,306 Así hablan los perdedores. 10 00:02:21,266 --> 00:02:24,060 Hay un mundo donde nada de eso importa. 11 00:02:24,936 --> 00:02:29,149 Solo son cosas que aprendiste en algún momento remoto de tu larga vida. 12 00:02:30,191 --> 00:02:34,028 Si alguna vez dices algo así de nuevo, 13 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 será tu fin, anciano. 14 00:02:40,368 --> 00:02:41,327 Lo siento. 15 00:02:43,371 --> 00:02:46,082 Anciano, qué afortunados somos. 16 00:02:48,168 --> 00:02:51,212 Ahora que ha conocido a ese salvaje, 17 00:02:52,046 --> 00:02:56,092 apuesto a que el maldito no podrá dormir durante mucho tiempo. 18 00:02:56,759 --> 00:02:59,179 Seguro debe estar diciendo eso. 19 00:03:00,263 --> 00:03:01,931 "¡Ese maldito idiota!" 20 00:03:03,057 --> 00:03:05,435 No podré dormir por un tiempo. 21 00:03:08,938 --> 00:03:12,609 Ese ese único golpe me dio mucho placer. 22 00:03:13,568 --> 00:03:17,614 Me doy cuenta de lo que es, de lo genial que es… 23 00:03:18,573 --> 00:03:21,117 Con ese golpe, nos hicimos amigos. 24 00:03:24,954 --> 00:03:26,122 ¿Podré superarlo? 25 00:03:32,754 --> 00:03:34,130 Ese nivel… 26 00:03:35,215 --> 00:03:40,511 Sabía que jamás alcanzaría ese nivel en mi estado actual… 27 00:03:41,721 --> 00:03:45,308 ¡Pero con él, puedo superarlo! 28 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 SEDE DE SHINSHINKAI 29 00:03:49,479 --> 00:03:54,400 Estoy seguro de que el golpe Ultrapuño se hizo así. 30 00:03:55,026 --> 00:03:58,613 Es el único de tus golpes que ha logrado sorprenderme. 31 00:04:00,490 --> 00:04:05,411 Los tobillos aceleran la potencia generada por los dedos gordos. 32 00:04:05,995 --> 00:04:08,289 Y ambas rodillas la aumentan. 33 00:04:09,207 --> 00:04:11,292 Junto a tus caderas y lumbares. 34 00:04:12,126 --> 00:04:15,421 Tu columna la acelera y luego los hombros. 35 00:04:16,005 --> 00:04:19,175 Seguidos por los codos y las muñecas. 36 00:04:20,051 --> 00:04:21,928 Y ahí lanzas el puño. 37 00:04:23,137 --> 00:04:26,933 Te vi usar este golpe una vez cuando peleaste contra Hanayama. 38 00:04:28,685 --> 00:04:29,519 Seré sincero. 39 00:04:30,520 --> 00:04:32,188 Me dio escalofríos. 40 00:04:32,981 --> 00:04:34,399 Y, en ese momento, dije: 41 00:04:35,775 --> 00:04:41,322 ¡Superamos tu nivel hace 2000 años! 42 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 Y no mentí. 43 00:04:44,701 --> 00:04:45,952 Pero, a decir verdad, 44 00:04:46,744 --> 00:04:49,539 solo lo he hecho en prácticas. 45 00:04:50,415 --> 00:04:52,458 Nunca lo he usado en la vida real. 46 00:04:53,293 --> 00:04:56,212 Siempre gané con las artes marciales que cultivé. 47 00:04:56,796 --> 00:05:00,967 Pero, después de esa pelea, supe que teníamos la misma fuerza. 48 00:05:02,260 --> 00:05:04,554 En la larga historia del kungfú, 49 00:05:05,596 --> 00:05:11,060 creo que solo una persona ha logrado dominar este golpe. 50 00:05:11,811 --> 00:05:15,315 Katsumi, ¡debes perfeccionarlo 51 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 y hacerlo más rápido! 52 00:05:18,568 --> 00:05:21,237 ¡Confía en tu talento natural! 53 00:05:22,363 --> 00:05:25,450 Son 140 docenas de barriles de cloroformo, 54 00:05:25,533 --> 00:05:30,038 lo que equivale a una vez y media el peso del aire. 55 00:05:30,121 --> 00:05:32,915 Lo tomamos por sorpresa y le echamos el líquido. 56 00:05:32,999 --> 00:05:35,501 Así logramos que se durmiera. 57 00:05:35,585 --> 00:05:39,672 Fue posible hacerlo porque regresó aquí por su cuenta. 58 00:05:39,756 --> 00:05:43,009 Debemos construir una instalación para contenerlo. 59 00:05:43,593 --> 00:05:45,595 No olvidemos qué afortunados somos 60 00:05:45,678 --> 00:05:49,015 por haber hallado a Pickle, un espécimen milagroso. 61 00:05:49,098 --> 00:05:51,684 Tenemos una responsabilidad. 62 00:05:51,768 --> 00:05:54,520 Como lo hallamos, es nuestra responsabilidad. 63 00:05:55,229 --> 00:06:00,276 Sin duda, es un espécimen de investigación clase A, 64 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 pero no es un conejillo de indias. 65 00:06:02,862 --> 00:06:06,115 Es un humano con personalidad. 66 00:06:06,616 --> 00:06:10,995 No creo que debamos tratarlo como una muestra de investigación. 67 00:06:11,079 --> 00:06:13,664 "Deberíamos hacerlo pelear". 68 00:06:13,748 --> 00:06:15,792 ¿Eso es lo que quiere decir? 69 00:06:17,168 --> 00:06:20,505 No necesitamos una instalación para encerrar a Pickle. 70 00:06:21,631 --> 00:06:24,300 No se irá de aquí. 71 00:06:25,134 --> 00:06:27,303 Después de patear a Baki, 72 00:06:27,387 --> 00:06:31,057 estuvo unas horas aquí, antes de dormirse por el cloroformo, 73 00:06:31,140 --> 00:06:34,060 y en ningún momento intentó irse. 74 00:06:35,103 --> 00:06:38,523 Aunque tiene la fuerza para derribar una puerta de acero, 75 00:06:38,606 --> 00:06:41,818 se quedó aquí por voluntad propia. 76 00:06:46,489 --> 00:06:50,827 Se ha dado cuenta de que esto es un oasis. 77 00:06:50,910 --> 00:06:55,832 Mientras se quede aquí, nunca se quedará sin comida ni compañeros. 78 00:06:56,999 --> 00:06:58,334 Se los aseguro. 79 00:06:58,418 --> 00:07:01,838 Cuando Pickle despierte, no intentará escapar. 80 00:07:01,921 --> 00:07:05,550 Esos guardias no son necesarios. No huirá. 81 00:07:05,633 --> 00:07:06,843 De acuerdo. 82 00:07:07,760 --> 00:07:08,594 Miren. 83 00:07:24,694 --> 00:07:26,362 Está bostezando. 84 00:07:33,953 --> 00:07:35,830 Está buscando… 85 00:07:36,956 --> 00:07:39,375 comida o alguien con quien jugar. 86 00:07:39,459 --> 00:07:40,626 ¡Qué ridículo! 87 00:07:41,502 --> 00:07:43,129 ¡Pickle! 88 00:07:45,965 --> 00:07:49,635 Espera un poco más. Ya tendrás comida y un amigo. 89 00:07:49,719 --> 00:07:53,139 Puedes volver a dormir. 90 00:07:53,222 --> 00:07:56,642 ¿De verdad cree que entiende? 91 00:08:07,236 --> 00:08:09,655 Justo lo que esperaba. 92 00:08:09,739 --> 00:08:10,698 Muy bien. 93 00:08:21,000 --> 00:08:25,379 Antes, no podía ocultar ni una sola página. 94 00:08:26,005 --> 00:08:29,217 Ahora, entran periódicos enteros en mis puños. 95 00:08:32,512 --> 00:08:37,058 La próxima vez, liberaré este poder con todas mis fuerzas. 96 00:08:37,642 --> 00:08:39,685 Contra Pickle, obviamente. 97 00:08:41,771 --> 00:08:42,605 ¡Ahí mismo! 98 00:08:43,773 --> 00:08:46,192 Ahí está. Esa línea. 99 00:08:46,275 --> 00:08:47,777 Esa es la onda expansiva. 100 00:08:48,277 --> 00:08:52,657 Es la onda que indica que una bala, un jet o una explosión de pólvora 101 00:08:52,740 --> 00:08:54,951 ha superado la velocidad supersónica. 102 00:08:55,618 --> 00:08:59,455 Son los únicos objetos que alcanzan la velocidad supersónica. 103 00:08:59,539 --> 00:09:04,168 Pero hay una herramienta que logra esa velocidad con fuerza humana. 104 00:09:06,921 --> 00:09:07,755 Esto. 105 00:09:08,464 --> 00:09:09,298 Un látigo. 106 00:09:10,383 --> 00:09:13,970 Si usas bien esta cuerda de cuero… 107 00:09:15,471 --> 00:09:18,349 la punta puede superar la velocidad supersónica. 108 00:09:24,313 --> 00:09:25,731 ¡Fantástico! 109 00:09:26,315 --> 00:09:28,276 Solo lo blandiste en el aire. 110 00:09:28,901 --> 00:09:30,319 No golpeó nada. 111 00:09:31,320 --> 00:09:33,447 Aun así, hizo un ruido ensordecedor. 112 00:09:34,156 --> 00:09:36,242 Eso marca la velocidad supersónica. 113 00:09:37,785 --> 00:09:38,744 ¡Esto! 114 00:09:38,828 --> 00:09:41,330 Me sorprende que lo haya capturado. 115 00:09:41,831 --> 00:09:45,251 Una cámara de alta velocidad capturó la punta del látigo. 116 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 El círculo que se ensancha al superar la velocidad supersónica 117 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 es la onda de choque. 118 00:09:52,341 --> 00:09:54,260 Comenzando por los dedos gordos, 119 00:09:54,343 --> 00:09:57,221 usando las diez articulaciones de los pies, 120 00:09:57,305 --> 00:09:59,765 puedes superar la velocidad supersónica. 121 00:10:00,349 --> 00:10:03,185 La velocidad supersónica es de 1225 km/h. 122 00:10:03,269 --> 00:10:07,231 Por lo tanto, cada articulación debe girar a más de 100 km/h. 123 00:10:08,399 --> 00:10:09,358 Es imposible. 124 00:10:10,359 --> 00:10:13,529 Sí. Son muy pocas articulaciones. 125 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 Sí, son muy pocas. Entonces, ¿cómo podemos lograrlo? 126 00:10:18,618 --> 00:10:21,454 Con la espina dorsal. La columna. 127 00:10:21,537 --> 00:10:22,955 Así es. 128 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 La columna está formada por 31 articulaciones. 129 00:10:26,834 --> 00:10:31,047 Debido a su función, 17 articulaciones pueden acelerar al mismo tiempo. 130 00:10:31,922 --> 00:10:34,300 Son 27 puntos de movimiento. 131 00:10:34,884 --> 00:10:36,802 ¡Es posible lograrlo! 132 00:10:45,770 --> 00:10:48,814 Pero maestro Retsu, ¿esto será suficiente? 133 00:10:49,482 --> 00:10:53,819 ¿Podrá perforar el tejido muscular de ese supermacho? 134 00:10:54,737 --> 00:10:58,532 ¿De verdad crees que sus rivales no eran más fuertes que esto? 135 00:10:59,241 --> 00:11:01,202 Por supuesto, no será suficiente. 136 00:11:04,163 --> 00:11:05,331 Eso pensé. 137 00:11:06,082 --> 00:11:09,085 Katsumi, este golpe tiene aún más potencial. 138 00:11:09,752 --> 00:11:13,923 Podrías agregarle a tu puño más velocidad y peso. 139 00:11:14,965 --> 00:11:18,344 Desde aquí. Y desde aquí. 140 00:11:18,427 --> 00:11:20,554 Y desde aquí. 141 00:11:22,181 --> 00:11:24,100 Puedes producir más velocidad 142 00:11:24,183 --> 00:11:27,853 con las tres articulaciones de los dedos. 143 00:11:28,437 --> 00:11:29,647 Si no es suficiente, 144 00:11:29,730 --> 00:11:33,859 y debo sumar peso a esa alta velocidad, usaré esto. 145 00:11:34,860 --> 00:11:37,363 ¿La mente? No, eso no. 146 00:11:40,199 --> 00:11:43,202 La parte más pesada del cuerpo humano: la cabeza. 147 00:11:43,285 --> 00:11:44,870 Si la usas al máximo, 148 00:11:44,954 --> 00:11:48,082 puedes sumar el peso de la cabeza a un golpe de lanza. 149 00:11:48,165 --> 00:11:52,628 Es el arma más perfecta en la historia del karate. Es posible. 150 00:11:54,004 --> 00:11:58,801 Ahora entiendo por qué te dicen "Arma Letal". 151 00:12:01,011 --> 00:12:04,682 Una vez, un japonés viajó a China. 152 00:12:05,683 --> 00:12:09,812 Peleó en muchos combates contra muchos artistas marciales 153 00:12:09,895 --> 00:12:12,064 y siempre salió victorioso. 154 00:12:13,274 --> 00:12:14,900 Era Doppo Orochi. 155 00:12:16,277 --> 00:12:20,281 Cuando Doppo regresó a Japón, compró un niño del circo. 156 00:12:20,364 --> 00:12:23,200 Intimidado por una habilidad que superó la suya, 157 00:12:23,284 --> 00:12:27,204 Doppo pagó mucho dinero e hizo del niño su aliado. 158 00:12:28,414 --> 00:12:29,957 Mi papá es horrible. 159 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 Hay un cuento sobre eso en mi propio país. 160 00:12:34,044 --> 00:12:36,255 Pero al mirarte ahora, 161 00:12:36,338 --> 00:12:39,300 veo que no es una completa mentira. 162 00:12:40,551 --> 00:12:42,970 Es verdad hasta la parte del circo. 163 00:12:43,721 --> 00:12:46,515 Si mi papá, Doppo Orochi, fuera tan blando, 164 00:12:46,599 --> 00:12:48,726 mi vida habría sido más fácil. 165 00:12:50,436 --> 00:12:51,729 Lo has logrado. 166 00:12:52,897 --> 00:12:55,483 A un nukite, característico del karate, 167 00:12:55,566 --> 00:12:59,987 le agregaste el peso de la cabeza, la parte más pesada del cuerpo humano. 168 00:13:00,738 --> 00:13:04,658 En otras palabras, es como un sable con el peso de un hacha. 169 00:13:04,742 --> 00:13:07,495 Obtuviste un arma imposible de conseguir. 170 00:13:08,329 --> 00:13:11,248 Usarás esta arma perfecta a velocidad supersónica. 171 00:13:19,089 --> 00:13:20,508 ¡Maestro Kaku! 172 00:13:20,591 --> 00:13:22,218 ¿Cuándo llegó a Japón? 173 00:13:22,301 --> 00:13:27,056 Si me hubiera contactado, lo habría ido a buscar al aeropuerto. 174 00:13:29,308 --> 00:13:31,477 No pensé que llegaría tan pronto. 175 00:13:34,772 --> 00:13:36,524 Él es Kaioh Kaku. 176 00:13:36,607 --> 00:13:39,276 Cuando se trata del kungfú, él es el mejor. 177 00:13:40,319 --> 00:13:41,946 Tiene 146 años. 178 00:13:42,446 --> 00:13:43,531 Ciento… 179 00:13:44,114 --> 00:13:47,409 No por su larga carrera, sino por su habilidad, 180 00:13:47,493 --> 00:13:50,788 es el maestro reinante del kungfú. 181 00:13:51,872 --> 00:13:52,790 ¡Osu! 182 00:13:56,377 --> 00:14:01,006 Había escuchado que los japoneses eran humildes, 183 00:14:01,090 --> 00:14:03,801 pero son mucho más humildes de lo que esperaba. 184 00:14:05,970 --> 00:14:06,804 ¡Pum! 185 00:14:07,847 --> 00:14:14,061 Coronar ese movimiento con la palabra "perfecto" muestra falta de codicia. 186 00:14:14,979 --> 00:14:17,565 ¿Estaba mirando, maestro? 187 00:14:17,648 --> 00:14:20,317 Estuve observando todo este tiempo. 188 00:14:20,401 --> 00:14:22,528 Y escuché todo lo que dijeron. 189 00:14:24,446 --> 00:14:25,364 Maestro… 190 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 Entonces, ¿qué le parece…? 191 00:14:29,159 --> 00:14:33,080 ¿Acaso hay algo "perfecto" en este mundo? 192 00:14:33,789 --> 00:14:35,583 Sí, lo hay. 193 00:14:38,669 --> 00:14:41,338 ¿Algo así está bien? 194 00:14:41,422 --> 00:14:44,091 Sí. Miren con atención. 195 00:14:44,174 --> 00:14:47,386 Este es el golpe perfecto. 196 00:15:00,232 --> 00:15:01,525 Cielos, qué genial. 197 00:15:02,443 --> 00:15:06,113 No usé solo 27 articulaciones. 198 00:15:06,780 --> 00:15:10,993 Para acelerar un movimiento, puedes agregar infinitas articulaciones. 199 00:15:11,076 --> 00:15:14,496 Cien, mil, el número que quieras. 200 00:15:23,422 --> 00:15:24,256 Escucha, 201 00:15:25,174 --> 00:15:27,217 olvídate de las 27 articulaciones, 202 00:15:27,301 --> 00:15:30,262 solo necesito las del hombro hasta los dedos. 203 00:15:30,888 --> 00:15:34,558 Son pocas articulaciones, pero logré una velocidad supersónica. 204 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 Increíble, ¿no? 205 00:15:37,478 --> 00:15:41,148 En realidad, usé pocas articulaciones. 206 00:15:41,815 --> 00:15:44,526 Pero la verdad es muy diferente. 207 00:15:45,110 --> 00:15:47,321 Sin importar la estructura real, 208 00:15:47,404 --> 00:15:48,781 la imagino diferente. 209 00:15:48,864 --> 00:15:51,283 La imaginación no conoce límites. 210 00:15:52,159 --> 00:15:54,787 ¿Entiendes, samurái japonés? 211 00:15:56,080 --> 00:15:58,290 La imaginación no conoce límites. 212 00:16:02,378 --> 00:16:03,754 Articulaciones… 213 00:16:04,880 --> 00:16:06,590 que no existen. 214 00:16:07,383 --> 00:16:08,676 Multiplicar… 215 00:16:11,387 --> 00:16:12,513 las articulaciones. 216 00:16:13,389 --> 00:16:15,224 Imaginar. 217 00:16:15,307 --> 00:16:17,601 La estructura real es así. 218 00:16:17,685 --> 00:16:19,311 ¿Tal vez así? 219 00:16:19,395 --> 00:16:20,604 ¿O tal vez así? 220 00:16:21,146 --> 00:16:23,565 No. Qué ridículo. 221 00:16:23,649 --> 00:16:25,985 ¿Cómo se supone que crea eso? 222 00:16:26,068 --> 00:16:29,071 La imaginación no puede superar la realidad. 223 00:16:29,655 --> 00:16:30,698 El huevo… 224 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 ¿Por qué el huevo es un cuerpo rodeado de una cáscara? 225 00:16:34,660 --> 00:16:36,495 Es bastante obvio. 226 00:16:36,578 --> 00:16:38,580 Es para proteger un cuerpo frágil. 227 00:16:39,456 --> 00:16:40,332 Eso es. 228 00:16:40,416 --> 00:16:43,085 Deseaba un caparazón fuerte. ¡Claro! 229 00:16:44,545 --> 00:16:47,715 Por ejemplo, hay hojas que crecen en las alturas. 230 00:16:47,798 --> 00:16:49,717 "Quiero comer esas hojas". 231 00:16:49,800 --> 00:16:52,720 Al desear eso, la jirafa estiró el cuello. 232 00:16:52,803 --> 00:16:54,722 El elefante estiró su trompa. 233 00:16:54,805 --> 00:16:57,474 Así es. ¡Lo hicieron para sobrevivir! 234 00:16:58,142 --> 00:16:59,935 Las rayas de la cebra. 235 00:17:00,019 --> 00:17:03,355 Las rayas del tigre. Las manchas del leopardo. 236 00:17:03,439 --> 00:17:07,651 La imitación de los insectos. Las alas de pájaro. El veneno de la cobra. 237 00:17:07,735 --> 00:17:09,862 Todos buscan sobrevivir. 238 00:17:13,323 --> 00:17:16,785 Fue la tenacidad de los animales. 239 00:17:16,869 --> 00:17:20,122 Gracias a eso, lograron cambios evolutivos increíbles. 240 00:17:20,873 --> 00:17:23,375 Comparado con lo que consiguieron hacer, 241 00:17:23,459 --> 00:17:25,544 las modificaciones para la batalla 242 00:17:26,086 --> 00:17:27,713 son muy modestas. 243 00:17:28,213 --> 00:17:31,258 Son evoluciones muy humildes. 244 00:17:32,509 --> 00:17:33,510 Es posible. 245 00:17:33,594 --> 00:17:36,805 Así. ¡No! Así. ¡No! 246 00:17:38,432 --> 00:17:39,266 ¡Así! 247 00:17:40,434 --> 00:17:41,310 ¡Lo logré! 248 00:17:46,607 --> 00:17:49,526 HOURAI 249 00:17:49,610 --> 00:17:51,653 Aquí tiene. 250 00:17:52,237 --> 00:17:55,407 Le agradezco mucho que haya venido 251 00:17:55,491 --> 00:17:57,409 por mi tonto hijo, Katsumi. 252 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 ¿Tonto hijo? 253 00:17:59,870 --> 00:18:01,288 Para nada. 254 00:18:03,082 --> 00:18:03,916 Retsu. 255 00:18:05,000 --> 00:18:08,253 Escuché que, una vez, lo derrotaste de un solo golpe. 256 00:18:09,838 --> 00:18:12,716 Por desgracia, así fue. 257 00:18:13,759 --> 00:18:16,470 Aun así, me cuesta creerlo. 258 00:18:20,432 --> 00:18:22,059 Eso quedó en el pasado. 259 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 Katsumi ha cambiado. 260 00:18:24,520 --> 00:18:27,189 ¿Cuál sería el resultado ahora? 261 00:18:28,774 --> 00:18:31,443 De hecho, no estoy seguro. 262 00:18:31,527 --> 00:18:35,989 Si el genio y maestro luchador Kaioh Retsu reconoce su habilidad, 263 00:18:36,073 --> 00:18:40,202 entonces el talento natural de Katsumi Orochi debe ser muy poderoso. 264 00:18:42,329 --> 00:18:43,705 No estoy en desacuerdo. 265 00:18:44,331 --> 00:18:50,921 Es probable que ya domine el nuevo golpe que le enseñé el otro día. 266 00:18:51,004 --> 00:18:52,464 De hecho… 267 00:18:56,552 --> 00:19:01,682 ya lo debe haber superado con creces. 268 00:19:03,267 --> 00:19:06,145 Lo logré. Puedo sentirlo. 269 00:19:06,228 --> 00:19:08,188 He terminado mis preparativos. 270 00:19:08,939 --> 00:19:12,860 Para lanzar el mejor golpe, es necesaria esta postura. 271 00:19:13,443 --> 00:19:17,156 Cada rincón de mi cuerpo debe ser blando como papilla. 272 00:19:17,948 --> 00:19:22,077 Debe estar blando como papilla y preparado para la oportunidad. 273 00:19:23,704 --> 00:19:28,000 Debo olvidar que mi puño es un arma 274 00:19:28,083 --> 00:19:30,878 y sujetarlo para que no se abra ni se cierre. 275 00:19:31,461 --> 00:19:34,840 Es la pose de no abrir ni cerrar del comienzo de la vida, 276 00:19:34,923 --> 00:19:37,634 cuando se formaron las manos. 277 00:19:38,427 --> 00:19:40,637 Y mi imagen de las articulaciones… 278 00:19:43,974 --> 00:19:45,100 debe ser así. 279 00:19:47,644 --> 00:19:49,897 Hasta yo me estremezco. 280 00:19:49,980 --> 00:19:53,108 Solo lanzaré un golpe en un espacio vacío. 281 00:19:53,192 --> 00:19:57,654 Pero me estremezco al hacer algo tan ordinario en un dojo. 282 00:19:58,238 --> 00:20:00,407 La sensación que sentí en mi mano… 283 00:20:00,991 --> 00:20:03,911 El mover solo aquello más allá del hombro… 284 00:20:04,494 --> 00:20:05,913 con todo mi cuerpo… 285 00:20:05,996 --> 00:20:07,372 con todo mi poder. 286 00:20:28,435 --> 00:20:30,938 Señor presidente… 287 00:20:31,772 --> 00:20:33,482 Hola, Terada. 288 00:20:33,565 --> 00:20:38,403 Qué increíble es cuando logras dominar algo nuevo. 289 00:20:39,029 --> 00:20:42,449 ¿Qué diablos acaba de dominar? 290 00:20:43,033 --> 00:20:45,118 Un movimiento letal nuevo. 291 00:20:45,786 --> 00:20:47,412 ¿Y ya lo ha dominado? 292 00:20:51,416 --> 00:20:52,960 ¡No empujen, idiotas! 293 00:20:54,586 --> 00:20:55,963 Se podría decir que sí. 294 00:20:57,130 --> 00:20:58,757 ¿Lo he dominado? 295 00:20:59,258 --> 00:21:01,468 Es una sensación bastante misteriosa. 296 00:21:02,052 --> 00:21:04,972 Nunca imaginé que se sentiría así. 297 00:21:11,561 --> 00:21:14,356 Rumina, ¿escuchaste eso? 298 00:21:15,607 --> 00:21:18,485 No. ¿Fue un sonido? ¿O una voz? 299 00:21:18,568 --> 00:21:20,570 Nada, no importa. 300 00:21:21,571 --> 00:21:24,491 ¿Contra quién pelearás? 301 00:21:24,574 --> 00:21:26,743 Llegará pronto. 302 00:21:27,327 --> 00:21:30,247 Probablemente fue eso. Debo apurarme. 303 00:21:35,502 --> 00:21:37,004 ¿Lucharás contra Strydum? 304 00:21:37,671 --> 00:21:38,588 Hola. 305 00:21:44,303 --> 00:21:46,096 No veo a nadie aquí. 306 00:21:47,097 --> 00:21:48,765 ¿Contra quién pelearás? 307 00:21:50,309 --> 00:21:51,768 Ya aparecerá. 308 00:22:00,610 --> 00:22:03,280 Ya sé lo que pasa. Lo está imaginando. 309 00:22:06,867 --> 00:22:08,785 Mejor retrocedan. 310 00:22:09,369 --> 00:22:13,123 En ese momento, el único que sabía a quién enfrentaría… 311 00:22:13,623 --> 00:22:16,293 ¿Qué? ¡Es gigantesco! 312 00:22:16,960 --> 00:22:18,670 …era el mismo Baki. 313 00:23:46,508 --> 00:23:51,138 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea